1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Sinai Transcript
Standard Koine Greek
Lemmas & Parsing
Parsing Description
Greek Word Order
English Word Order
1
Rev 1:1 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΥ ΧΥ ΗΝ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΘΣ ΔΕΙΞΑΙ ΤΟΙΣ ΔΟΥΛΟΙΣ ΑΥΤΟΥ Α ΔΕΙ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΕΝ ΤΑΧΕΙ ΚΑΙ ΕΣΗΜΑΝΕΝ ΑΠΟΣΤΕΙΛΑΣ ΔΙΑ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΑΥΤΟΥ ΤΩ ΔΟΥΛΩ ΑΥΤΟΥ ΙΩΑ‾ΝΗ
Rev 1:1 αποκαλυψις ιησου χριστου ην εδωκεν αυτω ο θεος δειξαι τοις δουλοις αυτου α δει γενεσθαι εν ταχει και εσημανεν αποστειλας δια του αγγελου αυτου τω δουλω αυτου ιωαννη
αποκαλυψιςN-NSF
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
οςR-ASF
διδωμιV-1AAI-3S
αυτοςF-DSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
δεικνυμιV-1AAN
οT-DPM
δουλοςN-DPM
αυτοςF-GSM
οςR-NPN
δεωV-PAI-3S
γινομαιV-2AMN
ενPREP-D
ταχοςN-DSN
καιCONJ
σημαινωV-1AAI-3S
αποστελλωV-1AAP-NSM
διαPREP-G
οT-GSM
αγγελοςN-GSM
αυτοςF-GSM
οT-DSM
δουλοςN-DSM
αυτοςF-GSM
ιωαννηςN-DSM
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Rev 1:1 REVELATION JESUS MESSIAH WHICH GIVES ME THE GOD TO SHOW THE SERVANTS HIM WHAT ARE NECESSARY TO OCCUR IN RUSH AND SHOWS SENDING THROUGH THE ANGEL HIM THE SERVANT HIM JOHN
Rev 1:1 [A] revelation [of] Jesus, [the] Messiah, which God gives me to show the servants [of] him what [events] are necessary to occur in [a] rush. And sending [it] through the angel [of] him [he] shows [it to] John, the servant [of] him,
2
Rev 1:2 ΟΣ ΕΜΑΡΤΥΡΗΣΕΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΙΥ ΧΥ ΟΣΑ ΙΔΕ‾
Rev 1:2 ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα ειδεν
οςR-NSM
μαρτυρεωV-1AAI-3S
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-ASF
μαρτυριαN-ASF
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
οσοςR-APN
ειδονV-2AAI-3S
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 1:2 WHO TESTIFIES THE MESSAGE THE GOD AND THE TESTIMONY JESUS MESSIAH WHICH SEES
Rev 1:2 who testifies the message [of] God and the testimony [of] Jesus, [the] Messiah, which [he] sees.
3
Rev 1:3 ΜΑΚΑΡΙΟΣ Ο ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΗΣ ΠΡΟΦΗΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΡΟΥΝΤΕΣ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΗ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ Ο ΓΑΡ ΚΑΙΡΟΣ ΕΓΓΥΣ
Rev 1:3 μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τον λογον της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς
μακαριοςA-NSM
οT-NSM
αναγινωσκωV-PAP-NSM
καιCONJ
οT-NPM
ακουωV-PAP-NPM
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSF
προφητειαN-GSF
καιCONJ
τηρεωV-PAP-NPM
οT-APN
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
γραφωV-1REP-APN
οT-NSM
γαρCONJ
καιροςN-NSM
εγγυςADV
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Rev 1:3 PRIVILEGED THE READING AND THE LISTENING TO THE MESSAGE THE PROPHECY AND OBEYING THE IN IT HAVING BEEN WRITTEN THE BECAUSE TIME NEAR
Rev 1:3 The [man] reading [it] and the [men] listening to the message [of] the prophecy and obeying the [messages] having been written in it [are] privileged because the time [is] near.
4
Rev 1:4 ΙΩΑΝΗΣ ΤΑΙΣ ΕΠΤΑ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΤΑΙΣ ΕΝ ΤΗ ΑΣΙΑ ΧΑΡΙΣ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ ΑΠΟ Ο ΩΝ ΚΑΙ Ο ΗΝ ΚΑΙ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΠΝΑΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΑΥΤΟΥ
Rev 1:4 ιωαννης ταις επτα εκκλησιαις ταις εν τη ασια χαρις υμιν και ειρηνη απο ο ων και ο ην και ο ερχομενος και απο των επτα πνευματων των ενωπιον του θρονου αυτου
ιωαννηςN-NSM
οT-DPF
επταA-IND
εκκλησιαN-DPF
οT-DPF
ενPREP-D
οT-DSF
ασιαN-DSF
χαριςN-NSF
συP-2DP
καιCONJ
ειρηνηN-NSF
αποPREP-G
οT-NSM
ειμιV-PAP-NSM
καιCONJ
οT-NSM
ειμιV-IAI-3S
καιCONJ
οT-NSM
ερχομαιV-PEP-NSM
καιCONJ
αποPREP-G
οT-GPN
επταA-IND
πνευμαN-GPN
οT-GPN
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
αυτοςF-GSM
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 1:4 JOHN THE SEVEN CHURCHES THE IN THE PROVINCE OF ASIA FAVOR YOU AND PEACE FROM THE BEING AND THE WAS AND THE COMING AND FROM THE SEVEN SPIRITS THE IN FRONT THE THRONE HIM
Rev 1:4 John [to] the seven churches in the province of Asia—[may] favor and peace [be with] you from the [one who is] being, and the [one who] was [being], and the [one who is] coming, and from the seven spirits in front [of] the throne [of] him
5
Rev 1:5 ΚΑΙ ΑΠΟ ΙΥ ΧΥ Ο ΜΑΡΤΥΣ Ο ΠΙΣΤΟΣ Ο ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ ΤΩ‾ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ Ο ΑΡΧΩ‾ ΤΩΝ ΒΑΣΕΙΛΕΩΝ ΤΗΣ ΓΗΣ ΤΩ ΑΓΑΠΩΝΤΙ ΗΜΑΣ ΚΑΙ ΛΥΣΑΝΤΙ ΗΜΑΣ ΕΚ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΗΜΩΝ ΕΝ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ
Rev 1:5 και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπωντι ημας και λυσαντι ημας εκ των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου
καιCONJ
αποPREP-G
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
οT-NSM
μαρτυςN-NSM
οT-NSM
πιστοςA-NSM
οT-NSM
πρωτοτοκοςA-NSM
οT-GPM
νεκροςA-GPM
καιCONJ
οT-NSM
αρχωνN-NSM
οT-GPM
βασιλευςN-GPM
οT-GSF
γηN-GSF
οT-DSM
αγαπαωV-PAP-DSM
εγωP-1AP
καιCONJ
λυωV-1AAP-DSM
εγωP-1AP
εκPREP-G
οT-GPF
αμαρτιαN-GPF
εγωP-1GP
ενPREP-D
οT-DSN
αιμαN-DSN
αυτοςF-GSM
Conjunction
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 1:5 AND FROM JESUS MESSIAH THE WITNESS THE RELIABLE THE FIRSTBORN THE DEAD AND THE LEADER THE KINGS THE EARTH THE LOVING US AND FREEING US FROM THE OFFENSES US BY THE BLOOD HIM
Rev 1:5 and from Jesus, [the] Messiah, the reliable witness, the firstborn [of] the dead [men] and the leader [of] the kings [of] the earth [and] the [one] loving us and freeing us from the offenses [of] us by the blood [of] him.
6
Rev 1:6 ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΗΜΑΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑ‾ Ϗ ΙΕΡΕΙΣ ΤΩ ΘΩ ΚΑΙ ΠΡΙ ΑΥΤΟΥ ΑΥΤΩ Η ΔΟΞΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟ‾ΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩ‾ ΑΜΗΝ
Rev 1:6 και εποιησεν ημας βασιλειαν και ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
καιCONJ
ποιεωV-1AAI-3S
εγωP-1AP
βασιλειαN-ASF
καιCONJ
ιερευςN-APM
οT-DSM
θεοςN-DSM
καιCONJ
πατηρN-DSM
αυτοςF-GSM
αυτοςF-DSM
οT-NSF
δοξαN-NSF
καιCONJ
οT-NSN
κρατοςN-NSN
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Rev 1:6 AND MAKES US KINGDOM AND PRIESTS THE GOD AND FATHER HIM HIM THE RECOGNITION AND THE POWER THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES
Rev 1:6 And [he] makes us [to be a] kingdom and priests [for] God, [the] father [of] him. Recognition and power throughout the ages [of] the ages [are for] him. Yes!
7
Rev 1:7 ΙΔΟΥ ΕΡΧΕΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΝΕΦΕΛΩ‾ ΚΑΙ ΟΨΟΝΤΑΙ ΑΥΤΟΝ ΠΑΣ ΟΦΘΑΛΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙΤΙΝΕΣ ΑΥΤΟΝ ΕΞΕΚΕΝΤΗΣΑΝ ΚΑΙ ΚΟΨΟΝΤΑΙ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΠΑΣΑΙ ΑΙ ΦΥΛΑΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΝΑΙ Α(ΜΗ)‾
Rev 1:7 ιδου ερχεται μετα των νεφελων και οψεται αυτον πας οφθαλμος και οιτινες αυτον εξεκεντησαν και κοψονται επ αυτον πασαι αι φυλαι της γης ναι αμην
ειδονV-2AMM-2S
ερχομαιV-PEI-3S
μεταPREP-G
οT-GPF
νεφεληN-GPF
καιCONJ
οραωV-1FMI-3S
αυτοςF-ASM
παςA-NSM
οφθαλμοςN-NSM
καιCONJ
οστιςR-NPM
αυτοςF-ASM
εκκεντεωV-1AAI-3P
καιCONJ
κοπτωV-1FMI-3P
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
παςA-NPF
οT-NPF
φυληN-NPF
οT-GSF
γηN-GSF
ναιADV
αμηνADV
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adverb
Adverb
Rev 1:7 LOOK COMES WITH THE CLOUDS AND WILL SEE HIM EVERY EYE AND WHOEVER HIM PIERCE AND WILL MOURN ABOUT HIM ALL THE TRIBES THE EARTH YES REALLY
Rev 1:7 Look! [He] comes with the clouds, and every eye will see him, and whoever pierce him [will see him], and all the tribes [of] the earth will mourn about him. Yes, really!
8
Rev 1:8 ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΤΟ ΑΛΦΑ ΚΑΙ ΤΟ Ω ΑΡΧΗ ΚΑΙ ΤΕΛΟΣ ΛΕΓΕΙ ΚΣ Ο ΘΣ Ο ΩΝ ΚΑΙ Ο ΗΝ ΚΑΙ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ Ο ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ
Rev 1:8 εγω ειμι το αλφα και το ω αρχη και τελος λεγει κυριος ο θεος ο ων και ο ην και ο ερχομενος ο παντοκρατωρ
εγωP-1NS
ειμιV-PAI-1S
οT-NSN
αλφαN-IND
καιCONJ
οT-NSN
ωN-IND
αρχηN-NSF
καιCONJ
τελοςN-NSN
λεγωV-PAI-3S
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-NSM
ειμιV-PAP-NSM
καιCONJ
οT-NSM
ειμιV-IAI-3S
καιCONJ
οT-NSM
ερχομαιV-PEP-NSM
οT-NSM
παντοκρατωρN-NSM
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 1:8 I AM THE ALPHA AND THE OMEGA BEGINNING AND END SAYS MASTER THE GOD THE BEING AND THE WAS AND THE COMING THE ALL POWER
Rev 1:8I am the alpha and the omega, [the] beginning and [the] end,” says the master, God, the [one who is] being, and the [one who] was [being], and the [one who is] coming, the all power.
9
Rev 1:9 ΕΓΩ ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΟΣ ΕΝ ΤΗ ΘΛΙΨΙ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΠΟΜΟΝΗ ΕΝ ΙΥ ΧΩ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΕΝ ΤΗ ΝΗΣΩ ΤΗ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ ΠΑΤΜΩ ΔΙΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟ‾ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΙΥ ΧΥ
Rev 1:9 εγω ιωαννης ο αδελφος υμων και συγκοινωνος εν τη θλιψει και βασιλεια και υπομονη εν ιησου χριστω εγενομην εν τη νησω τη καλουμενη πατμω δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ιησου χριστου
εγωP-1NS
ιωαννηςN-NSM
οT-NSM
αδελφοςN-NSM
συP-2GP
καιCONJ
συγκοινωνοςN-NSM
ενPREP-D
οT-DSF
θλιψιςN-DSF
καιCONJ
βασιλειαN-DSF
καιCONJ
υπομονηN-DSF
ενPREP-D
ιησουςN-DSM
χριστοςN-DSM
γινομαιV-2AMI-1S
ενPREP-D
οT-DSF
νησοςN-DSF
οT-DSF
καλεωV-PEP-DSF
πατμοςN-DSF
διαPREP-A
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
διαPREP-A
οT-ASF
μαρτυριαN-ASF
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 1:9 I JOHN THE BROTHER YOU AND SHARER IN THE TROUBLE AND KINGDOM AND PERSEVERANCE IN JESUS MESSIAH COME TO THE ISLAND THE BEING CALLED PATMOS BECAUSE OF THE MESSAGE THE GOD AND BECAUSE OF THE TESTIMONY JESUS MESSIAH
Rev 1:9 I, John, the brother [of] you and sharer in the trouble and kingdom and perseverance in Jesus, [the] Messiah, come to the island being called Patmos because of the message [of] God and because of the testimony [of] Jesus, [the] Messiah.
10
Rev 1:10 ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΕΝ ΠΝΙ ΕΝ ΤΗ ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΟΠΙΣΩ ΜΟΥ ΦΩΝΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΩΣ ΣΑΛΠΙΓΓΟΣ
Rev 1:10 εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα οπισω μου φωνην μεγαλην ως σαλπιγγος
γινομαιV-2AMI-1S
ενPREP-D
πνευμαN-DSN
ενPREP-D
οT-DSF
κυριακοςA-DSF
ημεραN-DSF
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
οπισωADV
εγωP-1GS
φωνηN-ASF
μεγαςA-ASF
ωςADV
σαλπιγξN-GSF
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 1:10 BECOME IN SPIRIT ON THE OF MASTER DAY AND HEAR BEHIND ME VOICE LOUD LIKE TRUMPET
Rev 1:10 [I] become in spirit on the day of [the] master, and [I] hear [a] loud voice like [a] trumpet behind me
11
Rev 1:11 ΛΕΓΟΥΣΑΝ Ο ΒΛΕΠΙΣ ΓΡΑΨΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΚΑΙ ΠΕΜΨΟΝ ΤΑΙΣ ΕΠΤΑ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΕΙΣ ΕΦΕΣΟΝ ΚΑΙ ΕΙΣ ΠΕΡΓΑΜΟΝ ΚΑΙ ΕΙΣ ΘΥΑΤΕΙΡΑ ΚΑΙ ΕΙΣ ΖΜΥΡΝΑΝ ΚΑΙ ΕΙΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ‾ ΚΑΙ ΕΙΣ ΛΑΟΔΙΚΙΑΝ Ϗ ΕΙΣ ΣΑΡΔΙΣ
Rev 1:11 λεγουσαν ο βλεπεις γραψον εις το βιβλιον και πεμψον ταις επτα εκκλησιαις εις εφεσον και εις περγαμον και εις θυατειρα και εις σμυρναν και εις φιλαδελφειαν και εις λαοδικειαν και εις σαρδεις
λεγωV-PAP-ASF
οςR-ASN
βλεπωV-PAI-2S
γραφωV-1AAM-2S
ειςPREP-A
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
καιCONJ
πεμπωV-1AAM-2S
οT-DPF
επταA-IND
εκκλησιαN-DPF
ειςPREP-A
εφεσοςN-ASF
καιCONJ
ειςPREP-A
περγαμοςN-ASF
καιCONJ
ειςPREP-A
θυατειραN-APN
καιCONJ
ειςPREP-A
σμυρναN-ASF
καιCONJ
ειςPREP-A
φιλαδελφειαN-ASF
καιCONJ
ειςPREP-A
λαοδικειαN-ASF
καιCONJ
ειςPREP-A
σαρδειςN-APF
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Dative, Plural, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Rev 1:11 SAYING WHAT SEE WRITE IN THE BOOKLET AND SEND THE SEVEN CHURCHES TO EPHESUS AND TO PERGAMUM AND TO THYATIRA AND TO SMYRNA AND TO PHILADELPHIA AND TO LAODICEA AND TO SARDIS
Rev 1:11 saying, “Write what [you] see in the booklet, and send [it to] the seven churchesto Ephesus and to Pergamum and to Thyatira and to Smyrna and to Philadelphia and to Laodicea and to Sardis.”
12
Rev 1:12 ΚΑΙ ΕΠΕΣΤΡΕΨΑ ΒΛΕΠΕΙΝ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΗΤΙΣ ΕΛΑΛΕΙ ΜΕΤ Ε(ΜΟΥ) ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΣ ΙΔΟΝ ΕΠΤΑ ΛΥΧΝΙΑΣ ΧΡΥΣΑΣ
Rev 1:12 και επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλει μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας
καιCONJ
επιστρεφωV-1AAI-1S
βλεπωV-PAN
οT-ASF
φωνηN-ASF
οστιςR-NSF
λαλεωV-IAI-3S
μεταPREP-G
εγωP-1GS
καιCONJ
επιστρεφωV-1AAP-NSM
ειδονV-2AAI-1S
επταA-IND
λυχνιαN-APF
χρυσουςA-APF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Rev 1:12 AND TURN TO SEE THE VOICE WHICH SPOKE TO ME AND TURNING SEE SEVEN LAMPSTANDS GOLD
Rev 1:12 And [I] turn to see the voice which spoke to me, and turning [I] see seven gold lampstands.
13
Rev 1:13 ΚΑΙ ΜΕΣΟΝ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΛΥΧΝΙΩ‾ ΟΜΟΙΟΝ ΥΝ ΑΝΟΥ ΕΝΔΕΔΥΜΕΝΟΝ ΠΟΔΗΡΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΖΩΣΜΕΝΟΝ ΠΡΟΣ ΤΟΙΣ ΜΑΣΘΟΙΣ ΖΩΝΗΝ ΧΡΥΣΗΝ
Rev 1:13 και μεσον των επτα λυχνιων ομοιον υιον ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μασθοις ζωνην χρυσην
καιCONJ
μεσοςA-ASN
οT-GPF
επταA-IND
λυχνιαN-GPF
ομοιοςA-ASM
υιοςN-ASM
ανθρωποςN-GSM
ενδυωV-1REP-ASM
ποδηρηςA-ASM
καιCONJ
περιζωννυμιV-1REP-ASM
προςPREP-D
οT-DPM
μαστοςN-DPM
ζωνηN-ASF
χρυσουςA-ASF
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Rev 1:13 AND MIDDLE THE SEVEN LAMPSTANDS LIKE SON MAN HAVING WORN LONG AND HAVING BEEN TIED AROUND AT THE BREASTS SASH GOLD
Rev 1:13 And [in the] middle [of] the seven lampstands [I see someone] like [a] son [of] man having worn [a] long [garment] and having been tied around at the breasts [with a] gold sash.
14
Rev 1:14 Η ΔΕ ΚΕΦΑΛΗ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΙ ΤΡΙΧΕΣ ΛΕΥΚΑΙ ΩΣ ΕΡΙΟ‾ ΛΕΥΚΟΝ ΩΣ ΧΙΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΟΦΘΑΛΜΟΙ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΦΛΟΞ ΠΥΡΟΣ
Rev 1:14 η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ως εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
οT-NSF
δεPRT
κεφαληN-NSF
αυτοςF-GSM
καιCONJ
οT-NPF
θριξN-NPF
λευκοςA-NPF
ωςADV
εριονN-NSN
λευκοςA-NSN
ωςADV
χιωνN-NSF
καιCONJ
οT-NPM
οφθαλμοςN-NPM
αυτοςF-GSM
ωςADV
φλοξN-NSF
πυρN-GSN
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Particle
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 1:14 THE AND HEAD HIM AND THE HAIRS WHITE LIKE WOOL WHITE LIKE SNOW AND THE EYES HIM LIKE FLAME FIRE
Rev 1:14 And the head and the hairs [of] him [are] white like white wool [and] like snow, and the eyes [of] him [are] like [a] flame [of] fire.
15
Rev 1:15 ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΔΕΣ ΑΥΤΟΥ ΟΜΟΙΟΙ ΧΑΛΚΟΛΙΒΑΝΩ ΩΣ ΕΝ ΚΑΜΙΝΩ ΠΕΠΥΡΩΜΕΝΩ ΚΑΙ Η ΦΩΝΗ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΦΩΝΗ ΥΔΑΤΩΝ ΠΟΛΛΩΝ
Rev 1:15 και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενω και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
καιCONJ
οT-NPM
πουςN-NPM
αυτοςF-GSM
ομοιοςA-NPM
χαλκολιβανονN-DSN
ωςADV
ενPREP-D
καμινοςN-DSF
πυροωV-1REP-DSN
καιCONJ
οT-NSF
φωνηN-NSF
αυτοςF-GSM
ωςADV
φωνηN-NSF
υδωρN-GPN
πολυςA-GPN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adverb
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Rev 1:15 AND THE FEET HIM LIKE COPPER LIKE IN FURNACE HAVING BEEN REFINED AND THE VOICE HIM LIKE SOUND WATERS MANY
Rev 1:15 And the feet [of] him [are] like copper like [metal] having been refined in [a] furnace, and the voice [of] him [is] like [the] sound [of] many waters.
16
Rev 1:16 ΚΑΙ ΕΧΩΝ ΕΝ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΧΕΙΡΙ ΑΥΤΟΥ ΑΣΤΕΡΑΣ ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΡΟΜΦΑΙΑ ΔΙΣΤΟΜΟΣ ΟΞΕΙΑ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΗ ΚΑΙ Η ΟΨΙΣ ΑΥΤΟΥ ΦΑΙΝΕΙ ΩΣ Ο ΗΛΙΟΣ ΕΝ ΤΗ ΔΥΝΑΜΕΙ ΑΥΤΟΥ
Rev 1:16 και εχων εν τη δεξια χειρι αυτου αστερας επτα και εκ του στοματος αυτου ρομφαια διστομος οξεια εκπορευομενη και η οψις αυτου φαινει ως ο ηλιος εν τη δυναμει αυτου
καιCONJ
εχωV-PAP-NSM
ενPREP-D
οT-DSF
δεξιοςA-DSF
χειρN-DSF
αυτοςF-GSM
αστηρN-APM
επταA-IND
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
αυτοςF-GSM
ρομφαιαN-NSF
διστομοςA-NSF
οξυςA-NSF
εκπορευομαιV-PEP-NSF
καιCONJ
οT-NSF
οψιςN-NSF
αυτοςF-GSM
φαινωV-PAI-3S
ωςADV
οT-NSM
ηλιοςN-NSM
ενPREP-D
οT-DSF
δυναμιςN-DSF
αυτοςF-GSM
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 1:16 AND HAVING IN THE RIGHT HAND HIM STARS SEVEN AND OUT OF THE MOUTH HIM SWORD DOUBLE-EDGED SHARP COMING AND THE FACE HIM SHINES LIKE THE SUN WITH THE STRENGTH IT
Rev 1:16 And [he is] having seven stars in the right hand [of] him, and [a] sharp double-edged sword [is] coming out of the mouth [of] him. And the face [of] him shines like the sun with the strength [of] it.
17
Rev 1:17 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΙΔΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΠΕΣΑ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΩΣΕΙ ΝΕΚΡΟΣ ΚΑΙ ΕΠΕΘΗΚΕ‾ ΤΗΝ ΔΕΞΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΧΕΙΡΑ ΕΠ ΕΜΕ ΛΕΓΩΝ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΕΓΩ ΕΙΜΙ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΕΣΧΑΤΟΣ
Rev 1:17 και οτε ειδον αυτον επεσα εις τους ποδας αυτου ωσει νεκρος και επεθηκεν την δεξιαν αυτου χειρα επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος
καιCONJ
οτεADV
ειδονV-2AAI-1S
αυτοςF-ASM
πιπτωV-1AAI-1S
ειςPREP-A
οT-APM
πουςN-APM
αυτοςF-GSM
ωσειADV
νεκροςA-NSM
καιCONJ
επιτιθημιV-1AAI-3S
οT-ASF
δεξιοςA-ASF
αυτοςF-GSM
χειρN-ASF
επιPREP-A
εγωP-1AS
λεγωV-PAP-NSM
μηPRT
φοβεωV-PEM-2S
εγωP-1NS
ειμιV-PAI-1S
οT-NSM
πρωτοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
εσχατοςA-NSM
Conjunction
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Rev 1:17 AND WHEN SEE HIM FALL AT THE FEET HIM LIKE DEAD BUT PUTS THE RIGHT HIM HAND ON ME SAYING NOT DO BE SCARED I AM THE FIRST AND THE LAST
Rev 1:17 And when [I] see him, [I] fall at the feet [of] him like [a] dead [man], but [he] puts the right hand [of] him on me saying, “Do not be scared. I am the first and the last
18
Rev 1:18 Ϗ Ο ΖΩΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΝΕΚΡΟΣ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΖΩΝ ΕΙΜΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗΝ ΚΑΙ ΕΧΩ ΤΑΣ ΚΛΕΙΣ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΔΟΥ
Rev 1:18 και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του θανατου και του αδου
καιCONJ
οT-NSM
ζαωV-PAP-NSM
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-1S
νεκροςA-NSM
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
ζαωV-PAP-NSM
ειμιV-PAI-1S
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
καιCONJ
εχωV-PAI-1S
οT-APF
κλειςN-APF
οT-GSM
θανατοςN-GSM
καιCONJ
οT-GSM
αδηςN-GSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 1:18 AND THE LIVING AND BECOME DEAD BUT LOOK LIVING AM THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES AND HAVE THE KEYS THE DEATH AND THE UNSEEN PLACE
Rev 1:18 and the living [one]. And [I] become dead, but look! [I] am living throughout the ages [of] the ages. Yes! And [I] have the keys [of] death and the unseen place.
19
Rev 1:19 ΓΡΑΨΟΝ ΟΥΝ Α ΕΙΔΕΣ ΚΑΙ Α ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ Α ΜΕΛΛΕΙ ΓΕΙΝΕΣΘΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ
Rev 1:19 γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι μετα ταυτα
γραφωV-1AAM-2S
ουνCONJ
οςR-APN
ειδονV-2AAI-2S
καιCONJ
οςR-NPN
ειμιV-PAI-3P
καιCONJ
οςR-NPN
μελλωV-PAI-3S
γινομαιV-PEN
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 1:19 WRITE SO WHAT SEE AND WHAT ARE AND WHAT ARE GOING TO OCCUR AFTER THESE
Rev 1:19 So write what [you] see, and what are, and what are going to occur after these [events].
20
Rev 1:20 ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΑΣΤΕΡΩΝ ΟΥΣ ΕΙΔΕΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΕΞΙΑΣ ΜΟΥ Ϗ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΛΥΧΝΙΑΣ ΤΑΣ ΧΡΥΣΑΣ ΟΙ ΕΠΤΑ ΑΣΤΕΡΕΣ ΑΓΓΕΛΟΙ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΕΚΚΛΗΣΙΩΝ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ ΑΙ ΕΠΤΑ ΛΥΧΝΙΑΙ ΕΠΤΑ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙ ΕΙΣΙΝ
Rev 1:20 το μυστηριον των επτα αστερων ους ειδες επι της δεξιας μου και τας επτα λυχνιας τας χρυσας οι επτα αστερες αγγελοι των επτα εκκλησιων εισιν και αι επτα λυχνιαι επτα εκκλησιαι εισιν
οT-NSN
μυστηριονN-NSN
οT-GPM
επταA-IND
αστηρN-GPM
οςR-APM
ειδονV-2AAI-2S
επιPREP-G
οT-GSF
δεξιοςA-GSF
εγωP-1GS
καιCONJ
οT-APF
επταA-IND
λυχνιαN-APF
οT-APF
χρυσουςA-APF
οT-NPM
επταA-IND
αστηρN-NPM
αγγελοςN-NPM
οT-GPF
επταA-IND
εκκλησιαN-GPF
ειμιV-PAI-3P
καιCONJ
οT-NPF
επταA-IND
λυχνιαN-NPF
επταA-IND
εκκλησιαN-NPF
ειμιV-PAI-3P
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 1:20 THE MYSTERY THE SEVEN STARS WHICH SEE IN THE RIGHT ME AND THE SEVEN LAMPSTANDS THE GOLD THE SEVEN STARS ANGELS THE SEVEN CHURCHES ARE AND THE SEVEN LAMPSTANDS SEVEN CHURCHES ARE
Rev 1:20 The mystery [of] the seven stars which [you] see in the right [hand of] me and the seven gold lampstands [is this]—the seven stars are [the] angels [of] the seven churches, and the seven lampstands are [the] seven churches.
1
Rev 2:1 ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΤΗΣ ΕΝ ΕΦΕΣΩ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΓΡΑΨΟΝ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ Ο ΚΡΑΤΩΝ ΤΟΥΣ ΕΠΤΑ ΑΣΤΕΡΑΣ ΕΝ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΑΥΤΟΥ Ο ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΛΥΧΝΙΩ‾ ΤΩΝ ΧΡΥΣΩΝ
Rev 2:1 τω αγγελω της εν εφεσω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο κρατων τους επτα αστερας εν τη δεξια αυτου ο περιπατων εν μεσω των επτα λυχνιων των χρυσων
οT-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-GSF
ενPREP-D
εφεσοςN-DSF
εκκλησιαN-GSF
γραφωV-1AAM-2S
οδεD-APN
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
κρατεωV-PAP-NSM
οT-APM
επταA-IND
αστηρN-APM
ενPREP-D
οT-DSF
δεξιοςA-DSF
αυτοςF-GSM
οT-NSM
περιπατεωV-PAP-NSM
ενPREP-D
μεσοςA-DSN
οT-GPF
επταA-IND
λυχνιαN-GPF
οT-GPF
χρυσουςA-GPF
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Feminine
Rev 2:1 THE ANGEL THE IN EPHESUS CHURCH WRITE THESE SAYS THE HOLDING THE SEVEN STARS IN THE RIGHT HIM THE WALKING IN MIDDLE THE SEVEN LAMPSTANDS THE GOLD
Rev 2:1 [To] the angel [of] the church in Ephesus write, ‘The [one] holding the seven stars in the right [hand of] him, the [one] walking in [the] middle [of] the seven gold lampstands, says these [messages]—
2
Rev 2:2 ΟΙΔΑ ΤΑ ΕΡΓΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΟΠΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΗ‾ ΥΠΟΜΟΝΗΝ ΣΟΥ Ϗ ΟΤΙ ΟΥ ΔΥΝΗ ΒΑΣΤΑΣΑΙ ΚΑΚΟΥΣ ΚΑΙ ΕΠΙΡΑΣΑΣ ΤΟΥΣ ΛΕΓΟΝΤΑΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ ΕΥΡΕΣ ΑΥΤΟΥΣ ΨΕΥΔΕΙΣ
Rev 2:2 οιδα τα εργα σου και τον κοπον σου και την υπομονην σου και οτι ου δυνη βαστασαι κακους και επειρασας τους λεγοντας εαυτους αποστολους ειναι και ουκ εισιν και ευρες αυτους ψευδεις
οιδαV-2RAI-1S
οT-APN
εργονN-APN
συP-2GS
καιCONJ
οT-ASM
κοποςN-ASM
συP-2GS
καιCONJ
οT-ASF
υπομονηN-ASF
συP-2GS
καιCONJ
οτιCONJ
ουADV
δυναμαιV-PEI-2S
βασταζωV-1AAN
κακοςA-APM
καιCONJ
πειραζωV-1AAI-2S
οT-APM
λεγωV-PAP-APM
εαυτουF-3APM
αποστολοςN-APM
ειμιV-PAN
καιCONJ
ουADV
ειμιV-PAI-3P
καιCONJ
ευρισκωV-2AAI-2S
αυτοςF-APM
ψευδηςA-APM
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Infinitive
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Rev 2:2 HAVE KNOWN THE ACTIONS YOU AND THE LABOR YOU AND THE PERSEVERANCE YOU AND THAT NOT ARE ABLE TO ENDURE BAD BUT TEST THE SAYING THEMSELVES REPRESENTATIVES TO BE BUT NOT ARE AND FIND THEM LYING
Rev 2:2 “[I] have known the actions [of] you and the labor [of] you and the perseverance [of] you and that [you] are not able to endure bad [men], but [you] test the [men] saying themselves to be representatives, but [they] are not, and [you] find them [to be] lying.
3
Rev 2:3 ΚΑΙ ΥΠΟΜΟΝΗΝ ΕΧΙΣ ΚΑΙ ΕΒΑΣΤΑΣΑΣ ΔΙΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΚΟΠΙΑΣΑΣ
Rev 2:3 και υπομονην εχεις και εβαστασας δια το ονομα μου και ουκ εκοπιασας
καιCONJ
υπομονηN-ASF
εχωV-PAI-2S
καιCONJ
βασταζωV-1AAI-2S
διαPREP-A
οT-ASN
ονομαN-ASN
εγωP-1GS
καιCONJ
ουADV
κοπιαωV-1AAI-2S
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Rev 2:3 AND PERSEVERANCE HAVE AND ENDURE BECAUSE OF THE NAME ME AND NOT DO TIRE
Rev 2:3 And [you] have perseverance, and [you] endure because of the name [of] me, and [you] do not tire.
4
Rev 2:4 ΑΛΛΑ ΕΧΩ ΚΑΤΑ ΣΟΥ ΟΤΙ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΣΟΥ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗΝ ΑΦΗΚΑΣ
Rev 2:4 αλλα εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκας
αλλαCONJ
εχωV-PAI-1S
καταPREP-G
συP-2GS
οτιCONJ
οT-ASF
αγαπηN-ASF
συP-2GS
οT-ASF
πρωτοςA-ASF
αφιημιV-1AAI-2S
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Rev 2:4 BUT HAVE AGAINST YOU THAT THE LOVE YOU THE FIRST LEAVE
Rev 2:4 But [I] have against you that [you] leave the first love [of] you.
5
Rev 2:5 ΜΝΗΜΟΝΕΥΕ ΟΥΝ ΠΟΘΕ‾ ΠΕΠΤΩΚΕΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΝ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΕΡΓΑ ΠΟΙΗΣΟ‾ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΟΙ ΚΑΙ ΚΙΝΗΣΩ ΤΗ‾ ΛΥΧΝΙΑΝ ΣΟΥ ΕΚ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΑΥΤΗΣ ΕΑ‾ ΜΗ ΜΕΤΑΝΟΗΣΗΣ
Rev 2:5 μνημονευε ουν ποθεν πεπτωκες και μετανοησον και τα πρωτα εργα ποιησον ει δε μη ερχομαι σοι και κινησω την λυχνιαν σου εκ του τοπου αυτης εαν μη μετανοησης
μνημονευωV-PAM-2S
ουνCONJ
ποθενADV
πιπτωV-1RAI-2S
καιCONJ
μετανοεωV-1AAM-2S
καιCONJ
οT-APN
πρωτοςA-APN
εργονN-APN
ποιεωV-1AAM-2S
ειPRT
δεPRT
μηPRT
ερχομαιV-PEI-1S
συP-2DS
καιCONJ
κινεωV-1FAI-1S
οT-ASF
λυχνιαN-ASF
συP-2GS
εκPREP-G
οT-GSM
τοποςN-GSM
αυτοςF-GSF
εανCONJ
μηPRT
μετανοεωV-1AAS-2S
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Particle
Particle
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Rev 2:5 REMEMBER SO FROM WHERE HAVE FALLEN AND RECONSIDER AND THE FIRST ACTIONS DO OR ELSE COME YOU AND WILL REMOVE THE LAMPSTAND YOU FROM THE PLACE IT IF NOT MAY RECONSIDER
Rev 2:5 So remember from where [you] have fallen, and reconsider, and do the first actions, or else [I] come [to] you, and [I] will remove the lampstand [of] you from the place [of] it if [you] may not reconsider.
6
Rev 2:6 ΑΛΛΑ ΤΟΥΤΟ ΕΧΕΙΣ ΟΤΙ ΜΙΣΕΙΣ ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΩΝ ΝΙΚΟΛΑΙΤΩΝ Α ΚΑΓΩ ΜΙΣΩ
Rev 2:6 αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
αλλαCONJ
ουτοςD-ASN
εχωV-PAI-2S
οτιCONJ
μισεωV-PAI-2S
οT-APN
εργονN-APN
οT-GPM
νικολαιτηςN-GPM
οςR-APN
καγωP-1NS-CON
μισεωV-PAI-1S
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Rev 2:6 BUT THIS HAVE THAT HATE THE ACTIONS THE NICOLAITANS WHICH I TOO HATE
Rev 2:6 But [you] have thisthat [you] hate the actions [of] the Nicolaitans which I too hate.”’
7
Rev 2:7 Ο ΕΧΩΝ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΛΕΓΕΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΤΩ ΝΙΚΩΝΤΙ ΔΩΣΩ ΦΑΓΕΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΞΥΛΟΥ ΤΗΣ ΖΩΗΣ Ο ΕΣΤΙ‾ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΩ ΠΑΡΑΔΙΣΩ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 2:7 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω φαγειν εκ του ξυλου της ζωης ο εστιν εν μεσω τω παραδεισω του θεου
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
τιςI-ASN
οT-NSN
πνευμαN-NSN
λεγωV-PAI-3S
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
οT-DSM
νικαωV-PAP-DSM
διδωμιV-1FAI-1S
εσθιωV-2AAN
εκPREP-G
οT-GSN
ξυλονN-GSN
οT-GSF
ζωηN-GSF
οςR-NSN
ειμιV-PAI-3S
ενPREP-D
μεσοςA-DSN
οT-DSM
παραδεισοςN-DSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 2:7 THE HAVING EAR LET LISTEN TO WHAT THE SPIRIT SAYS THE CHURCHES THE CONQUERING WILL GIVE TO EAT FROM THE TREE THE LIFE WHICH IS IN MIDDLE THE PARADISE THE GOD
Rev 2:7 Let [a man] having [an] ear listen to what the Spirit says [to] the churches. [I] will give [to] the [man] conquering [the privilege] to eat [fruit] from the tree [of] life which is in [the] middle [of] the paradise [of] God.
8
Rev 2:8 ΚΑΙ ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΤΗΣ ΕΝ ΖΜΥΡΝΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΓΡΑΨΟ‾ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΕΣΧΑΤΟΣ ΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΝΕΚΡΟΣ ΚΑΙ ΕΖΗΣΕΝ
Rev 2:8 και τω αγγελω της εν σμυρνη εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
καιCONJ
οT-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-GSF
ενPREP-D
σμυρναN-DSF
εκκλησιαN-GSF
γραφωV-1AAM-2S
οδεD-APN
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
πρωτοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
εσχατοςA-NSM
οςR-NSM
γινομαιV-2AMI-3S
νεκροςA-NSM
καιCONJ
ζαωV-1AAI-3S
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 2:8 AND THE ANGEL THE IN SMYRNA CHURCH WRITE THESE SAYS THE FIRST AND THE LAST WHO BECOMES DEAD BUT LIVES
Rev 2:8 And [to] the angel [of] the church in Smyrna write, ‘The first and the last who becomes dead, but [he] lives, says these [messages]—
9
Rev 2:9 ΟΙΔΑ ΣΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΘΛΙΨΙΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΤΩΧΙΑΝ ΑΛΛΑ ΠΛΟΥΣΙΟΣ ΕΙ ΚΑΙ ΤΗΝ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΝ ΤΗΝ ΕΚ ΤΩΝ ΛΕΓΟΝΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΑΛΛΑ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΕΙΣΙΝ
Rev 2:9 οιδα σου τα εργα και την θλιψιν και την πτωχειαν αλλα πλουσιος ει και την βλασφημιαν την εκ των λεγοντων ιουδαιους ειναι εαυτους και ουκ εισιν αλλα συναγωγη του σατανα εισιν
οιδαV-2RAI-1S
συP-2GS
οT-APN
εργονN-APN
καιCONJ
οT-ASF
θλιψιςN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
πτωχειαN-ASF
αλλαCONJ
πλουσιοςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
καιCONJ
οT-ASF
βλασφημιαN-ASF
οT-ASF
εκPREP-G
οT-GPM
λεγωV-PAP-GPM
ιουδαιοςA-APM
ειμιV-PAN
εαυτουF-3APM
καιCONJ
ουADV
ειμιV-PAI-3P
αλλαCONJ
συναγωγηN-NSF
οT-GSM
σαταναςN-GSM
ειμιV-PAI-3P
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 2:9 HAVE KNOWN YOU THE ACTIONS AND THE TROUBLE AND THE POVERTY BUT RICH ARE AND THE SLANDER THE OF THE SAYING JEWISH TO BE THEMSELVES BUT NOT ARE BUT ASSEMBLY THE SATAN ARE
Rev 2:9 “[I] have known the actions and the trouble and the poverty [of] you, but [you] are rich. And [I have known] the slander of the [men] saying themselves to be Jewish, but [they] are not, but [they] are [an] assembly [of] Satan.
10
Rev 2:10 ΜΗΔΕΝ ΦΟΒΟΥ Α ΜΕΛΛΕΙΣ ΠΑΣΧΕΙΝ ΙΔΟΥ ΜΕΛΛΕΙ ΒΑΛΛΕΙ‾ ΕΞ ΥΜΩΝ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΕΙΣ ΦΥΛΑΚΗΝ ΙΝΑ ΠΙΡΑΣΘΗΤΑΙ ΚΑΙ ΕΞΕΤΑΙ ΘΛΙΨΙΝ ΗΜΕΡΩΝ ΔΕΚΑ ΓΙΝΟΥ ΠΙΣΤΟΣ ΑΧΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΙ ΔΩΣΩ ΣΟΙ ΤΟ‾ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Rev 2:10 μηδεν φοβου α μελλεις πασχειν ιδου μελλει βαλλειν εξ υμων ο διαβολος εις φυλακην ινα πειρασθητε και εξετε θλιψιν ημερων δεκα γινου πιστος αχρι θανατου και δωσω σοι τον στεφανον της ζωης
μηδειςA-ASN
φοβεωV-PEM-2S
οςR-APN
μελλωV-PAI-2S
πασχωV-PAN
ειδονV-2AMM-2S
μελλωV-PAI-3S
βαλλωV-PAN
εκPREP-G
συP-2GP
οT-NSM
διαβολοςA-NSM
ειςPREP-A
φυλακηN-ASF
ιναCONJ
πειραζωV-1APS-2P
καιCONJ
εχωV-1FAI-2P
θλιψιςN-ASF
ημεραN-GPF
δεκαA-IND
γινομαιV-PEM-2S
πιστοςA-NSM
αχριPREP-G
θανατοςN-GSM
καιCONJ
διδωμιV-1FAI-1S
συP-2DS
οT-ASM
στεφανοςN-ASM
οT-GSF
ζωηN-GSF
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 2:10 NOT ANYTHING DO FEAR WHICH EXPECT TO SUFFER LOOK INTENDS TO THROW OF YOU THE DEVILISH INTO PRISON SO MAY BE TESTED AND WILL HAVE TROUBLE DAYS TEN BECOME BELIEVING UNTIL DEATH AND WILL GIVE YOU THE CROWN THE LIFE
Rev 2:10 Do not fear anything which [you] expect to suffer. Look! The devilish [one] intends to throw [some] of you into prison so [you] may be tested, and [you] will have trouble [for] ten days. Become believing until death, and [I] will give you the crown [of] life.”’
11
Rev 2:11 Ο ΕΧΩΝ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΛΕΓΕΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ Ο ΝΙΚΩ‾ ΟΥ ΜΗ ΑΔΙΚΗΘΗ ΕΚ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΥ
Rev 2:11 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ο νικων ου μη αδικηθη εκ του θανατου του δευτερου
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
τιςI-ASN
οT-NSN
πνευμαN-NSN
λεγωV-PAI-3S
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
οT-NSM
νικαωV-PAP-NSM
ουADV
μηPRT
αδικεωV-1APS-3S
εκPREP-G
οT-GSM
θανατοςN-GSM
οT-GSM
δευτεροςA-GSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Rev 2:11 THE HAVING EAR LET LISTEN TO WHAT THE SPIRIT SAYS THE CHURCHES THE CONQUERING NOT NOT MAY BE HURT BY THE DEATH THE SECOND
Rev 2:11 Let [a man] having [an] ear listen to what the Spirit says [to] the churches. The [man] conquering may not be hurt by the second death.
12
Rev 2:12 ΚΑΙ ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΤΗΣ ΕΝ ΠΕΡΓΑΜΩ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΓΡΑΨΟΝ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ Ο ΕΧΩΝ ΤΗΝ ΡΟΜΦΑΙΑΝ ΤΗΝ ΔΙΣΤΟΜΟΝ ΤΗΝ ΟΞΕΙΑΝ
Rev 2:12 και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν
καιCONJ
οT-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-GSF
ενPREP-D
περγαμοςN-DSF
εκκλησιαN-GSF
γραφωV-1AAM-2S
οδεD-APN
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
οT-ASF
ρομφαιαN-ASF
οT-ASF
διστομοςA-ASF
οT-ASF
οξυςA-ASF
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Rev 2:12 AND THE ANGEL THE IN PERGAMUM CHURCH WRITE THESE SAYS THE HAVING THE SWORD THE DOUBLE-EDGED THE SHARP
Rev 2:12 And [to] the angel [of] the church in Pergamum write, ‘The [one] having the sharp double-edged sword says these [messages]—
13
Rev 2:13 ΟΙΔΑ ΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΕΙΣ ΟΠΟΥ Ο ΘΡΟΝΟΣ ΤΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΕΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΡΝΗΣΩ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΜΟΥ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΕΝ ΑΙΣ ΑΝΤΕΙΠΑΣ Ο ΜΑΡΤΥΣ ΜΟΥ Ο ΠΙΣΤΟΣ ΟΣ ΑΠΕΚΤΑ‾ΘΗ ΠΑΡ ΥΜΙΝ ΟΠΟΥ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ ΚΑΤΟΙΚΕΙ
Rev 2:13 οιδα που κατοικεις οπου ο θρονος του σατανα και κρατεις το ονομα μου και ουκ ηρνησω την πιστιν μου εν ταις ημεραις εν αις αντιπας ο μαρτυς μου ο πιστος ος απεκτανθη παρ υμιν οπου ο σατανας κατοικει
οιδαV-2RAI-1S
πουADV-INT
κατοικεωV-PAI-2S
οπουADV
οT-NSM
θρονοςN-NSM
οT-GSM
σαταναςN-GSM
καιCONJ
κρατεωV-PAI-2S
οT-ASN
ονομαN-ASN
εγωP-1GS
καιCONJ
ουADV
αρνεομαιV-1AMI-2S
οT-ASF
πιστιςN-ASF
εγωP-1GS
ενPREP-D
οT-DPF
ημεραN-DPF
ενPREP-D
οςR-DPF
αντιπαςN-NSM
οT-NSM
μαρτυςN-NSM
εγωP-1GS
οT-NSM
πιστοςA-NSM
οςR-NSM
αποκτεινωV-1API-3S
παραPREP-D
συP-2DP
οπουADV
οT-NSM
σαταναςN-NSM
κατοικεωV-PAI-3S
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb, Interrogative
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 2:13 HAVE KNOWN WHERE LIVE WHERE THE THRONE THE SATAN AND HOLD ON TO THE NAME ME AND NOT DO DENY THE BELIEVING ME IN THE DAYS IN WHICH ANTIPAS THE WITNESS ME THE BELIEVING WHO IS KILLED AMONG YOU WHERE THE SATAN LIVES
Rev 2:13 “[I] have known where [you] live [which is] where the throne [of] Satan [is], and [you] hold on to the name [of] me, and [you] do not deny believing [in] me in the days in which Antipas, the witness [of] me, [is] the believing [man] who is killed among you where Satan lives.
14
Rev 2:14 ΑΛΛ ΕΧΩ ΚΑΤΑ ΣΟΥ ΟΛΙΓΑ ΟΤΙ ΕΧΕΙΣ ΕΚΕΙ ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΣ ΤΗΝ ΔΙΔΑΧΗΝ ΒΑΛΑΑΜ ΟΣ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΤΟΝ ΒΑΛΑΚ ΒΑΛΛΕΙΝ ΣΚΑΝΔΑΛΟ‾ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΥΙΩΝ ΙΣΛ ΦΑΓΕΙΝ ΕΙΔΩΛΟΘΥΤΑ ΚΑΙ ΠΟΡΝΕΥΣΑΙ
Rev 2:14 αλλ εχω κατα σου ολιγα οτι εχεις εκει κρατουντας την διδαχην βαλααμ ος εδιδασκεν τον βαλακ βαλλειν σκανδαλον ενωπιον των υιων ισραηλ φαγειν ειδωλοθυτα και πορνευσαι
αλλαCONJ
εχωV-PAI-1S
καταPREP-G
συP-2GS
ολιγοςA-APN
οτιCONJ
εχωV-PAI-2S
εκειADV
κρατεωV-PAP-APM
οT-ASF
διδαχηN-ASF
βαλααμN-IND
οςR-NSM
διδασκωV-IAI-3S
οT-ASM
βαλακN-IND
βαλλωV-PAN
σκανδαλονN-ASN
ενωπιονA-ASN
οT-GPM
υιοςN-GPM
ισραηλN-IND
εσθιωV-2AAN
ειδωλοθυτοςA-APN
καιCONJ
πορνευωV-1AAN
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Verb, Present, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Indeclinable
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Rev 2:14 BUT HAVE AGAINST YOU FEW BECAUSE HAVE THERE HOLDING THE TEACHING BALAAM WHO TAUGHT THE BALAK TO PUT TRAP IN FRONT THE SONS ISRAEL TO EAT OFFERED TO IDOLS AND TO FORNICATE
Rev 2:14 But [I] have [a] few [things] against you because [you] have there [men] holding the teaching [of] Balaam who taught Balak to put [a] trap in front [of] the sons [of] Israel, to eat [things] offered to idols and to fornicate.
15
Rev 2:15 ΟΥΤΩΣ ΕΧΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥ ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΣ Τ(ΗΝ) ΔΙΔΑΧΗΝ ΤΩΝ ΝΙΚΟΛΑΙΤΩΝ ΟΜΟΙΩΣ
Rev 2:15 ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των νικολαιτων ομοιως
ουτωADV
εχωV-PAI-2S
καιCONJ
συP-2NS
κρατεωV-PAP-APM
οT-ASF
διδαχηN-ASF
οT-GPM
νικολαιτηςN-GPM
ομοιωςADV
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Rev 2:15 LIKE THIS HAVE TOO YOU HOLDING THE TEACHING THE NICOLAITANS SIMILARLY
Rev 2:15 Like this you too have [men] holding the teaching [of] the Nicolaitans similarly.
16
Rev 2:16 ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΝ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΟΙ ΤΑΧΥ ΚΑΙ ΠΟΛΕΜΗΣΩ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΤΗ ΡΟΜΦΑΙΑ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΜΟΥ
Rev 2:16 μετανοησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου
μετανοεωV-1AAM-2S
ειPRT
δεPRT
μηPRT
ερχομαιV-PEI-1S
συP-2DS
ταχυςA-ASN
καιCONJ
πολεμεωV-1FAI-1S
μεταPREP-G
αυτοςF-GPM
ενPREP-D
οT-DSF
ρομφαιαN-DSF
οT-GSN
στομαN-GSN
εγωP-1GS
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Particle
Particle
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Rev 2:16 RECONSIDER OR ELSE COME YOU SOON AND WILL WAR AGAINST YOU WITH THE SWORD THE MOUTH ME
Rev 2:16 Reconsider, or else [I] come [to] you soon, and [I] will war against you with the sword [from] the mouth [of] me.”’
17
Rev 2:17 Ο ΕΧΩ‾ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΛΕΓΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΤΩ ΝΙΚΩΝΤΙ ΔΩΣΩ ΕΚ ΤΟΥ ΜΑΝΝΑ ΤΟΥ ΚΕΚΡΥΜΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΨΗΦΟΝ ΛΕΥΚΗΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗ‾ ΨΗΦΟΝ ΟΝΟΜΑ ΚΑΙΝΟΝ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟ‾ Ο ΟΥΔΕΙΣ ΟΙΔΕΝ ΕΙ ΜΗ Ο ΛΑΜΒΑΝΩΝ
Rev 2:17 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω εκ του μαννα του κεκρυμμενου και ψηφον λευκην και επι την ψηφον ονομα καινον γεγραμμενον ο ουδεις οιδεν ει μη ο λαμβανων
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
τιςI-ASN
οT-NSN
πνευμαN-NSN
λεγωV-PAI-3S
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
οT-DSM
νικαωV-PAP-DSM
διδωμιV-1FAI-1S
εκPREP-G
οT-GSN
μανναN-IND
οT-GSN
κρυπτωV-1REP-GSN
καιCONJ
ψηφοςN-ASF
λευκοςA-ASF
καιCONJ
επιPREP-A
οT-ASF
ψηφοςN-ASF
ονομαN-ASN
καινοςA-ASN
γραφωV-1REP-ASN
οςR-ASN
ουδειςA-NSM
οιδαV-2RAI-3S
ειPRT
μηPRT
οT-NSM
λαμβανωV-PAP-NSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Particle
Particle
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Rev 2:17 THE HAVING EAR LET LISTEN TO WHAT THE SPIRIT SAYS THE CHURCHES THE CONQUERING WILL GIVE OF THE MANNA THE HAVING BEEN HIDDEN AND STONE WHITE AND ON THE STONE NAME NEW HAVING BEEN WRITTEN WHICH NO HAS KNOWN EXCEPT THE RECEIVING
Rev 2:17 Let [a man] having [an] ear listen to what the Spirit says [to] the churches. [I] will give [to] the [man] conquering [some] of the manna having been hidden and [a] white stone and [a] new name having been written on the stone which no [one] has known except the [man] receiving [it].
18
Rev 2:18 ΚΑΙ ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΤΗΣ ΕΝ ΘΥΑΤΕΙΡΟΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΓΡΑΨΟΝ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ Ο ΥΙΟΣ ΤΟΥ ΘΥ Ο ΕΧΩΝ ΤΟΥΣ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΦΛΟΞ ΠΥΡΟΣ Ϗ ΟΙ ΠΟΔΕΣ ΑΥΤΟΥ ΟΜΟΙΟΙ ΧΑΛΚΟΛΙΒΑΝΩ
Rev 2:18 και τω αγγελω της εν θυατειροις εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο υιος του θεου ο εχων τους οφθαλμους αυτου ως φλοξ πυρος και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω
καιCONJ
οT-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-GSF
ενPREP-D
θυατειραN-DPN
εκκλησιαN-GSF
γραφωV-1AAM-2S
οδεD-APN
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
υιοςN-NSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
οT-APM
οφθαλμοςN-APM
αυτοςF-GSM
ωςADV
φλοξN-NSF
πυρN-GSN
καιCONJ
οT-NPM
πουςN-NPM
αυτοςF-GSM
ομοιοςA-NPM
χαλκολιβανονN-DSN
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Neuter
Rev 2:18 AND THE ANGEL THE IN THYATIRA CHURCH WRITE THESE SAYS THE SON THE GOD THE HAVING THE EYES HIM LIKE FLAME FIRE AND THE FEET HIM LIKE COPPER
Rev 2:18 And [to] the angel [of] the church in Thyatira write, ‘The son [of] God having the eyes [of] him like [a] flame [of] fire and the feet [of] him like copper says these [messages]—
19
Rev 2:19 ΟΙΔΑ ΣΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ Ϗ ΤΗΝ ΥΠΟΜΟΝΗΝ ΚΑΙ ΤΑ ΕΡΓΑ ΣΟΥ ΤΑ ΕΣΣΧΑΤΑ ΠΛΕΙΟΝΑ ΤΩ‾ ΠΡΩΤΩΝ
Rev 2:19 οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την πιστιν και την διακονιαν και την υπομονην και τα εργα σου τα εσχατα πλειονα των πρωτων
οιδαV-2RAI-1S
συP-2GS
οT-APN
εργονN-APN
καιCONJ
οT-ASF
αγαπηN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
πιστιςN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
διακονιαN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
υπομονηN-ASF
καιCONJ
οT-NPN
εργονN-NPN
συP-2GS
οT-NPN
εσχατοςA-NPN
πολυςA-NPN-COM
οT-GPN
πρωτοςA-GPN
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter, Comparative
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Rev 2:19 HAVE KNOWN YOU THE ACTIONS AND THE LOVE AND THE BELIEVING AND THE SERVICE AND THE PERSEVERANCE AND THE ACTIONS YOU THE LAST BETTER THE FIRST
Rev 2:19 “[I] have known the actions and the love and the believing and the service and the perseverance [of] you and [that] the last actions [of] you [are] better [than] the first [ones].
20
Rev 2:20 ΑΛΛ ΕΧΩ ΚΑΤΑ ΣΟΥ ΠΟΛΥ ΟΤΙ ΑΦΗΚΑΣ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΙΕΖΑΒΕΛ ΤΗΝ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΑΥΤΗΝ ΠΡΟΦΗΤΙΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΚΑΙ ΠΛΑΝΑ ΤΟΥΣ ΕΜΟΥΣ ΔΟΥΛΟΥΣ ΠΟΡΝΕΥΣΑΙ ΚΑΙ ΦΑΓΕΙΝ ΕΙΔΩΛΟΘΥΤΑ
Rev 2:20 αλλ εχω κατα σου πολυ οτι αφηκας την γυναικα ιεζαβελ την λεγουσαν αυτην προφητιν ειναι και διδασκει και πλανα τους εμους δουλους πορνευσαι και φαγειν ειδωλοθυτα
αλλαCONJ
εχωV-PAI-1S
καταPREP-G
συP-2GS
πολυςA-ASN
οτιCONJ
αφιημιV-1AAI-2S
οT-ASF
γυνηN-ASF
ιεζαβελN-IND
οT-ASF
λεγωV-PAP-ASF
αυτοςF-ASF
προφητιςN-ASF
ειμιV-PAN
καιCONJ
διδασκωV-PAI-3S
καιCONJ
πλαναωV-PAI-3S
οT-APM
εμοςS-1APM
δουλοςN-APM
πορνευωV-1AAN
καιCONJ
εσθιωV-2AAN
ειδωλοθυτοςA-APN
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Rev 2:20 BUT HAVE AGAINST YOU SERIOUS BECAUSE ALLOW THE WOMAN JEZEBEL THE SAYING HERSELF PROPHET TO BE AND TEACHES AND MISLEADS THE MY SERVANTS TO FORNICATE AND TO EAT OFFERED TO IDOLS
Rev 2:20 But [I] have [a] serious [charge] against you because [you] allow Jezebel, the woman saying herself to be [a] prophet, and [she] teaches and misleads my servants to fornicate and to eat [things] offered to idols.
21
Rev 2:21 ΚΑΙ ΕΔΩΚΑ ΑΥΤΗ ΧΡΟΝΟ‾ ΙΝΑ ΜΕΤΑΝΟΗΣΗ Ϗ ΟΥ ΘΕΛΙ ΜΕΤΑΝΟΗΣΑΙ ΕΚ ΤΗΣ ΠΟΡΝΙΑΣ ΤΑΥΤΗΣ
Rev 2:21 και εδωκα αυτη χρονον ινα μετανοηση και ου θελει μετανοησαι εκ της πορνειας ταυτης
καιCONJ
διδωμιV-1AAI-1S
αυτοςF-DSF
χρονοςN-ASM
ιναCONJ
μετανοεωV-1AAS-3S
καιCONJ
ουADV
θελωV-PAI-3S
μετανοεωV-1AAN
εκPREP-G
οT-GSF
πορνειαN-GSF
ουτοςD-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 2:21 AND GIVE HER TIME SO MAY RECONSIDER BUT NOT DOES WANT TO RECONSIDER FROM THE FORNICATION THIS
Rev 2:21 And [I] give her time so [she] may reconsider, but [she] does not want to reconsider from this fornication.
22
Rev 2:22 ΙΔΟΥ ΒΑΛΩ ΑΥΤΗΝ ΕΙΣ ΚΛΙΝΗΝ Ϗ ΤΟΥΣ ΜΟΙΧΕΥΟΝΤΑΣ ΜΕΤ ΑΥΤΗΣ ΕΙΣ ΘΛΙΨΙΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΕΑΝ ΜΗ ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΥΣΙΝ ΕΚ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΑΥΤΗΣ
Rev 2:22 ιδου βαλω αυτην εις κλινην και τους μοιχευοντας μετ αυτης εις θλιψιν μεγαλην εαν μη μετανοησουσιν εκ των εργων αυτης
ειδονV-2AMM-2S
βαλλωV-1FAI-1S
αυτοςF-ASF
ειςPREP-A
κλινηN-ASF
καιCONJ
οT-APM
μοιχευωV-PAP-APM
μεταPREP-G
αυτοςF-GSF
ειςPREP-A
θλιψιςN-ASF
μεγαςA-ASF
εανCONJ
μηPRT
μετανοεωV-1FAI-3P
εκPREP-G
οT-GPN
εργονN-GPN
αυτοςF-GSF
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 2:22 LOOK WILL THROW HER ON SICKBED AND THE COMMITTING ADULTERY WITH HER INTO TROUBLE MAJOR IF NOT WILL RECONSIDER FROM THE ACTIONS HER
Rev 2:22 Look! [I] will throw her on [a] sickbed, and [I will throw] the [men] committing adultery with her into major trouble if [they] will not reconsider from the actions [of] her.
23
Rev 2:23 ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΑΥΤΗΣ ΑΠΟΚΤΕΝΩ ΕΝ ΘΑΝΑΤΩ ΚΑΙ ΓΝΩΣΟ‾ΤΑΙ ΠΑΣΑΙ ΑΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙ ΟΤΙ ΕΓΩ ΕΙΜΙ Ο ΕΡΕΥΝΩΝ ΝΕΦΡΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΡΔΙΑΣ ΚΑΙ ΔΩΣΩ ΥΜΙΝ ΕΚΑΣΤΩ ΚΑΤΑ ΤΑ ΕΡΓΑ ΥΜΩΝ
Rev 2:23 και τα τεκνα αυτης αποκτενω εν θανατω και γνωσονται πασαι αι εκκλησιαι οτι εγω ειμι ο ερευνων νεφρους και καρδιας και δωσω υμιν εκαστω κατα τα εργα υμων
καιCONJ
οT-APN
τεκνονN-APN
αυτοςF-GSF
αποκτεινωV-1FAI-1S
ενPREP-D
θανατοςN-DSM
καιCONJ
γινωσκωV-1FMI-3P
παςA-NPF
οT-NPF
εκκλησιαN-NPF
οτιCONJ
εγωP-1NS
ειμιV-PAI-1S
οT-NSM
ερευναωV-PAP-NSM
νεφροςN-APM
καιCONJ
καρδιαN-APF
καιCONJ
διδωμιV-1FAI-1S
συP-2DP
εκαστοςA-DSM
καταPREP-A
οT-APN
εργονN-APN
συP-2GP
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Rev 2:23 AND THE CHILDREN HER WILL KILL WITH DEATH AND WILL KNOW ALL THE CHURCHES THAT I AM THE SEARCHING MINDS AND HEARTS AND WILL GIVE YOU EACH BASED ON THE ACTIONS YOU
Rev 2:23 And [I] will kill the children [of] her with death, and all the churches will know that I am the [one] searching [the] minds and hearts, and [I] will give you [repayments] based on the actions [of] you. [I will give something to] each [man].
24
Rev 2:24 ΥΜΙΝ ΔΕ ΛΕΓΩ ΤΟΙΣ ΛΟΙΠΟΙΣ ΤΟΙΣ ΕΝ ΘΥΑΤΕΙΡΟΙΣ ΟΣΟΙ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΤΗΝ ΔΙΔΑΧΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΟΙΤΙΝΕΣ ΟΥΚ ΕΓΝΩΣΑΝ ΤΑ ΒΑΘΗ ΤΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΩΣ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΟΥ ΒΑΛΩ ΕΦ ΥΜΑΣ ΑΛΛΟ ΒΑΡΟΣ
Rev 2:24 υμιν δε λεγω τοις λοιποις τοις εν θυατειροις οσοι ουκ εχουσιν την διδαχην ταυτην οιτινες ουκ εγνωσαν τα βαθη του σατανα ως λεγουσιν ου βαλω εφ υμας αλλο βαρος
συP-2DP
δεPRT
λεγωV-PAI-1S
οT-DPM
λοιποςA-DPM
οT-DPM
ενPREP-D
θυατειραN-DPN
οσοςR-NPM
ουADV
εχωV-PAI-3P
οT-ASF
διδαχηN-ASF
ουτοςD-ASF
οστιςR-NPM
ουADV
γινωσκωV-2AAI-3P
οT-APN
βαθοςN-APN
οT-GSM
σαταναςN-GSM
ωςADV
λεγωV-PAI-3P
ουADV
βαλλωV-1FAI-1S
επιPREP-A
συP-2AP
αλλοςA-ASN
βαροςN-ASN
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adverb
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Rev 2:24 YOU BUT SAY THE REMAINING THE IN THYATIRA WHO NOT DO HAVE THE TEACHING THIS WHO NOT DO KNOW THE DEPTHS THE SATAN LIKE CALL NOT WILL PUT ON YOU ANOTHER LOAD
Rev 2:24 But [I] say [to] you, the remaining [men] in Thyatira who do not have this teaching, [and] who do not know the depths [of] Satan like [they] call [them], [that I] will not put another load on you.
25
Rev 2:25 ΠΛΗ‾ Ο ΕΧΕΤΑΙ ΚΡΑΤΗΣΑΤΑΙ ΑΧΡΙ ΟΥ ΑΝ ΗΞΩ
Rev 2:25 πλην ο εχετε κρατησατε αχρι ου αν ηξω
πληνADV
οςR-ASN
εχωV-PAI-2P
κρατεωV-1AAM-2P
αχριPREP-G
οςR-GSM
ανPRT
ηκωV-1AAS-1S
Adverb
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular
Rev 2:25 IN ADDITION WHAT HAVE HOLD ON TO UNTIL WHICH EVER MAY COME
Rev 2:25 In addition hold on to what [you] have until [I] may ever come.
26
Rev 2:26 ΚΑΙ Ο ΝΙΚΩΝ ΚΑΙ Ο ΤΗΡΩΝ ΑΧΡΙ ΤΕΛΟΥΣ ΤΑ ΕΡΓΑ ΜΟΥ ΔΩΣΩ ΑΥΤΩ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΕΘΝΩΝ
Rev 2:26 και ο νικων και ο τηρων αχρι τελους τα εργα μου δωσω αυτω εξουσιαν επι των εθνων
καιCONJ
οT-NSM
νικαωV-PAP-NSM
καιCONJ
οT-NSM
τηρεωV-PAP-NSM
αχριPREP-G
τελοςN-GSN
οT-APN
εργονN-APN
εγωP-1GS
διδωμιV-1FAI-1S
αυτοςF-DSM
εξουσιαN-ASF
επιPREP-G
οT-GPN
εθνοςN-GPN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Rev 2:26 AND THE CONQUERING AND THE OBEYING UNTIL END THE ACTIONS ME WILL GIVE HIM AUTHORITY OVER THE NATIONS
Rev 2:26 And [whoever is] conquering and obeying the actions [of] me until [the] end—[I] will give him authority over the nations,
27
Rev 2:27 ΚΑΙ ΠΟΙΜΑΝΙ ΑΥΤΟΥΣ ΕΝ ΡΑΒΔΩ ΣΙΔΗΡΑ ΩΣ ΤΑ ΣΚΕΥΗ ΤΑ ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΣΥΝΤΡΙΒΕΤΑΙ
Rev 2:27 και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται
καιCONJ
ποιμαινωV-1FAI-3S
αυτοςF-APM
ενPREP-D
ραβδοςN-DSF
σιδηρουςA-DSF
ωςADV
οT-NPN
σκευοςN-NPN
οT-NPN
κεραμικοςA-NPN
συντριβωV-PEI-3S
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Adverb
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 2:27 AND WILL SHEPHERD THEM WITH ROD IRON LIKE THE CONTAINERS THE CERAMIC ARE BROKEN
Rev 2:27 and [he] will shepherd them with [an] iron rod like ceramic containers are broken.
28
Rev 2:28 ΩΣ ΚΑΓΩ ΕΙΛΗΦΑ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΔΩΣΩ ΑΥΤΩ ΤΟΝ ΑΣΤΕΡΑ ΤΟ‾ ΠΡΩΙΝΟΝ
Rev 2:28 ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου και δωσω αυτω τον αστερα τον πρωινον
ωςADV
καγωP-1NS-CON
λαμβανωV-RAI-1S
παραPREP-G
οT-GSM
πατηρN-GSM
εγωP-1GS
καιCONJ
διδωμιV-1FAI-1S
αυτοςF-DSM
οT-ASM
αστηρN-ASM
οT-ASM
πρωινοςA-ASM
Adverb
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted
Verb, Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Rev 2:28 LIKE I TOO HAVE RECEIVED FROM THE FATHER ME AND WILL GIVE HIM THE STAR THE EARLY
Rev 2:28 And [I] will give him the early star like I too have received [it] from the father [of] me.”’
29
Rev 2:29 Ο ΕΧΩ‾ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΛΕΓΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ
Rev 2:29 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
τιςI-ASN
οT-NSN
πνευμαN-NSN
λεγωV-PAI-3S
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Rev 2:29 THE HAVING EAR LET LISTEN TO WHAT THE SPIRIT SAYS THE CHURCHES
Rev 2:29 Let [a man] having [an] ear listen to what the Spirit says [to] the churches.
1
Rev 3:1 ΚΑΙ ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΤΗΣ Ε‾ ΣΑΡΔΕΣΙΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΓΡΑΨΟΝ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ Ο ΕΧΩΝ ΤΑ ΕΠΤΑ ΠΝΑΤΑ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΠΤΑ ΑΣΤΕΡΑΣ ΟΙΔΑ ΣΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ ΟΤΙ ΟΝΟΜΑ ΕΧΕΙΣ ΟΤΙ ΖΗΣ ΚΑΙ ΝΕΚΡΟΣ ΕΙ
Rev 3:1 και τω αγγελω της εν σαρδεσιν εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων τα επτα πνευματα του θεου και τους επτα αστερας οιδα σου τα εργα οτι ονομα εχεις οτι ζης και νεκρος ει
καιCONJ
οT-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-GSF
ενPREP-D
σαρδειςN-DPF
εκκλησιαN-GSF
γραφωV-1AAM-2S
οδεD-APN
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
οT-APN
επταA-IND
πνευμαN-APN
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-APM
επταA-IND
αστηρN-APM
οιδαV-2RAI-1S
συP-2GS
οT-APN
εργονN-APN
οτιCONJ
ονομαN-ASN
εχωV-PAI-2S
οτιCONJ
ζαωV-PAI-2S
καιCONJ
νεκροςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Rev 3:1 AND THE ANGEL THE IN SARDIS CHURCH WRITE THESE SAYS THE HAVING THE SEVEN SPIRITS THE GOD AND THE SEVEN STARS HAVE KNOWN YOU THE ACTIONS THAT NAME HAVE THAT LIVE BUT DEAD ARE
Rev 3:1 And [to] the angel [of] the church in Sardis write, ‘The [one] having the seven spirits [of] God and the seven stars says these [messages]—“[I] have known the actions [of] youthat [you] have [a] name, [and] that [you] live, but [you] are dead.
2
Rev 3:2 ΓΙΝΟΥ ΓΡΗΓΟΡΩΝ ΚΑΙ ΣΤΗΡΙΞΟΝ ΤΑ ΛΟΙΠΑ Α ΕΜΕΛΛΟΝ ΑΠΟΘΑΝΙΝ ΟΥ ΓΑΡ ΕΥΡΗΚΑ ΣΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΜΟΥ
Rev 3:2 γινου γρηγορων και στηριξον τα λοιπα α εμελλον αποθανειν ου γαρ ευρηκα σου τα εργα πεπληρωμενα ενωπιον του θεου μου
γινομαιV-PEM-2S
γρηγορεωV-PAP-NSM
καιCONJ
στηριζωV-1AAM-2S
οT-APN
λοιποςA-APN
οςR-NPN
μελλωV-IAI-3P
αποθνησκωV-2AAN
ουADV
γαρCONJ
ευρισκωV-1RAI-1S
συP-2GS
οT-APN
εργονN-APN
πληροωV-1REP-APN
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GS
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Adverb
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Rev 3:2 BECOME BEING ALERT AND STRENGTHEN THE REMAINING WHO WERE GOING TO DIE NOT BECAUSE HAVE FOUND YOU THE ACTIONS HAVING BEEN COMPLETED IN VIEW THE GOD ME
Rev 3:2 Become being alert, and strengthen the remaining [men] who were going to die because [I] have not found the actions [of] you [to be] having been completed in view [of] the God [of] me.
3
Rev 3:3 ΜΝΗΜΟΝΕΥΕ ΠΩΣ ΕΙΛΗΦΑΣ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑΣ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΝ ΕΑΝ ΟΥΝ ΜΗ ΓΡΗΓΟΡΗΣΗΣ ΗΞΩ ΕΠΙ ΣΕ ΩΣ ΚΛΕΠΤΗΣ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΓΝΩΣΗ ΟΙΑΝ ΩΡΑΝ ΗΞΩ ΕΠΙ ΣΕ
Rev 3:3 μνημονευε πως ειληφας και ηκουσας και τηρει και μετανοησον εαν ουν μη γρηγορησης ηξω επι σε ως κλεπτης και ου μη γνωση οιαν ωραν ηξω επι σε
μνημονευωV-PAM-2S
πωςADV-INT
λαμβανωV-RAI-2S
καιCONJ
ακουωV-1AAI-2S
καιCONJ
τηρεωV-PAM-2S
καιCONJ
μετανοεωV-1AAM-2S
εανCONJ
ουνCONJ
μηPRT
γρηγορεωV-1AAS-2S
ηκωV-1FAI-1S
επιPREP-A
συP-2AS
ωςADV
κλεπτηςN-NSM
καιCONJ
ουADV
μηPRT
γινωσκωV-1FMI-2S
οιοςR-ASF
ωραN-ASF
ηκωV-1FAI-1S
επιPREP-A
συP-2AS
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Adverb, Interrogative
Verb, Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Particle
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular
Rev 3:3 REMEMBER HOW HAVE RECEIVED AND HEAR AND OBEY AND RECONSIDER IF SO NOT MAY BE ALERT WILL COME TO YOU LIKE THIEF AND NOT NOT WILL KNOW WHICH HOUR WILL COME TO YOU
Rev 3:3 Remember how [you] have received [a message], and [you] hear [it], and obey [it], and reconsider. So if [you] may not be alert, [I] will come to you like [a] thief, and [you] will not know [in] which hour [I] will come to you.
4
Rev 3:4 ΑΛΛΑ ΕΧΙΣ ΟΛΙΓΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΝ ΣΑΡΔΕΣΙ‾ Α ΟΥΚ ΕΜΟΛΥΝΑΝ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΑΤΗΣΟΥΣΙ‾ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΝ ΛΕΥΚΟΙΣ ΟΤΙ ΑΞΙΟΙ ΕΙΣΙΝ
Rev 3:4 αλλα εχεις ολιγα ονοματα εν σαρδεσιν α ουκ εμολυναν τα ιματια αυτων και περιπατησουσιν μετ εμου εν λευκοις οτι αξιοι εισιν
αλλαCONJ
εχωV-PAI-2S
ολιγοςA-APN
ονομαN-APN
ενPREP-D
σαρδειςN-DPF
οςR-NPN
ουADV
μολυνωV-1AAI-3P
οT-APN
ιματιονN-APN
αυτοςF-GPN
καιCONJ
περιπατεωV-1FAI-3P
μεταPREP-G
εγωP-1GS
ενPREP-D
λευκοςA-DPN
οτιCONJ
αξιοςA-NPM
ειμιV-PAI-3P
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 3:4 BUT HAVE FEW NAMES IN SARDIS WHO NOT DO SOIL THE CLOTHES THEM AND WILL WALK WITH ME IN WHITE BECAUSE DESERVING ARE
Rev 3:4 But [you] have [a] few names in Sardis who do not soil the clothes [of] them, and [they] will walk in white [clothes] with me because [they] are deserving.
5
Rev 3:5 Ο ΝΙΚΩΝ ΟΥΤΟΣ ΠΕΡΙΒΑΛΕΙΤΑΙ ΕΝ ΙΜΑΤΙΟΙΣ ΛΕΥΚΟΙΣ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΕΞΑΛΙΨΩ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΤΗΣ ΒΙΒΛΟΥ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΟΜΟΛΟΓΗΣΩ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΑΥΤΟΥ
Rev 3:5 ο νικων ουτος περιβαλειται εν ιματιοις λευκοις και ου μη εξαλειψω το ονομα αυτου εκ της βιβλου της ζωης και ομολογησω το ονομα αυτου εμπροσθεν του πατρος μου και ενωπιον των αγγελων αυτου
οT-NSM
νικαωV-PAP-NSM
ουτοςD-NSM
περιβαλλωV-1FMI-3S
ενPREP-D
ιματιονN-DPN
λευκοςA-DPN
καιCONJ
ουADV
μηPRT
εξαλειφωV-1FAI-1S
οT-ASN
ονομαN-ASN
αυτοςF-GSM
εκPREP-G
οT-GSF
βιβλοςN-GSF
οT-GSF
ζωηN-GSF
καιCONJ
ομολογεωV-1FAI-1S
οT-ASN
ονομαN-ASN
αυτοςF-GSM
εμπροσθενADV
οT-GSM
πατηρN-GSM
εγωP-1GS
καιCONJ
ενωπιονA-ASN
οT-GPM
αγγελοςN-GPM
αυτοςF-GSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Neuter
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Conjunction
Adverb
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 3:5 THE CONQUERING THIS WILL DRESS IN CLOTHES WHITE AND NOT NOT WILL ERASE THE NAME HIM FROM THE BOOK THE LIFE AND WILL PROFESS THE NAME HIM IN FRONT OF THE FATHER ME AND IN FRONT THE ANGELS HIM
Rev 3:5 [Whoever is] conqueringthis [man] will dress in white clothes, and [I] will not erase the name [of] him from the book [of] life, and [I] will profess the name [of] him in front of the father [of] me and in front [of] the angels [of] him.”’
6
Rev 3:6 Ο ΕΧΩΝ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΛΕΓΕΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ
Rev 3:6 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
τιςI-ASN
οT-NSN
πνευμαN-NSN
λεγωV-PAI-3S
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Rev 3:6 THE HAVING EAR LET LISTEN TO WHAT THE SPIRIT SAYS THE CHURCHES
Rev 3:6 Let [a man] having [an] ear listen to what the Spirit says [to] the churches.
7
Rev 3:7 ΚΑΙ ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΤΗΣ ΕΝ ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΓΡΑΨΟΝ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ Ο ΑΛΗΘΙΝΟΣ Ο ΑΓΙΟΣ Ο ΕΧΩΝ ΤΗ‾ ΚΛΙΝ ΤΟΥ ΔΑΔ ΚΑΙ ΑΝΥΓΩΝ ΚΑΙ ΟΥΔΙΣ ΚΛΙΣΕΙ ΚΑΙ ΚΛΕΙΩ‾ ΚΑΙ ΟΥΔΙΣ ΑΝΥΞΕΙ
Rev 3:7 και τω αγγελω της εν φιλαδελφεια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αληθινος ο αγιος ο εχων την κλειν του δαυιδ και ανοιγων και ουδεις κλεισει και κλειων και ουδεις ανοιξει
καιCONJ
οT-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-GSF
ενPREP-D
φιλαδελφειαN-DSF
εκκλησιαN-GSF
γραφωV-1AAM-2S
οδεD-APN
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
αληθινοςA-NSM
οT-NSM
αγιοςA-NSM
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
οT-ASF
κλειςN-ASF
οT-GSM
δαυιδN-IND
καιCONJ
ανοιγωV-PAP-NSM
καιCONJ
ουδειςA-NSM
κλειωV-1FAI-3S
καιCONJ
κλειωV-PAP-NSM
καιCONJ
ουδειςA-NSM
ανοιγωV-1FAI-3S
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 3:7 AND THE ANGEL THE IN PHILADELPHIA CHURCH WRITE THESE SAYS THE TRUE THE PURE THE HAVING THE KEY THE DAVID AND OPENING SO NO WILL SHUT AND SHUTTING SO NO WILL OPEN
Rev 3:7 And [to] the angel [of] the church in Philadelphia write, ‘The true, pure [one] having the key [of] David and opening [a door] so no [one] will shut [it], and shutting [the door] so no [one] will open [it], says these [messages]—
8
Rev 3:8 ΟΙΔΑ ΤΑ ΕΡΓΑ ΣΟΥ ΙΔΟΥ ΔΕΔΩΚΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΣΟΥ ΘΥΡΑΝ ΗΝΕΩΓΜΕΝΗΝ ΗΝ ΟΥΔΕΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΚΛΕΙΣΑΙ ΟΤΙ ΜΙΚΡΑΝ ΕΧΕΙΣ ΔΥΝΑΜΙΝ ΚΑΙ ΕΤΗΡΗΣΑΣ ΜΟΥ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΡΝΗΣΩ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ
Rev 3:8 οιδα τα εργα σου ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ηνεωγμενην ην ουδεις δυναται κλεισαι οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
οιδαV-2RAI-1S
οT-APN
εργονN-APN
συP-2GS
ειδονV-2AMM-2S
διδωμιV-1RAI-1S
ενωπιονA-ASN
συP-2GS
θυραN-ASF
ανοιγωV-1REP-ASF
οςR-ASF
ουδειςA-NSM
δυναμαιV-PEI-3S
κλειωV-1AAN
οτιCONJ
μικροςA-ASF
εχωV-PAI-2S
δυναμιςN-ASF
καιCONJ
τηρεωV-1AAI-2S
εγωP-1GS
οT-ASM
λογοςN-ASM
καιCONJ
ουADV
αρνεομαιV-1AMI-2S
οT-ASN
ονομαN-ASN
εγωP-1GS
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Rev 3:8 HAVE KNOWN THE ACTIONS YOU LOOK HAVE GIVEN IN FRONT YOU DOOR HAVING BEEN OPENED WHICH NO IS ABLE TO SHUT BECAUSE LITTLE HAVE POWER AND OBEY ME THE MESSAGE AND NOT DO DENY THE NAME ME
Rev 3:8 “[I] have known the actions [of] you. Look! [I] have given [a] door having been opened in front [of] you which no [one] is able to shut, because [you] have [a] little power, and [you] obey the message [of] me, and [you] do not deny the name [of] me.
9
Rev 3:9 ΙΔΟΥ ΔΕΔΩΚΑ ΕΚ ΤΗΣ ΣΥ‾ΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΣΑΤΑΝΑ ΤΩΝ ΛΕΓΟΝΤΩ‾ ΕΑΥΤΟΥΣ ΙΟΥΔΑΙΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΑΛΛΑ ΨΕΥΔΟΝΤΑΙ ΙΔΟΥ ΠΟΙΗΣΩ ΑΥΤΟΥΣ ΙΝΑ ΗΞΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙ‾ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ ΟΤΙ ΕΓΩ ΗΓΑΠΗΣΑ ΣΕ
Rev 3:9 ιδου δεδωκα εκ της συναγωγης του σατανα των λεγοντων εαυτους ιουδαιους ειναι και ουκ εισιν αλλα ψευδονται ιδου ποιησω αυτους ινα ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον των ποδων σου και γνωση οτι εγω ηγαπησα σε
ειδονV-2AMM-2S
διδωμιV-1RAI-1S
εκPREP-G
οT-GSF
συναγωγηN-GSF
οT-GSM
σαταναςN-GSM
οT-GPM
λεγωV-PAP-GPM
εαυτουF-3APM
ιουδαιοςA-APM
ειμιV-PAN
καιCONJ
ουADV
ειμιV-PAI-3P
αλλαCONJ
ψευδομαιV-PEI-3P
ειδονV-2AMM-2S
ποιεωV-1FAI-1S
αυτοςF-APM
ιναCONJ
ηκωV-1FAI-3P
καιCONJ
προσκυνεωV-1FAI-3P
ενωπιονA-ASN
οT-GPM
πουςN-GPM
συP-2GS
καιCONJ
γινωσκωV-1FMI-2S
οτιCONJ
εγωP-1NS
αγαπαωV-1AAI-1S
συP-2AS
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Infinitive
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular
Rev 3:9 LOOK HAVE GIVEN FROM THE ASSEMBLY THE SATAN THE SAYING THEMSELVES JEWISH TO BE BUT NOT ARE BUT LIE LOOK WILL MAKE THEM THAT WILL COME AND WILL BOW IN FRONT THE FEET YOU SO WILL KNOW THAT I LOVE YOU
Rev 3:9 Look! [I] have given the [men] from the assembly [of] Satan saying themselves to be Jewish, but [they] are not, but [they] lie. Look! [I] will make them that [they] will come, and [they] will bow in front [of] the feet [of] you so [you] will know that I love you.
10
Rev 3:10 ΟΤΙ ΕΤΗΡΗΣΑΣ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΗΣ ΥΠΟΜΟΝΗΣ ΜΟΥ ΚΑΓΩ ΣΕ ΕΚ ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΤΟΥ ΠΙΡΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΜΕΛΛΟΥΣΗΣ ΕΡΧΕΣΘΕ ΕΠΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ ΟΛΗΣ ΠΙΡΑΣΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 3:10 οτι ετηρησας τον λογον της υπομονης μου καγω σε εκ της ωρας του πειρασμου της μελλουσης ερχεσθαι επι της οικουμενης ολης πειρασαι τους κατοικουντας επι της γης
οτιCONJ
τηρεωV-1AAI-2S
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSF
υπομονηN-GSF
εγωP-1GS
καγωP-1NS-CON
συP-2AS
εκPREP-G
οT-GSF
ωραN-GSF
οT-GSM
πειρασμοςN-GSM
οT-GSF
μελλωV-PAP-GSF
ερχομαιV-PEN
επιPREP-G
οT-GSF
οικουμενηN-GSF
ολοςA-GSF
πειραζωV-1AAN
οT-APM
κατοικεωV-PAP-APM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 3:10 BECAUSE OBEY THE MESSAGE THE PERSEVERANCE ME I ALSO YOU FROM THE HOUR THE TESTING THE GOING TO COME TO THE WORLD WHOLE TO TEST THE LIVING ON THE EARTH
Rev 3:10 Because [you] obey the message [of] the perseverance [of] me, I [will] also [keep] you from the hour [of] testing going to come to the whole world to test the [men] living on the earth.
11
Rev 3:11 ΕΡΧΟΜΑΙ ΤΑΧΥ ΚΡΑΤΙ Ο ΕΧΙΣ ΙΝΑ ΜΗΔΙΣ ΛΑΒΗ ΤΟ‾ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΣΟΥ
Rev 3:11 ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου
ερχομαιV-PEI-1S
ταχυςA-ASN
κρατεωV-PAM-2S
οςR-ASN
εχωV-PAI-2S
ιναCONJ
μηδειςA-NSM
λαμβανωV-2AAS-3S
οT-ASM
στεφανοςN-ASM
συP-2GS
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Rev 3:11 COME SOON HOLD ON TO WHAT HAVE SO NO MAY TAKE AWAY THE CROWN YOU
Rev 3:11 [I] come soon! Hold on to what [you] have so no [one] may take the crown [of] you away.
12
Rev 3:12 Ο ΝΙΚΩΝ ΠΟΙΗΣΩ ΑΥΤΟΝ ΣΤΥΛΟΝ ΕΝ ΤΩ ΝΑΩ ΤΟΥ ΘΥ ΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΩ ΟΥ ΜΗ ΕΞΕΛΘΗ ΚΑΙ ΓΡΑΨΩ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΤΟΥ ΘΥ ΜΟΥ ΤΗΣ ΚΕΝΗΣ ΙΗΛΜ ΤΗΣ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΥΣΗΣ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΤΟ ΚΑΙΝΟΝ
Rev 3:12 ο νικων ποιησω αυτον στυλον εν τω ναω του θεου μου και εξω ου μη εξελθη και γραψω επ αυτον το ονομα του θεου μου και το ονομα της πολεως του θεου μου της καινης ιερουσαλημ της καταβαινουσης εκ του ουρανου απο του θεου μου και το ονομα μου το καινον
οT-NSM
νικαωV-PAP-NSM
ποιεωV-1FAI-1S
αυτοςF-ASM
στυλοςN-ASM
ενPREP-D
οT-DSM
ναοςN-DSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GS
καιCONJ
εξωADV
ουADV
μηPRT
εξερχομαιV-2AAS-3S
καιCONJ
γραφωV-1FAI-1S
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
οT-ASN
ονομαN-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GS
καιCONJ
οT-ASN
ονομαN-ASN
οT-GSF
πολιςN-GSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GS
οT-GSF
καινοςA-GSF
ιεροσολυμαN-IND
οT-GSF
καταβαινωV-PAP-GSF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
αποPREP-G
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GS
καιCONJ
οT-ASN
ονομαN-ASN
εγωP-1GS
οT-ASN
καινοςA-ASN
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Adverb
Adverb
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Rev 3:12 THE CONQUERING WILL MAKE HIM PILLAR IN THE TEMPLE THE GOD ME AND OUTSIDE NOT NOT MAY GO AND WILL WRITE ON HIM THE NAME THE GOD ME AND THE NAME THE CITY THE GOD ME THE NEW JERUSALEM THE COMING DOWN FROM THE HEAVEN FROM THE GOD ME AND THE NAME ME THE NEW
Rev 3:12 [Whoever is] conquering—[I] will make him [to be a] pillar in the temple [of] the God [of] me, and [he] may not go outside. And [I] will write on him the name [of] the God [of] me and the name [of] the city [of] the God [of] me, the new Jerusalem coming down from the heaven from the God [of] me, and [I will write on him] the new name [of] me.”’
13
Rev 3:13 Ο ΕΧΩΝ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΛΕΓΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ
Rev 3:13 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
τιςI-ASN
οT-NSN
πνευμαN-NSN
λεγωV-PAI-3S
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Rev 3:13 THE HAVING EAR LET LISTEN TO WHAT THE SPIRIT SAYS THE CHURCHES
Rev 3:13 Let [a man] having [an] ear listen to what the Spirit says [to] the churches.
14
Rev 3:14 ΚΑΙ ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΤΗΣ ΕΝ ΛΑΟΔΙΚΙΑ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΓΡΑΨΟ‾ ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ Ο ΑΜΗ‾ Ο ΜΑΡΤΥΣ Ο ΠΙΣΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΛΗΘΙΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΚΤΙΣΕΩΣ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 3:14 και τω αγγελω της εν λαοδικεια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και ο αληθινος και η αρχη της κτισεως του θεου
καιCONJ
οT-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-GSF
ενPREP-D
λαοδικειαN-DSF
εκκλησιαN-GSF
γραφωV-1AAM-2S
οδεD-APN
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
αμηνADV
οT-NSM
μαρτυςN-NSM
οT-NSM
πιστοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
αληθινοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSF
αρχηN-NSF
οT-GSF
κτισιςN-GSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 3:14 AND THE ANGEL THE IN LAODICEA CHURCH WRITE THESE SAYS THE YES THE WITNESS THE RELIABLE AND THE TRUE AND THE BEGINNING THE CREATION THE GOD
Rev 3:14 And [to] the angel [of] the church in Laodicea write, ‘The yes, the reliable and true witness and the beginning [of] the creation [of] God, says these [messages]—
15
Rev 3:15 ΟΙΔΑ ΣΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ ΟΤΙ ΟΥΤΕ ΨΥΧΡΟΣ ΕΙ ΟΥΤΕ ΖΕΣΤΟΣ ΟΦΕΛΟ‾ ΨΥΧΡΟΣ ΗΣ Η ΖΕΣΤΟΣ
Rev 3:15 οιδα σου τα εργα οτι ουτε ψυχρος ει ουτε ζεστος οφελον ψυχρος ης η ζεστος
οιδαV-2RAI-1S
συP-2GS
οT-APN
εργονN-APN
οτιCONJ
ουτεADV
ψυχροςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
ουτεADV
ζεστοςA-NSM
οφελονV-2AAI-1S
ψυχροςA-NSM
ειμιV-PAS-2S
ηPRT
ζεστοςA-NSM
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Particle
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Rev 3:15 HAVE KNOWN YOU THE ACTIONS THAT NOT COLD ARE OR HOT WISH COLD MAY BE OR HOT
Rev 3:15 “[I] have known the actions [of] you, [and] that [you] are not cold or hot. [I] wish [you] may be cold or hot.
16
Rev 3:16 ΟΤΙ ΟΥΤΩΣ ΧΛΙΑΡΟΣ ΕΙ ΚΑΙ ΟΥΤΕ ΖΕΣΤΟΣ ΕΙ ΟΥΤΕ ΨΥΧΡΟΣ ΜΕΛΛΩ ΣΕ ΕΜΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΜΟΥ
Rev 3:16 οτι ουτως χλιαρος ει και ουτε ζεστος ει ουτε ψυχρος μελλω σε εμειν εκ του στοματος μου
οτιCONJ
ουτωADV
χλιαροςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
καιCONJ
ουτεADV
ζεστοςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
ουτεADV
ψυχροςA-NSM
μελλωV-PAI-1S
συP-2AS
εμεωV-PAN
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
εγωP-1GS
Conjunction
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Rev 3:16 BECAUSE LIKE THIS WARM ARE AND NOT HOT ARE OR COLD INTEND YOU TO SPIT OUT OF THE MOUTH ME
Rev 3:16 Because [you] are warm like this, and [you] are not hot or cold, [I] intend to spit you out of the mouth [of] me.
17
Rev 3:17 ΟΤΙ ΛΕΓΕΙΣ ΠΛΟΥΣΙΟΣ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΠΕΠΛΟΥΤΗΚΑ ΚΑΙ ΟΥΔΕΝΟΣ ΧΡΙΑΝ ΕΧΩ ΚΑΙ ΟΥΚ ΟΙΔΑΣ ΟΤΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ ΚΑΙ ΕΛΕΕΙΝΟΣ ΚΑΙ ΠΤΩΧΟΣ ΚΑΙ ΤΥΦΛΟΣ ΚΑΙ ΓΥΜΝΟΣ
Rev 3:17 οτι λεγεις πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδενος χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος
οτιCONJ
λεγωV-PAI-2S
πλουσιοςA-NSM
ειμιV-PAI-1S
καιCONJ
πλουτεωV-1RAI-1S
καιCONJ
ουδειςA-GSN
χρειαN-ASF
εχωV-PAI-1S
καιCONJ
ουADV
οιδαV-2RAI-2S
οτιCONJ
συP-2NS
ειμιV-PAI-2S
οT-NSM
ταλαιπωροςA-NSM
καιCONJ
ελεεινοςA-NSM
καιCONJ
πτωχοςA-NSM
καιCONJ
τυφλοςA-NSM
καιCONJ
γυμνοςA-NSM
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Rev 3:17 SINCE SAY RICH AM AND HAVE PROSPERED AND NOT ANYTHING NEED DO HAVE BUT NOT HAVE REALIZED THAT YOU ARE THE OPPRESSED AND MISERABLE AND POOR AND BLIND AND NAKED
Rev 3:17 Since [you] say, ‘[I] am rich, and [I] have prospered, and [I] do not have need [of] anything,’ but [you] have not realized that you are oppressed and miserable and poor and blind and naked.
18
Rev 3:18 ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ ΣΟΙ ΑΓΟΡΑΣΑΙ ΠΑΡ ΕΜΟΥ ΧΡΥΣΙΟΝ ΠΕΠΥΡΩΜΕΝΟΝ ΕΚ ΠΥΡΟΣ ΙΝΑ ΠΛΟΥΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΙΜΑΤΙΑ ΛΕΥΚΑ ΙΝΑ ΠΕΡΙΒΑΛΗ Ϗ ΜΗ ΦΑΝΕΡΩΘΗ Η ΑΙΣΧΥΝΗ ΤΗΣ ΓΥΜΝΟΤΗΤΟΣ ΣΟΥ ΚΑΙ ΚΟΛΛΥΡΙΟΝ ΕΝΧΡΙΣΑΙ ΤΟΥΣ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΣΟΥ ΙΝΑ ΒΛΕΠΗΣ
Rev 3:18 συμβουλευω σοι αγορασαι παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλυριον εγχρισαι τους οφθαλμους σου ινα βλεπης
συμβουλευωV-PAI-1S
συP-2DS
αγοραζωV-1AAN
παραPREP-G
εγωP-1GS
χρυσιονN-ASN
πυροωV-1REP-ASN
εκPREP-G
πυρN-GSN
ιναCONJ
πλουτεωV-1AAS-2S
καιCONJ
ιματιονN-APN
λευκοςA-APN
ιναCONJ
περιβαλλωV-2AMS-2S
καιCONJ
μηPRT
φανεροωV-1APS-3S
οT-NSF
αισχυνηN-NSF
οT-GSF
γυμνοτηςN-GSF
συP-2GS
καιCONJ
κολλουριονN-ASN
εγχριωV-1AAN
οT-APM
οφθαλμοςN-APM
συP-2GS
ιναCONJ
βλεπωV-PAS-2S
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Rev 3:18 ADVISE YOU TO BUY FROM ME GOLD HAVING BEEN REFINED BY FIRE SO MAY BE RICH AND CLOTHES WHITE SO MAY CLOTHE SO NOT MAY BE REVEALED THE SHAME THE NAKEDNESS YOU AND CREAM TO RUB IN THE EYES YOU SO MAY SEE
Rev 3:18 [I] advise you to buy gold having been refined by fire from me so [you] may be rich, and white clothes so [you] may clothe [yourself] so the shame [of] the nakedness [of] you may not be revealed, and cream to rub in the eyes [of] you so [you] may see.
19
Rev 3:19 ΕΓΩ ΟΣΟΥΣ ΑΝ ΦΙΛΩ ΕΛΕΓΧΩ ΚΑΙ ΠΑΙΔΕΥΩ ΖΗΛΩΣΟΝ ΟΥΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΝ
Rev 3:19 εγω οσους αν φιλω ελεγχω και παιδευω ζηλωσον ουν και μετανοησον
εγωP-1NS
οσοςR-APM
ανPRT
φιλεωV-PAS-1S
ελεγχωV-PAI-1S
καιCONJ
παιδευωV-PAI-1S
ζηλοωV-1AAM-2S
ουνCONJ
καιCONJ
μετανοεωV-1AAM-2S
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Rev 3:19 I WHOM EVER MAY LIKE CORRECT AND DISCIPLINE BE EAGER SO AND RECONSIDER
Rev 3:19 I correct and discipline whom ever [I] may like, so be eager, and reconsider.
20
Rev 3:20 ΙΔΟΥ ΕΣΤΗΚΑ ΕΠΙ ΤΗΝ ΘΥΡΑΝ ΚΑΙ ΚΡΟΥΩ ΕΑΝ ΤΙΣ ΑΚΟΥΣΗ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΑΝΟΙΞΩ ΤΗΝ ΘΥΡΑΝ ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΜΑΙ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΔΙΠΝΗΣΩ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΜΕΤ ΕΜΟΥ
Rev 3:20 ιδου εστηκα επι την θυραν και κρουω εαν τις ακουση της φωνης μου και ανοιξω την θυραν και εισελευσομαι προς αυτον και δειπνησω μετ αυτου και αυτος μετ εμου
ειδονV-2AMM-2S
ιστημιV-1RAI-1S
επιPREP-A
οT-ASF
θυραN-ASF
καιCONJ
κρουωV-PAI-1S
εανCONJ
τιςX-NSM
ακουωV-1AAS-3S
οT-GSF
φωνηN-GSF
εγωP-1GS
καιCONJ
ανοιγωV-1FAI-1S
οT-ASF
θυραN-ASF
καιCONJ
εισερχομαιV-1FMI-1S
προςPREP-A
αυτοςF-ASM
καιCONJ
δειπνεωV-1FAI-1S
μεταPREP-G
αυτοςF-GSM
καιCONJ
αυτοςF-NSM
μεταPREP-G
εγωP-1GS
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Rev 3:20 LOOK HAVE STOOD AT THE DOOR AND KNOCK IF ANYONE MAY HEAR THE VOICE ME THEN WILL OPEN THE DOOR AND WILL ENTER TO HIM AND WILL EAT WITH HIM AND HE WITH ME
Rev 3:20 Look! [I] have stood at the door, and [I] knock. If anyone may hear the voice [of] me, then [I] will open the door, and [I] will enter to him, and [I] will eat with him, and he [will eat] with me.
21
Rev 3:21 Ο ΝΙΚΩΝ ΔΩΣΩ ΑΥΤΩ ΚΑΘΙΣΑΙ ΜΕΤ Ε(ΜΟΥ) ΕΝ ΤΩ ΘΡΟΝΩ ΜΟΥ ΩΣ ΚΑΓΩ ΕΝΙΚΗΣΑ ΚΑΙ ΕΚΑΘΙΣΑ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΡΣ ΜΟΥ ΕΝ ΤΩ ΘΡΟΝΩ ΑΥΤΟΥ
Rev 3:21 ο νικων δωσω αυτω καθισαι μετ εμου εν τω θρονω μου ως καγω ενικησα και εκαθισα μετα του πατρος μου εν τω θρονω αυτου
οT-NSM
νικαωV-PAP-NSM
διδωμιV-1FAI-1S
αυτοςF-DSM
καθιζωV-1AAN
μεταPREP-G
εγωP-1GS
ενPREP-D
οT-DSM
θρονοςN-DSM
εγωP-1GS
ωςADV
καγωP-1NS-CON
νικαωV-1AAI-1S
καιCONJ
καθιζωV-1AAI-1S
μεταPREP-G
οT-GSM
πατηρN-GSM
εγωP-1GS
ενPREP-D
οT-DSM
θρονοςN-DSM
αυτοςF-GSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Adverb
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 3:21 THE CONQUERING WILL GIVE HIM TO SIT DOWN WITH ME ON THE THRONE ME LIKE I TOO CONQUER AND SIT DOWN WITH THE FATHER ME ON THE THRONE HIM
Rev 3:21 [Whoever is] conquering—[I] will give him [the privilege] to sit down with me on the throne [of] me like I too conquer, and [I] sit down with the father [of] me on the throne [of] him.”’
22
Rev 3:22 Ο ΕΧΩΝ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΛΕΓΕΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ
Rev 3:22 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
τιςI-ASN
οT-NSN
πνευμαN-NSN
λεγωV-PAI-3S
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Rev 3:22 THE HAVING EAR LET LISTEN TO WHAT THE SPIRIT SAYS THE CHURCHES
Rev 3:22 Let [a man] having [an] ear listen to what the Spirit says [to] the churches.”
1
Rev 4:1 ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΙΔΟΝ Ϗ ΙΔΟΥ ΘΥΡΑ ΗΝΕΩΓΜΕΝΗ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΚΑΙ ΙΔΟΥ Η ΦΩΝΗ Η ΠΡΩΤΗ ΗΝ ΗΚΟΥΣΑ ΩΣ ΣΑΛΠΙΓΓΟΣ ΛΑΛΟΥΣΑΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΛΕΓΟΥΣΑ ΑΝΑΒΑ ΩΔΕ ΚΑΙ ΔΙΞΩ ΣΟΙ Α ΔΙ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ
Rev 4:1 μετα ταυτα ειδον και ιδου θυρα ηνεωγμενη εν τω ουρανω και ιδου η φωνη η πρωτη ην ηκουσα ως σαλπιγγος λαλουσαν μετ εμου λεγουσα αναβα ωδε και δειξω σοι α δει γενεσθαι μετα ταυτα
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
θυραN-NSF
ανοιγωV-1REP-NSF
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
οT-NSF
φωνηN-NSF
οT-NSF
πρωτοςA-NSF
οςR-ASF
ακουωV-1AAI-1S
ωςADV
σαλπιγξN-GSF
λαλεωV-PAP-ASF
μεταPREP-G
εγωP-1GS
λεγωV-PAP-NSF
αναβαινωV-2AAM-2S
ωδεADV
καιCONJ
δεικνυμιV-1FAI-1S
συP-2DS
οςR-NPN
δεωV-PAI-3S
γινομαιV-2AMN
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 4:1 AFTER THESE WATCH AND LOOK DOOR HAVING BEEN OPENED IN THE HEAVEN AND LOOK THE VOICE THE FIRST WHICH HEAR LIKE TRUMPET SPEAKING TO ME SAYING COME UP HERE AND WILL SHOW YOU WHAT ARE NECESSARY TO OCCUR AFTER THESE
Rev 4:1 After these [events I] watch, and look! [There is a] door having been opened in the heaven, and look! The first voice like [a] trumpet which [I] hear speaking to me [is] saying, “Come up here, and [I] will show you what are necessary to occur after these [events].”
2
Rev 4:2 ΕΥΘΕΩΣ ΔΕ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΕΝ ΠΝΙ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΘΡΟΝΟΣ ΕΚΕΙΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΘΡΟΝΟΝ ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
Rev 4:2 ευθεως δε εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι τον θρονον καθημενος
ευθεωςADV
δεPRT
γινομαιV-2AMI-1S
ενPREP-D
πνευμαN-DSN
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
θρονοςN-NSM
κειμαιV-IEI-3S
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
καιCONJ
επιPREP-A
οT-ASM
θρονοςN-ASM
καθημαιV-PEP-NSM
Adverb
Particle
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Rev 4:2 INSTANTLY AND BECOME IN SPIRIT AND LOOK THRONE WAS IN THE HEAVEN AND ON THE THRONE SITTING
Rev 4:2 And [I] instantly become in spirit, and look! [A] throne was in the heaven, and [someone is] sitting on the throne.
3
Rev 4:3 ΚΑΙ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΟΜΟΙΟΣ ΟΡΑΣΕΙ ΛΙΘΩ ΙΑΣΠΙΔΙ ΚΑΙ ΣΑΡΔΙΩ ΚΑΙ ΙΡΕΙΣ ΚΥΚΛΟΘΕΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΟΜΟΙΩΣ ΟΡΑΣΙ ΣΜΑΡΑΓΔΙΝΩ
Rev 4:3 και ο καθημενος ομοιος ορασει λιθω ιασπιδι και σαρδιω και ιρις κυκλοθεν του θρονου ομοιος ορασει σμαραγδινω
καιCONJ
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
ομοιοςA-NSM
ορασιςN-DSF
λιθοςN-DSM
ιασπιςN-DSF
καιCONJ
σαρδιονN-DSN
καιCONJ
ιριςN-NSF
κυκλοθενADV
οT-GSM
θρονοςN-GSM
ομοιοςA-NSM
ορασιςN-DSF
σμαραγδινοςA-DSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Rev 4:3 AND THE SITTING LIKE APPEARANCE STONE JASPER AND CARNELIAN AND RAINBOW AROUND THE THRONE LIKE APPEARANCE EMERALD
Rev 4:3 And the [one] sitting [on it is] like [a] jasper stone and [a] carnelian [in] appearance, and [a] rainbow [is] around the throne, like [an] emerald [in] appearance.
4
Rev 4:4 Ϗ ΚΥΚΛΟΘΕΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΘΡΟΝΟΥΣ ΕΙΚΟΣΙ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΚΑΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥΣ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥΣ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΥΣ ΕΝ ΛΕΥΚΟΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΣ ΑΥΤΩΝ ΣΤΕΦΑΝΟΥΣ ΧΡΥΣΕΟΥΣ
Rev 4:4 και κυκλοθεν του θρονου θρονους εικοσι τεσσαρας και πρεσβυτερους καθημενους περιβεβλημενους εν λευκοις και επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσεους
καιCONJ
κυκλοθενADV
οT-GSM
θρονοςN-GSM
θρονοςN-APM
εικοσιA-IND
τεσσαρεςA-APM
καιCONJ
πρεσβυτεροςA-APM-COM
καθημαιV-PEP-APM
περιβαλλωV-1REP-APM
ενPREP-D
λευκοςA-DPN
καιCONJ
επιPREP-A
οT-APF
κεφαληN-APF
αυτοςF-GPM
στεφανοςN-APM
χρυσεοςA-APM
Conjunction
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine, Comparative
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Rev 4:4 AND AROUND THE THRONE THRONES TWENTY FOUR AND OLDER SITTING HAVING BEEN DRESSED IN WHITE AND ON THE HEADS THEM CROWNS GOLD
Rev 4:4 And around the throne [I see] twenty four thrones and older [ones] sitting [on them] having been dressed in white [clothes], and [they have] gold crowns on the heads [of] them.
5
Rev 4:5 ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΕΚΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΣΤΡΑΠΑΙ ΚΑΙ ΦΩΝΑΙ ΚΑΙ ΒΡΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΤΑ ΛΑΜΠΑΔΕΣ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙΟΜΕΝΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ Α ΕΙΣΙΝ ΤΑ ΕΠΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 4:5 και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου α εισιν τα επτα πνευματα του θεου
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
εκπορευομαιV-PEI-3P
αστραπηN-NPF
καιCONJ
φωνηN-NPF
καιCONJ
βροντηN-NPF
καιCONJ
επταA-IND
λαμπαςN-NPF
πυρN-GSN
καιωV-PEP-NPF
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
οςR-NPN
ειμιV-PAI-3P
οT-NPN
επταA-IND
πνευμαN-NPN
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 4:5 AND FROM THE THRONE GO OUT LIGHTNINGS AND SOUNDS AND THUNDERS AND SEVEN LAMPS FIRE BURNING IN FRONT THE THRONE WHICH ARE THE SEVEN SPIRITS THE GOD
Rev 4:5 And lightnings and sounds and thunders go out from the throne, and seven lamps [of] fire [are] burning in front [of] the throne which are the seven spirits [of] God.
6
Rev 4:6 Ϗ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΩΣ ΘΑΛΑΣΣΑ ΥΑΛΙΝΗ ΟΜΟΙΑ ΚΡΥΣΤΑΛΛΩ ΚΑΙ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΚΥΚΛΩ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΤΕΣΣΑΡΑ ΖΩΑ ΓΕΜΟΝΤΑ ΟΦΘΑΛΜΩΝ ΕΝΠΡΟΣΘΕΝ ΚΑΙ ΟΠΙΣΘΕ‾
Rev 4:6 και ενωπιον του θρονου ως θαλασσα υαλινη ομοια κρυσταλλω και εν μεσω του θρονου και κυκλω του θρονου τεσσαρα ζωα γεμοντα οφθαλμων εμπροσθεν και οπισθεν
καιCONJ
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
ωςADV
θαλασσαN-NSF
υαλινοςA-NSF
ομοιοςA-NSF
κρυσταλλοςN-DSM
καιCONJ
ενPREP-D
μεσοςA-DSN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
κυκλοςN-DSM
οT-GSM
θρονοςN-GSM
τεσσαρεςA-NPN
ζωονN-NPN
γεμωV-PAP-NPN
οφθαλμοςN-GPM
εμπροσθενADV
καιCONJ
οπισθενADV
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Conjunction
Adverb
Rev 4:6 AND IN FRONT THE THRONE LIKE SEA CLEAR LIKE CRYSTAL AND IN MIDDLE THE THRONE AND CIRCLE THE THRONE FOUR CREATURES BEING FULL EYES IN FRONT AND BEHIND
Rev 4:6 And [something] like [a] clear sea like crystal [is] in front [of] the throne, and four creatures being full [of] eyes in front and behind [are] in [the] middle [of] the throne and [in a] circle [around] the throne.
7
Rev 4:7 ΚΑΙ ΤΟ ΖΩΟΝ ΤΟ ΠΡΩΤΟΝ ΟΜΟΙΟΝ ΛΕΟΝΤΙ ΚΑΙ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟΝ ΖΩΟΝ ΟΜΟΙΟΝ ΜΟΣΧΩ ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΖΩΟΝ ΕΧΟΝ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΩΣ ΟΜΟΙΟΝ ΑΝΘΡΩΠΩ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΤΑΡΤΟΝ ΖΩΟΝ ΟΜΟΙΟΝ ΑΕΤΩ ΠΕΤΟΜΕΝΩ
Rev 4:7 και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ομοιον ανθρωπω και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετομενω
καιCONJ
οT-NSN
ζωονN-NSN
οT-NSN
πρωτοςA-NSN
ομοιοςA-NSN
λεωνN-DSM
καιCONJ
οT-NSN
δευτεροςA-NSN
ζωονN-NSN
ομοιοςA-NSN
μοσχοςN-DSM
καιCONJ
οT-NSN
τριτοςA-NSN
ζωονN-NSN
εχωV-PAP-NSN
οT-ASN
προσωπονN-ASN
ωςADV
ομοιοςA-ASN
ανθρωποςN-DSM
καιCONJ
οT-NSN
τεταρτοςA-NSN
ζωονN-NSN
ομοιοςA-NSN
αετοςN-DSM
πετομαιV-PEP-DSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Rev 4:7 AND THE CREATURE THE FIRST LIKE LION AND THE SECOND CREATURE LIKE CALF AND THE THIRD CREATURE HAVING THE FACE ALMOST LIKE MAN AND THE FOURTH CREATURE LIKE EAGLE FLYING
Rev 4:7 And the first creature [is] like [a] lion, and the second creature [is] like [a] calf, and the third creature [is] having the face almost like [the face on a] man, and the fourth creature [is] like [a] flying eagle.
8
Rev 4:8 ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΖΩΑ ΕΝ ΕΚΑΣΤΟ‾ ΑΥΤΩΝ ΕΙΧΟΝ ΑΝΑ ΠΤΕΡΥΓΑΣ ΕΞ ΚΥΚΛΟΘΕΝ ΚΑΙ ΕΣΩΘΕΝ ΓΕΜΟΥΣΙΝ ΟΦΘΑΛΜΩ‾ ΚΑΙ ΑΝΑΠΑΥΣΙΝ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΝΥΚΤΟΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΓΙΟΣ ΑΓΙΟΣ ΑΓΙΟΣ ΚΣ Ο ΘΣ ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ Ο ΗΝ ΚΑΙ Ο ΩΝ ΚΑΙ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
Rev 4:8 και τα τεσσερα ζωα εν εκαστον αυτων ειχον ανα πτερυγας εξ κυκλοθεν και εσωθεν γεμουσιν οφθαλμων και αναπαυσιν ουκ εχουσιν ημερας και νυκτος λεγοντες αγιος αγιος αγιος κυριος ο θεος παντοκρατωρ ο ην και ο ων και ο ερχομενος
καιCONJ
οT-NPN
τεσσαρεςA-NPN
ζωονN-NPN
ειςA-NSN
εκαστοςA-NSN
αυτοςF-GPN
εχωV-IAI-3P
αναPREP-A
πτερυξN-APF
εξA-IND
κυκλοθενADV
καιCONJ
εσωθενADV
γεμωV-PAI-3P
οφθαλμοςN-GPM
καιCONJ
αναπαυσιςN-ASF
ουADV
εχωV-PAI-3P
ημεραN-GSF
καιCONJ
νυξN-GSF
λεγωV-PAP-NPM
αγιοςA-NSM
αγιοςA-NSM
αγιοςA-NSM
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
παντοκρατωρN-NSM
οT-NSM
ειμιV-IAI-3S
καιCONJ
οT-NSM
ειμιV-PAP-NSM
καιCONJ
οT-NSM
ερχομαιV-PEP-NSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Adverb
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Rev 4:8 AND THE FOUR CREATURES ONE EACH THEM HAD EACH WINGS SIX AROUND AND INSIDE ARE FULL EYES AND REST NOT DO HAVE DAY OR NIGHT SAYING PURE PURE PURE MASTER THE GOD ALL POWER THE WAS AND THE BEING AND THE COMING
Rev 4:8 And the four creatures each had six wings. Each one [of] them [had them]. [They] are full [of] eyes around and inside, and [they] do not have rest day or night saying, “Pure, pure, pure [is] the master, God, [the] all power, the [one who] was [being], and the [one who is] being, and the [one who is] coming.”
9
Rev 4:9 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΔΩΣΩΣΙΝ ΤΑ ΖΩΑ ΔΟΞΑΝ ΚΑΙ ΤΙΜΗΝ ΚΑΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑΝ ΤΩ ΚΑΘΗΜΕΝΩ ΕΠΙ ΤΩ ΘΡΟΝΩ ΤΩ ΖΩΝΤΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗΝ
Rev 4:9 και οταν δωσουσιν τα ζωα δοξαν και τιμην και ευχαριστιαν τω καθημενω επι τω θρονω τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων αμην
καιCONJ
οτανPRT
διδωμιV-1FAI-3P
οT-NPN
ζωονN-NPN
δοξαN-ASF
καιCONJ
τιμηN-ASF
καιCONJ
ευχαριστιαN-ASF
οT-DSM
καθημαιV-PEP-DSM
επιPREP-D
οT-DSM
θρονοςN-DSM
οT-DSM
ζαωV-PAP-DSM
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
Conjunction
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Rev 4:9 AND WHEN WILL GIVE THE CREATURES RECOGNITION AND HONOR AND APPRECIATION THE SITTING ON THE THRONE THE LIVING THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES
Rev 4:9 And when the creatures will give recognition and honor and appreciation [to] the [one] sitting on the throne, the [one] living throughout the ages [of] the agesyes
10
Rev 4:10 ΚΑΙ ΠΕΣΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΕΙΚΟΣΙ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙΝ ΤΩ ΖΩ‾ΤΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗ‾ ΚΑΙ ΒΑΛΟΥΣΙΝ ΤΟΥΣ ΣΤΕΦΑΝΟΥΣ ΑΥΤΩ‾ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕΣ
Rev 4:10 και πεσουνται οι εικοσι τεσσαρες πρεσβυτεροι ενωπιον του καθημενου επι του θρονου και προσκυνησουσιν τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και βαλουσιν τους στεφανους αυτων ενωπιον του θρονου λεγοντες
καιCONJ
πιπτωV-1FMI-3P
οT-NPM
εικοσιA-IND
τεσσαρεςA-NPM
πρεσβυτεροςA-NPM-COM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
καθημαιV-PEP-GSM
επιPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
προσκυνεωV-1FAI-3P
οT-DSM
ζαωV-PAP-DSM
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
καιCONJ
βαλλωV-1FAI-3P
οT-APM
στεφανοςN-APM
αυτοςF-GPM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
λεγωV-PAP-NPM
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Rev 4:10 THEN WILL FALL DOWN THE TWENTY FOUR OLDER IN FRONT THE SITTING ON THE THRONE AND WILL BOW TO THE LIVING THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES AND WILL LAY DOWN THE CROWNS THEM IN FRONT THE THRONE SAYING
Rev 4:10 then the twenty four older [ones] will fall down in front [of] the [one] sitting on the throne, and [they] will bow to the [one] living throughout the ages [of] the agesyesand [they] will lay the crowns [of] them down in front [of] the throne saying,
11
Rev 4:11 ΑΞΙΟΣ ΕΙ ΚΕ Ο ΚΣ ΚΑΙ ΘΣ ΗΜΩ‾ ΛΑΒΕΙΝ ΤΗΝ ΔΟΞΑ‾ ΚΑΙ ΤΙΜΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΟΤΙ ΣΥ ΕΚΤΙΣΑΣ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΣΟΥ ΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΚΤΙΣΘΗΣΑΝ
Rev 4:11 αξιος ει κυριε ο κυριος και θεος ημων λαβειν την δοξαν και τιμην και την δυναμιν οτι συ εκτισας τα παντα και δια το θελημα σου ησαν και εκτισθησαν
αξιοςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
κυριοςN-VSM
οT-NSM
κυριοςN-NSM
καιCONJ
θεοςN-NSM
εγωP-1GP
λαμβανωV-2AAN
οT-ASF
δοξαN-ASF
καιCONJ
τιμηN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
δυναμιςN-ASF
οτιCONJ
συP-2NS
κτιζωV-1AAI-2S
οT-APN
παςA-APN
καιCONJ
διαPREP-A
οT-ASN
θελημαN-ASN
συP-2GS
ειμιV-IAI-3P
καιCONJ
κτιζωV-1API-3P
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 4:11 DESERVING ARE MASTER THE MASTER AND GOD US TO RECEIVE THE RECOGNITION AND HONOR AND THE POWER BECAUSE YOU CREATE THE ALL AND BECAUSE OF THE DESIRE YOU EXISTED AND ARE CREATED
Rev 4:11 “[You], master, the master and God [of] us, are deserving to receive recognition and honor and power because you create all [things], and [they] existed, and [they] are created because of the desire [of] you.”
1
Rev 5:1 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΕΙΤΙ ΤΗΝ ΔΕΞΙΑΝ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΒΙΒΛΙΟΝ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΚΑΙ ΟΠΙΣΘΕΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΟΝ ΣΦΡΑΓΙΣΙΝ ΕΠΤΑ
Rev 5:1 και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εμπροσθεν και οπισθεν και κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
επιPREP-A
οT-ASF
δεξιοςA-ASF
οT-GSM
καθημαιV-PEP-GSM
επιPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
βιβλιονN-ASN
γραφωV-1REP-ASN
εμπροσθενADV
καιCONJ
οπισθενADV
καιCONJ
κατασφραγιζωV-1REP-ASN
σφραγιςN-DPF
επταA-IND
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Conjunction
Adverb
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Rev 5:1 AND SEE IN THE RIGHT THE SITTING ON THE THRONE BOOKLET HAVING BEEN WRITTEN IN FRONT AND BEHIND AND HAVING BEEN SEALED UP SEALS SEVEN
Rev 5:1 And [I] see [a] booklet having been written in front and behind and having been sealed up [with] seven seals in the right [hand of] the [one] sitting on the throne.
2
Rev 5:2 Ϗ ΕΙΔΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΚΗΡΥΣΣΟΝΤΑ ΙΣΧΥΡΟ‾ ΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΤΙΣ ΑΞΙΟΣ ΑΝΟΙΞΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΚΑΙ ΛΥΣΑΙ ΤΑΣ ΣΦΡΑΓΙΔΑΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 5:2 και ειδον αγγελον κηρυσσοντα ισχυρον εν φωνη μεγαλη τις αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αγγελοςN-ASM
κηρυσσωV-PAP-ASM
ισχυροςA-ASM
ενPREP-D
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
τιςI-NSM
αξιοςA-NSM
ανοιγωV-1AAN
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
καιCONJ
λυωV-1AAN
οT-APF
σφραγιςN-APF
αυτοςF-GSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 5:2 AND SEE ANGEL ANNOUNCING STRONG WITH VOICE LOUD WHO DESERVING TO OPEN THE BOOKLET AND TO BREAK THE SEALS IT
Rev 5:2 And [I] see [a] strong angel announcing with [a] loud voice, “Who [is] deserving to open the booklet and to break the seals [of] it?”
3
Rev 5:3 ΚΑΙ ΟΥΔΕΙΣ ΕΔΥΝΑΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΟΥΤΕ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΑΝΟΙΞΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΟΥΤΕ ΒΛΕΠΕΙΝ ΑΥΤΟ
Rev 5:3 και ουδεις εδυνατο εν τω ουρανω ουτε επι της γης ανοιξαι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
καιCONJ
ουδειςA-NSM
δυναμαιV-IEI-3S
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
ουτεADV
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
ανοιγωV-1AAN
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
ουτεADV
βλεπωV-PAN
αυτοςF-ASN
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Verb, Present, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Rev 5:3 BUT NO WAS ABLE IN THE HEAVEN OR ON THE EARTH TO OPEN THE BOOKLET OR TO LOOK AT IT
Rev 5:3 But no [one] in the heaven or on the earth was able to open the booklet or to look at it.
4
Rev 5:4 ΚΑΙ ΕΚΛΕΟΝ ΠΟΛΥ ΟΤΙ ΟΥΔΕΙΣ ΑΞΙΟΣ ΕΥΡΕΘΗ ΑΝΟΙΞΑΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΟΥΤΕ ΒΛΕΠΕΙΝ ΑΥΤΟ
Rev 5:4 και εκλαιον πολυ οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
καιCONJ
κλαιωV-IAI-1S
πολυςA-ASN
οτιCONJ
ουδειςA-NSM
αξιοςA-NSM
ευρισκωV-1API-3S
ανοιγωV-1AAN
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
ουτεADV
βλεπωV-PAN
αυτοςF-ASN
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Verb, Present, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Rev 5:4 SO CRIED MUCH BECAUSE NO DESERVING IS FOUND TO OPEN THE BOOKLET OR TO LOOK AT IT
Rev 5:4 So [I] cried much because no [one] deserving is found to open the booklet or to look at it,
5
Rev 5:5 ΚΑΙ ΕΙΣ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΜΗ ΚΛΑΙΕ ΙΔΟΥ ΕΝΙΚΗΣΕ‾ Ο ΛΕΩΝ ΕΚ ΤΗΣ ΦΥΛΗΣ ΙΟΥΔΑ Η ΡΙΖΑ ΔΑΔ ΑΝΟΙΞΑΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΚΑΙ ΛΥΣΑΙ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΣΦΡΑΓΙΔΑΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 5:5 και εις εκ των πρεσβυτερων λεγει μοι μη κλαιε ιδου ενικησεν ο λεων εκ της φυλης ιουδα η ριζα δαυιδ ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας επτα σφραγιδας αυτου
καιCONJ
ειςA-NSM
εκPREP-G
οT-GPM
πρεσβυτεροςA-GPM-COM
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
μηPRT
κλαιωV-PAM-2S
ειδονV-2AMM-2S
νικαωV-1AAI-3S
οT-NSM
λεωνN-NSM
εκPREP-G
οT-GSF
φυληN-GSF
ιουδαςN-GSM
οT-NSF
ριζαN-NSF
δαυιδN-IND
ανοιγωV-1AAN
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
καιCONJ
λυωV-1AAN
οT-APF
επταA-IND
σφραγιςN-APF
αυτοςF-GSN
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine, Comparative
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Particle
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 5:5 BUT ONE OF THE OLDER SAYS ME NOT DO CRY LOOK CONQUERS THE LION FROM THE TRIBE JUDAH THE ROOT DAVID TO OPEN THE BOOKLET AND TO BREAK THE SEVEN SEALS IT
Rev 5:5 but one of the older [ones] says [to] me, “Do not cry. Look! The lion from the tribe [of] Judah, the root [of] David, conquers to open the booklet and to break the seven seals [of] it.”
6
Rev 5:6 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΑΡΝΙΟΝ ΕΣΤΗΚΩΣ ΩΣ ΕΣΦΑΓΜΕΝΟΝ ΕΧΩΝ ΚΕΡΑΤΑ ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΕΠΤΑ ΟΙ ΕΙΣΙΝ ΤΑ ΕΠΤΑ ΠΝΑΤΑ ΤΟΥ ΘΥ ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΑ ΕΙΣ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΓΗΝ
Rev 5:6 και ειδον εν μεσω του θρονου και των τεσσαρων ζωων και εν μεσω των πρεσβυτερων αρνιον εστηκως ως εσφαγμενον εχων κερατα επτα και οφθαλμους επτα οι εισιν τα επτα πνευματα του θεου απεσταλμενα εις πασαν την γην
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
ενPREP-D
μεσοςA-DSN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
οT-GPN
τεσσαρεςA-GPN
ζωονN-GPN
καιCONJ
ενPREP-D
μεσοςA-DSN
οT-GPM
πρεσβυτεροςA-GPM-COM
αρνιονN-ASN
ιστημιV-1RAP-NSM
ωςADV
σφαζωV-1REP-ASN
εχωV-PAP-NSM
κεραςN-APN
επταA-IND
καιCONJ
οφθαλμοςN-APM
επταA-IND
οςR-NPM
ειμιV-PAI-3P
οT-NPN
επταA-IND
πνευμαN-NPN
οT-GSM
θεοςN-GSM
αποστελλωV-1REP-NPN
ειςPREP-A
παςA-ASF
οT-ASF
γηN-ASF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine, Comparative
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 5:6 AND SEE IN MIDDLE THE THRONE AND THE FOUR CREATURES AND IN MIDDLE THE OLDER YOUNG LAMB HAVING STOOD LIKE HAVING BEEN KILLED HAVING HORNS SEVEN AND EYES SEVEN WHICH ARE THE SEVEN SPIRITS THE GOD HAVING BEEN SENT TO ALL THE EARTH
Rev 5:6 And in [the] middle [of] the throne and the four creatures and in [the] middle [of] the older [ones I] see [a] young lamb like [an animal] having been killed. [He is] having stood, having seven horns and seven eyes which are the seven spirits [of] God having been sent to all the earth.
7
Rev 5:7 ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ ΚΑΙ ΕΙΛΗΦΕΝ ΕΚ ΤΗΣ ΔΕΞΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ
Rev 5:7 και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
καιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
καιCONJ
λαμβανωV-RAI-3S
εκPREP-G
οT-GSF
δεξιοςA-GSF
οT-GSM
καθημαιV-PEP-GSM
επιPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 5:7 AND COMES AND HAS TAKEN FROM THE RIGHT THE SITTING ON THE THRONE
Rev 5:7 And [he] comes and has taken [the booklet] from the right [hand of] the [one] sitting on the throne.
8
Rev 5:8 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΛΑΒΕΝ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΤΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΟΙ ΕΙΚΟΣΙ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΕΠΕΣΑ‾ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΕΚΑΣΤΟΣ ΕΧΟΝΤΕΣ ΚΙΘΑΡΑΝ ΚΑΙ ΦΙΑΛΑΣ ΧΡΥΣΕΑΣ ΓΕΜΟΥΣΑΣ ΘΥΜΙΑΜΑΤΩΝ Α ΕΙΣΙΝ ΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ
Rev 5:8 και οτε ελαβεν το βιβλιον τα τεσσερα ζωα και οι εικοσι τεσσαρες πρεσβυτεροι επεσαν ενωπιον του αρνιου εκαστος εχοντες κιθαραν και φιαλας χρυσεας γεμουσας θυμιαματων α εισιν αι προσευχαι των αγιων
καιCONJ
οτεADV
λαμβανωV-2AAI-3S
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
οT-NPN
τεσσαρεςA-NPN
ζωονN-NPN
καιCONJ
οT-NPM
εικοσιA-IND
τεσσαρεςA-NPM
πρεσβυτεροςA-NPM-COM
πιπτωV-1AAI-3P
ενωπιονA-ASN
οT-GSN
αρνιονN-GSN
εκαστοςA-NSM
εχωV-PAP-NPM
κιθαραN-ASF
καιCONJ
φιαληN-APF
χρυσεοςA-APF
γεμωV-PAP-APF
θυμιαμαN-GPN
οςR-NPN
ειμιV-PAI-3P
οT-NPF
προσευχηN-NPF
οT-GPM
αγιοςA-GPM
Conjunction
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Rev 5:8 AND WHEN TAKES THE BOOKLET THE FOUR CREATURES AND THE TWENTY FOUR OLDER FALL DOWN IN FRONT THE YOUNG LAMB EACH HAVING HARP AND BOWLS GOLD BEING FULL INCENSES WHICH ARE THE PRAYERS THE PURE
Rev 5:8 And when [he] takes the booklet, the four creatures and the twenty four older [ones] fall down in front [of] the young lamb, having [a] harp and gold bowls being full [of] incenses which are the prayers [of] the pure [men]. Each [one has them].
9
Rev 5:9 ΚΑΙ ΑΔΟΥΣΙΝ ΩΔΗΝ ΚΑΙΝ(ΗΝ) ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΞΙΟΣ ΕΙ ΛΑΒΙΝ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΚΑΙ ΑΝΟΙΞΑΙ ΤΑΣ ΣΦΡΑΓΙΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΕΣΦΑΓΗΣ ΚΑΙ ΗΓΟΡΑΣΑΣ ΤΩ ΘΩ ΗΜΑΣ ΕΝ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΣΟΥ ΕΚ ΠΑΣΗΣ ΦΥΛΗΣ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΗΣ ΚΑΙ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΕΘΝΟΥΣ
Rev 5:9 και αδουσιν ωδην καινην λεγοντες αξιος ει λαβειν το βιβλιον και ανοιξαι τας σφραγιδας αυτου οτι εσφαγης και ηγορασας τω θεω ημας εν τω αιματι σου εκ πασης φυλης και γλωσσης και λαου και εθνους
καιCONJ
αδωV-PAI-3P
ωδηN-ASF
καινοςA-ASF
λεγωV-PAP-NPM
αξιοςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
λαμβανωV-2AAN
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
καιCONJ
ανοιγωV-1AAN
οT-APF
σφραγιςN-APF
αυτοςF-GSN
οτιCONJ
σφαζωV-2API-2S
καιCONJ
αγοραζωV-1AAI-2S
οT-DSM
θεοςN-DSM
εγωP-1AP
ενPREP-D
οT-DSN
αιμαN-DSN
συP-2GS
εκPREP-G
παςA-GSF
φυληN-GSF
καιCONJ
γλωσσαN-GSF
καιCONJ
λαοςN-GSM
καιCONJ
εθνοςN-GSN
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 5:9 AND SING SONG NEW SAYING DESERVING ARE TO TAKE THE BOOKLET AND TO OPEN THE SEALS IT BECAUSE ARE KILLED AND BUY THE GOD US WITH THE BLOOD YOU FROM EVERY TRIBE AND LANGUAGE AND PEOPLE AND NATION
Rev 5:9 And [they] sing [a] new song saying, “[You] are deserving to take the booklet and to open the seals [of] it because [you] are killed, and with the blood [of] you [you] buy us from every tribe and language and people and nation [for] God.
10
Rev 5:10 ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΑΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΩ ΘΩ ΗΜΩΝ ΒΑΣΙΛΙΑΝ ΚΑΙ ΙΕΡΑΤΕΙΑΝ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣΟΥΣΙΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 5:10 και εποιησας αυτους τω θεω ημων βασιλειαν και ιερατειαν και βασιλευσουσιν επι της γης
καιCONJ
ποιεωV-1AAI-2S
αυτοςF-APM
οT-DSM
θεοςN-DSM
εγωP-1GP
βασιλειαN-ASF
καιCONJ
ιερατειαN-ASF
καιCONJ
βασιλευωV-1FAI-3P
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 5:10 AND MAKE THEM THE GOD US KINGDOM AND PRIESTHOOD AND WILL REIGN ON THE EARTH
Rev 5:10 And [you] make them [to be a] kingdom and [a] priesthood [for] the God [of] us, and [they] will reign on the earth.”
11
Rev 5:11 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΠΟΛΛΩΝ ΚΥΚΛΩ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΗΝ Ο ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΥΤΩΝ ΜΥΡΙΑΔΕΣ ΜΥΡΙΑΔΩ‾ ΚΑΙ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΧΙΛΙΑΔΩΝ
Rev 5:11 και ειδον και ηκουσα ως φωνην αγγελων πολλων κυκλω του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
ωςADV
φωνηN-ASF
αγγελοςN-GPM
πολυςA-GPM
κυκλοςN-DSM
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
οT-GPN
ζωονN-GPN
καιCONJ
οT-GPM
πρεσβυτεροςA-GPM-COM
καιCONJ
ειμιV-IAI-3S
οT-NSM
αριθμοςN-NSM
αυτοςF-GPM
μυριαςN-NPF
μυριαςN-GPF
καιCONJ
χιλιαςN-NPF
χιλιαςN-GPF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine, Comparative
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Rev 5:11 AND SEE AND HEAR LIKE VOICE ANGELS MANY CIRCLE THE THRONE AND THE CREATURES AND THE OLDER AND WAS THE NUMBER THEM TEN THOUSANDS TEN THOUSANDS AND THOUSANDS THOUSANDS
Rev 5:11 And [I] see and hear [a sound] like [the] voice [of] many angels [in a] circle [around] the throne and the creatures and the older [ones], and the number [of] them was ten thousands [of] ten thousands and thousands [of] thousands.
12
Rev 5:12 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΑΞΙΟΝ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΑΡΝΙΟΝ ΤΟ ΕΣΦΑΓΜΕΝΟΝ ΛΑΒΙΝ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙ‾ ΚΑΙ ΠΛΟΥΤΟΝ ΚΑΙ ΣΟΦΙΑΝ ΚΑΙ ΙΣΧΥΝ ΚΑΙ ΤΙΜΗΝ ΚΑΙ ΔΟΞΑΝ ΚΑΙ ΕΥΛΟΓΙΑΝ
Rev 5:12 λεγοντες φωνη μεγαλη αξιον εστιν το αρνιον το εσφαγμενον λαβειν την δυναμιν και πλουτον και σοφιαν και ισχυν και τιμην και δοξαν και ευλογιαν
λεγωV-PAP-NPM
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
αξιοςA-NSN
ειμιV-PAI-3S
οT-NSN
αρνιονN-NSN
οT-NSN
σφαζωV-1REP-NSN
λαμβανωV-2AAN
οT-ASF
δυναμιςN-ASF
καιCONJ
πλουτοςN-ASM
καιCONJ
σοφιαN-ASF
καιCONJ
ισχυςN-ASF
καιCONJ
τιμηN-ASF
καιCONJ
δοξαN-ASF
καιCONJ
ευλογιαN-ASF
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 5:12 SAYING VOICE LOUD DESERVING IS THE YOUNG LAMB THE HAVING BEEN KILLED TO RECEIVE THE POWER AND WEALTH AND UNDERSTANDING AND STRENGTH AND HONOR AND RECOGNITION AND PRAISE
Rev 5:12 [They are] saying [with a] loud voice, “The young lamb having been killed is deserving to receive power and wealth and understanding and strength and honor and recognition and praise!”
13
Rev 5:13 ΚΑΙ ΠΑΝ ΚΤΙΣΜΑ ΤΟ Ε‾ ΤΩ ΟΥΝΩ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΝ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΛΕΓΟΝΤΑΣ ΤΩ ΚΑΘΗΜΕΝΩ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΤΩ ΑΡΝΙΩ Η ΕΥΛΟΓΙΑ ΚΑΙ Η ΤΙΜΗ ΚΑΙ Η ΔΟΞΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ
Rev 5:13 και παν κτισμα το εν τω ουρανω και επι της γης και τα εν τη θαλασση και τα εν αυτοις παντα και ηκουσα λεγοντας τω καθημενω επι του θρονου τω αρνιω η ευλογια και η τιμη και η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων
καιCONJ
παςA-ASN
κτισμαN-ASN
οT-ASN
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
καιCONJ
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
οT-APN
ενPREP-D
οT-DSF
θαλασσαN-DSF
καιCONJ
οT-APN
ενPREP-D
αυτοςF-DPM
παςA-APN
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
λεγωV-PAP-APM
οT-DSM
καθημαιV-PEP-DSM
επιPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
οT-DSN
αρνιονN-DSN
οT-NSF
ευλογιαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
τιμηN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
δοξαN-NSF
καιCONJ
οT-NSN
κρατοςN-NSN
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 5:13 AND EVERY CREATURE THE IN THE HEAVEN AND ON THE EARTH AND THE IN THE SEA AND THE IN THEM ALL ALSO HEAR SAYING THE SITTING ON THE THRONE THE YOUNG LAMB THE PRAISE AND THE HONOR AND THE RECOGNITION AND THE POWER THROUGHOUT THE AGES THE AGES
Rev 5:13 And [I] hear every creature in the heaven and on the earth and the [creatures] in the sea and all the [things] in them saying, “Praise and honor and recognition and power throughout the ages [of] the ages [are for] the [one] sitting on the throne [and for] the young lamb.”
14
Rev 5:14 ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΣΣΑΡΑ ΖΩΑ ΕΛΕΓΟΝ ΑΜΗΝ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΕΠΕΣΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΑΝ
Rev 5:14 και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν
καιCONJ
οT-NPN
τεσσαρεςA-NPN
ζωονN-NPN
λεγωV-IAI-3P
αμηνADV
καιCONJ
οT-NPM
πρεσβυτεροςA-NPM-COM
πιπτωV-1AAI-3P
καιCONJ
προσκυνεωV-1AAI-3P
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adverb
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 5:14 AND THE FOUR CREATURES SAID YES AND THE OLDER FALL DOWN AND BOW
Rev 5:14 And the four creatures said, “Yes,” and the older [ones] fall down and bow.
1
Rev 6:1 ΚΑΙ ΙΔΟΝ ΟΤΕ ΗΝΥΞΕΝ ΤΟ ΑΡΝΙΟΝ ΜΙΑΝ ΕΚ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΣΦΡΑΓΙΔΩΝ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΕΝΟΣ ΕΚ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩ‾ ΖΩΩΝ ΛΕΓΟΝΤΩΝ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΒΡΟΝΤΗΣ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ ΙΔΕ
Rev 6:1 και ειδον οτε ηνοιξεν το αρνιον μιαν εκ των επτα σφραγιδων και ηκουσα ενος εκ των τεσσαρων ζωων λεγοντων ως φωνην βροντης ερχου και ιδε
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
οτεADV
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-NSN
αρνιονN-NSN
ειςA-ASF
εκPREP-G
οT-GPF
επταA-IND
σφραγιςN-GPF
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
ειςA-GSN
εκPREP-G
οT-GPN
τεσσαρεςA-GPN
ζωονN-GPN
λεγωV-PAP-GPN
ωςADV
φωνηN-ASF
βροντηN-GSF
ερχομαιV-PEM-2S
καιCONJ
ειδονV-2AAM-2S
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Rev 6:1 AND LOOK WHEN OPENS THE YOUNG LAMB FIRST OF THE SEVEN SEALS AND HEAR ONE OF THE FOUR CREATURES SAYING LIKE SOUND THUNDER COME AND SEE
Rev 6:1 And [I] look when the young lamb opens [the] first of the seven seals, and [I] hear one of the four creatures saying like [the] sound [of] thunder, “Come, and see!”
2
Rev 6:2 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΙΠΠΟΣ ΛΕΥΚΟΣ ΚΑΙ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΕΧΩΝ ΤΟΞΟΝ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΚΑΙ ΕΞΗΛΘΕΝ ΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΝΙΚΗΣΕΝ
Rev 6:2 και ειδον και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτον εχων τοξον και εδοθη αυτω στεφανος και εξηλθεν νικων και ενικησεν
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
ιπποςN-NSM
λευκοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
εχωV-PAP-NSM
τοξονN-ASN
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSM
στεφανοςN-NSM
καιCONJ
εξερχομαιV-2AAI-3S
νικαωV-PAP-NSM
καιCONJ
νικαωV-1AAI-3S
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 6:2 AND WATCH AND LOOK HORSE WHITE AND THE SITTING ON IT HAVING BOW AND IS GIVEN HIM CROWN AND GOES OUT CONQUERING AND CONQUERS
Rev 6:2 And [I] watch, and look! [A] white horse [goes out], and the [one] sitting on it [is] having [a] bow, and [a] crown is given [to] him, and [he] goes out conquering, and [he] conquers.
3
Rev 6:3 ΚΑΙ ΟΤΕ ΗΝΥΞΕΝ ΤΗΝ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΤΗΝ ΔΕΥΤΕΡΑΝ ΗΚΟΥΣΑ ΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΖΩΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ ΙΔΕ
Rev 6:3 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την δευτεραν ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου και ιδε
καιCONJ
οτεADV
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-ASF
σφραγιςN-ASF
οT-ASF
δευτεροςA-ASF
ακουωV-1AAI-1S
οT-GSN
δευτεροςA-GSN
ζωονN-GSN
λεγωV-PAP-GSN
ερχομαιV-PEM-2S
καιCONJ
ειδονV-2AAM-2S
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Rev 6:3 AND WHEN OPENS THE SEAL THE SECOND HEAR THE SECOND CREATURE SAYING COME AND SEE
Rev 6:3 And when [he] opens the second seal, [I] hear the second creature saying, “Come, and see!”
4
Rev 6:4 ΚΑΙ ΙΔΟΝ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΞΗΛΘΕΝ ΑΛΛΟΣ ΙΠΠΟΣ ΠΥΡΡΟΣ ΚΑΙ ΤΩ ΚΑΘΗΜΕΝΩ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΕΔΟΘΗ ΛΑΒΕΙΝ ΤΗΝ ΕΙΡΗΝΗΝ ΚΑΙ ΕΙΝΑ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΣΦΑΞΩΣΙΝ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΜΑΧΑΙΡΑ ΜΕΓΑΛΗ
Rev 6:4 και ειδον και ιδου εξηλθεν αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω επ αυτον εδοθη λαβειν την ειρηνην και ινα αλληλους σφαξωσιν και εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
εξερχομαιV-2AAI-3S
αλλοςA-NSM
ιπποςN-NSM
πυρροςA-NSM
καιCONJ
οT-DSM
καθημαιV-PEP-DSM
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
διδωμιV-1API-3S
λαμβανωV-2AAN
οT-ASF
ειρηνηN-ASF
καιCONJ
ιναCONJ
αλληλωνC-APM
σφαζωV-1AAS-3P
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSM
μαχαιραN-NSF
μεγαςA-NSF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Conjunction
Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Rev 6:4 AND WATCH AND LOOK GOES OUT ANOTHER HORSE RED AND THE SITTING ON IT IS GIVEN TO TAKE AWAY THE PEACE AND THAT EACH OTHER MAY KILL AND IS GIVEN HIM SWORD LARGE
Rev 6:4 And [I] watch, and look! Another horse, [a] red [one], goes out, and [authority] to take peace away is given [to] the [one] sitting on it, and that [men] may kill each other, and [a] large sword is given [to] him.
5
Rev 6:5 ΚΑΙ ΟΤΕ ΗΝΥΞΕ ΤΗΝ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΤΗΝ ΤΡΙΤΗΝ ΗΚΟΥΣΑ ΤΟΥ ΤΡΙΤΟΥ ΖΩΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ ΙΔΕ ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΙΠΠΟΣ ΜΕΛΑΣ ΚΑΙ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΕΧΩΝ ΖΥΓΟΝ ΕΝ ΤΗ ΧΙΡΙ ΑΥΤΟΥ
Rev 6:5 και οτε ηνοιξε την σφραγιδα την τριτην ηκουσα του τριτου ζωου λεγοντος ερχου και ιδε και ειδον και ιδου ιππος μελας και ο καθημενος επ αυτον εχων ζυγον εν τη χειρι αυτου
καιCONJ
οτεADV
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-ASF
σφραγιςN-ASF
οT-ASF
τριτοςA-ASF
ακουωV-1AAI-1S
οT-GSN
τριτοςA-GSN
ζωονN-GSN
λεγωV-PAP-GSN
ερχομαιV-PEM-2S
καιCONJ
ειδονV-2AAM-2S
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
ιπποςN-NSM
μελαςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
εχωV-PAP-NSM
ζυγοςN-ASM
ενPREP-D
οT-DSF
χειρN-DSF
αυτοςF-GSM
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 6:5 AND WHEN OPENS THE SEAL THE THIRD HEAR THE THIRD CREATURE SAYING COME AND SEE AND WATCH AND LOOK HORSE BLACK AND THE SITTING ON IT HAVING BALANCE IN THE HAND HIM
Rev 6:5 And when [he] opens the third seal, [I] hear the third creature saying, “Come, and see!” And [I] watch, and look! [A] black horse [goes out], and the [one] sitting on it [is] having [a] balance in the hand [of] him.
6
Rev 6:6 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΩ‾ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΖΩΩΝ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΧΟΙΝΙΞ ΣΙΤΟΥ ΔΗΝΑΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΡΙΣ ΧΟΙΝΙΚΕΣ ΚΡΙΘΩ‾ ΔΗΝΑΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΕΛΑΙΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΟΙΝΟΝ ΜΗ ΑΔΙΚΗΣΗΣ
Rev 6:6 και ηκουσα ως φωνην εν μεσω των τεσσαρων ζωων λεγουσαν χοινιξ σιτου δηναριου και τρεις χοινικες κριθων δηναριου και το ελαιον και τον οινον μη αδικησης
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
ωςADV
φωνηN-ASF
ενPREP-D
μεσοςA-DSN
οT-GPN
τεσσαρεςA-GPN
ζωονN-GPN
λεγωV-PAP-ASF
χοινιξN-NSF
σιτοςN-GSM
δηναριονN-GSN
καιCONJ
τρειςA-NPF
χοινιξN-NPF
κριθηN-GPF
δηναριονN-GSN
καιCONJ
οT-ASN
ελαιονN-ASN
καιCONJ
οT-ASM
οινοςN-ASM
μηPRT
αδικεωV-1AAS-2S
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Rev 6:6 AND HEAR LIKE VOICE IN MIDDLE THE FOUR CREATURES SAYING CHOENIX WHEAT DENARIUS AND THREE CHOENIXES BARLEY DENARIUS BUT THE OIL OR THE WINE NOT MAY HURT
Rev 6:6 And [I] hear [a sound] like [a] voice in [the] middle [of] the four creatures saying, “[A] choenix [of] wheat [is for a] denarius, and three choenixes [of] barley [are for a] denarius, but [you] may not hurt the oil or the wine.”
7
Rev 6:7 ΚΑΙ ΟΤΕ ΗΝΥΞΕΝ ΤΗ‾ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΤΗΝ ΤΕΤΑΡΤΗΝ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΝ ΤΟΥ ΤΕΤΑΡΤΟΥ ΖΩΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ ΙΔΕ
Rev 6:7 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα φωνην του τεταρτου ζωου λεγοντος ερχου και ιδε
καιCONJ
οτεADV
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-ASF
σφραγιςN-ASF
οT-ASF
τεταρτοςA-ASF
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-ASF
οT-GSN
τεταρτοςA-GSN
ζωονN-GSN
λεγωV-PAP-GSN
ερχομαιV-PEM-2S
καιCONJ
ειδονV-2AAM-2S
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Rev 6:7 AND WHEN OPENS THE SEAL THE FOURTH HEAR VOICE THE FOURTH CREATURE SAYING COME AND SEE
Rev 6:7 And when [he] opens the fourth seal, [I] hear [the] voice [of] the fourth creature saying, “Come, and see!”
8
Rev 6:8 ΚΑΙ ΙΔΟ‾ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΙΠΠΟΣ ΧΛΩΡΟΣ ΚΑΙ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΠΑΝΩ ΑΥΤΟΥ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΩ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΔΗΣ ΗΚΟΛΟΥΘΙ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΕΞΟΥΣΙΑ ΕΠΙ ΤΟ ΤΕΤΑΡΤΟΝ ΤΗΣ ΓΗΣ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ ΕΝ ΡΟΜΦΑΙΑ ΚΑΙ ΛΙΜΩ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΩ ΚΑΙ ΥΠΟ ΤΩΝ ΘΗΡΙΩ‾ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 6:8 και ειδον και ιδου ιππος χλωρος και ο καθημενος επανω αυτου ονομα αυτω θανατος και ο αδης ηκολουθει αυτω και εδοθη αυτοις εξουσια επι το τεταρτον της γης αποκτειναι εν ρομφαια και λιμω και θανατω και υπο των θηριων της γης
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
ιπποςN-NSM
χλωροςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
επανωADV
αυτοςF-GSM
ονομαN-NSN
αυτοςF-DSM
θανατοςN-NSM
καιCONJ
οT-NSM
αδηςN-NSM
ακολουθεωV-IAI-3S
αυτοςF-DSM
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DPM
εξουσιαN-NSF
επιPREP-A
οT-ASN
τεταρτοςA-ASN
οT-GSF
γηN-GSF
αποκτεινωV-1AAN
ενPREP-D
ρομφαιαN-DSF
καιCONJ
λιμοςN-DSM
καιCONJ
θανατοςN-DSM
καιCONJ
υποPREP-G
οT-GPN
θηριονN-GPN
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 6:8 AND WATCH AND LOOK HORSE PALE AND THE SITTING ON IT NAME HIM DEATH AND THE UNSEEN PLACE FOLLOWED HIM AND IS GIVEN THEM AUTHORITY OVER THE FOURTH THE EARTH TO KILL BY SWORD AND FAMINE AND DEATH AND BY THE ANIMALS THE EARTH
Rev 6:8 And [I] watch, and look! [A] pale horse [goes out], and the [one] sitting on it—[the] name [for] him [is] Death, and the unseen place followed him. And authority over [a] fourth [of] the earth is given [to] them, [for them] to kill by sword and famine and death and by the animals [of] the earth.
9
Rev 6:9 ΚΑΙ ΟΤΕ ΗΝΟΙΞΕΝ ΤΗΝ Ε ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΕΙΔΟΝ ΥΠΟΚΑΤΩ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΑΣ ΨΥΧΑΣ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩ‾ ΤΩΝ ΕΣΦΑΓΜΕΝΩ‾ ΔΙΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΗΝ ΕΙΧΟ‾
Rev 6:9 και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των ανθρωπων των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον
καιCONJ
οτεADV
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-ASF
πεμπτοςA-ASF
σφραγιςN-ASF
ειδονV-2AAI-1S
υποκατωADV
οT-GSN
θυσιαστηριονN-GSN
οT-APF
ψυχηN-APF
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
οT-GPM
σφαζωV-1REP-GPM
διαPREP-A
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
διαPREP-A
οT-ASF
μαρτυριαN-ASF
οςR-ASF
εχωV-IAI-3P
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 6:9 AND WHEN OPENS THE FIFTH SEAL SEE UNDER THE ALTAR THE SOULS THE MEN THE HAVING BEEN KILLED BECAUSE OF THE MESSAGE THE GOD AND BECAUSE OF THE TESTIMONY WHICH HELD
Rev 6:9 And when [he] opens the fifth seal, under the altar [I] see the souls [of] the men having been killed because of the message [of] God and because of the testimony which [they] held.
10
Rev 6:10 ΚΑΙ ΕΚΡΑΞΑΝ ΦΩ(ΝΗ) ΜΕΓΑΛΗ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΕΩΣ ΠΟΤΕ Ο ΔΕΣΠΟΤΗΣ Ο ΑΓΙΟΣ ΚΑΙ ΑΛΗΘΙΝΟΣ ΟΥ ΚΡΙΝΕΙΣ Ϗ ΕΚΔΙΚΗΣΕΙΣ ΤΟ ΑΙΜΑ ΗΜΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΩΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 6:10 και εκραξαν φωνη μεγαλη λεγοντες εως ποτε ο δεσποτης ο αγιος και αληθινος ου κρινεις και εκδικησεις το αιμα ημων εκ των κατοικουντων επι της γης
καιCONJ
κραζωV-1AAI-3P
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
λεγωV-PAP-NPM
εωςADV
ποτεADV-INT
οT-NSM
δεσποτηςN-NSM
οT-NSM
αγιοςA-NSM
καιCONJ
αληθινοςA-NSM
ουADV
κρινωV-1FAI-2S
καιCONJ
εκδικεωV-1FAI-2S
οT-ASN
αιμαN-ASN
εγωP-1GP
εκPREP-G
οT-GPM
κατοικεωV-PAP-GPM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Adverb, Interrogative
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 6:10 AND SHOUT VOICE LOUD ASKING UNTIL WHEN THE MASTER THE PURE AND TRUE NOT WILL JUDGE AND WILL AVENGE THE BLOOD US ON THE LIVING ON THE EARTH
Rev 6:10 And [they] shout [with a] loud voice asking, “Pure and true master, until when will [you] not judge [them] and will [not] avenge the blood [of] us on the [men] living on the earth?”
11
Rev 6:11 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΕΚΑΣΤΩ ΣΤΟΛΗ ΛΕΥΚΗ ΚΑΙ ΕΡΕΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΙΝΑ ΑΝΑΠΑΥΣΩΝΤΑΙ ΕΠΙ ΧΡΟΝΟΝ ΜΙΚΡΟ‾ ΕΩΣ ΠΛΗΡΩΣΩΣΙ‾ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΥΤΩΝ ΟΙ ΜΕΛΛΟΝΤΕΣ ΑΠΟΚΤΕΝΝΕΣΘΑΙ ΩΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ
Rev 6:11 και εδοθη αυτοις εκαστω στολη λευκη και ερρεθη αυτοις ινα αναπαυσωνται επι χρονον μικρον εως πληρωσωσιν και οι συνδουλοι αυτων και οι αδελφοι αυτων οι μελλοντες αποκτεννεσθαι ως και αυτοι
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DPM
εκαστοςA-DSM
στοληN-NSF
λευκοςA-NSF
καιCONJ
ειπονV-1API-3S
αυτοςF-DPM
ιναCONJ
αναπαυωV-1AMS-3P
επιPREP-A
χρονοςN-ASM
μικροςA-ASM
εωςCONJ
πληροωV-1AAS-3P
καιCONJ
οT-NPM
συνδουλοςN-NPM
αυτοςF-GPM
καιCONJ
οT-NPM
αδελφοςN-NPM
αυτοςF-GPM
οT-NPM
μελλωV-PAP-NPM
αποκτεινωV-PEN
ωςADV
καιCONJ
αυτοςF-NPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Adverb
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Rev 6:11 AND IS GIVEN THEM EACH ROBE WHITE AND IS SAID THEM THAT MAY REST FOR TIME SHORT UNTIL MAY FINISH TOO THE FELLOW SERVANTS THEM AND THE BROTHERS THEM THE GOING TO BE KILLED LIKE TOO THEY
Rev 6:11 And [robes are given to] them. [A] white robe is given [to] each [one], and [it] is said [to] them that [they] may rest for [a] short time until the fellow servants [of] them and the brothers [of] them going to be killed like they too [were killed] may finish too.
12
Rev 6:12 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΟΤΕ ΗΝΥΞΕΝ ΤΗΝ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΤΗ‾ ΕΚΤΗΝ ΚΑΙ ΣΙΣΜΟΣ ΜΕΓΑΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΚΑΙ Ο ΗΛΙΟΣ ΜΕΛΑΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΩΣ ΣΑΚΚΟΣ ΤΡΙΧΙΝΟΣ ΚΑΙ Η ΣΕΛΗΝΗ ΟΛΗ ΕΓΕΝΕΤΟ ΩΣ ΑΙΜΑ
Rev 6:12 και ειδον οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την εκτην και σεισμος μεγας εγενετο και ο ηλιος μελας εγενετο ως σακκος τριχινος και η σεληνη ολη εγενετο ως αιμα
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
οτεADV
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-ASF
σφραγιςN-ASF
οT-ASF
εκτοςA-ASF
καιCONJ
σεισμοςN-NSM
μεγαςA-NSM
γινομαιV-2AMI-3S
καιCONJ
οT-NSM
ηλιοςN-NSM
μελαςA-NSM
γινομαιV-2AMI-3S
ωςADV
σακκοςN-NSM
τριχινοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSF
σεληνηN-NSF
ολοςA-NSF
γινομαιV-2AMI-3S
ωςADV
αιμαN-NSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 6:12 AND LOOK WHEN OPENS THE SEAL THE SIXTH AND EARTHQUAKE STRONG OCCURS AND THE SUN BLACK BECOMES LIKE SACKCLOTH FROM HAIR AND THE MOON WHOLE BECOMES LIKE BLOOD
Rev 6:12 And [I] look when [he] opens the sixth seal, and [a] strong earthquake occurs, and the sun becomes black like sackcloth from hair, and the whole moon becomes [red] like blood.
13
Rev 6:13 ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΤΕΡΕΣ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΕΠΕΣΑΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΩΣ ΣΥΚΗ ΒΑΛΛΟΥΣΑ ΤΟΥΣ ΟΛΥ‾ΘΟΥΣ ΑΥΤΗΣ ΑΠΟ ΑΝΕΜΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΣΙΟΜΕΝΗ
Rev 6:13 και οι αστερες του ουρανου επεσαν επι την γην ως συκη βαλλουσα τους ολυνθους αυτης απο ανεμου μεγαλου σειομενη
καιCONJ
οT-NPM
αστηρN-NPM
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
πιπτωV-1AAI-3P
επιPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
ωςADV
συκηN-NSF
βαλλωV-PAP-NSF
οT-APM
ολυνθοςN-APM
αυτοςF-GSF
αποPREP-G
ανεμοςN-GSM
μεγαςA-GSM
σειωV-PEP-NSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Rev 6:13 AND THE STARS THE SKY FALL TO THE EARTH LIKE FIG TREE DROPPING THE UNRIPE FIGS IT BY WIND STRONG BEING SHAKEN
Rev 6:13 And the stars [of] the sky fall to the earth like [a] fig tree being shaken by [a] strong wind [is] dropping the unripe figs [of] it.
14
Rev 6:14 ΚΑΙ Ο ΟΥΝΟΣ ΑΠΕΧΩΡΙΣΘΗ ΩΣ ΒΙΒΛΙΟΝ ΕΛΙΣΣΟΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΠΑΝ ΟΡΟΣ ΚΑΙ ΒΟΥΝΟΣ ΕΚ ΤΩΝ ΤΟΠΩΝ ΕΚΙΝΗΘΗΣΑΝ
Rev 6:14 και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενος και παν ορος και βουνος εκ των τοπων εκινηθησαν
καιCONJ
οT-NSM
ουρανοςN-NSM
αποχωριζωV-1API-3S
ωςADV
βιβλιονN-NSN
ελισσωV-PEP-NSM
καιCONJ
παςA-NSN
οροςN-NSN
καιCONJ
βουνοςN-NSM
εκPREP-G
οT-GPM
τοποςN-GPM
κινεωV-1API-3P
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 6:14 AND THE SKY IS SPLIT LIKE BOOKLET BEING ROLLED UP AND EVERY MOUNTAIN AND HILL FROM THE PLACES ARE REMOVED
Rev 6:14 And the sky is split like [a] booklet being rolled up, and every mountain and hill are removed from the places.
15
Rev 6:15 ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΓΙΣΤΑΝΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΧΙΛΙΑΡΧΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΠΛΟΥΣΙΟΙ ΚΑΙ ΙΣΧΥΡΟΙ ΚΑΙ ΠΑΣ ΔΟΥΛΟΣ ΚΑΙ ΠΑΣ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΕΚΡΥΨΑΝ ΕΑΥΤΟΥΣ ΕΙΣ ΤΑ ΣΠΗΛΕΑ ΚΑΙ ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΕΤΡΑΣ ΤΩ‾ ΟΡΕΩΝ
Rev 6:15 και οι βασιλεις της γης και οι μεγιστανες και οι χιλιαρχοι και οι πλουσιοι και ισχυροι και πας δουλος και πας ελευθερος εκρυψαν εαυτους εις τα σπηλαια και εις τας πετρας των ορεων
καιCONJ
οT-NPM
βασιλευςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
οT-NPM
μεγιστανN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
χιλιαρχοςN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
πλουσιοςA-NPM
καιCONJ
ισχυροςA-NPM
καιCONJ
παςA-NSM
δουλοςN-NSM
καιCONJ
παςA-NSM
ελευθεροςA-NSM
κρυπτωV-1AAI-3P
εαυτουF-3APM
ειςPREP-A
οT-APN
σπηλαιονN-APN
καιCONJ
ειςPREP-A
οT-APF
πετραN-APF
οT-GPN
οροςN-GPN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Rev 6:15 AND THE KINGS THE EARTH AND THE IMPORTANT MEN AND THE CHILIARCHS AND THE RICH AND STRONG AND EVERY SERVANT AND EVERY FREE HIDE THEMSELVES IN THE CAVES AND IN THE ROCKS THE MOUNTAINS
Rev 6:15 And the kings [of] the earth and the important men and the chiliarchs and the rich [men] and [the] strong [men] and every servant and every free [man] hide themselves in the caves and in the rocks [of] the mountains.
16
Rev 6:16 ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙ‾ ΤΟΙΣ ΟΡΕΣΙΝ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΠΕΤΡΑΙΣ ΠΕΣΕΤΑΙ ΕΦ ΗΜΑΣ ΚΑΙ ΚΡΥΨΕΤΑΙ ΗΜΑΣ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙ ΤΩ ΘΡΟΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΟΡΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ
Rev 6:16 και λεγουσιν τοις ορεσιν και ταις πετραις πεσετε εφ ημας και κρυψατε ημας απο προσωπου του καθημενου επι τω θρονω και απο της οργης του αρνιου
καιCONJ
λεγωV-PAI-3P
οT-DPN
οροςN-DPN
καιCONJ
οT-DPF
πετραN-DPF
πιπτωV-2AAM-2P
επιPREP-A
εγωP-1AP
καιCONJ
κρυπτωV-1AAM-2P
εγωP-1AP
αποPREP-G
προσωπονN-GSN
οT-GSM
καθημαιV-PEP-GSM
επιPREP-D
οT-DSM
θρονοςN-DSM
καιCONJ
αποPREP-G
οT-GSF
οργηN-GSF
οT-GSN
αρνιονN-GSN
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 6:16 AND SAY THE MOUNTAINS AND THE ROCKS FALL ON US AND HIDE US FROM FACE THE SITTING ON THE THRONE AND FROM THE ANGER THE YOUNG LAMB
Rev 6:16 And [they] say [to] the mountains and the rocks, “Fall on us, and hide us from [the] face [of] the [one] sitting on the throne and from the anger [of] the young lamb
17
Rev 6:17 ΟΤΙ ΗΛΘΕΝ Η ΗΜΕΡΑ Η ΜΕΓΑΛΗ ΤΗΣ ΟΡΓΗΣ ΑΥΤΩ‾ ΚΑΙ ΤΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΣΤΑΘΗΝΑΙ
Rev 6:17 οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτων και τις δυναται σταθηναι
οτιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSF
ημεραN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
οT-GSF
οργηN-GSF
αυτοςF-GPM
καιCONJ
τιςI-NSM
δυναμαιV-PEI-3S
ιστημιV-1APN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive
Rev 6:17 BECAUSE COMES THE DAY THE MAJOR THE ANGER THEM AND WHO IS ABLE TO BE STOOD
Rev 6:17 because the major day [of] the anger [of] them comes, and who is able to be stood?”
1
Rev 7:1 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥΤΟ ΙΔΟΝ Δ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΕΣΤΩΤΑΣ ΕΠΙ ΤΑΣ ΤΕΣΣΑΡΑΣ ΓΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΤΕΣΣΑΡΑΣ ΑΝΕΜΟΥΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΙΝΑ ΜΗ ΠΝΕΥΣΗ ΑΝΕΜΟΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΜΗΤΕ ΕΠΙ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΜΗΤΕ ΕΠΙ ΠΑΝ ΔΕΝΔΡΟΝ
Rev 7:1 και μετα τουτο ειδον τεσσαρας αγγελους εστωτας επι τας τεσσαρας γωνιας της γης κρατουντας τους τεσσαρας ανεμους της γης ινα μη πνευση ανεμος επι της γης μητε επι της θαλασσης μητε επι παν δενδρον
καιCONJ
μεταPREP-A
ουτοςD-ASN
ειδονV-2AAI-1S
τεσσαρεςA-APM
αγγελοςN-APM
ιστημιV-2RAP-APM
επιPREP-A
οT-APF
τεσσαρεςA-APF
γωνιαN-APF
οT-GSF
γηN-GSF
κρατεωV-PAP-APM
οT-APM
τεσσαρεςA-APM
ανεμοςN-APM
οT-GSF
γηN-GSF
ιναCONJ
μηPRT
πνεωV-1AAS-3S
ανεμοςN-NSM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
μητεCONJ
επιPREP-G
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
μητεCONJ
επιPREP-A
παςA-ASN
δενδρονN-ASN
Conjunction
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Rev 7:1 AND AFTER THIS SEE FOUR ANGELS HAVING STOOD AT THE FOUR CORNERS THE EARTH HOLDING THE FOUR WINDS THE EARTH SO NOT MAY BLOW WIND ON THE EARTH OR ON THE SEA OR ON ANY TREE
Rev 7:1 And after this [I] see four angels having stood at the four corners [of] the earth [and] holding the four winds [of] the earth so wind may not blow on the earth or on the sea or on any tree.
2
Rev 7:2 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΛΛΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΑΝΑΒΑΙΝΟΝΤΑ ΑΠΟ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΗΛΙΟΥ ΕΧΟΝΤΑ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΘΥ ΖΩΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΚΡΑΞΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΤΟΙΣ ΤΕΣΣΑΡΣΙΝ ΑΓΓΕΛΟΙΣ ΟΙΣ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΑΔΙΚΗΣΑΙ ΤΗΝ ΓΗ‾ ΚΑΙ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑ‾
Rev 7:2 και ειδον αλλον αγγελον αναβαινοντα απο ανατολης ηλιου εχοντα σφραγιδα θεου ζωντος και εκραξεν φωνη μεγαλη τοις τεσσαρσιν αγγελοις οις εδοθη αυτοις αδικησαι την γην και την θαλασσαν
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASM
αγγελοςN-ASM
αναβαινωV-PAP-ASM
αποPREP-G
ανατοληN-GSF
ηλιοςN-GSM
εχωV-PAP-ASM
σφραγιςN-ASF
θεοςN-GSM
ζαωV-PAP-GSM
καιCONJ
κραζωV-1AAI-3S
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
οT-DPM
τεσσαρεςA-DPM
αγγελοςN-DPM
οςR-DPM
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DPM
αδικεωV-1AAN
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 7:2 AND SEE ANOTHER ANGEL ASCENDING FROM RISING SUN HAVING SEAL GOD LIVING AND SHOUTS VOICE LOUD THE FOUR ANGELS WHOM IS GIVEN THEM TO HURT THE EARTH AND THE SEA
Rev 7:2 And [I] see another angel ascending from [the] rising [of the] sun [and] having [the] seal [of the] living God, and [he] shouts [with a] loud voice [to] the four angels [to] whom [authority] to hurt the earth and the sea is given [to] them,
3
Rev 7:3 ΛΕΓΩΝ ΜΗ ΑΔΙΚΗΣΕΤΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΜΗΔΕ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΜΗΔΕ ΤΑ ΔΕΝΔΡΑ ΑΧΡΙΣ ΣΦΡΑΓΙΣΩΜΕΝ ΤΟΥΣ ΔΟΥΛΟΥΣ ΤΟΥ ΘΥ ΗΜΩΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΕΤΩΠΩΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 7:3 λεγων μη αδικησετε την γην μηδε την θαλασσαν μηδε τα δενδρα αχρις σφραγισωμεν τους δουλους του θεου ημων επι των μετωπων αυτων
λεγωV-PAP-NSM
μηPRT
αδικεωV-1FAI-2P
οT-ASF
γηN-ASF
μηδεPRT
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
μηδεPRT
οT-APN
δενδρονN-APN
αχριCONJ
σφραγιζωV-1AAS-1P
οT-APM
δουλοςN-APM
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GP
επιPREP-G
οT-GPN
μετωπονN-GPN
αυτοςF-GPM
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Particle
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Particle
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 7:3 SAYING NOT WILL HURT THE EARTH OR THE SEA OR THE TREES UNTIL MAY SEAL THE SERVANTS THE GOD US ON THE FOREHEADS THEM
Rev 7:3 saying, “[You] will not hurt the earth or the sea or the trees until [we] may seal the servants [of] the God [of] us on the foreheads [of] them.”
4
Rev 7:4 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑΝ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟΝ ΤΩΝ ΕΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΩΝ ΕΚΑΤΟ‾ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΟΙ ΕΚ ΠΑΣΗΣ ΦΥΛΗΣ ΥΙΩΝ ΙΣΛ
Rev 7:4 και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων εκατον τεσσερακοντα χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
οT-ASM
αριθμοςN-ASM
οT-GPM
σφραγιζωV-1REP-GPM
εκατονA-IND
τεσσερακονταA-IND
χιλιαςN-NPF
σφραγιζωV-1REP-NPM
εκPREP-G
παςA-GSF
φυληN-GSF
υιοςN-GPM
ισραηλN-IND
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Indeclinable
Rev 7:4 AND HEAR THE NUMBER THE HAVING BEEN SEALED HUNDRED FORTY THOUSANDS HAVING BEEN SEALED FROM EVERY TRIBE SONS ISRAEL
Rev 7:4 And [I] hear the number [of] the [men] having been sealed. [One] hundred forty thousands [are] having been sealed from every tribe [of the] sons [of] Israel.
5
Rev 7:5 ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΙΟΥΔΑ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΟΙ ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΡΟΥΒΗΝ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ
Rev 7:5 εκ φυλης ιουδα δωδεκα χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης ρουβην δωδεκα χιλιαδες
εκPREP-G
φυληN-GSF
ιουδαςN-GSM
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
σφραγιζωV-1REP-NPM
εκPREP-G
φυληN-GSF
ρουβηνN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Rev 7:5 FROM TRIBE JUDAH TWELVE THOUSANDS HAVING BEEN SEALED FROM TRIBE REUBEN TWELVE THOUSANDS
Rev 7:5 Twelve thousands [are] having been sealed from [the] tribe [of] Judah. Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Reuben.
6
Rev 7:6 ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΑΣΗΡ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΝΕΦΘΑΛΙ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΜΑΝΑΣΣΗ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ
Rev 7:6 εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλιμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες
εκPREP-G
φυληN-GSF
ασηρN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
εκPREP-G
φυληN-GSF
νεφθαλιμN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
εκPREP-G
φυληN-GSF
μανασσηςN-GSM
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Rev 7:6 FROM TRIBE ASHER TWELVE THOUSANDS FROM TRIBE NAPHTALI TWELVE THOUSANDS FROM TRIBE MANASSEH TWELVE THOUSANDS
Rev 7:6 Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Asher. Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Naphtali. Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Manasseh.
7
Rev 7:7 ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΛΕΥΕΙ ΔΩΔΕΚΑ ΧΕΙΛΙΑΔΕΣ ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΙΣΣΑΧΑΡ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ
Rev 7:7 εκ φυλης λευι δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης ισσαχαρ δωδεκα χιλιαδες
εκPREP-G
φυληN-GSF
λευιN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
εκPREP-G
φυληN-GSF
ισσαχαρN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Rev 7:7 FROM TRIBE LEVI TWELVE THOUSANDS FROM TRIBE ISSACHAR TWELVE THOUSANDS
Rev 7:7 Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Levi. Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Issachar.
8
Rev 7:8 ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΖΑΒΟΥΛΩ‾ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΒΕΝΙΑΜΙ‾ ΔΩΔΕΚΑ ΧΕΙΛΙΑΔΕΣ ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΙΩΣΗΦ ΔΩΔΕΚΑ ΧΕΙΛΙΑΔΕΣ ΕΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΟΙ
Rev 7:8 εκ φυλης ζαβουλων δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης βενιαμιν δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης ιωσηφ δωδεκα χιλιαδες εσφραγισμενοι
εκPREP-G
φυληN-GSF
ζαβουλωνN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
εκPREP-G
φυληN-GSF
βενιαμινN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
εκPREP-G
φυληN-GSF
ιωσηφN-IND
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-NPF
σφραγιζωV-1REP-NPM
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Rev 7:8 FROM TRIBE ZEBULUN TWELVE THOUSANDS FROM TRIBE BENJAMIN TWELVE THOUSANDS FROM TRIBE JOSEPH TWELVE THOUSANDS HAVING BEEN SEALED
Rev 7:8 Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Zebulun. Twelve thousands [are] from [the] tribe [of] Benjamin, [and] twelve thousands [are] having been sealed from [the] tribe [of] Joseph.
9
Rev 7:9 ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΙΔΟΝ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΟΧΛΟΣ ΠΟΛΥΣ ΟΝ ΑΡΙΘΜΗΣΑΙ ΑΥΤΟ‾ ΟΥΔΙΣ ΕΔΥΝΑΤΟ ΕΚ ΠΑΝΤΟΣ ΕΘΝΟΥΣ ΚΑΙ ΦΥΛΩΝ ΚΑΙ ΛΑΩΝ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΩΝ ΕΣΤΩΤΕΣ ΕΝΩΠΙΟ‾ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΙ ΣΤΟΛΑΣ ΛΕΥΚΑΣ ΚΑΙ ΦΟΙΝΙΚΕΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΧΕΡΣΙΝ ΑΥΤΩ‾
Rev 7:9 μετα ταυτα ειδον και ιδου οχλος πολυς ον αριθμησαι αυτον ουδεις εδυνατο εκ παντος εθνους και φυλων και λαων και γλωσσων εστωτες ενωπιον του θρονου και ενωπιον του αρνιου περιβεβλημενοι στολας λευκας και φοινικες εν ταις χερσιν αυτων
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
οχλοςN-NSM
πολυςA-NSM
οςR-ASM
αριθμεωV-1AAN
αυτοςF-ASM
ουδειςA-NSM
δυναμαιV-IEI-3S
εκPREP-G
παςA-GSN
εθνοςN-GSN
καιCONJ
φυληN-GPF
καιCONJ
λαοςN-GPM
καιCONJ
γλωσσαN-GPF
ιστημιV-2RAP-NPM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
ενωπιονA-ASN
οT-GSN
αρνιονN-GSN
περιβαλλωV-1REP-NPM
στοληN-APF
λευκοςA-APF
καιCONJ
φοινιξN-NPM
ενPREP-D
οT-DPF
χειρN-DPF
αυτοςF-GPM
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 7:9 AFTER THESE WATCH AND LOOK CROWD LARGE WHICH TO COUNT IT NO WAS ABLE FROM EVERY NATION AND TRIBES AND PEOPLES AND LANGUAGES HAVING STOOD IN FRONT THE THRONE AND IN FRONT THE YOUNG LAMB HAVING BEEN DRESSED ROBES WHITE AND PALM BRANCHES IN THE HANDS THEM
Rev 7:9 After these [events I] watch, and look! [A] large crowd from every nation and [from] tribes and peoples and languages, which no [one] was able to count it, [is] having stood in front [of] the throne and in front [of] the young lamb, having been dressed [in] white robes, and palm branches [are] in the hands [of] them.
10
Rev 7:10 ΚΑΙ ΚΡΑΖΟΥΣΙΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΛΕΓΟΝΤΕΣ Η ΣΩΤΗΡΙΑ ΤΩ ΘΩ ΗΜΩΝ ΤΩ ΚΑΘΗΜΕΝΩ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ
Rev 7:10 και κραζουσιν φωνη μεγαλη λεγοντες η σωτηρια τω θεω ημων τω καθημενω επι του θρονου και του αρνιου
καιCONJ
κραζωV-PAI-3P
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
λεγωV-PAP-NPM
οT-NSF
σωτηριαN-NSF
οT-DSM
θεοςN-DSM
εγωP-1GP
οT-DSM
καθημαιV-PEP-DSM
επιPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
οT-GSN
αρνιονN-GSN
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 7:10 AND SHOUT VOICE LOUD SAYING THE SAVING THE GOD US THE SITTING ON THE THRONE AND THE YOUNG LAMB
Rev 7:10 And [they] shout [with a] loud voice saying, “Saving [comes from] the God [of] us sitting on the throne and [from] the young lamb!”
11
Rev 7:11 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΙΣΤΗΚΙΣΑΝ ΚΥΚΛΩ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩ‾ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΣΑ‾ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΕΠΙ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΑΝ ΤΩ ΘΩ
Rev 7:11 και παντες οι αγγελοι ειστηκεισαν κυκλω του θρονου και των πρεσβυτερων και των τεσσαρων ζωων και επεσαν ενωπιον του θρονου επι τα προσωπα αυτων και προσεκυνησαν τω θεω
καιCONJ
παςA-NPM
οT-NPM
αγγελοςN-NPM
ιστημιV-1LAI-3P
κυκλοςN-DSM
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
οT-GPM
πρεσβυτεροςA-GPM-COM
καιCONJ
οT-GPN
τεσσαρεςA-GPN
ζωονN-GPN
καιCONJ
πιπτωV-1AAI-3P
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
επιPREP-A
οT-APN
προσωπονN-APN
αυτοςF-GPM
καιCONJ
προσκυνεωV-1AAI-3P
οT-DSM
θεοςN-DSM
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine, Comparative
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Rev 7:11 AND ALL THE ANGELS HAD STOOD CIRCLE THE THRONE AND THE OLDER AND THE FOUR CREATURES AND FALL IN FRONT THE THRONE ON THE FACES THEM AND BOW TO THE GOD
Rev 7:11 And all the angels had stood [in a] circle [around] the throne and the older [ones] and the four creatures, and [they] fall on the faces [of] them in front [of] the throne, and [they] bow to God
12
Rev 7:12 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΜΗΝ Η ΕΥΛΟΓΙΑ ΚΑΙ Η ΔΟΞΑ ΚΑΙ Η ΣΟΦΙΑ ΚΑΙ Η ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ ΚΑΙ Η ΤΙΜΗ ΚΑΙ Η ΔΥΝΑΜΙΣ ΚΑΙ Η ΙΣΧΥΣ ΤΩ ΘΩ ΗΜΩΝ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗΝ
Rev 7:12 λεγοντες αμην η ευλογια και η δοξα και η σοφια και η ευχαριστια και η τιμη και η δυναμις και η ισχυς τω θεω ημων εις τους αιωνας των αιωνων αμην
λεγωV-PAP-NPM
αμηνADV
οT-NSF
ευλογιαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
δοξαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
σοφιαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
ευχαριστιαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
τιμηN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
δυναμιςN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
ισχυςN-NSF
οT-DSM
θεοςN-DSM
εγωP-1GP
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Rev 7:12 SAYING YES THE PRAISE AND THE RECOGNITION AND THE UNDERSTANDING AND THE APPRECIATION AND THE HONOR AND THE POWER AND THE STRENGTH THE GOD US THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES
Rev 7:12 saying, “Yes! Praise and recognition and understanding and appreciation and honor and power and strength [are for] the God [of] us throughout the ages [of] the ages. Yes!”
13
Rev 7:13 ΚΑΙ ΑΠΕΚΡΙΘΗ ΕΙΣ ΤΩ‾ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΛΕΓΩΝ ΜΟΙ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΙ ΤΑΣ ΣΤΟΛΑΣ ΤΑΣ ΛΕΥΚΑΣ ΤΙΝΕΣ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ ΠΟΘΕΝ ΗΛΘΟΝ
Rev 7:13 και απεκριθη εις των πρεσβυτερων λεγων μοι ουτοι οι περιβεβλημενοι τας στολας τας λευκας τινες εισιν και ποθεν ηλθον
καιCONJ
αποκρινομαιV-1API-3S
ειςA-NSM
οT-GPM
πρεσβυτεροςA-GPM-COM
λεγωV-PAP-NSM
εγωP-1DS
ουτοςD-NPM
οT-NPM
περιβαλλωV-1REP-NPM
οT-APF
στοληN-APF
οT-APF
λευκοςA-APF
τιςI-NPM
ειμιV-PAI-3P
καιCONJ
ποθενADV-INT
ερχομαιV-2AAI-3P
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine, Comparative
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Interrogative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Adverb, Interrogative
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 7:13 AND RESPONDS ONE THE OLDER ASKING ME THESE THE HAVING BEEN DRESSED THE ROBES THE WHITE WHO ARE AND FROM WHERE DO COME
Rev 7:13 And one [of] the older [ones] responds asking me, “Who are these [men] having been dressed [in] the white robes, and from where do [they] come?”
14
Rev 7:14 ΚΑΙ ΕΙΡΗΚΑ ΑΥΤΩ ΚΕ ΜΟΥ ΣΥ ΟΙΔΑΣ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΕΚ ΤΗΣ ΘΛΙΨΕΩΣ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΚΑΙ ΕΠΛΥΝΑΝ ΤΑΣ ΣΤΟΛΑΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΛΕΥΚΑΝΑΝ ΑΥΤΑΣ Ε‾ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ
Rev 7:14 και ειρηκα αυτω κυριε μου συ οιδας και ειπεν ουτοι εισιν οι ερχομενοι εκ της θλιψεως της μεγαλης και επλυναν τας στολας αυτων και ελευκαναν αυτας εν τω αιματι του αρνιου
καιCONJ
ειπονV-1RAI-1S
αυτοςF-DSM
κυριοςN-VSM
εγωP-1GS
συP-2NS
οιδαV-2RAI-2S
καιCONJ
ειπονV-2AAI-3S
ουτοςD-NPM
ειμιV-PAI-3P
οT-NPM
ερχομαιV-PEP-NPM
εκPREP-G
οT-GSF
θλιψιςN-GSF
οT-GSF
μεγαςA-GSF
καιCONJ
πλυνωV-1AAI-3P
οT-APF
στοληN-APF
αυτοςF-GPM
καιCONJ
λευκαινωV-1AAI-3P
αυτοςF-APF
ενPREP-D
οT-DSN
αιμαN-DSN
οT-GSN
αρνιονN-GSN
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 7:14 AND HAVE SAID HIM MASTER ME YOU HAVE KNOWN AND SAYS THESE ARE THE COMING OUT OF THE TROUBLE THE MAJOR AND WASH THE ROBES THEM AND WHITEN THEM BY THE BLOOD THE YOUNG LAMB
Rev 7:14 And [I] have said [to] him, “Master [of] me, you have known [it].” And [he] says, “These are the [men] coming out of the major trouble, and [they] wash the robes [of] them, and [they] whiten them by the blood [of] the young lamb.
15
Rev 7:15 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΙΣΙΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΛΑΤΡΕΥΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΝΥΚΤΟΣ ΕΝ ΤΩ ΝΑΩ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟ ΣΚΗΝΩΣΕΙ ΕΠ ΑΥΤΟΥΣ
Rev 7:15 δια τουτο εισιν ενωπιον του θρονου του θεου και λατρευουσιν αυτω ημερας και νυκτος εν τω ναω αυτου και ο καθημενος επι του θρονου σκηνωσει επ αυτους
διαPREP-A
ουτοςD-ASN
ειμιV-PAI-3P
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
λατρευωV-PAI-3P
αυτοςF-DSM
ημεραN-GSF
καιCONJ
νυξN-GSF
ενPREP-D
οT-DSM
ναοςN-DSM
αυτοςF-GSM
καιCONJ
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
επιPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
σκηνοωV-1FAI-3S
επιPREP-A
αυτοςF-APM
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Rev 7:15 BECAUSE OF THIS ARE IN FRONT THE THRONE THE GOD AND SERVE HIM DAY AND NIGHT IN THE TEMPLE HIM AND THE SITTING ON THE THRONE WILL LIVE AMONG THEM
Rev 7:15 Because of this [reason they] are in front [of] the throne [of] God, and [they] serve him day and night in the temple [of] him, and the [one] sitting on the throne will live among them.
16
Rev 7:16 ΟΥ ΠΙΝΑΣΟΥΣΙΝ ΟΥΔΕ ΔΙΨΑΣΟΥΣΙΝ ΕΤΙ ΟΥΔΕ ΜΗ ΠΕΣΗ ΕΠ ΑΥΤΟΥΣ Ο ΗΛΙΟΣ ΟΥΔΕ ΠΑΝ ΚΑΥΜΑ
Rev 7:16 ου πεινασουσιν ουδε διψησουσιν ετι ουδε μη πεση επ αυτους ο ηλιος ουδε παν καυμα
ουADV
πειναωV-1FAI-3P
ουδεCONJ
διψαωV-1FAI-3P
ετιADV
ουδεCONJ
μηPRT
πιπτωV-2AAS-3S
επιPREP-A
αυτοςF-APM
οT-NSM
ηλιοςN-NSM
ουδεCONJ
παςA-NSN
καυμαN-NSN
Adverb
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adverb
Conjunction
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 7:16 NOT WILL BE HUNGRY OR WILL BE THIRSTY STILL AND NOT MAY FALL ON THEM THE SUN OR ANY HEAT
Rev 7:16 [They] will not still be hungry, or will [they] be thirsty, and the sun or any heat may not fall on them
17
Rev 7:17 ΟΤΙ ΤΟ ΑΡΝΙΟΝ ΤΟ ΑΝΑ ΜΕΣΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΠΟΙΜΑΝΕΙ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΑΥΤΟΥΣ ΕΠΙ ΖΩΗΣ ΠΗΓΑΣ ΥΔΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΞΑΛΙΨΕΙ Ο ΘΣ ΠΑΝ ΔΑΚΡΥΟΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΟΦΘΑΛΜΩΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 7:17 οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωης πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον απο των οφθαλμων αυτων
οτιCONJ
οT-NSN
αρνιονN-NSN
οT-NSN
αναPREP-A
μεσοςA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
ποιμαινωV-1FAI-3S
αυτοςF-APM
καιCONJ
οδηγεωV-1FAI-3S
αυτοςF-APM
επιPREP-A
ζωηN-GSF
πηγηN-APF
υδωρN-GPN
καιCONJ
εξαλειφωV-1FAI-3S
οT-NSM
θεοςN-NSM
παςA-ASN
δακρυονN-ASN
αποPREP-G
οT-GPM
οφθαλμοςN-GPM
αυτοςF-GPM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 7:17 BECAUSE THE YOUNG LAMB THE IN MIDDLE THE THRONE WILL SHEPHERD THEM AND WILL GUIDE THEM TO LIFE SPRINGS WATERS AND WILL RUB OUT THE GOD EVERY TEAR OF THE EYES THEM
Rev 7:17 because the young lamb in [the] middle [of] the throne will shepherd them, and [he] will guide them to [the] springs [of the] waters [of] life. And God will rub every tear out of the eyes [of] them.”
1
Rev 8:1 ΚΑΙ ΟΤΕ ΗΝΟΙΞΕΝ ΤΗΝ ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΤΗΝ ΕΒΔΟΜΗΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΙΓΗ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΩΣ ΕΙΜΙΩΡΙΟΝ
Rev 8:1 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την εβδομην εγενετο σιγη εν τω ουρανω ως ημιωριον
καιCONJ
οτεADV
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-ASF
σφραγιςN-ASF
οT-ASF
εβδομοςA-ASF
γινομαιV-2AMI-3S
σιγηN-NSF
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
ωςADV
ημιωριονN-ASN
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Rev 8:1 AND WHEN OPENS THE SEAL THE SEVENTH OCCURS SILENCE IN THE HEAVEN ABOUT HALF HOUR
Rev 8:1 And when [he] opens the seventh seal, silence occurs in the heaven [for] about [a] half hour.
2
Rev 8:2 ΚΑΙ ΙΔΟΝ ΤΟΥΣ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΟΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΣΤΗΚΑΣΙΝ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗΣΑ‾ ΑΥΤΟΙΣ ΕΠΤΑ ΣΑΛΠΙΓΓΕΣ
Rev 8:2 και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
οT-APM
επταA-IND
αγγελοςN-APM
οςR-NPM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
ιστημιV-1RAI-3P
καιCONJ
διδωμιV-1API-3P
αυτοςF-DPM
επταA-IND
σαλπιγξN-NPF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Rev 8:2 AND SEE THE SEVEN ANGELS WHO IN FRONT THE GOD HAVE STOOD AND ARE GIVEN THEM SEVEN TRUMPETS
Rev 8:2 And [I] see the seven angels who have stood in front [of] God, and seven trumpets are given [to] them.
3
Rev 8:3 ΚΑΙ ΑΛΛΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΗΛΘΕΝ ΚΑΙ ΕΣΤΑΘΗ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΧΩΝ ΛΙΒΑΝΩΤΟΝ ΧΡΥΣΟΥ‾ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΘΥΜΙΑΜΑΤΑ ΠΟΛΛΑ ΙΝΑ ΔΩΣΕΙ ΤΑΙΣ ΠΡΟΣΕΥΧΑΙΣ ΤΩΝ ΑΓΙΩ‾ ΠΑΝΤΩΝ ΕΠΙ ΤΟ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟ ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ
Rev 8:3 και αλλος αγγελος ηλθεν και εσταθη επι του θυσιαστηριου εχων λιβανωτον χρυσουν και εδοθη αυτω θυμιαματα πολλα ινα δωσει ταις προσευχαις των αγιων παντων επι το θυσιαστηριον το χρυσουν ενωπιον του θρονου
καιCONJ
αλλοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
ερχομαιV-2AAI-3S
καιCONJ
ιστημιV-1API-3S
επιPREP-G
οT-GSN
θυσιαστηριονN-GSN
εχωV-PAP-NSM
λιβανωτοςN-ASM
χρυσουςA-ASM
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSM
θυμιαμαN-NPN
πολυςA-NPN
ιναCONJ
διδωμιV-1FAI-3S
οT-DPF
προσευχηN-DPF
οT-GPM
αγιοςA-GPM
παςA-GPM
επιPREP-A
οT-ASN
θυσιαστηριονN-ASN
οT-ASN
χρυσουςA-ASN
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 8:3 AND ANOTHER ANGEL COMES AND IS STOOD AT THE ALTAR HAVING INCENSE BURNER GOLD AND ARE GIVEN HIM INCENSES MANY SO THAT WILL GIVE THE PRAYERS THE PURE ALL AT THE ALTAR THE GOLD IN FRONT THE THRONE
Rev 8:3 And another angel having [a] gold incense burner comes, and [he] is stood at the altar, and many incenses are given [to] him so that [he] will give [them with] the prayers [of] all the pure [men] at the gold altar in front [of] the throne.
4
Rev 8:4 ΚΑΙ ΑΝΕΒΗ Ο ΚΑΠΝΟΣ ΤΩΝ ΘΥΜΙΑΜΑΤΩΝ ΤΑΙΣ ΠΡΟΣΕΥΧΑΙΣ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΚ ΧΙΡΟΣ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 8:4 και ανεβη ο καπνος των θυμιαματων ταις προσευχαις των αγιων εκ χειρος του αγγελου ενωπιον του θεου
καιCONJ
αναβαινωV-2AAI-3S
οT-NSM
καπνοςN-NSM
οT-GPN
θυμιαμαN-GPN
οT-DPF
προσευχηN-DPF
οT-GPM
αγιοςA-GPM
εκPREP-G
χειρN-GSF
οT-GSM
αγγελοςN-GSM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 8:4 AND RISES THE SMOKE THE INCENSES THE PRAYERS THE PURE FROM HAND THE ANGEL IN FRONT THE GOD
Rev 8:4 And the smoke [of] the incenses rises [with] the prayers [of] the pure [men] from [the] hand [of] the angel in front [of] God.
5
Rev 8:5 ΚΑΙ ΕΙΛΗΦΕΝ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΤΟ‾ ΛΙΒΑΝΩΤΟΝ ΚΑΙ ΕΓΕΜΙΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΕΒΑΛΕΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗ‾ ΚΑΙ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΒΡΟ‾ΤΑΙ ΚΑΙ ΦΩΝΑΙ ΚΑΙ ΑΣΤΡΑΠΑΙ ΚΑΙ ΣΕΙΣΜΟΣ
Rev 8:5 και ειληφεν ο αγγελος τον λιβανωτον και εγεμισεν αυτον εκ του πυρος του θυσιαστηριου και εβαλεν εις την γην και εγενοντο βρονται και φωναι και αστραπαι και σεισμος
καιCONJ
λαμβανωV-RAI-3S
οT-NSM
αγγελοςN-NSM
οT-ASM
λιβανωτοςN-ASM
καιCONJ
γεμιζωV-1AAI-3S
αυτοςF-ASM
εκPREP-G
οT-GSN
πυρN-GSN
οT-GSN
θυσιαστηριονN-GSN
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3P
βροντηN-NPF
καιCONJ
φωνηN-NPF
καιCONJ
αστραπηN-NPF
καιCONJ
σεισμοςN-NSM
Conjunction
Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 8:5 AND HAS TAKEN THE ANGEL THE INCENSE BURNER AND FILLS UP IT WITH THE FIRE THE ALTAR AND THROWS ON THE EARTH AND OCCUR THUNDERS AND SOUNDS AND LIGHTNINGS AND EARTHQUAKE
Rev 8:5 And the angel has taken the incense burner, and [he] fills it up with fire [from] the altar, and [he] throws [it] on the earth, and thunders and sounds and lightnings and [an] earthquake occur.
6
Rev 8:6 ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΟΙ ΕΧΟΝΤΕΣ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΣΑΛΠΙΓΓΑΣ ΗΤΟΙΜΑΣΑΝ ΕΑΥΤΟΥΣ ΙΝΑ ΣΑΛΠΙΣΩΣΙΝ
Rev 8:6 και οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν
καιCONJ
οT-NPM
επταA-IND
αγγελοςN-NPM
εχωV-PAP-NPM
οT-APF
επταA-IND
σαλπιγξN-APF
ετοιμαζωV-1AAI-3P
εαυτουF-3APM
ιναCONJ
σαλπιζωV-1AAS-3P
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Rev 8:6 AND THE SEVEN ANGELS HAVING THE SEVEN TRUMPETS PREPARE THEMSELVES SO MAY BLOW
Rev 8:6 And the seven angels having the seven trumpets prepare themselves so [they] may blow.
7
Rev 8:7 ΚΑΙ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΕΣΑΛΠΙΣΕΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΧΑΛΑΖΑ ΚΑΙ ΠΥΡ ΜΕΜΙΓΜΕΝΟΝ ΕΝ ΑΙΜΑΤΙ ΚΑΙ ΕΒΛΗΘΗ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΤΕΚΑΗ ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΔΕΝΔΡΩΝ ΚΑΤΕΚΑΗ ΚΑΙ ΠΑΣ ΧΟΡΤΟΣ ΧΛΩΡΟΣ ΚΑΤΕΚΑΗ
Rev 8:7 και ο πρωτος εσαλπισεν και εγενετο χαλαζα και πυρ μεμιγμενον εν αιματι και εβληθη εις την γην και το τριτον της γης κατεκαη και το τριτον των δενδρων κατεκαη και πας χορτος χλωρος κατεκαη
καιCONJ
οT-NSM
πρωτοςA-NSM
σαλπιζωV-1AAI-3S
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
χαλαζαN-NSF
καιCONJ
πυρN-NSN
μιγνυμιV-1REP-NSN
ενPREP-D
αιμαN-DSN
καιCONJ
βαλλωV-1API-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GSF
γηN-GSF
κατακαιωV-2API-3S
καιCONJ
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GPN
δενδρονN-GPN
κατακαιωV-2API-3S
καιCONJ
παςA-NSM
χορτοςN-NSM
χλωροςA-NSM
κατακαιωV-2API-3S
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 8:7 AND THE FIRST BLOWS TRUMPET AND COME HAIL AND FIRE HAVING BEEN MIXED WITH BLOOD AND ARE THROWN ON THE EARTH AND THE THIRD THE EARTH IS BURNED UP AND THE THIRD THE TREES IS BURNED UP AND ALL GRASS GREEN IS BURNED UP
Rev 8:7 And the first [angel] blows [a] trumpet, and hail and fire having been mixed with blood come, and [they] are thrown on the earth. And [a] third [of] the earth is burned up, and [a] third [of] the trees is burned up, and all [the] green grass is burned up.
8
Rev 8:8 ΚΑΙ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΕΣΑΛΠΙΣΕΝ ΚΑΙ ΩΣ ΟΡΟΣ ΜΕΓΑ ΠΥΡΙ ΚΑΙΟΜΕΝΟΝ ΕΒΛΗΘΗ ΕΙΣ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΗΘΗ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΑΙΜΑ
Rev 8:8 και ο δευτερος εσαλπισεν και ως ορος μεγα πυρι καιομενον εβληθη εις την θαλασσαν και εγενηθη το τριτον της θαλασσης αιμα
καιCONJ
οT-NSM
δευτεροςA-NSM
σαλπιζωV-1AAI-3S
καιCONJ
ωςADV
οροςN-NSN
μεγαςA-NSN
πυρN-DSN
καιωV-PEP-NSN
βαλλωV-1API-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
καιCONJ
γινομαιV-1API-3S
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
αιμαN-NSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 8:8 AND THE SECOND BLOWS TRUMPET AND LIKE MOUNTAIN LARGE FIRE BURNING IS THROWN INTO THE SEA AND BECOMES THE THIRD THE SEA BLOOD
Rev 8:8 And the second [angel] blows [a] trumpet, and [something] like [a] large mountain burning [with] fire is thrown into the sea, and [a] third [of] the sea becomes blood.
9
Rev 8:9 ΚΑΙ ΑΠΕΘΑΝΕ ΤΟ ΤΡΙΤΟ‾ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΚΤΙΣΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΗ ΤΑ ΕΧΟΝΤΑ ΨΥΧΗΝ ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΠΛΟΙΩΝ ΔΙΕΦΘΑΡΗΣΑΝ
Rev 8:9 και απεθανε το τριτον μερος των κτισματων των εν τη θαλασση τα εχοντα ψυχην και το τριτον των πλοιων διεφθαρησαν
καιCONJ
αποθνησκωV-2AAI-3S
οT-NSN
τριτοςA-NSN
μεροςN-NSN
οT-GPN
κτισμαN-GPN
οT-GPN
ενPREP-D
οT-DSF
θαλασσαN-DSF
οT-NPN
εχωV-PAP-NPN
ψυχηN-ASF
καιCONJ
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GPN
πλοιονN-GPN
διαφθειρωV-2API-3P
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 8:9 AND DIES THE THIRD PART THE CREATURES THE IN THE SEA THE HAVING LIFE AND THE THIRD THE SHIPS IS DESTROYED
Rev 8:9 And [a] third part [of] the creatures having life in the sea dies, and [a] third [of] the ships is destroyed.
10
Rev 8:10 ΚΑΙ Ο ΤΡΙΤΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΣΑΛΠΙΣΕΝ ΚΑΙ ΕΠΕΣΕΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΑΣΤΗΡ ΜΕΓΑΣ ΚΑΙΟΜΕΝΟΣ ΩΣ ΛΑΜΠΑΣ ΚΑΙ ΕΠΕΣΕΝ ΕΠΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΠΟΤΑΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑΣ ΠΗΓΑΣ ΤΩΝ ΥΔΑΤΩΝ
Rev 8:10 και ο τριτος αγγελος εσαλπισεν και επεσεν εκ του ουρανου αστηρ μεγας καιομενος ως λαμπας και επεσεν επι το τριτον των ποταμων και επι τας πηγας των υδατων
καιCONJ
οT-NSM
τριτοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
σαλπιζωV-1AAI-3S
καιCONJ
πιπτωV-2AAI-3S
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
αστηρN-NSM
μεγαςA-NSM
καιωV-PEP-NSM
ωςADV
λαμπαςN-NSF
καιCONJ
πιπτωV-2AAI-3S
επιPREP-A
οT-ASN
τριτοςA-ASN
οT-GPM
ποταμοςN-GPM
καιCONJ
επιPREP-A
οT-APF
πηγηN-APF
οT-GPN
υδωρN-GPN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Rev 8:10 AND THE THIRD ANGEL BLOWS TRUMPET AND FALLS FROM THE SKY STAR LARGE BURNING LIKE LAMP AND FALLS ON THE THIRD THE RIVERS AND ON THE SPRINGS THE WATERS
Rev 8:10 And the third angel blows [a] trumpet, and [a] large star burning like [a] lamp falls from the sky, and [it] falls on [a] third [of] the rivers and on the springs [of] the waters.
11
Rev 8:11 ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΑΣΤΕΡΟΣ ΛΕΓΕΤΑΙ ΑΨΙΝΘΟΣ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΥΔΑΤΩΝ ΕΙΣ ΑΨΙΝΘΙΟΝ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΤΩΝ ΑΝΩΝ ΑΠΕΘΑΝΟΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΔΑΤΩΝ ΟΤΙ ΕΠΙΚΡΑΝΘΗΣΑΝ
Rev 8:11 και το ονομα του αστερος λεγεται αψινθος και εγενετο το τριτον των υδατων εις αψινθιον και πολλοι των ανθρωπων απεθανον εκ των υδατων οτι επικρανθησαν
καιCONJ
οT-NSN
ονομαN-NSN
οT-GSM
αστηρN-GSM
λεγωV-PEI-3S
αψινθοςN-NSF
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GPN
υδωρN-GPN
ειςPREP-A
αψινθιονN-ASN
καιCONJ
πολυςA-NPM
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
αποθνησκωV-2AAI-3P
εκPREP-G
οT-GPN
υδωρN-GPN
οτιCONJ
πικραινωV-1API-3P
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 8:11 AND THE NAME THE STAR IS CALLED BITTERNESS AND BECOMES THE THIRD THE WATERS INTO BITTERNESS AND MANY THE MEN DIE BECAUSE OF THE WATERS BECAUSE ARE MADE BITTER
Rev 8:11 And the name [of] the star is called Bitterness. And [a] third [of] the waters becomes into bitterness, and many [of] the men die because of the waters because [they] are made bitter.
12
Rev 8:12 ΚΑΙ Ο ΤΕΤΑΡΤΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΣΑΛΠΙΣΕΝ ΚΑΙ ΕΠΛΗΓΗ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΩΝ ΙΝΑ ΣΚΟΤΙΣΘΗ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ Η ΗΜΕΡΑ ΜΗ ΦΑΝΗ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ Η ΝΥΞ ΟΜΟΙΩΣ
Rev 8:12 και ο τεταρτος αγγελος εσαλπισεν και επληγη το τριτον του ηλιου και το τριτον της σεληνης και το τριτον των αστερων ινα σκοτισθη το τριτον αυτων και η ημερα μη φανη το τριτον αυτης και η νυξ ομοιως
καιCONJ
οT-NSM
τεταρτοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
σαλπιζωV-1AAI-3S
καιCONJ
πλησσωV-2API-3S
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GSM
ηλιοςN-GSM
καιCONJ
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GSF
σεληνηN-GSF
καιCONJ
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GPM
αστηρN-GPM
ιναCONJ
σκοτιζωV-1APS-3S
οT-NSN
τριτοςA-NSN
αυτοςF-GPM
καιCONJ
οT-NSF
ημεραN-NSF
μηPRT
φαινωV-2APS-3S
οT-ASN
τριτοςA-ASN
αυτοςF-GSF
καιCONJ
οT-NSF
νυξN-NSF
ομοιωςADV
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Particle
Verb, 2nd Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Rev 8:12 AND THE FOURTH ANGEL BLOWS TRUMPET AND IS STRUCK THE THIRD THE SUN AND THE THIRD THE MOON AND THE THIRD THE STARS SO MAY BE DARKENED THE THIRD THEM AND THE DAY NOT MAY BE ILLUMINATED THE THIRD IT AND THE NIGHT SIMILARLY
Rev 8:12 And the fourth angel blows [a] trumpet, and [a] third [of] the sun is struck, and [a] third [of] the moon and [a] third [of] the stars [are struck] so [a] third [of] them may be darkened, and the day may not be illuminated [for a] third [of] it, and similarly the night [may not be illuminated].
13
Rev 8:13 ΚΑΙ ΕΙΔΟ‾ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΑΕΤΟΥ ΠΕΤΟΜΕΝΟΥ ΜΕΣΟΥΡΑΝΗΜΑΤΙ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΟΥΑΙ ΟΥΑΙ ΟΥΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΕΚ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΦΩΝΩΝ ΤΗΣ ΣΑΛΠΙΓΓΟΣ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΤΩΝ ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ ΣΑΛΠΙΖΕΙΝ
Rev 8:13 και ειδον και ηκουσα αετου πετομενου μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τους κατοικουντας επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
αετοςN-GSM
πετομαιV-PEP-GSM
μεσουρανημαN-DSN
λεγωV-PAP-GSM
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
ουαιINJ
ουαιINJ
ουαιINJ
οT-APM
κατοικεωV-PAP-APM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
εκPREP-G
οT-GPF
λοιποςA-GPF
φωνηN-GPF
οT-GSF
σαλπιγξN-GSF
οT-GPM
τρειςA-GPM
αγγελοςN-GPM
οT-GPM
μελλωV-PAP-GPM
σαλπιζωV-PAN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Interjection
Interjection
Interjection
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Infinitive
Rev 8:13 AND SEE AND HEAR EAGLE FLYING MIDAIR SAYING VOICE LOUD PAIN PAIN PAIN THE LIVING ON THE EARTH BECAUSE OF THE REMAINING SOUNDS THE TRUMPET THE THREE ANGELS THE INTENDING TO BLOW
Rev 8:13 And [I] see and hear [an] eagle flying [in] midair [and] saying [with a] loud voice, “Pain, pain, pain [approaches] the [men] living on the earth because of the remaining sounds [of] the trumpet [of] the three angels intending to blow!”
1
Rev 9:1 ΚΑΙ Ο ΠΕΜΠΤΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΣΑΛΠΙΣΕΝ ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΣΤΕΡΑ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΠΕΠΤΩΚΟΤΑ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ Η ΚΛΙΣ ΤΟΥ ΦΡΕΑΤΟΣ ΤΗΣ ΑΒΥΣΣΟΥ
Rev 9:1 και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου
καιCONJ
οT-NSM
πεμπτοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
σαλπιζωV-1AAI-3S
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αστηρN-ASM
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
πιπτωV-1RAP-ASM
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSM
οT-NSF
κλειςN-NSF
οT-GSN
φρεαρN-GSN
οT-GSF
αβυσσοςN-GSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 9:1 AND THE FIFTH ANGEL BLOWS TRUMPET AND SEE STAR FROM THE SKY HAVING FALLEN TO THE EARTH AND IS GIVEN IT THE KEY THE PIT THE DEEP
Rev 9:1 And the fifth angel blows [a] trumpet, and [I] see [a] star having fallen from the sky to the earth, and the key [of] the pit [of] the deep is given [to] it.
2
Rev 9:2 ΚΑΙ ΑΝΕΒΗ ΚΑΠΝΟΣ ΕΚ ΤΟΥ ΦΡΕΑΤΟΣ ΩΣ ΚΑΠΝΟΣ ΚΑΜΙΝΟΥ ΜΕΓΑΛΗΣ ΚΑΙ ΕΣΚΟΤΙΣΘΗ Ο ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΗΡ ΕΚ ΤΟΥ ΚΑΠΝΟΥ ΤΟΥ ΦΡΕΑΤΟΣ
Rev 9:2 και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου μεγαλης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
καιCONJ
αναβαινωV-2AAI-3S
καπνοςN-NSM
εκPREP-G
οT-GSN
φρεαρN-GSN
ωςADV
καπνοςN-NSM
καμινοςN-GSF
μεγαςA-GSF
καιCONJ
σκοτιζωV-1API-3S
οT-NSM
ηλιοςN-NSM
καιCONJ
οT-NSM
αηρN-NSM
εκPREP-G
οT-GSM
καπνοςN-GSM
οT-GSN
φρεαρN-GSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 9:2 AND RISES SMOKE FROM THE PIT LIKE SMOKE FURNACE LARGE AND IS DARKENED THE SUN AND THE AIR BY THE SMOKE THE PIT
Rev 9:2 And smoke like [the] smoke [of a] large furnace rises from the pit, and the sun is darkened, and the air [is darkened] by the smoke [from] the pit.
3
Rev 9:3 Ϗ ΕΚ ΤΟΥ ΚΑΠΝΟΥ ΕΞΗΛΘΟΝ ΑΚΡΙΔΕΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΕΞΟΥΣΙΑ ΩΣ ΕΧΟΥΣΙΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΟΙ ΣΚΟΡΠΙΟΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 9:3 και εκ του καπνου εξηλθον ακριδες εις την γην και εδοθη αυταις εξουσια ως εχουσιν εξουσιαν οι σκορπιοι της γης
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSM
καπνοςN-GSM
εξερχομαιV-2AAI-3P
ακριςN-NPF
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DPF
εξουσιαN-NSF
ωςADV
εχωV-PAI-3P
εξουσιαN-ASF
οT-NPM
σκορπιοςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 9:3 AND FROM THE SMOKE GO OUT LOCUSTS TO THE EARTH AND IS GIVEN THEM AUTHORITY LIKE HAVE AUTHORITY THE SCORPIONS THE EARTH
Rev 9:3 And locusts go out from the smoke to the earth, and authority is given [to] them like the scorpions [of] the earth have authority.
4
Rev 9:4 ΚΑΙ ΕΡΡΕΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΙΝΑ ΜΗ ΑΔΙΚΗΣΩΣΙΝ ΤΟΝ ΧΟΡΤΟΝ ΤΗΣ ΓΗΣ ΟΥΔΕ ΠΑΝ ΔΕΝΔΡΟΝ ΕΙ ΜΗ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΟΙΤΙΝΕΣ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΤΗΝ ΣΦΡΑΓΙΔΑ‾ ΤΟΥ ΘΥ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΕΤΩΠΩΝ
Rev 9:4 και ερρεθη αυταις ινα μη αδικησωσιν τον χορτον της γης ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους οιτινες ουκ εχουσιν την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων
καιCONJ
ειπονV-1API-3S
αυτοςF-DPF
ιναCONJ
μηPRT
αδικεωV-1AAS-3P
οT-ASM
χορτοςN-ASM
οT-GSF
γηN-GSF
ουδεCONJ
παςA-ASN
δενδρονN-ASN
ειPRT
μηPRT
οT-APM
ανθρωποςN-APM
οστιςR-NPM
ουADV
εχωV-PAI-3P
οT-ASF
σφραγιςN-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
επιPREP-G
οT-GPN
μετωπονN-GPN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Particle
Particle
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Rev 9:4 AND IS SAID THEM THAT NOT MAY HURT THE GRASS THE EARTH OR ANY TREE BUT THE MEN WHO NOT DO HAVE THE SEAL THE GOD ON THE FOREHEADS
Rev 9:4 And [it] is said [to] them that [they] may not hurt the grass [of] the earth or any tree, but [they may hurt] the men who do not have the seal [of] God on the foreheads.
5
Rev 9:5 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΙΝΑ ΜΗ ΑΠΟΚΤΙΝΩΣΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΑΛΛ ΙΝΑ ΒΑΣΑΝΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ ΜΗΝΑΣ ΠΕ‾ΤΕ ΚΑΙ Ο ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΣ ΑΥΤΩΝ ΩΣ ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΣ ΣΚΟΡΠΙΟΥ ΟΤΑΝ ΠΕΣΗ ΑΝΟΝ
Rev 9:5 και εδοθη αυτοις ινα μη αποκτεινωσιν αυτους αλλ ινα βασανισθησονται μηνας πεντε και ο βασανισμος αυτων ως βασανισμος σκορπιου οταν παιση ανθρωπον
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DPM
ιναCONJ
μηPRT
αποκτεινωV-1AAS-3P
αυτοςF-APM
αλλαCONJ
ιναCONJ
βασανιζωV-1FPI-3P
μηνN-APM
πεντεA-IND
καιCONJ
οT-NSM
βασανισμοςN-NSM
αυτοςF-GPF
ωςADV
βασανισμοςN-NSM
σκορπιοςN-GSM
οτανPRT
παιωV-1AAS-3S
ανθρωποςN-ASM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Conjunction
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Rev 9:5 AND IS GIVEN THEM THAT NOT MAY KILL THEM BUT THAT WILL BE PAINED MONTHS FIVE AND THE PAIN THEM LIKE PAIN SCORPION WHEN MAY STING MAN
Rev 9:5 And [it] is given [to] them that [they] may not kill them, but that [they] will be pained [for] five months. And the pain [of] them [is] like [the] pain [of a] scorpion when [it] may sting [a] man.
6
Rev 9:6 ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΕΚΕΙΝΑΙΣ ΖΗΤΗΣΟΥΣΙ‾ ΟΙ ΑΝΟΙ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟΝ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΕΥΡΗΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΠΙΘΥΜΗΣΟΥΣΙΝ ΑΠΟΘΑΝΙΝ ΚΑΙ ΦΥΓΗ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΑΠ ΑΥΤΩΝ
Rev 9:6 και εν ταις ημεραις εκειναις ζητησουσιν οι ανθρωποι τον θανατον και ου μη ευρησουσιν αυτον και επιθυμησουσιν αποθανειν και φυγη ο θανατος απ αυτων
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DPF
ημεραN-DPF
εκεινοςD-DPF
ζητεωV-1FAI-3P
οT-NPM
ανθρωποςN-NPM
οT-ASM
θανατοςN-ASM
καιCONJ
ουADV
μηPRT
ευρισκωV-1FAI-3P
αυτοςF-ASM
καιCONJ
επιθυμεωV-1FAI-3P
αποθνησκωV-2AAN
καιCONJ
φευγωV-2AAS-3S
οT-NSM
θανατοςN-NSM
αποPREP-G
αυτοςF-GPM
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 9:6 AND IN THE DAYS THOSE WILL SEARCH FOR THE MEN THE DEATH BUT NOT NOT WILL FIND IT AND WILL DESIRE TO DIE BUT MAY ESCAPE THE DEATH FROM THEM
Rev 9:6 And in those days men will search for death, but [they] will not find it. And [they] will desire to die, but death may escape from them.
7
Rev 9:7 ΚΑΙ ΤΑ ΟΜΟΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΚΡΙΔΩ‾ ΟΜΟΙΟΙ ΙΠΠΟΙΣ ΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΙΣ ΕΙΣ ΠΟΛΕΜΟΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΣ ΑΥΤΩΝ ΩΣ ΣΤΕΦΑΝΟΙ ΟΜΟΙΟΙ ΧΡΥΣΩ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΑΥΤΩΝ ΩΣ ΠΡΟΣΩΠΑ ΑΝΩΝ
Rev 9:7 και τα ομοιωματα των ακριδων ομοιοι ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι ομοιοι χρυσω και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων
καιCONJ
οT-NPN
ομοιωμαN-NPN
οT-GPF
ακριςN-GPF
ομοιοςA-NPM
ιπποςN-DPM
ετοιμαζωV-1REP-DPM
ειςPREP-A
πολεμοςN-ASM
καιCONJ
επιPREP-A
οT-APF
κεφαληN-APF
αυτοςF-GPF
ωςADV
στεφανοςN-NPM
ομοιοςA-NPM
χρυσοςN-DSM
καιCONJ
οT-NPN
προσωπονN-NPN
αυτοςF-GPF
ωςADV
προσωπονN-NPN
ανθρωποςN-GPM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 9:7 AND THE APPEARANCES THE LOCUSTS LIKE HORSES HAVING BEEN PREPARED FOR BATTLE AND ON THE HEADS THEM ALMOST CROWNS LIKE GOLD AND THE FACES THEM LIKE FACES MEN
Rev 9:7 And the appearances [of] the locusts [were] like horses having been prepared for battle, and [things] almost like gold crowns [were] on the heads [of] them, and the faces [of] them [were] like [the] faces [of] men.
8
Rev 9:8 ΚΑΙ ΕΙΧΑΝ ΤΡΙΧΑΣ ΩΣ ΤΡΙΧΑΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΟΔΟΝΤΕΣ ΑΥΤΩΝ ΩΣ ΛΕΟ‾ΤΩΝ ΗΣΑΝ
Rev 9:8 και ειχαν τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
καιCONJ
εχωV-IAI-3P
θριξN-APF
ωςADV
θριξN-APF
γυνηN-GPF
καιCONJ
οT-NPM
οδουςN-NPM
αυτοςF-GPF
ωςADV
λεωνN-GPM
ειμιV-IAI-3P
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 9:8 AND HAD HAIRS LIKE HAIRS WOMEN AND THE TEETH THEM LIKE LIONS WERE
Rev 9:8 And [they] had hairs like [the] hairs [of] women, and the teeth [of] them were like [the teeth of] lions.
9
Rev 9:9 ΚΑΙ ΕΙΧΟ‾ ΘΩΡΑΚΑΣ ΩΣ ΘΩΡΑΚΑΣ ΣΙΔΗΡΟΥΣ Ϗ Η ΦΩΝΗ ΤΩΝ ΠΤΕΡΥΓΩΝ ΑΥΤΩΝ ΩΣ ΦΩΝΗ ΑΡΜΑΤΩΝ ΙΠΠΩΝ ΠΟΛΛΩΝ ΤΡΕΧΟΝΤΩΝ ΕΙΣ ΠΟΛΕΜΟΝ
Rev 9:9 και ειχον θωρακας ως θωρακας σιδηρους και η φωνη των πτερυγων αυτων ως φωνη αρματων ιππων πολλων τρεχοντων εις πολεμον
καιCONJ
εχωV-IAI-3P
θωραξN-APM
ωςADV
θωραξN-APM
σιδηρουςA-APM
καιCONJ
οT-NSF
φωνηN-NSF
οT-GPF
πτερυξN-GPF
αυτοςF-GPF
ωςADV
φωνηN-NSF
αρμαN-GPN
ιπποςN-GPM
πολυςA-GPM
τρεχωV-PAP-GPM
ειςPREP-A
πολεμοςN-ASM
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adverb
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Rev 9:9 AND HAD BREASTPLATES LIKE BREASTPLATES IRON AND THE SOUND THE WINGS THEM LIKE SOUND CHARIOTS HORSES MANY RUNNING INTO BATTLE
Rev 9:9 And [they] had breastplates like iron breastplates, and the sound [of] the wings [of] them [is] like [the] sound [of] chariots [of] many horses running into battle.
10
Rev 9:10 ΚΑΙ ΕΧΟΥΣΙΝ ΟΥΡΑΣ ΟΜΟΙΟΙΣ ΣΚΟΡΠΙΟΙΣ ΚΑΙ ΚΕΝΤΡΑ ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙΣ ΟΥΡΑΙΣ ΑΥΤΩΝ Η ΕΞΟΥΣΙΑ ΑΥΤΩΝ ΑΔΙΚΗΣΑΙ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΜΗΝΑΣ ΠΕΝΤΕ
Rev 9:10 και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
καιCONJ
εχωV-PAI-3P
ουραN-APF
ομοιοςA-APF
σκορπιοςN-DPM
καιCONJ
κεντρονN-APN
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DPF
ουραN-DPF
αυτοςF-GPF
οT-NSF
εξουσιαN-NSF
αυτοςF-GPF
αδικεωV-1AAN
οT-APM
ανθρωποςN-APM
μηνN-APM
πεντεA-IND
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Rev 9:10 AND HAVE TAILS LIKE SCORPIONS AND STINGERS AND IN THE TAILS THEM THE AUTHORITY THEM TO HURT THE MEN MONTHS FIVE
Rev 9:10 And [they] have tails like scorpions, and [they have] stingers, and the authority [of] them to hurt the men [for] five months [is] in the tails [of] them.
11
Rev 9:11 ΕΧΟΥΣΙΝ ΕΑΥΤΩΝ ΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΤΗΣ ΑΒΥΣΣΟΥ Ω ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΩ ΕΒΡΑΙΣΤΙ ΑΒΑΔΔΩΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΕΛΛΗΝΙΔΙ ΕΧΙ ΟΝΟΜΑ ΑΠΟΛΛΥΩΝ
Rev 9:11 εχουσιν εαυτων τον βασιλεα τον αγγελον της αβυσσου ω ονομα αυτω εβραιστι αβαδδων και εν τη ελληνιδι εχει ονομα απολλυων
εχωV-PAI-3P
εαυτουF-3GPF
οT-ASM
βασιλευςN-ASM
οT-ASM
αγγελοςN-ASM
οT-GSF
αβυσσοςN-GSF
οςR-DSM
ονομαN-NSN
αυτοςF-DSM
εβραιστιADV
αβαδδωνN-IND
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DSF
ελληνιςN-DSF
εχωV-PAI-3S
ονομαN-ASN
απολλυωνN-NSM
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 9:11 HAVE THEMSELVES THE KING THE ANGEL THE DEEP WHOM NAME HIM IN HEBREW ABADDON AND IN THE GREEK HAS NAME APOLLYON
Rev 9:11 [They] have [a] king [over] themselves, the angel [of] the deep, [for] whom [the] name [for] him in Hebrew [is] Abaddon, and [he] has [a] name in Greek [which is] Apollyon.
12
Rev 9:12 ΟΥΑΙ Η ΜΙΑ ΑΠΗΛΘΕΝ ΙΔΟΥ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΤΙ ΔΥΟ ΟΥΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ
Rev 9:12 ουαι η μια απηλθεν ιδου ερχονται ετι δυο ουαι μετα ταυτα
ουαιINJ
οT-NSF
ειςA-NSF
απερχομαιV-2AAI-3S
ειδονV-2AMM-2S
ερχομαιV-PEI-3P
ετιADV
δυοA-IND
ουαιINJ
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
Interjection
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Adverb
Adjective, Indeclinable
Interjection
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 9:12 PAIN THE FIRST PASSES BY LOOK COME STILL TWO PAINS AFTER THESE
Rev 9:12 The first pain passes by. Look! Two pains still come after these [events].
13
Rev 9:13 Ο ΕΚΤΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΣΑΛΠΙΣΕ‾ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩ(ΝΗ)‾Σ ΜΙΑΣ ΕΚ ΤΩΝ ΚΕΡΑΤΩ‾ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΥ ΤΟΥ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 9:13 ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φωνης μιας εκ των κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του θεου
οT-NSM
εκτοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
σαλπιζωV-1AAI-3S
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-GSF
ειςA-GSF
εκPREP-G
οT-GPN
κεραςN-GPN
οT-GSN
θυσιαστηριονN-GSN
οT-GSN
χρυσουςA-GSN
οT-GSN
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 9:13 THE SIXTH ANGEL BLOWS TRUMPET AND HEAR VOICE ONE FROM THE HORNS THE ALTAR THE GOLD THE IN FRONT THE GOD
Rev 9:13 The sixth angel blows [a] trumpet, and [I] hear one voice from the horns [of] the gold altar in front [of] God
14
Rev 9:14 ΛΕΓΟΥΣΗΣ ΤΩ ΕΚΤΩ ΑΓΓΕΛΩ Ο ΕΧΩΝ ΤΗΝ ΣΑΛΠΙΓΓΑ ΛΥΣΟΝ ΤΟΥΣ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ ΕΠΙ ΤΩ ΠΟΤΑΜΩ ΤΩ ΜΕΓΑΛΩ ΕΥΦΡΑΤΗ
Rev 9:14 λεγουσης τω εκτω αγγελω ο εχων την σαλπιγγα λυσον τους τεσσαρας αγγελους τους δεδεμενους επι τω ποταμω τω μεγαλω ευφρατη
λεγωV-PAP-GSF
οT-DSM
εκτοςA-DSM
αγγελοςN-DSM
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
οT-ASF
σαλπιγξN-ASF
λυωV-1AAM-2S
οT-APM
τεσσαρεςA-APM
αγγελοςN-APM
οT-APM
δεωV-1REP-APM
επιPREP-D
οT-DSM
ποταμοςN-DSM
οT-DSM
μεγαςA-DSM
ευφρατηςN-DSM
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Rev 9:14 SAYING THE SIXTH ANGEL THE HAVING THE TRUMPET FREE THE FOUR ANGELS THE HAVING BEEN TIED UP AT THE RIVER THE LARGE EUPHRATES
Rev 9:14 saying [to] the sixth angel having the trumpet, “Free the four angels having been tied up at the large Euphrates River.”
15
Rev 9:15 ΚΑΙ ΕΛΥΘΗΣΑΝ ΟΙ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΑΓΓΕΛΟΙ ΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΩΡΑΝ ΚΑΙ ΜΗΝΑ ΚΑΙ ΕΝΙΑΥΤΟ‾ ΙΝΑ ΜΗ ΑΠΟΚΤΙΝΩΣΙΝ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΑΝΩΝ
Rev 9:15 και ελυθησαν οι τεσσαρες αγγελοι ητοιμασμενοι εις την ωραν και μηνα και ενιαυτον ινα αποκτεινωσιν το τριτον των ανθρωπων
καιCONJ
λυωV-1API-3P
οT-NPM
τεσσαρεςA-NPM
αγγελοςN-NPM
ετοιμαζωV-1REP-NPM
ειςPREP-A
οT-ASF
ωραN-ASF
καιCONJ
μηνN-ASM
καιCONJ
ενιαυτοςN-ASM
ιναCONJ
αποκτεινωV-1AAS-3P
οT-ASN
τριτοςA-ASN
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 9:15 AND ARE FREED THE FOUR ANGELS HAVING BEEN PREPARED FOR THE HOUR AND MONTH AND YEAR SO MAY KILL THE THIRD THE MEN
Rev 9:15 And the four angels having been prepared for the hour and month and year are freed so [they] may kill [a] third [of] men.
16
Rev 9:16 ΚΑΙ Ο ΑΡΙΘΜΟΣ ΤΩΝ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΙΠΠΙΚΟΥ ΔΥΟ ΜΥΡΙΑΔΩΝ ΜΥΡΙΑΔΑΣ ΗΚΟΥΣΑ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 9:16 και ο αριθμος των στρατευματων του ιππικου δυο μυριαδων μυριαδας ηκουσα τον αριθμον αυτων
καιCONJ
οT-NSM
αριθμοςN-NSM
οT-GPN
στρατευμαN-GPN
οT-GSN
ιππικοςA-GSN
δυοA-IND
μυριαςN-GPF
μυριαςN-APF
ακουωV-1AAI-1S
οT-ASM
αριθμοςN-ASM
αυτοςF-GPN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter
Rev 9:16 AND THE NUMBER THE TROOPS THE MOUNTED TWO TEN THOUSANDS TEN THOUSANDS HEAR THE NUMBER THEM
Rev 9:16 And the number [of] the troops [of] the mounted [cavalry is] two ten thousands [of] ten thousands. [I] hear the number [of] them.
17
Rev 9:17 ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΕΙΔΟΝ ΤΟΥΣ ΙΠΠΟΥΣ ΕΝ ΤΗ ΟΡΑΣΕΙ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥΣ ΕΠΑΝΩ ΑΥΤΩ‾ ΕΧΟΝΤΑΣ ΘΩΡΑΚΑΣ ΠΥΡΙΝΟΥΣ ΚΑΙ ΥΑΚΙΝΘΙΝΟΥΣ ΚΑΙ ΘΙΩΔΕΙΣ ΚΑΙ ΑΙ ΚΕΦΑΛΑΙ ΤΩΝ ΙΠΠΩΝ ΩΣ ΚΕΦΑΛΑΙ ΛΕΟΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΣΤΟΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩ‾ ΕΚΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΠΥΡ ΚΑΙ ΚΑΠΝΟΣ ΚΑΙ ΘΙΟΝ
Rev 9:17 και ουτως ειδον τους ιππους εν τη ορασει και τους καθημενους επανω αυτων εχοντας θωρακας πυρινους και υακινθινους και θειωδεις και αι κεφαλαι των ιππων ως κεφαλαι λεοντων και εκ των στοματων αυτων εκπορευεται πυρ και καπνος και θειον
καιCONJ
ουτωADV
ειδονV-2AAI-1S
οT-APM
ιπποςN-APM
ενPREP-D
οT-DSF
ορασιςN-DSF
καιCONJ
οT-APM
καθημαιV-PEP-APM
επανωADV
αυτοςF-GPM
εχωV-PAP-APM
θωραξN-APM
πυρινοςA-APM
καιCONJ
υακινθινοςA-APM
καιCONJ
θειωδηςA-APM
καιCONJ
οT-NPF
κεφαληN-NPF
οT-GPM
ιπποςN-GPM
ωςADV
κεφαληN-NPF
λεωνN-GPM
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GPN
στομαN-GPN
αυτοςF-GPM
εκπορευομαιV-PEI-3S
πυρN-NSN
καιCONJ
καπνοςN-NSM
καιCONJ
θειονN-NSN
Conjunction
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Adverb
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 9:17 AND LIKE THIS SEE THE HORSES IN THE APPEARANCE AND THE SITTING ON THEM HAVING BREASTPLATES FIERY AND HYACINTH-COLORED AND SULFUR-COLORED AND THE HEADS THE HORSES LIKE HEADS LIONS AND OUT OF THE MOUTHS THEM COMES FIRE AND SMOKE AND SULFUR
Rev 9:17 And like this in appearance [I] see the horses and the [ones] sitting on them having fiery and hyacinth-colored and sulfur-colored breastplates, and the heads [of] the horses [are] like [the] heads [of] lions, and fire comes out of the mouths [of] them, and smoke and sulfur.
18
Rev 9:18 ΑΠΟ ΤΩΝ ΠΛΗΓΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΑΠΕΚΤΑΝΘΗΣΑΝ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΑΝΩΝ ΕΚ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΠΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΘΕΙΟΥ ΤΟΥ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ ΕΚ ΤΩΝ ΣΤΟΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 9:18 απο των πληγων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων εκ του πυρος και του καπνου και του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων
αποPREP-G
οT-GPF
πληγηN-GPF
ουτοςD-GPF
αποκτεινωV-1API-3P
οT-NSN
τριτοςA-NSN
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
εκPREP-G
οT-GSN
πυρN-GSN
καιCONJ
οT-GSM
καπνοςN-GSM
καιCONJ
οT-GSN
θειονN-GSN
οT-GSN
εκπορευομαιV-PEP-GSN
εκPREP-G
οT-GPN
στομαN-GPN
αυτοςF-GPM
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 9:18 BY THE PLAGUES THESE IS KILLED THE THIRD THE MEN BY THE FIRE AND THE SMOKE AND THE SULFUR THE COMING OUT OF THE MOUTHS THEM
Rev 9:18 [A] third [of] men is killed by these plaguesby the fire and the smoke and the sulfur coming out of the mouths [of] them.
19
Rev 9:19 Η ΓΑΡ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΩΝ ΙΠΠΩΝ ΕΝ ΤΩ ΣΤΟΜΑΤΙ ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙΣ ΟΥΡΑΙΣ ΑΥΤΩ‾ ΑΙ ΓΑΡ ΟΥΡΑΙ ΑΥΤΩΝ ΟΜΟΙΑΙ ΟΦΕΣΙΝ ΕΧΟΥΣΑΙΣ ΚΕΦΑΛΑΣ ΚΑΙ ΕΝ ΑΥΤΑΙΣ ΑΔΙΚΟΥΣΙΝ
Rev 9:19 η γαρ εξουσια των ιππων εν τω στοματι αυτων εστιν και εν ταις ουραις αυτων αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεσιν εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν
οT-NSF
γαρCONJ
εξουσιαN-NSF
οT-GPM
ιπποςN-GPM
ενPREP-D
οT-DSN
στομαN-DSN
αυτοςF-GPM
ειμιV-PAI-3S
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DPF
ουραN-DPF
αυτοςF-GPM
οT-NPF
γαρCONJ
ουραN-NPF
αυτοςF-GPM
ομοιοςA-NPF
οφιςN-DPM
εχωV-PAP-NPF
κεφαληN-APF
καιCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DPF
αδικεωV-PAI-3P
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 9:19 THE SINCE AUTHORITY THE HORSES IN THE MOUTH THEM IS AND IN THE TAILS THEM THE BECAUSE TAILS THEM LIKE SERPENTS HAVING HEADS AND WITH THEM HURT
Rev 9:19 Since the authority [of] the horses is in the mouth [of] them and in the tails [of] them, because the tails [of] them [are] having heads like serpents, and [they] hurt [men] with them.
20
Rev 9:20 ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΤΩΝ ΑΝΩΝ ΟΙ ΟΥΚ ΑΠΕΚΤΑΝΘΗΣΑΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΠΛΗΓΑΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΑΥΤΑΙΣ ΟΥΔΕ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑ‾ ΕΚ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΤΩ‾ ΧΙΡΩΝ ΑΥΤΩΝ ΙΝΑ ΜΗ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙ‾ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΙΔΩΛΑ ΤΑ ΧΡΥΣΑΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΡΓΥΡΑ ΚΑΙ ΤΑ ΧΑΛΚΕΑ ΚΑΙ ΤΑ ΞΥΛΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΛΙΘΙΝΑ Α ΟΥΤΕ ΒΛΕΠΕΙΝ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΟΥΤΕ ΑΚΟΥΕΙΝ ΟΥΤΕ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙ‾
Rev 9:20 και οι λοιποι των ανθρωπων οι ουκ απεκτανθησαν εν ταις πληγαις αυτων ταυταις ουδε μετενοησαν εκ των εργων των χειρων αυτων ινα μη προσκυνησουσιν τα δαιμονια και τα ειδωλα τα χρυσεα και τα αργυρα και τα χαλκεα και τα ξυλινα και τα λιθινα α ουτε βλεπειν δυνανται ουτε ακουειν ουτε περιπατειν
καιCONJ
οT-NPM
λοιποςA-NPM
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
οςR-NPM
ουADV
αποκτεινωV-1API-3P
ενPREP-D
οT-DPF
πληγηN-DPF
αυτοςF-GPM
ουτοςD-DPF
ουδεCONJ
μετανοεωV-1AAI-3P
εκPREP-G
οT-GPN
εργονN-GPN
οT-GPF
χειρN-GPF
αυτοςF-GPM
ιναCONJ
μηPRT
προσκυνεωV-1FAI-3P
οT-APN
δαιμονιονN-APN
καιCONJ
οT-APN
ειδωλονN-APN
οT-APN
χρυσεοςA-APN
καιCONJ
οT-APN
αργυρουςA-APN
καιCONJ
οT-APN
χαλκεοςA-APN
καιCONJ
οT-APN
ξυλινοςA-APN
καιCONJ
οT-APN
λιθινοςA-APN
οςR-NPN
ουτεADV
βλεπωV-PAN
δυναμαιV-PEI-3P
ουτεADV
ακουωV-PAN
ουτεADV
περιπατεωV-PAN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, Present, Active, Infinitive
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Adverb
Verb, Present, Active, Infinitive
Adverb
Verb, Present, Active, Infinitive
Rev 9:20 AND THE REMAINING THE MEN WHO NOT ARE KILLED BY THE PLAGUES THEM THESE NOT EVEN DO RECONSIDER FROM THE ACTIONS THE HANDS THEM SO NOT WILL BOW TO THE DEMONS OR THE IDOLS THE GOLD OR THE SILVER OR THE COPPER OR THE WOOD OR THE STONE WHICH NOT TO SEE ARE ABLE OR TO HEAR OR TO WALK
Rev 9:20 And the remaining [men of] the men who are not killed by these plagues [of] them do not even reconsider from the actions [of] the hands [of] them so [they] will not bow to demons or gold or silver or copper or wood or stone idols which are not able to see or to hear or to walk.
21
Rev 9:21 ΚΑΙ ΟΥ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ ΕΚ ΤΩΝ ΦΟΝΩΝ ΑΥΤΩΝ ΟΥΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΦΑΡΜΑΚΩ‾ ΑΥΤΩΝ ΟΥΤΕ ΕΚ ΤΗΣ ΠΟΡΝΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΟΥΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΚΛΕΜΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 9:21 και ου μετενοησαν εκ των φονων αυτων ουτε εκ των φαρμακων αυτων ουτε εκ της πορνειας αυτων ουτε εκ των κλεμματων αυτων
καιCONJ
ουADV
μετανοεωV-1AAI-3P
εκPREP-G
οT-GPM
φονοςN-GPM
αυτοςF-GPM
ουτεADV
εκPREP-G
οT-GPN
φαρμακονN-GPN
αυτοςF-GPM
ουτεADV
εκPREP-G
οT-GSF
πορνειαN-GSF
αυτοςF-GPM
ουτεADV
εκPREP-G
οT-GPN
κλεμμαN-GPN
αυτοςF-GPM
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 9:21 AND NOT DO RECONSIDER FROM THE MURDERS THEM OR FROM THE PHARMACIES THEM OR FROM THE FORNICATION THEM OR FROM THE THEFTS THEM
Rev 9:21 And [they] do not reconsider from the murders [of] them or from the pharmacies [of] them or from the fornication [of] them or from the thefts [of] them.
1
Rev 10:1 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΛΛΟΝ ΑΓΓΕΛΟ‾ ΙΣΧΥΡΟΝ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟ‾ ΝΕΦΕΛΗΝ ΚΑΙ ΙΡΙΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΩΣ Ο ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΔΕΣ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΣΤΥΛΟΙ ΠΥΡΟΣ
Rev 10:1 και ειδον αλλον αγγελον ισχυρον καταβαινοντα εκ του ουρανου περιβεβλημενον νεφελην και ιρις επι της κεφαλης αυτου και το προσωπον αυτου ως ο ηλιος και οι ποδες αυτου ως στυλοι πυρος
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASM
αγγελοςN-ASM
ισχυροςA-ASM
καταβαινωV-PAP-ASM
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
περιβαλλωV-1REP-ASM
νεφεληN-ASF
καιCONJ
ιριςN-NSF
επιPREP-G
οT-GSF
κεφαληN-GSF
αυτοςF-GSM
καιCONJ
οT-NSN
προσωπονN-NSN
αυτοςF-GSM
ωςADV
οT-NSM
ηλιοςN-NSM
καιCONJ
οT-NPM
πουςN-NPM
αυτοςF-GSM
ωςADV
στυλοςN-NPM
πυρN-GSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 10:1 AND SEE ANOTHER ANGEL STRONG COMING DOWN FROM THE HEAVEN HAVING BEEN CLOTHED CLOUD AND RAINBOW ON THE HEAD HIM AND THE FACE HIM LIKE THE SUN AND THE FEET HIM LIKE PILLARS FIRE
Rev 10:1 And [I] see another strong angel coming down from the heaven [and] having been clothed [with a] cloud, and [a] rainbow [is] on the head [of] him, and the face [of] him [is] like the sun, and the feet [of] him [are] like pillars [of] fire.
2
Rev 10:2 ΚΑΙ ΕΧΩΝ ΕΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΑΥΤΟΥ ΒΙΒΛΑΡΙΔΙΟΝ ΗΝΕΩΓΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΕΘΗΚΕ‾ ΤΟΝ ΠΟΔΑ ΑΥΤΟΥ ΤΟ‾ ΔΕΞΙΟΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΤΟΝ ΔΕ ΕΥΩΝΥΜΟΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 10:2 και εχων εν τη χειρι αυτου βιβλαριδιον ηνεωγμενον και εθηκεν τον ποδα αυτου τον δεξιον επι της θαλασσης τον δε ευωνυμον επι της γης
καιCONJ
εχωV-PAP-NSM
ενPREP-D
οT-DSF
χειρN-DSF
αυτοςF-GSM
βιβλαριδιονN-ASN
ανοιγωV-1REP-ASN
καιCONJ
τιθημιV-1AAI-3S
οT-ASM
πουςN-ASM
αυτοςF-GSM
οT-ASM
δεξιοςA-ASM
επιPREP-G
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
οT-ASM
δεPRT
ευωνυμοςA-ASM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 10:2 AND HAVING IN THE HAND HIM SMALL BOOKLET HAVING BEEN OPENED AND PUTS THE FOOT HIM THE RIGHT ON THE SEA THE AND LEFT ON THE LAND
Rev 10:2 And [he is] having [a] small booklet having been opened in the hand [of] him. And [he] puts the right foot [of] him on the sea and the left [one] on the land,
3
Rev 10:3 ΚΑΙ ΕΚΡΑΞΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΩΣΠΕΡ ΛΕΩΝ ΜΥΚΑΤΕ ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΚΡΑΞΕΝ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΑΙ ΕΠΤΑ ΒΡΟΝΤΑΙ ΤΑΙΣ ΕΑΥΤΩΝ ΦΩΝΑΙΣ
Rev 10:3 και εκραξεν φωνη μεγαλη ωσπερ λεων μυκαται και οτε εκραξεν ελαλησαν αι επτα βρονται ταις εαυτων φωναις
καιCONJ
κραζωV-1AAI-3S
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
ωσπερADV
λεωνN-NSM
μυκαομαιV-PEI-3S
καιCONJ
οτεADV
κραζωV-1AAI-3S
λαλεωV-1AAI-3P
οT-NPF
επταA-IND
βροντηN-NPF
οT-DPF
εαυτουF-3GPF
φωνηN-DPF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Rev 10:3 AND SHOUTS VOICE LOUD LIKE LION ROARS AND WHEN SHOUTS SPEAK THE SEVEN THUNDERS THE THEMSELVES VOICES
Rev 10:3 and [he] shouts [with a] loud voice like [a] lion roars. And when [he] shouts, the seven thunders speak [with] the voices [of] themselves.
4
Rev 10:4 ΚΑΙ ΟΣΑ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΑΙ ΕΠΤΑ ΒΡΟΝΤΑΙ ΕΜΕΛΛΟΝ ΓΡΑΦΕΙ‾ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩ(ΝΗ)‾ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΣΦΡΑΓΙΣΟΝ ΟΣΑ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΑΙ ΕΠΤΑ ΒΡΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΜΗ ΑΥΤΑ ΓΡΑΨΗΣ
Rev 10:4 και οσα ελαλησαν αι επτα βρονται εμελλον γραφειν και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου λεγουσαν σφραγισον οσα ελαλησαν αι επτα βρονται και μη αυτα γραψης
καιCONJ
οσοςR-APN
λαλεωV-1AAI-3P
οT-NPF
επταA-IND
βροντηN-NPF
μελλωV-IAI-1S
γραφωV-PAN
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-ASF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
λεγωV-PAP-ASF
σφραγιζωV-1AAM-2S
οσοςR-APN
λαλεωV-1AAI-3P
οT-NPF
επταA-IND
βροντηN-NPF
καιCONJ
μηPRT
αυτοςF-APN
γραφωV-1AAS-2S
Conjunction
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Particle
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Rev 10:4 AND WHAT SPEAK THE SEVEN THUNDERS INTENDED TO WRITE BUT HEAR VOICE FROM THE HEAVEN SAYING SEAL UP WHAT SPEAK THE SEVEN THUNDERS AND NOT THEM MAY WRITE
Rev 10:4 And [I] intended to write what the seven thunders speak, but [I] hear [a] voice from the heaven saying, “Seal up what the seven thunders speak. [You] may not write them.”
5
Rev 10:5 ΚΑΙ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΟΝ ΕΙΔΟΝ ΕΣΤΩΤΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΗΡΕΝ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΔΕΞΙΑΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ
Rev 10:5 και ο αγγελος ον ειδον εστωτα επι της θαλασσης και επι της γης ηρεν την χειρα αυτου την δεξιαν εις τον ουρανον
καιCONJ
οT-NSM
αγγελοςN-NSM
οςR-ASM
ειδονV-2AAI-1S
ιστημιV-2RAP-ASM
επιPREP-G
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
καιCONJ
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
αιρωV-1AAI-3S
οT-ASF
χειρN-ASF
αυτοςF-GSM
οT-ASF
δεξιοςA-ASF
ειςPREP-A
οT-ASM
ουρανοςN-ASM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Rev 10:5 AND THE ANGEL WHOM SEE HAVING STOOD ON THE SEA AND ON THE LAND LIFTS THE HAND HIM THE RIGHT TOWARD THE SKY
Rev 10:5 And the angel whom [I] see having stood on the sea and on the land lifts the right hand [of] him toward the sky,
6
Rev 10:6 ΚΑΙ ΩΜΟΣΕ‾ ΕΝ ΤΩ ΖΩΝΤΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩ‾ ΟΣ ΕΚΤΙΣΕΝ ΤΟΝ ΟΥΝΟΝ ΚΑΙ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΗ Ϗ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ Ϗ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΗ ΟΤΙ ΧΡΟΝΟΣ ΟΥΚΕΤΙ ΕΣΤΑΙ
Rev 10:6 και ωμοσεν εν τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων ος εκτισεν τον ουρανον και τα εν αυτω και την γην και τα εν αυτη και την θαλασσαν και τα εν αυτη οτι χρονος ουκετι εσται
καιCONJ
ομνυωV-1AAI-3S
ενPREP-D
οT-DSM
ζαωV-PAP-DSM
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
οςR-NSM
κτιζωV-1AAI-3S
οT-ASM
ουρανοςN-ASM
καιCONJ
οT-APN
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
καιCONJ
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-APN
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
καιCONJ
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
καιCONJ
οT-APN
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
οτιCONJ
χρονοςN-NSM
ουκετιADV
ειμιV-1FMI-3S
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 10:6 AND PROMISES BY THE LIVING THROUGHOUT THE AGES THE AGES WHO CREATES THE HEAVEN AND THE IN IT AND THE EARTH AND THE ON IT AND THE SEA AND THE IN IT THAT TIME NO MORE WILL BE
Rev 10:6 and [he] promises by the [one] living throughout the ages [of] the ages who creates the heaven and the [things] in it and the earth and the [things] on it and the sea and the [things] in it that [there] will be no more time.
7
Rev 10:7 ΑΛΛ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΤΟΥ ΕΒΔΟΜΟΥ ΟΤΑΝ ΜΕΛΛΗ ΣΑΛΠΙΖΕΙΝ ΚΑΙ ΕΤΕΛΕΣΘΗ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΩΣ ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΕΝ ΤΟΥΣ ΕΑΥΤΟΥ ΔΟΥΛΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΦΗΤΑΣ
Rev 10:7 αλλ εν ταις ημεραις της φωνης του αγγελου του εβδομου οταν μελλη σαλπιζειν και ετελεσθη το μυστηριον του θεου ως ευηγγελισεν τους εαυτου δουλους και τους προφητας
αλλαCONJ
ενPREP-D
οT-DPF
ημεραN-DPF
οT-GSF
φωνηN-GSF
οT-GSM
αγγελοςN-GSM
οT-GSM
εβδομοςA-GSM
οτανPRT
μελλωV-PAS-3S
σαλπιζωV-PAN
καιCONJ
τελεωV-1API-3S
οT-NSN
μυστηριονN-NSN
οT-GSM
θεοςN-GSM
ωςADV
ευαγγελιζωV-1AAI-3S
οT-APM
εαυτουF-3GSM
δουλοςN-APM
καιCONJ
οT-APM
προφητηςN-APM
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Rev 10:7 BUT DURING THE DAYS THE SOUND THE ANGEL THE SEVENTH WHEN MAY INTEND TO BLOW TRUMPET THEN IS COMPLETED THE MYSTERY THE GOD LIKE ANNOUNCES GOOD NEWS THE HIMSELF SERVANTS AND THE PROPHETS
Rev 10:7 But during the days [of] the sound [of] the seventh angel when [he] may intend to blow [a] trumpet, then the mystery [of] God is completed like [he] announces [the] good news [to] the servants [of] himself and [to] the prophets.
8
Rev 10:8 ΚΑΙ Η ΦΩΝΗ ΗΝ ΗΚΟΥΣΑ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΠΑΛΙ‾ ΛΑΛΟΥΣΑΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΥΠΑΓΕ ΛΑΒΕ ΤΟ ΒΙΒΛΑΡΙΔΙΟΝ ΤΟ ΗΝΕΩΓΜΕΝΟΝ ΕΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΤΟΥ ΕΣΤΩΤΟΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 10:8 και η φωνη ην ηκουσα εκ του ουρανου παλιν λαλουσαν μετ εμου και λεγουσαν υπαγε λαβε το βιβλαριδιον το ηνεωγμενον εν τη χειρι του αγγελου του εστωτος επι της θαλασσης και επι της γης
καιCONJ
οT-NSF
φωνηN-NSF
οςR-ASF
ακουωV-1AAI-1S
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
παλινADV
λαλεωV-PAP-ASF
μεταPREP-G
εγωP-1GS
καιCONJ
λεγωV-PAP-ASF
υπαγωV-PAM-2S
λαμβανωV-2AAM-2S
οT-ASN
βιβλαριδιονN-ASN
οT-ASN
ανοιγωV-1REP-ASN
ενPREP-D
οT-DSF
χειρN-DSF
οT-GSM
αγγελοςN-GSM
οT-GSM
ιστημιV-2RAP-GSM
επιPREP-G
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
καιCONJ
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 10:8 AND THE VOICE WHICH HEAR FROM THE HEAVEN AGAIN SPEAKING TO ME AND SAYING GO TAKE THE SMALL BOOKLET THE HAVING BEEN OPENED IN THE HAND THE ANGEL THE HAVING STOOD ON THE SEA AND ON THE LAND
Rev 10:8 And the voice which [I] hear from the heaven [comes] again speaking to me and saying, “Go, [and] take the small booklet having been opened in the hand [of] the angel having stood on the sea and on the land.”
9
Rev 10:9 ΚΑΙ ΑΠΗΛΘΟΝ ΠΡΟΣ ΤΟ‾ ΑΓΓΕΛΟΝ ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΩ ΔΟΥΝΑΙ ΜΟΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΛΑΒΕ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΚΑΤΑΦΑΓΕ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΠΙΚΡΑΝΙ ΣΟΥ ΤΗΝ ΚΟΙΛΙΑΝ ΑΛΛΑ ΕΝ ΤΩ ΣΤΟΜΑΤΙ ΣΟΥ ΕΣΤΑΙ ΓΛΥΚΥ ΩΣ ΜΕΛΙ
Rev 10:9 και απηλθον προς τον αγγελον λεγων αυτω δουναι μοι το βιβλιον και λεγει μοι λαβε αυτο και καταφαγε αυτο και πικρανει σου την κοιλιαν αλλα εν τω στοματι σου εσται γλυκυ ως μελι
καιCONJ
απερχομαιV-2AAI-1S
προςPREP-A
οT-ASM
αγγελοςN-ASM
λεγωV-PAP-NSM
αυτοςF-DSM
διδωμιV-2AAN
εγωP-1DS
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
λαμβανωV-2AAM-2S
αυτοςF-ASN
καιCONJ
κατεσθιωV-2AAM-2S
αυτοςF-ASN
καιCONJ
πικραινωV-1FAI-3S
συP-2GS
οT-ASF
κοιλιαN-ASF
αλλαCONJ
ενPREP-D
οT-DSN
στομαN-DSN
συP-2GS
ειμιV-1FMI-3S
γλυκυςA-NSN
ωςADV
μελιN-NSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 10:9 AND GO TO THE ANGEL TELLING HIM TO GIVE ME THE BOOKLET AND SAYS ME TAKE IT AND EAT UP IT AND WILL SOUR YOU THE BELLY BUT IN THE MOUTH YOU WILL BE SWEET LIKE HONEY
Rev 10:9 And [I] go to the angel telling him to give me the booklet, and [he] says [to] me, “Take it, and eat it up. And [it] will be sweet like honey in the mouth [of] you, but [it] will sour the belly [of] you.”
10
Rev 10:10 ΚΑΙ ΕΛΑΒΟΝ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΕΚ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΣ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΕΦΑΓΟΝ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΗΝ ΕΝ ΤΩ ΣΤΟΜΑΤΙ ΜΟΥ ΩΣ ΜΕΛΕΙ ΓΛΥΚΥ ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΦΑΓΟΝ ΑΥΤΟ ΕΓΕΜΙΣΘΗ Η ΚΟΙΛΙΑ ΜΟΥ ΠΙΚΡΙΑΣ
Rev 10:10 και ελαβον το βιβλιον εκ της χειρος του αγγελου και κατεφαγον αυτο και ην εν τω στοματι μου ως μελι γλυκυ και οτε εφαγον αυτο εγεμισθη η κοιλια μου πικριας
καιCONJ
λαμβανωV-2AAI-1S
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
εκPREP-G
οT-GSF
χειρN-GSF
οT-GSM
αγγελοςN-GSM
καιCONJ
κατεσθιωV-2AAI-1S
αυτοςF-ASN
καιCONJ
ειμιV-IAI-3S
ενPREP-D
οT-DSN
στομαN-DSN
εγωP-1GS
ωςADV
μελιN-NSN
γλυκυςA-NSN
καιCONJ
οτεADV
εσθιωV-2AAI-1S
αυτοςF-ASN
γεμιζωV-1API-3S
οT-NSF
κοιλιαN-NSF
εγωP-1GS
πικριαN-GSF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 10:10 SO TAKE THE BOOKLET FROM THE HAND THE ANGEL AND EAT UP IT AND WAS IN THE MOUTH ME LIKE HONEY SWEET BUT AFTER EAT IT IS FILLED THE BELLY ME SOURNESS
Rev 10:10 So [I] take the booklet from the hand [of] the angel, and [I] eat it up. And [it] was sweet like honey in the mouth [of] me, but after [I] eat it, the belly [of] me is filled [with] sourness.
11
Rev 10:11 ΚΑΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΜΟΙ ΔΙ ΣΕ ΠΑΛΙΝ ΠΡΟΦΗΤΕΥΣΑΙ ΕΠΙ ΛΑΟΙΣ ΚΑΙ ΕΘΝΕΣΙΝ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΑΙΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΝ ΠΟΛΛΟΙΣ
Rev 10:11 και λεγουσιν μοι δει σε παλιν προφητευσαι επι λαοις και εθνεσιν και γλωσσαις και βασιλευσιν πολλοις
καιCONJ
λεγωV-PAI-3P
εγωP-1DS
δεωV-PAI-3S
συP-2AS
παλινADV
προφητευωV-1AAN
επιPREP-D
λαοςN-DPM
καιCONJ
εθνοςN-DPN
καιCONJ
γλωσσαN-DPF
καιCONJ
βασιλευςN-DPM
πολυςA-DPM
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Rev 10:11 AND SAY ME IS NECESSARY YOU AGAIN TO PROPHESY ABOUT PEOPLES AND NATIONS AND LANGUAGES AND KINGS MANY
Rev 10:11 And [they] say [to] me, “[It] is necessary [for] you to prophesy again about peoples and nations and languages and many kings.”
1
Rev 11:1 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΜΟΙ ΚΑΛΑΜΟΣ ΟΜΟΙΟΣ ΡΑΒΔΩ Ϗ (ΕΣΤ)ΗΚΕΙ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΛΕΓΩΝ ΛΕΓΩΝ ΕΓΕΙΡΕ ΚΑΙ ΜΕΤΡΗΣΟΝ ΤΟ‾ ΝΑΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΑΣ ΕΝ ΑΥΤΩ
Rev 11:1 και εδοθη μοι καλαμος ομοιος ραβδω και εστηκει ο αγγελος λεγων εγειρε και μετρησον τον ναον του θεου και το θυσιαστηριον και τους προσκυνουντας εν αυτω
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
εγωP-1DS
καλαμοςN-NSM
ομοιοςA-NSM
ραβδοςN-DSF
καιCONJ
ιστημιV-1LAI-3S
οT-NSM
αγγελοςN-NSM
λεγωV-PAP-NSM
εγειρωV-PAM-2S
καιCONJ
μετρεωV-1AAM-2S
οT-ASM
ναοςN-ASM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-ASN
θυσιαστηριονN-ASN
καιCONJ
οT-APM
προσκυνεωV-PAP-APM
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Rev 11:1 AND IS GIVEN ME REED LIKE CANE AND HAD STOOD THE ANGEL SAYING RISE AND MEASURE THE TEMPLE THE GOD AND THE ALTAR AND THE BOWING IN IT
Rev 11:1 And [a] reed like [a] cane is given [to] me, and the angel had stood [nearby] saying, “Rise, and measure the temple [of] God and the altar and the [ones] bowing in it.
2
Rev 11:2 ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΥΛΗΝ ΤΗΝ ΕΣΩΘΕ‾ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΕΚΒΑΛΕ ΕΞΩΘΕΝ ΚΑΙ ΜΗ ΑΥΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΟΤΙ ΕΔΟΘΗ ΤΟΙΣ ΕΘΝΕΣΙΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΤΗΝ ΑΓΙΑΝ ΠΑΤΗΣΟΥΣΙΝ ΜΗΝΑΣ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΔΥΟ
Rev 11:2 και την αυλην την εσωθεν του ναου εκβαλε εξωθεν και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσερακοντα δυο
καιCONJ
οT-ASF
αυληN-ASF
οT-ASF
εσωθενADV
οT-GSM
ναοςN-GSM
εκβαλλωV-2AAM-2S
εξωθενADV
καιCONJ
μηPRT
αυτοςF-ASF
μετρεωV-1AAS-2S
οτιCONJ
διδωμιV-1API-3S
οT-DPN
εθνοςN-DPN
καιCONJ
οT-ASF
πολιςN-ASF
οT-ASF
αγιοςA-ASF
πατεωV-1FAI-3P
μηνN-APM
τεσσερακονταA-IND
δυοA-IND
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Particle
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Rev 11:2 BUT THE COURT THE INSIDE THE TEMPLE LEAVE OUT AND NOT IT MAY MEASURE BECAUSE IS GIVEN THE NATIONS AND THE CITY THE PURE WILL STOMP ON MONTHS FORTY TWO
Rev 11:2 But leave out the inside court [of] the temple, and [you] may not measure it because [it] is given [to] the nations, and [they] will stomp on the pure city [for] forty two months.
3
Rev 11:3 ΚΑΙ ΔΩΣΩ ΤΟΙΣ ΔΥΣΙΝ ΜΑΡΤΥΣΙΝ ΜΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΕΥΣΟΥΣΙ‾ ΗΜΕΡΑΣ ΧΙΛΙΑΣ ΔΙΑΚΟΣΙΑΣ ΕΞΗΚΟΝΤΑ ΠΕΝΤΕ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΙ ΣΑΚΚΟΥΣ
Rev 11:3 και δωσω τοις δυσιν μαρτυσιν μου και προφητευσουσιν ημερας χιλιας διακοσιας εξηκοντα πεντε περιβεβλημενοι σακκους
καιCONJ
διδωμιV-1FAI-1S
οT-DPM
δυοA-DPM
μαρτυςN-DPM
εγωP-1GS
καιCONJ
προφητευωV-1FAI-3P
ημεραN-APF
χιλιοιA-APF
διακοσιοιA-APF
εξηκονταA-IND
πεντεA-IND
περιβαλλωV-1REP-NPM
σακκοςN-APM
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Rev 11:3 AND WILL GIVE THE TWO WITNESSES ME AND WILL PROPHESY DAYS THOUSAND TWO HUNDRED SIXTY FIVE HAVING BEEN DRESSED SACKCLOTHS
Rev 11:3 And [I] will give [authority to] the two witnesses [of] me, and having been dressed [in] sackcloths [they] will prophesy [for one] thousand two hundred sixty five days.”
4
Rev 11:4 ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΑΙ ΔΥΟ ΕΛΑΙΑΙ ΚΑΙ ΑΙ ΔΥΟ ΛΥΧΝΙΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΚΥ ΤΗΣ ΓΗΣ ΕΣΤΩΣΑΙ
Rev 11:4 ουτοι εισιν αι δυο ελαιαι και αι δυο λυχνιαι ενωπιον του κυριου της γης εστωσαι
ουτοςD-NPM
ειμιV-PAI-3P
οT-NPF
δυοA-IND
ελαιαN-NPF
καιCONJ
οT-NPF
δυοA-IND
λυχνιαN-NPF
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
κυριοςN-GSM
οT-GSF
γηN-GSF
ιστημιV-2RAP-NPF
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Rev 11:4 THESE ARE THE TWO OLIVE TREES AND THE TWO LAMPSTANDS IN FRONT THE MASTER THE EARTH HAVING STOOD
Rev 11:4 These [witnesses] are the two olive trees and the two lampstands having stood in front [of] the master [of] the earth.
5
Rev 11:5 ΚΑΙ ΕΙ ΤΙΣ ΘΕΛΕΙ ΑΥΤΟΥΣ ΑΔΙΚΗΣΑΙ ΠΥΡ ΕΚΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΣΘΙΕΙ ΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΙ ΤΙΣ ΘΕΛΗΣΗ ΑΔΙΚΗΣΑΙ ΑΥΤΟΥΣ ΟΥΤΩΣ ΔΙ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΚΤΑΝΘΗΝΑΙ
Rev 11:5 και ει τις θελει αυτους αδικησαι πυρ εκπορευεται εκ του στοματος αυτων και κατεσθιει τους εχθρους αυτων και ει τις θεληση αδικησαι αυτους ουτως δει αυτον αποκτανθηναι
καιCONJ
ειPRT
τιςX-NSM
θελωV-PAI-3S
αυτοςF-APM
αδικεωV-1AAN
πυρN-NSN
εκπορευομαιV-PEI-3S
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
αυτοςF-GPM
καιCONJ
κατεσθιωV-PAI-3S
οT-APM
εχθροςA-APM
αυτοςF-GPM
καιCONJ
ειPRT
τιςX-NSM
θελωV-1AAS-3S
αδικεωV-1AAN
αυτοςF-APM
ουτωADV
δεωV-PAI-3S
αυτοςF-ASM
αποκτεινωV-1APN
Conjunction
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive
Rev 11:5 AND IF ANYONE WANTS THEM TO HURT FIRE COMES OUT OF THE MOUTH THEM AND DEVOURS THE OPPOSING THEM AND IF ANYONE MAY WANT TO HURT THEM LIKE THIS IS NECESSARY HIM TO BE KILLED
Rev 11:5 And if anyone wants to hurt them, fire comes out of the mouth [of] them, and [it] devours the opposing [men of] them. And if anyone may want to hurt them, [it] is necessary [for] him to be killed like this.
6
Rev 11:6 ΟΥΤΟΙ ΕΧΟΥΣΙΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΚΛΕΙΣΑΙ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΙΝΑ ΜΗ ΥΕΤΟΣ ΒΡΕΧΗ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΗΣ ΠΡΟΦΗΤΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΟΥΣΙΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΥΔΑΤΩΝ ΣΤΡΕΦΕΙΝ ΑΥΤΑ ΕΙΣ ΑΙΜΑ Ϗ ΠΑΤΑΞΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΝ ΠΑΣΗ ΠΛΗΓΗ ΟΣΑΚΙΣ ΕΑΝ ΘΕΛΗΣΩΣΙ
Rev 11:6 ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη υετος βρεχη τας ημερας της προφητειας αυτων και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην εν παση πληγη οσακις εαν θελησωσι
ουτοςD-NPM
εχωV-PAI-3P
εξουσιαN-ASF
κλειωV-1AAN
οT-ASM
ουρανοςN-ASM
ιναCONJ
μηPRT
υετοςN-NSM
βρεχωV-PAS-3S
οT-APF
ημεραN-APF
οT-GSF
προφητειαN-GSF
αυτοςF-GPM
καιCONJ
εξουσιαN-ASF
εχωV-PAI-3P
επιPREP-G
οT-GPN
υδωρN-GPN
στρεφωV-PAN
αυτοςF-APN
ειςPREP-A
αιμαN-ASN
καιCONJ
πατασσωV-1AAN
οT-ASF
γηN-ASF
ενPREP-D
παςA-DSF
πληγηN-DSF
οσακιςADV
εανCONJ
θελωV-1AAS-3P
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Particle
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adverb
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Rev 11:6 THESE HAVE AUTHORITY TO SHUT THE SKY SO NOT RAIN MAY SHOWER THE DAYS THE PROPHECY THEM AND AUTHORITY HAVE OVER THE WATERS TO TURN THEM INTO BLOOD OR TO HIT THE EARTH WITH ANY PLAGUE WHENEVER EVER MAY WANT
Rev 11:6 These [witnesses] have authority to shut the sky so rain may not shower [during] the days [of] the prophecy [of] them, and [they] have authority over the waters to turn them into blood or to hit the earth with any plague whenever [they] may ever want [it].
7
Rev 11:7 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΣΩΣΙΝ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΤΟ ΑΝΑΒΑΙΝΟΝ ΕΚ ΤΗΣ ΑΒΥΣΣΟΥ ΠΟΙΗΣΕΙ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΠΟΛΕΜΟΝ ΚΑΙ ΝΙΚΗΣΕΙ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΤΕΝΕΙ ΑΥΤΟΥΣ
Rev 11:7 και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους
καιCONJ
οτανPRT
τελεωV-1AAS-3P
οT-ASF
μαρτυριαN-ASF
αυτοςF-GPM
οT-NSN
θηριονN-NSN
οT-NSN
αναβαινωV-PAP-NSN
εκPREP-G
οT-GSF
αβυσσοςN-GSF
ποιεωV-1FAI-3S
μεταPREP-G
αυτοςF-GPM
πολεμοςN-ASM
καιCONJ
νικαωV-1FAI-3S
αυτοςF-APM
καιCONJ
αποκτεινωV-1FAI-3S
αυτοςF-APM
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Rev 11:7 AND WHEN MAY FINISH THE TESTIMONY THEM THE BEAST THE COMING UP FROM THE DEEP WILL MAKE AGAINST THEM BATTLE AND WILL OVERPOWER THEM AND WILL KILL THEM
Rev 11:7 And when [they] may finish the testimony [of] them, the beast coming up from the deep will make [a] battle against them, and [it] will overpower them, and [it] will kill them.
8
Rev 11:8 ΚΑΙ ΤΑ ΠΤΩΜΑΤΑ ΑΥΤΩΝ (ΕΣΤ)ΑΙ ΕΠΙ ΤΗΣ ΠΛΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΗΤΙΣ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΠΝΙΚΩΣ ΣΟΔΟΜΑ ΚΑΙ ΕΓΓΥΣ Ο ΠΟΤΑΜΟΣ ΚΑΙ ΑΙΓΥΠΤΟΣ ΟΠΟΥ Ο ΚΣ ΑΥΤΩ‾ ΕΣ(ΤΡ)ΩΘΗ
Rev 11:8 και τα πτωματα αυτων εσται επι της πλατειας της πολεως της μεγαλης ητις καλειται πνευματικως σοδομα και εγγυς ο ποταμος και αιγυπτος οπου ο κυριος αυτων εσταυρωθη
καιCONJ
οT-NPN
πτωμαN-NPN
αυτοςF-GPM
ειμιV-1FMI-3S
επιPREP-G
οT-GSF
πλατειαN-GSF
οT-GSF
πολιςN-GSF
οT-GSF
μεγαςA-GSF
οστιςR-NSF
καλεωV-PEI-3S
πνευματικωςADV
σοδομαN-NPN
καιCONJ
εγγυςADV
οT-NSM
ποταμοςN-NSM
καιCONJ
αιγυπτοςN-NSF
οπουADV
οT-NSM
κυριοςN-NSM
αυτοςF-GPM
σταυροωV-1API-3S
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 11:8 AND THE CORPSES THEM WILL BE IN THE SQUARE THE CITY THE MAJOR WHICH IS CALLED SPIRITUALLY SODOM AND NEAR THE RIVER AND EGYPT WHERE THE MASTER THEM IS CRUCIFIED
Rev 11:8 And the corpses [of] them will be in the square [of] the major city which is spiritually called Sodom and near the river and Egypt where the master [of] them is crucified.
9
Rev 11:9 ΚΑΙ ΒΛΕΠΟΥΣΙΝ ΕΚ ΤΩΝ ΦΥΛΩΝ Ϗ ΛΑΩΝ Ϗ ΓΛΩΣΣΩΝ ΚΑΙ ΕΘΝΩΝ ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΑΥΤΩΝ ΗΜΕΡΑΣ ΤΡΕΙΣ ΚΑΙ ΗΜΙΣΥ ΚΑΙ ΤΑ ΠΤΩΜΑΤΑ ΑΥΤΩ‾ ΟΥΚ ΑΦΙΟΥΣΙΝ ΤΕΘΗΝΑΙ ΕΙΣ ΜΝΗΜΑΤΑ
Rev 11:9 και βλεπουσιν εκ των φυλων και λαων και γλωσσων και εθνων το πτωμα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφιουσιν τεθηναι εις μνηματα
καιCONJ
βλεπωV-PAI-3P
εκPREP-G
οT-GPF
φυληN-GPF
καιCONJ
λαοςN-GPM
καιCONJ
γλωσσαN-GPF
καιCONJ
εθνοςN-GPN
οT-ASN
πτωμαN-ASN
αυτοςF-GPM
ημεραN-APF
τρειςA-APF
καιCONJ
ημισυςA-ASN
καιCONJ
οT-APN
πτωμαN-APN
αυτοςF-GPM
ουADV
αφιημιV-PAI-3P
τιθημιV-1APN
ειςPREP-A
μνημαN-APN
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 11:9 AND LOOK AT FROM THE TRIBES AND PEOPLES AND LANGUAGES AND NATIONS THE CORPSE THEM DAYS THREE AND HALF BUT THE CORPSES THEM NOT DO ALLOW TO BE PUT IN TOMBS
Rev 11:9 And [men] from tribes and peoples and languages and nations look at the corpse [of] them [for] three days and [a] half, but [they] do not allow the corpses [of] them to be put in tombs.
10
Rev 11:10 ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΧΑΙΡΟΥΣΙΝ ΕΠ ΑΥΤΟΙΣ Ϗ ΕΥΦΡΑΙΝΟΝΤΑΙ Ϗ ΔΩΡΑ ΠΕΜΨΟΥΣΙΝ ΑΛΛΗΛΟΙΣ ΟΤΙ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΕΒΑΣΑΝΙΣΑΝ ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 11:10 και οι κατοικουντες επι της γης χαιρουσιν επ αυτοις και ευφραινονται και δωρα πεμψουσιν αλληλοις οτι ουτοι οι προφηται οι δυο εβασανισαν τους κατοικουντας επι της γης
καιCONJ
οT-NPM
κατοικεωV-PAP-NPM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
χαιρωV-PAI-3P
επιPREP-D
αυτοςF-DPM
καιCONJ
ευφραινωV-PEI-3P
καιCONJ
δωρονN-APN
πεμπωV-1FAI-3P
αλληλωνC-DPM
οτιCONJ
ουτοςD-NPM
οT-NPM
προφητηςN-NPM
οT-NPM
δυοA-IND
βασανιζωV-1AAI-3P
οT-APM
κατοικεωV-PAP-APM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reciprocal Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 11:10 AND THE LIVING ON THE EARTH ARE HAPPY ABOUT THEM AND ARE SATISFIED AND GIFTS WILL SEND EACH OTHER BECAUSE THESE THE PROPHETS THE TWO GIVE PAIN TO THE LIVING ON THE EARTH
Rev 11:10 And the [men] living on the earth are happy about them, and [they] are satisfied, and [they] will send gifts [to] each other because these two prophets give pain to the [men] living on the earth.
11
Rev 11:11 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΡΙΣ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΗΜΙΣΥ ΠΝΑ ΖΩΗΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΣΗΛΘΕ‾ ΕΙΣ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΕΣΤΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΦΟΒΟΣ ΜΕΓΑΣ ΕΠΕΣΕ‾ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΘΕΩΡΟΥ‾ΤΑΣ ΑΥΤΟΥΣ
Rev 11:11 και μετα τρεις ημερας και ημισυ πνευμα ζωης εκ του θεου εισηλθεν εις αυτους και εστησαν επι τους ποδας αυτων και φοβος μεγας επεσεν επι τους θεωρουντας αυτους
καιCONJ
μεταPREP-A
τρειςA-APF
ημεραN-APF
καιCONJ
ημισυςA-ASN
πνευμαN-NSN
ζωηN-GSF
εκPREP-G
οT-GSM
θεοςN-GSM
εισερχομαιV-2AAI-3S
ειςPREP-A
αυτοςF-APM
καιCONJ
ιστημιV-AAI-3P
επιPREP-A
οT-APM
πουςN-APM
αυτοςF-GPM
καιCONJ
φοβοςN-NSM
μεγαςA-NSM
πιπτωV-2AAI-3S
επιPREP-A
οT-APM
θεωρεωV-PAP-APM
αυτοςF-APM
Conjunction
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Rev 11:11 AND AFTER THREE DAYS AND HALF SPIRIT LIFE FROM THE GOD COMES INTO THEM AND STAND UP ON THE FEET THEM AND FEAR INTENSE FALLS ON THE SEEING THEM
Rev 11:11 And after three days and [a] half [the] spirit [of] life from God comes into them, and [they] stand up on the feet [of] them, and intense fear falls on the [men] seeing them.
12
Rev 11:12 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΛΕΓΟΥΣΗΣ ΑΥΤΟΙΣ ΑΝΑΒΑΤΕ ΩΔΕ ΚΑΙ ΑΝΕΒΗΣΑΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΝΟΝ ΕΝ ΤΗ ΝΕΦΕΛΗ ΚΑΙ ΕΘΕΩΡΗΣΑΝ ΑΥΤΟΥΣ ΟΙ ΕΧΘΡΟΙ ΑΥΤΩΝ
Rev 11:12 και ηκουσα φωνης μεγαλης εκ του ουρανου λεγουσης αυτοις αναβατε ωδε και ανεβησαν εις τον ουρανον εν τη νεφελη και εθεωρησαν αυτους οι εχθροι αυτων
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-GSF
μεγαςA-GSF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
λεγωV-PAP-GSF
αυτοςF-DPM
αναβαινωV-2AAM-2P
ωδεADV
καιCONJ
αναβαινωV-2AAI-3P
ειςPREP-A
οT-ASM
ουρανοςN-ASM
ενPREP-D
οT-DSF
νεφεληN-DSF
καιCONJ
θεωρεωV-1AAI-3P
αυτοςF-APM
οT-NPM
εχθροςA-NPM
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Adverb
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 11:12 AND HEAR VOICE LOUD FROM THE SKY SAYING THEM COME UP HERE AND ASCEND INTO THE SKY IN THE CLOUD AND WATCH THEM THE OPPOSING THEM
Rev 11:12 And [I] hear [a] loud voice from the sky saying [to] them, “Come up here!” And [they] ascend into the sky in [a] cloud, and the opposing [men of] them watch them.
13
Rev 11:13 ΚΑΙ ΕΝ ΕΚΙΝΗ ΤΗ ΩΡΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΙΣΜΟΣ ΜΕΓΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΔΕΚΑΤΟΝ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΕΠΕΣΕΝ ΚΑΙ ΑΠΕΚΤΑΝΘΗΣΑ‾ ΕΝ ΤΩ ΣΙΣΜΩ ΟΝΟΜΑΤΑ ΑΝΩΝ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΕΝ ΦΟΒΩ ΕΓΕΝΟ‾ΤΟ ΚΑΙ ΕΔΩΚΑΝ ΔΟΞΑΝ ΤΩ ΘΩ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ
Rev 11:13 και εν εκεινη τη ωρα εγενετο σεισμος μεγας και το δεκατον της πολεως επεσεν και απεκτανθησαν εν τω σεισμω ονοματα ανθρωπων χιλιαδες επτα και οι λοιποι εν φοβω εγενοντο και εδωκαν δοξαν τω θεω του ουρανου
καιCONJ
ενPREP-D
εκεινοςD-DSF
οT-DSF
ωραN-DSF
γινομαιV-2AMI-3S
σεισμοςN-NSM
μεγαςA-NSM
καιCONJ
οT-NSN
δεκατοςA-NSN
οT-GSF
πολιςN-GSF
πιπτωV-2AAI-3S
καιCONJ
αποκτεινωV-1API-3P
ενPREP-D
οT-DSM
σεισμοςN-DSM
ονομαN-NPN
ανθρωποςN-GPM
χιλιαςN-NPF
επταA-IND
καιCONJ
οT-NPM
λοιποςA-NPM
ενPREP-D
φοβοςN-DSM
γινομαιV-2AMI-3P
καιCONJ
διδωμιV-1AAI-3P
δοξαN-ASF
οT-DSM
θεοςN-DSM
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
Conjunction
Preposition, Dative
Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 11:13 AND IN THAT THE HOUR OCCURS EARTHQUAKE STRONG AND THE TENTH THE CITY FALLS DOWN AND ARE KILLED IN THE EARTHQUAKE NAMES MEN THOUSANDS SEVEN AND THE REMAINING IN FEAR BECOME AND GIVE RECOGNITION THE GOD THE HEAVEN
Rev 11:13 And [a] strong earthquake occurs in that hour, and [a] tenth [of] the city falls down, and seven thousands, names [of] men, are killed in the earthquake. And the remaining [men] become in fear, and [they] give recognition [to] the God [of] the heaven.
14
Rev 11:14 ΟΥΑΙ Η ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΑΡΗΛΘΕΝ ΙΔΟΥ ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΟΥΑΙ Η ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥ
Rev 11:14 ουαι η δευτερα παρηλθεν ιδου ερχεται η ουαι η τριτη ταχυ
ουαιINJ
οT-NSF
δευτεροςA-NSF
παρερχομαιV-2AAI-3S
ειδονV-2AMM-2S
ερχομαιV-PEI-3S
οT-NSF
ουαιINJ
οT-NSF
τριτοςA-NSF
ταχυςA-ASN
Interjection
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Interjection
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Rev 11:14 PAIN THE SECOND PASSES BY LOOK COMES THE PAIN THE THIRD FAST
Rev 11:14 The second pain passes by. Look! The third pain comes fast.
15
Rev 11:15 ΚΑΙ Ο ΕΒΔΟΜΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΣΑΛΠΙΣΕΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΦΩΝΑΙ ΜΕΓΑΛΑΙ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΛΕΓΟΥΣΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ Η ΒΑΣΙΛΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΧΥ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣΕΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩ‾ ΑΜΗΝ
Rev 11:15 και ο εβδομος αγγελος εσαλπισεν και εγενοντο φωναι μεγαλαι εν τω ουρανω λεγουσαι εγενετο η βασιλεια του κοσμου του κυριου ημων και του χριστου αυτου και βασιλευσει εις τους αιωνας των αιωνων αμην
καιCONJ
οT-NSM
εβδομοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
σαλπιζωV-1AAI-3S
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3P
φωνηN-NPF
μεγαςA-NPF
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
λεγωV-PAP-NPF
γινομαιV-2AMI-3S
οT-NSF
βασιλειαN-NSF
οT-GSM
κοσμοςN-GSM
οT-GSM
κυριοςN-GSM
εγωP-1GP
καιCONJ
οT-GSM
χριστοςN-GSM
αυτοςF-GSM
καιCONJ
βασιλευωV-1FAI-3S
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Rev 11:15 AND THE SEVENTH ANGEL BLOWS TRUMPET AND COME VOICES LOUD IN THE HEAVEN SAYING BECOMES THE REIGN THE WORLD THE MASTER US AND THE MESSIAH HIM AND WILL REIGN THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES
Rev 11:15 And the seventh angel blows [a] trumpet, and loud voices come in the heaven saying, “The reign [of] the world becomes [of] the master [of] us and [of] the Messiah [of] him, and [he] will reign throughout the ages [of] the ages! Yes!”
16
Rev 11:16 ΚΑΙ ΟΙ ΕΙΚΟΣΙ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΟΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΘΗΝΤΑΙ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΘΡΟΝΟΥΣ ΑΥΤΩ‾ ΚΑΙ ΕΠΕΣΑΝ ΕΠΙ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΑΝ ΤΩ ΘΩ
Rev 11:16 και οι εικοσι τεσσαρες πρεσβυτεροι οι ενωπιον του θεου καθηνται επι τους θρονους αυτων και επεσαν επι τα προσωπα αυτων και προσεκυνησαν τω θεω
καιCONJ
οT-NPM
εικοσιA-IND
τεσσαρεςA-NPM
πρεσβυτεροςA-NPM-COM
οT-NPM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
καθημαιV-PAI-3P
επιPREP-A
οT-APM
θρονοςN-APM
αυτοςF-GPM
καιCONJ
πιπτωV-1AAI-3P
επιPREP-A
οT-APN
προσωπονN-APN
αυτοςF-GPM
καιCONJ
προσκυνεωV-1AAI-3P
οT-DSM
θεοςN-DSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Rev 11:16 AND THE TWENTY FOUR OLDER THE IN FRONT THE GOD SIT ON THE THRONES THEM AND FALL ON THE FACES THEM AND BOW TO THE GOD
Rev 11:16 And the twenty four older [ones] in front [of] God sit on the thrones [of] them, and [they] fall on the faces [of] them, and [they] bow to God
17
Rev 11:17 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕΝ ΣΟΙ ΚΣ Ο ΘΣ Ο ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ Ο ΩΝ ΚΑΙ Ο ΗΝ ΟΤΙ ΕΙΛΗΦΑΣ ΤΗ‾ ΔΥΝΑΜΙΝ ΣΟΥ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΚΑΙ ΕΒΑΣΙΛΕΥΣΑΣ
Rev 11:17 λεγοντες ευχαριστουμεν σοι κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ο ων και ο ην οτι ειληφας την δυναμιν σου την μεγαλην και εβασιλευσας
λεγωV-PAP-NPM
ευχαριστεωV-PAI-1P
συP-2DS
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-NSM
παντοκρατωρN-NSM
οT-NSM
ειμιV-PAP-NSM
καιCONJ
οT-NSM
ειμιV-IAI-3S
οτιCONJ
λαμβανωV-RAI-2S
οT-ASF
δυναμιςN-ASF
συP-2GS
οT-ASF
μεγαςA-ASF
καιCONJ
βασιλευωV-1AAI-2S
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Rev 11:17 SAYING THANK YOU MASTER THE GOD THE ALL POWER THE BEING AND THE WAS BECAUSE HAVE TAKEN THE POWER YOU THE STRONG AND REIGN
Rev 11:17 saying, “Master, God, the all power, the [one who is] being, and the [one who] was [being], [we] thank you because [you] have taken the strong power [of] you, and [you] reign.
18
Rev 11:18 ΚΑΙ ΤΑ ΕΘΝΗ ΩΡΓΙΣΘΗΣΑΝ ΚΑΙ ΗΛΘΕ‾ Η ΟΡΓΗ ΣΟΥ ΚΑΙ Ο ϏΡΟΣ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ ΚΡΙΘΗΝΑΙ ΚΑΙ ΔΟΥΝΑΙ ΤΟΝ ΜΙΣΘΟΝ ΤΟΙΣ ΔΟΥΛΟΙΣ ΣΟΥ ΤΟΙΣ ΠΡΟΦΗΤΑΙΣ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΚΑΙ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΟΥ ΤΟΙΣ ΜΙΚΡΟΙΣ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΜΕΓΑΛΟΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΦΘΕΙΡΑΙ ΤΟΥΣ ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΝΤΑΣ ΤΗ‾ ΓΗΝ
Rev 11:18 και τα εθνη ωργισθησαν και ηλθεν η οργη σου και ο καιρος των νεκρων κριθηναι και δουναι τον μισθον τοις δουλοις σου τοις προφηταις και τοις αγιοις και φοβουμενοις το ονομα σου τοις μικροις και τοις μεγαλοις και διαφθειραι τους διαφθειροντας την γην
καιCONJ
οT-NPN
εθνοςN-NPN
οργιζωV-1API-3P
καιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSF
οργηN-NSF
συP-2GS
καιCONJ
οT-NSM
καιροςN-NSM
οT-GPM
νεκροςA-GPM
κρινωV-1APN
καιCONJ
διδωμιV-2AAN
οT-ASM
μισθοςN-ASM
οT-DPM
δουλοςN-DPM
συP-2GS
οT-DPM
προφητηςN-DPM
καιCONJ
οT-DPM
αγιοςA-DPM
καιCONJ
φοβεωV-PEP-DPM
οT-ASN
ονομαN-ASN
συP-2GS
οT-DPM
μικροςA-DPM
καιCONJ
οT-DPM
μεγαςA-DPM
καιCONJ
διαφθειρωV-1AAN
οT-APM
διαφθειρωV-PAP-APM
οT-ASF
γηN-ASF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 11:18 AND THE NATIONS ARE ANGERED AND COMES THE ANGER YOU AND THE TIME THE DEAD TO BE JUDGED AND TO GIVE THE REWARD THE SERVANTS YOU THE PROPHETS AND THE PURE AND FEARING THE NAME YOU THE INSIGNIFICANT AND THE IMPORTANT AND TO DESTROY THE DESTROYING THE EARTH
Rev 11:18 And the nations are angered, and the anger [of] you comes, and the time [for] the dead [men] to be judged [comes], and [for you] to give [a] reward [to] the servants [of] you, the prophets, and [to] the pure [men] and [to] the insignificant and important [men] fearing the name [of] you and [for you] to destroy the [men] destroying the earth.”
19
Rev 11:19 ΚΑΙ ΗΝΥΓΗ Ο ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΕΝ ΤΩ ΟΥΡΑΝΩ ΚΑΙ ΩΦΘΗ Η ΚΙΒΩΤΟΣ ΤΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΤΟΥ ΘΥ Ε‾ ΤΩ ΝΑΩ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΑΣΤΡΑΠΑΙ ΚΑΙ ΦΩΝΑΙ ΚΑΙ ΒΡΟ‾ΤΑΙ ΚΑΙ ΣΕΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΧΑΛΑΖΑ ΜΕΓΑΛΗ
Rev 11:19 και ηνοιγη ο ναος του θεου εν τω ουρανω και ωφθη η κιβωτος της διαθηκης του θεου εν τω ναω αυτου και εγενοντο αστραπαι και φωναι και βρονται και σεισμος και χαλαζα μεγαλη
καιCONJ
ανοιγωV-2API-3S
οT-NSM
ναοςN-NSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
καιCONJ
οραωV-1API-3S
οT-NSF
κιβωτοςN-NSF
οT-GSF
διαθηκηN-GSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
ενPREP-D
οT-DSM
ναοςN-DSM
αυτοςF-GSM
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3P
αστραπηN-NPF
καιCONJ
φωνηN-NPF
καιCONJ
βροντηN-NPF
καιCONJ
σεισμοςN-NSM
καιCONJ
χαλαζαN-NSF
μεγαςA-NSF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Rev 11:19 AND IS OPENED THE TEMPLE THE GOD IN THE HEAVEN AND IS SEEN THE ARK THE COVENANT THE GOD IN THE TEMPLE HIM AND OCCUR LIGHTNINGS AND SOUNDS AND THUNDERS AND EARTHQUAKE AND HAIL LARGE
Rev 11:19 And the temple [of] God in the heaven is opened, and the ark [of] the covenant [of] God is seen in the temple [of] him. And lightnings and sounds and thunders and [an] earthquake and large hail occur.
1
Rev 12:1 ΚΑΙ ΣΗΜΙΟΝ ΜΕΓΑ ΩΦΘΗ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΓΥΝΗ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΗ ΤΟΝ ΗΛΙΟΝ ΚΑΙ Η ΣΕΛΗΝΗ ΥΠΟΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΑΥΤΗΣ ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΑΣΤΕΡΩΝ ΔΩΔΕΚΑ
Rev 12:1 και σημειον μεγα ωφθη εν τω ουρανω γυνη περιβεβλημενη τον ηλιον και η σεληνη υποκατω των ποδων αυτης και επι της κεφαλης αυτης στεφανος αστερων δωδεκα
καιCONJ
σημειονN-NSN
μεγαςA-NSN
οραωV-1API-3S
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
γυνηN-NSF
περιβαλλωV-1REP-NSF
οT-ASM
ηλιοςN-ASM
καιCONJ
οT-NSF
σεληνηN-NSF
υποκατωADV
οT-GPM
πουςN-GPM
αυτοςF-GSF
καιCONJ
επιPREP-G
οT-GSF
κεφαληN-GSF
αυτοςF-GSF
στεφανοςN-NSM
αστηρN-GPM
δωδεκαA-IND
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Rev 12:1 AND SIGN MAJOR IS SEEN IN THE HEAVEN WOMAN HAVING BEEN CLOTHED THE SUN AND THE MOON UNDER THE FEET HER AND ON THE HEAD HER CROWN STARS TWELVE
Rev 12:1 And [a] major sign is seen in the heaven. [There is a] woman having been clothed [with] the sun, and the moon [is] under the feet [of] her, and [a] crown [of] twelve stars [is] on the head [of] her.
2
Rev 12:2 ΚΑΙ ΕΝ ΓΑΣΤΡΙ ΕΧΟΥΣΑ ΚΑΙ ΚΡΑΖΕΙ ΩΔΙΝΟΥΣΑ ΚΑΙ ΒΑΣΑΝΙΖΟΜΕΝΗ ΤΕΚΕΙΝ
Rev 12:2 και εν γαστρι εχουσα και κραζει ωδινουσα και βασανιζομενη τεκειν
καιCONJ
ενPREP-D
γαστηρN-DSF
εχωV-PAP-NSF
καιCONJ
κραζωV-PAI-3S
ωδινωV-PAP-NSF
καιCONJ
βασανιζωV-PEP-NSF
τικτωV-2AAN
Conjunction
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Rev 12:2 AND IN BELLY HAVING AND SHOUTS LABORING AND BEING PAINED TO BIRTH
Rev 12:2 And [she is] having [a child] in [the] belly, and [she] shouts laboring and being pained to birth [it].
3
Rev 12:3 Ϗ ΩΦΘΗ ΑΛΛΟ ΣΗΜΙΟΝ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ Ϗ ΙΔΟΥ ΔΡΑΚΩΝ ΠΥΡΡΟΣ ΜΕΓΑΣ ΕΧΩΝ ΚΕΦΑΛΑΣ ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΚΕΡΑΤΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΕΠΤΑ ΔΙΑΔΗΜΑΤΑ
Rev 12:3 και ωφθη αλλο σημειον εν τω ουρανω και ιδου δρακων πυρρος μεγας εχων κεφαλας επτα και κερατα δεκα και επι τας κεφαλας αυτου επτα διαδηματα
καιCONJ
οραωV-1API-3S
αλλοςA-NSN
σημειονN-NSN
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
δρακωνN-NSM
πυρροςA-NSM
μεγαςA-NSM
εχωV-PAP-NSM
κεφαληN-APF
επταA-IND
καιCONJ
κεραςN-APN
δεκαA-IND
καιCONJ
επιPREP-A
οT-APF
κεφαληN-APF
αυτοςF-GSM
επταA-IND
διαδημαN-APN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 12:3 AND IS SEEN ANOTHER SIGN IN THE HEAVEN AND LOOK DRAGON RED LARGE HAVING HEADS SEVEN AND HORNS TEN AND ON THE HEADS HIM SEVEN BANDS
Rev 12:3 And another sign is seen in the heaven, and look! [There is a] large red dragon having seven heads and ten horns and seven bands on the heads [of] him.
4
Rev 12:4 ΚΑΙ Η ΟΥΡΑ ΑΥΤΟΥ ΣΥΡΙ ΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΩΝ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΙ ΕΒΑΛΕΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ Ο ΔΡΑΚΩΝ ΕΣΤΗΚΕΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΤΗΣ ΜΕΛΛΟΥΣΗΣ ΤΕΚΕΙΝ ΙΝΑ ΟΤΑΝ ΤΕΚΗ ΤΟ ΤΕΚΝΟΝ ΑΥΤΗΣ ΚΑΤΑΦΑΓΗ
Rev 12:4 και η ουρα αυτου συρει το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν αυτους εις την γην και ο δρακων εστηκεν ενωπιον της γυναικος της μελλουσης τεκειν ινα οταν τεκη το τεκνον αυτης καταφαγη
καιCONJ
οT-NSF
ουραN-NSF
αυτοςF-GSM
συρωV-PAI-3S
οT-ASN
τριτοςA-ASN
οT-GPM
αστηρN-GPM
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3S
αυτοςF-APM
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-NSM
δρακωνN-NSM
ιστημιV-IAI-3S
ενωπιονA-ASN
οT-GSF
γυνηN-GSF
οT-GSF
μελλωV-PAP-GSF
τικτωV-2AAN
ιναCONJ
οτανPRT
τικτωV-2AAS-3S
οT-ASN
τεκνονN-ASN
αυτοςF-GSF
κατεσθιωV-2AAS-3S
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Conjunction
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Rev 12:4 AND THE TAIL HIM DRAGS THE THIRD THE STARS THE SKY AND THROWS THEM ON THE EARTH AND THE DRAGON STOOD IN FRONT THE WOMAN THE EXPECTING TO BIRTH SO THAT WHEN MAY BIRTH THE CHILD HER MAY EAT UP
Rev 12:4 And the tail [of] him drags [a] third [of] the stars [of] the sky and throws them on the earth. And the dragon stood in front [of] the woman expecting to birth so that when [she] may birth the child [of] her, [he] may eat [him] up.
5
Rev 12:5 ΚΑΙ ΕΤΕΚΕΝ ΥΙΟΝ ΑΡΡΕΝΑ ΟΣ ΜΕΛΛΕΙ ΠΟΙΜΕΝΙΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘ(ΝΗ) ΕΝ ΡΑΒΔΩ ΣΙΔΗΡΑ ΚΑΙ ΗΡΠΑΓΗ ΤΟ ΤΕΚΝΟΝ ΑΥΤΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΘΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΘΡΟΝΟΝ ΑΥΤΟΥ
Rev 12:5 και ετεκεν υιον αρρενα ος μελλει ποιμαινειν παντα τα εθνη εν ραβδω σιδηρα και ηρπαγη το τεκνον αυτης προς τον θεον και προς τον θρονον αυτου
καιCONJ
τικτωV-2AAI-3S
υιοςN-ASM
αρσηνA-ASM
οςR-NSM
μελλωV-PAI-3S
ποιμαινωV-PAN
παςA-APN
οT-APN
εθνοςN-APN
ενPREP-D
ραβδοςN-DSF
σιδηρουςA-DSF
καιCONJ
αρπαζωV-2API-3S
οT-NSN
τεκνονN-NSN
αυτοςF-GSF
προςPREP-A
οT-ASM
θεοςN-ASM
καιCONJ
προςPREP-A
οT-ASM
θρονοςN-ASM
αυτοςF-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 12:5 AND BIRTHS CHILD MALE WHO INTENDS TO SHEPHERD ALL THE NATIONS WITH ROD IRON AND IS CAUGHT THE CHILD HER TO THE GOD AND TO THE THRONE HIM
Rev 12:5 And [she] births [a] male child who intends to shepherd all the nations with [an] iron rod, and the child [of] her is caught [up] to God and to the throne [of] him.
6
Rev 12:6 ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΕΦΥΓΕΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΡΗΜΟΝ ΟΠΟΥ ΕΧΙ ΕΚΕΙ ΤΟΠΟΝ ΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΙΝΑ ΕΚΕΙ ΤΡΕΦΟΥΣΙΝ ΑΥΤΗΝ ΗΜΕΡΑΣ ΧΙΛΙΑΣ ΔΙΑΚΟΣΙΑΣ ΕΞΗΚΟΝΤΑ ΠΕΝΤΕ
Rev 12:6 και η γυνη εφυγεν εις την ερημον οπου εχει εκει τοπον ητοιμασμενον απο του θεου ινα εκει τρεφουσιν αυτην ημερας χιλιας διακοσιας εξηκοντα πεντε
καιCONJ
οT-NSF
γυνηN-NSF
φευγωV-2AAI-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
ερημοςA-ASF
οπουADV
εχωV-PAI-3S
εκειADV
τοποςN-ASM
ετοιμαζωV-1REP-ASM
αποPREP-G
οT-GSM
θεοςN-GSM
ιναCONJ
εκειADV
τρεφωV-PAI-3P
αυτοςF-ASF
ημεραN-APF
χιλιοιA-APF
διακοσιοιA-APF
εξηκονταA-IND
πεντεA-IND
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Rev 12:6 AND THE WOMAN ESCAPES TO THE DESERTED WHERE HAS THERE PLACE HAVING BEEN PREPARED BY THE GOD SO THERE FEED HER DAYS THOUSAND TWO HUNDRED SIXTY FIVE
Rev 12:6 And the woman escapes to [a] deserted [place] where [she] has [a] place there having been prepared by God so [they] feed her there [for one] thousand two hundred sixty five days.
7
Rev 12:7 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΟΛΕΜΟΣ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ Ο ΜΙΧΑΗΛ ΚΑΙ ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΑΥΤΟΥ ΠΟΛΕΜΗΣΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΔΡΑΚΟΝΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΔΡΑΚΩΝ ΕΠΟΛΕΜΗΣΕΝ ΚΑΙ ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΑΥΤΟΥ
Rev 12:7 και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου πολεμησαι μετα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
πολεμοςN-NSM
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
οT-NSM
μιχαηλN-IND
καιCONJ
οT-NPM
αγγελοςN-NPM
αυτοςF-GSM
πολεμεωV-1AAN
μεταPREP-G
οT-GSM
δρακωνN-GSM
καιCONJ
οT-NSM
δρακωνN-NSM
πολεμεωV-1AAI-3S
καιCONJ
οT-NPM
αγγελοςN-NPM
αυτοςF-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 12:7 AND OCCURS BATTLE IN THE HEAVEN THE MICHAEL AND THE ANGELS HIM TO WAR AGAINST THE DRAGON AND THE DRAGON WARS AND THE ANGELS HIM
Rev 12:7 And [a] battle occurs in the heaven. Michael and the angels [of] him [go out] to war against the dragon. And the dragon wars, and the angels [of] him,
8
Rev 12:8 ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΑΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΟΥΔΕ ΤΟΠΟΣ ΕΥΡΕΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ
Rev 12:8 και ουκ ισχυσαν προς αυτον ουδε τοπος ευρεθη αυτοις εν τω ουρανω
καιCONJ
ουADV
ισχυωV-1AAI-3P
προςPREP-A
αυτοςF-ASM
ουδεCONJ
τοποςN-NSM
ευρισκωV-1API-3S
αυτοςF-DPM
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Rev 12:8 BUT NOT DO SUCCEED AGAINST HIM AND NOT PLACE IS FOUND THEM IN THE HEAVEN
Rev 12:8 but [they] do not succeed against him, and [a] place in the heaven is not found [for] them.
9
Rev 12:9 ΚΑΙ ΕΒΛΗΘΗ Ο ΔΡΑΚΩ‾ Ο ΜΕΓΑΣ ΟΦΙΣ Ο ΑΡΧΑΙΟΣ Ο ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ ΔΙΑΒΟΛΟΣ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ Ο ΠΛΑΝΩΝ ΤΗΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ ΟΛΗΝ ΕΒΛΗΘΗ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗ‾ ΚΑΙ ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΑΥΤΟΥ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΕΒΛΗΘΗΣΑΝ
Rev 12:9 και εβληθη ο δρακων ο μεγας οφις ο αρχαιος ο καλουμενος διαβολος ο σατανας ο πλανων την οικουμενην ολην εβληθη εις την γην και οι αγγελοι αυτου μετ αυτου εβληθησαν
καιCONJ
βαλλωV-1API-3S
οT-NSM
δρακωνN-NSM
οT-NSM
μεγαςA-NSM
οφιςN-NSM
οT-NSM
αρχαιοςA-NSM
οT-NSM
καλεωV-PEP-NSM
διαβολοςA-NSM
οT-NSM
σαταναςN-NSM
οT-NSM
πλαναωV-PAP-NSM
οT-ASF
οικουμενηN-ASF
ολοςA-ASF
βαλλωV-1API-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-NPM
αγγελοςN-NPM
αυτοςF-GSM
μεταPREP-G
αυτοςF-GSM
βαλλωV-1API-3P
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 12:9 AND IS THROWN DOWN THE DRAGON THE LARGE SERPENT THE ANCIENT THE BEING CALLED DEVILISH THE SATAN THE DECEIVING THE WORLD WHOLE IS THROWN DOWN TO THE EARTH AND THE ANGELS HIM WITH HIM ARE THROWN DOWN
Rev 12:9 And the dragon is thrown downthe large ancient serpent being called Satan. The devilish [one] deceiving the whole world is thrown down to the earth, and the angels [of] him are thrown down with him.
10
Rev 12:10 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΝ ΜΕΓΑΛΗ‾ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΑΡΤΙ ΕΓΕΝΕΤΟ Η ΣΩΤΗΡΙΑ ΚΑΙ Η ΔΥΝΑΜΙΣ ΚΑΙ Η ΒΑΣΙΛΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΗΜΩ‾ ΚΑΙ Η ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΕΒΛΗΘΗ Ο ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩ‾ ΗΜΩΝ Ο ΚΑΤΗΓΟΡΩΝ ΑΥΤΩΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΗΜΩ‾ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΝΥΚΤΟΣ
Rev 12:10 και ηκουσα φωνην μεγαλην εν τω ουρανω λεγουσαν αρτι εγενετο η σωτηρια και η δυναμις και η βασιλεια του θεου ημων και η εξουσια του χριστου αυτου οτι εβληθη ο κατηγορος των αδελφων ημων ο κατηγορων αυτων ενωπιον του θεου ημων ημερας και νυκτος
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-ASF
μεγαςA-ASF
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
λεγωV-PAP-ASF
αρτιADV
γινομαιV-2AMI-3S
οT-NSF
σωτηριαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
δυναμιςN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
βασιλειαN-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GP
καιCONJ
οT-NSF
εξουσιαN-NSF
οT-GSM
χριστοςN-GSM
αυτοςF-GSM
οτιCONJ
βαλλωV-1API-3S
οT-NSM
κατηγοροςN-NSM
οT-GPM
αδελφοςN-GPM
εγωP-1GP
οT-NSM
κατηγορεωV-PAP-NSM
αυτοςF-GPM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GP
ημεραN-GSF
καιCONJ
νυξN-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 12:10 AND HEAR VOICE LOUD IN THE HEAVEN SAYING NOW COMES THE SAVING AND THE POWER AND THE REIGN THE GOD US AND THE AUTHORITY THE MESSIAH HIM BECAUSE IS THROWN DOWN THE ACCUSER THE BROTHERS US THE ACCUSING THEM IN FRONT THE GOD US DAY AND NIGHT
Rev 12:10 And [I] hear [a] loud voice in the heaven saying, “Now saving comes, and the power and the reign [of] the God [of] us and the authority [of] the Messiah [of] him because the accuser [of] the brothers [of] us accusing them in front [of] the God [of] us day and night is thrown down.
11
Rev 12:11 ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ ΕΝΙΚΗΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΔΙΑ ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ Ϗ ΔΙΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΗΣ ΜΑΡΤΥΡΙΑΣ ΑΥΤΩ‾ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΓΑΠΗΣΑ‾ ΤΗΝ ΨΥΧΗΝ ΕΑΥΤΩ‾ ΑΧΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ
Rev 12:11 και ουτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον της μαρτυριας αυτων και ουκ ηγαπησαν την ψυχην εαυτων αχρι θανατου
καιCONJ
ουτοςD-NPM
νικαωV-1AAI-3P
αυτοςF-ASM
διαPREP-A
οT-ASN
αιμαN-ASN
οT-GSN
αρνιονN-GSN
καιCONJ
διαPREP-A
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSF
μαρτυριαN-GSF
αυτοςF-GPM
καιCONJ
ουADV
αγαπαωV-1AAI-3P
οT-ASF
ψυχηN-ASF
εαυτουF-3GPM
αχριPREP-G
θανατοςN-GSM
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 12:11 AND THESE CONQUER HIM BECAUSE OF THE BLOOD THE YOUNG LAMB AND BECAUSE OF THE MESSAGE THE TESTIMONY THEM AND NOT DO LOVE THE LIFE THEMSELVES UNTIL DEATH
Rev 12:11 And these [men] conquer him because of the blood [of] the young lamb and because of the message [of] the testimony [of] them, and [because they] do not love the life [of] themselves until death.
12
Rev 12:12 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΥΦΡΕΝΕΣΘΕ ΟΥΝΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΟΥΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΟΤΙ ΚΑΤΕΒΗ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΕΧΩΝ ΘΥΜΟΝ ΕΙΔΩΣ ΟΤΙ ΟΛΙΓΟΝ ΚΑΙΡΟΝ ΕΧΕΙ
Rev 12:12 δια τουτο ευφραινεσθε ουρανοι και οι κατοικουντες εν αυτοις ουαι εις την γην και την θαλασσαν οτι κατεβη ο διαβολος προς υμας εχων θυμον ειδως οτι ολιγον καιρον εχει
διαPREP-A
ουτοςD-ASN
ευφραινωV-PEM-2P
ουρανοςN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
κατοικεωV-PAP-NPM
ενPREP-D
αυτοςF-DPM
ουαιINJ
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
οτιCONJ
καταβαινωV-2AAI-3S
οT-NSM
διαβολοςA-NSM
προςPREP-A
συP-2AP
εχωV-PAP-NSM
θυμοςN-ASM
οιδαV-2RAP-NSM
οτιCONJ
ολιγοςA-ASM
καιροςN-ASM
εχωV-PAI-3S
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Interjection
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 12:12 BECAUSE OF THIS BE CHEERED UP HEAVENS AND THE LIVING IN THEM PAIN TO THE EARTH AND THE SEA BECAUSE GOES DOWN THE DEVILISH TO YOU HAVING RAGE HAVING KNOWN THAT SHORT TIME HAS
Rev 12:12 Because of this [reason] be cheered up, heavens and the [ones] living in them. Pain [comes] to the earth and the sea because having rage the devilish [one] goes down to you, having known that [he] has [a] short time.”
13
Rev 12:13 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΙΔΕΝ ΟΤΙ ΕΒΛΗΘΗ Ο ΔΡΑΚΩΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΞΕΔΙΩΞΕΝ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΗΤΙΣ ΕΤΕΚΕΝ ΤΟ‾ ΑΡΣΕΝΑ
Rev 12:13 και οτε ειδεν οτι εβληθη ο δρακων εις την γην εξεδιωξεν την γυναικα ητις ετεκεν τον αρσενα
καιCONJ
οτεADV
ειδονV-2AAI-3S
οτιCONJ
βαλλωV-1API-3S
οT-NSM
δρακωνN-NSM
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
εκδιωκωV-1AAI-3S
οT-ASF
γυνηN-ASF
οστιςR-NSF
τικτωV-2AAI-3S
οT-ASM
αρσηνA-ASM
Conjunction
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Rev 12:13 AND WHEN SEES THAT IS THROWN DOWN THE DRAGON TO THE EARTH DRIVES OUT THE WOMAN WHO BIRTHS THE MALE
Rev 12:13 And when [he] sees that the dragon is thrown down to the earth, [he] drives out the woman who births the male [child].
14
Rev 12:14 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ ΔΥΟ ΠΤΕΡΥΓΕΣ ΑΕΤΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΙΝΑ ΠΕΤΗΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΡΗΜΟΝ ΕΙΣ ΤΟΠΟΝ ΑΥΤΗΣ ΟΠΟΥ ΤΡΕΦΕΤΑΙ ΕΚΕΙ Ϗ ΚΑΙΡΟ‾ ΚΑΙ ΚΕΡΟΥΣ ΚΑΙ ΗΜΙΣΥ ΚΑΙΡΟΥ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥ ΟΦΕΩΣ
Rev 12:14 και εδοθησαν τη γυναικι δυο πτερυγες αετου του μεγαλου ινα πετηται εις την ερημον εις τοπον αυτης οπου τρεφεται εκει και καιρον και καιρους και ημισυ καιρου απο προσωπου του οφεως
καιCONJ
διδωμιV-1API-3P
οT-DSF
γυνηN-DSF
δυοA-IND
πτερυξN-NPF
αετοςN-GSM
οT-GSM
μεγαςA-GSM
ιναCONJ
πετομαιV-PES-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
ερημοςA-ASF
ειςPREP-A
τοποςN-ASM
αυτοςF-GSF
οπουADV
τρεφωV-PEI-3S
εκειADV
καιCONJ
καιροςN-ASM
καιCONJ
καιροςN-APM
καιCONJ
ημισυςA-ASN
καιροςN-GSM
αποPREP-G
προσωπονN-GSN
οT-GSM
οφιςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 12:14 AND ARE GIVEN THE WOMAN TWO WINGS EAGLE THE LARGE SO MAY FLY IN THE DESERTED TO PLACE HER WHERE IS FED THERE ALSO TIME AND TIMES AND HALF TIME AWAY FROM PRESENCE THE SERPENT
Rev 12:14 And two wings [of a] large eagle are given [to] the woman so [she] may fly to [the] place [of] her in the deserted [place] where [she] is fed there away from [the] presence [of] the serpent [for a] time and also times and half [of a] time.
15
Rev 12:15 ΚΑΙ ΕΒΑΛΕΝ Ο ΟΦΙΣ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΟΠΙΣΩ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΥΔΩΡ ΩΣ ΠΟΤΑΜΟΝ ΙΝΑ ΑΥΤ(ΗΝ) ΠΟΤΑΜΟΦΟΡΗΤΟ‾ ΠΟΙΗΣΗ
Rev 12:15 και εβαλεν ο οφις εκ του στοματος αυτου οπισω της γυναικος υδωρ ως ποταμον ινα αυτην ποταμοφορητον ποιηση
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3S
οT-NSM
οφιςN-NSM
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
αυτοςF-GSM
οπισωADV
οT-GSF
γυνηN-GSF
υδωρN-ASN
ωςADV
ποταμοςN-ASM
ιναCONJ
αυτοςF-ASF
ποταμοφορητοςA-ASF
ποιεωV-1AAS-3S
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Rev 12:15 AND PUTS THE SERPENT OUT OF THE MOUTH HIM AFTER THE WOMAN WATER LIKE RIVER SO HER WASHED AWAY MAY MAKE
Rev 12:15 And the serpent puts water like [a] river out of the mouth [of] him after the woman so [he] may make her [to be] washed away,
16
Rev 12:16 ΚΑΙ ΕΒΟΗΘΗΣΕΝ Η ΓΗ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ ΚΑΙ ΗΝΟΙΞΕΝ Η ΓΗ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΠΙΕ ΤΟΝ ΠΟΤΑΜΟΝ ΟΝ ΕΒΑΛΕΝ Ο ΔΡΑΚΩ‾ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 12:16 και εβοηθησεν η γη τη γυναικι και ηνοιξεν η γη το στομα αυτης και κατεπιε τον ποταμον ον εβαλεν ο δρακων εκ του στοματος αυτου
καιCONJ
βοηθεωV-1AAI-3S
οT-NSF
γηN-NSF
οT-DSF
γυνηN-DSF
καιCONJ
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-NSF
γηN-NSF
οT-ASN
στομαN-ASN
αυτοςF-GSF
καιCONJ
καταπινωV-2AAI-3S
οT-ASM
ποταμοςN-ASM
οςR-ASM
βαλλωV-2AAI-3S
οT-NSM
δρακωνN-NSM
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
αυτοςF-GSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 12:16 BUT HELPS THE GROUND THE WOMAN AND OPENS THE GROUND THE MOUTH IT AND SWALLOWS THE RIVER WHICH PUTS THE DRAGON OUT OF THE MOUTH HIM
Rev 12:16 but the ground helps the woman, and the ground opens the mouth [of] it, and [it] swallows the river which the dragon puts out of the mouth [of] him.
17
Rev 12:17 ΚΑΙ ΩΡΓΙΣΘΗ Ο ΔΡΑΚΩΝ ΕΠΙ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ ΚΑΙ ΑΠΗΛΘΕ‾ ΠΟΛΕΜΟΝ ΠΟΙΗΣΑΙ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΕΠΙΛΟΙΠΩΝ ΤΟΥ ΣΠΕΡΜΑΤΟΣ ΑΥΤΗΣ ΤΩΝ ΤΗΡΟΥΝΤΩΝ ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΕΧΟΝΤΩΝ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΙΥ
Rev 12:17 και ωργισθη ο δρακων επι τη γυναικι και απηλθεν πολεμον ποιησαι μετα των επιλοιπων του σπερματος αυτης των τηρουντων τας εντολας του θεου και εχοντων την μαρτυριαν ιησου
καιCONJ
οργιζωV-1API-3S
οT-NSM
δρακωνN-NSM
επιPREP-D
οT-DSF
γυνηN-DSF
καιCONJ
απερχομαιV-2AAI-3S
πολεμοςN-ASM
ποιεωV-1AAN
μεταPREP-G
οT-GPM
επιλοιποςA-GPM
οT-GSN
σπερμαN-GSN
αυτοςF-GSF
οT-GPM
τηρεωV-PAP-GPM
οT-APF
εντοληN-APF
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
εχωV-PAP-GPM
οT-ASF
μαρτυριαN-ASF
ιησουςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 12:17 AND IS ANGERED THE DRAGON AT THE WOMAN SO GOES AWAY BATTLE TO MAKE AGAINST THE REMAINING THE SEED HER THE OBEYING THE COMMANDS THE GOD AND HOLDING THE TESTIMONY JESUS
Rev 12:17 And the dragon is angered at the woman, so [he] goes away to make [a] battle against the remaining [men of] the seed [of] herthe [men] obeying the commands [of] God and holding the testimony [of] Jesus.
18
Rev 12:18 ΚΑΙ ΕΣΤΑΘΗ ΕΠΙ ΤΗΝ ΑΜΜΟΝ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ
Rev 12:18 και εσταθη επι την αμμον της θαλασσης
καιCONJ
ιστημιV-1API-3S
επιPREP-A
οT-ASF
αμμοςN-ASF
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 12:18 AND IS STOOD ON THE SAND THE SEA
Rev 12:18 And [he] is stood on the sand [of] the sea.
1
Rev 13:1 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΕΚ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΘΗΡΙΟΝ ΑΝΑΒΑΙΝΟΝ ΕΧΟΝ ΚΕΡΑΤΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΚΕΦΑΛΑΣ ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΩΝ ΚΕΡΑΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑΔΗΜΑΤΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΟΝΟΜΑ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΣ
Rev 13:1 και ειδον εκ της θαλασσης θηριον αναβαινον εχον κερατα δεκα και κεφαλας επτα και επι των κερατων αυτου διαδηματα δεκα και επι τας κεφαλας αυτου ονομα βλασφημιας
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
εκPREP-G
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
θηριονN-ASN
αναβαινωV-PAP-ASN
εχωV-PAP-ASN
κεραςN-APN
δεκαA-IND
καιCONJ
κεφαληN-APF
επταA-IND
καιCONJ
επιPREP-G
οT-GPN
κεραςN-GPN
αυτοςF-GSN
διαδημαN-APN
δεκαA-IND
καιCONJ
επιPREP-A
οT-APF
κεφαληN-APF
αυτοςF-GSN
ονομαN-ASN
βλασφημιαN-GSF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 13:1 AND SEE OUT OF THE SEA BEAST COMING UP HAVING HORNS TEN AND HEADS SEVEN AND ON THE HORNS IT BANDS TEN AND ON THE HEADS IT NAME SLANDER
Rev 13:1 And [I] see [a] beast coming up out of the sea having seven heads and ten horns and ten bands on the horns [of] it and [a] name [of] slander on the heads [of] it.
2
Rev 13:2 ΚΑΙ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ Ο ΕΙΔΟΝ ΗΝ ΟΜΟΙΟΝ ΠΑΡΔΑΛΙ ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΔΕΣ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΑΡΚΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΣΤΟΜΑ ΛΕΟΝΤΩ‾ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΔΡΑΚΩΝ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟ‾ ΘΡΟΝΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΜΕΓΑΛΗΝ
Rev 13:2 και το θηριον ο ειδον ην ομοιον παρδαλει και οι ποδες αυτου ως αρκου και το στομα αυτου ως στομα λεοντων και εδωκεν αυτω ο δρακων την δυναμιν αυτου και τον θρονον αυτου και εξουσιαν μεγαλην
καιCONJ
οT-NSN
θηριονN-NSN
οςR-ASN
ειδονV-2AAI-1S
ειμιV-IAI-3S
ομοιοςA-NSN
παρδαλιςN-DSF
καιCONJ
οT-NPM
πουςN-NPM
αυτοςF-GSN
ωςADV
αρκοςN-GSF
καιCONJ
οT-NSN
στομαN-NSN
αυτοςF-GSN
ωςADV
στομαN-NSN
λεωνN-GPM
καιCONJ
διδωμιV-1AAI-3S
αυτοςF-DSN
οT-NSM
δρακωνN-NSM
οT-ASF
δυναμιςN-ASF
αυτοςF-GSM
καιCONJ
οT-ASM
θρονοςN-ASM
αυτοςF-GSM
καιCONJ
εξουσιαN-ASF
μεγαςA-ASF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Rev 13:2 AND THE BEAST WHICH SEE WAS LIKE LEOPARD AND THE FEET IT LIKE BEAR AND THE MOUTH IT LIKE MOUTH LIONS AND GIVES IT THE DRAGON THE POWER HIM AND THE THRONE HIM AND AUTHORITY SIGNIFICANT
Rev 13:2 And the beast which [I] see was like [a] leopard, and the feet [of] it [were] like [the feet of a] bear, and the mouth [of] it [was] like [the] mouth [of] lions. And the dragon gives it the power [of] him and the throne [of] him and significant authority.
3
Rev 13:3 ΚΑΙ ΜΙΑΝ ΕΚ ΤΩ‾ ΚΕΦΑΛΩΝ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΕΣΦΑΓΜΕΝΗΝ ΕΙΣ ΘΑΝΑΤΟΝ ΚΑΙ Η ΠΛΗΓΗ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΘΕΡΑΠΕΥΘΗ ΚΑΙ ΕΘΑΥΜΑΣΕΝ ΟΛΗ Η ΓΗ ΟΠΙΣΩ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ
Rev 13:3 και μιαν εκ των κεφαλων αυτου ως εσφαγμενην εις θανατον και η πληγη του θανατου αυτου εθεραπευθη και εθαυμασεν ολη η γη οπισω του θηριου
καιCONJ
ειςA-ASF
εκPREP-G
οT-GPF
κεφαληN-GPF
αυτοςF-GSN
ωςADV
σφαζωV-1REP-ASF
ειςPREP-A
θανατοςN-ASM
καιCONJ
οT-NSF
πληγηN-NSF
οT-GSM
θανατοςN-GSM
αυτοςF-GSN
θεραπευωV-1API-3S
καιCONJ
θαυμαζωV-1AAI-3S
ολοςA-NSF
οT-NSF
γηN-NSF
οπισωADV
οT-GSN
θηριονN-GSN
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 13:3 AND ONE OF THE HEADS IT LIKE HAVING BEEN KILLED TO DEATH BUT THE INJURY THE DEATH IT IS HEALED AND WONDERS ALL THE EARTH BEHIND THE BEAST
Rev 13:3 And [I see] one of the heads [of] it like [one] having been killed to death, but the injury [of] the death [of] it is healed. And all the earth wonders [following] behind the beast,
4
Rev 13:4 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΑ‾ ΤΩ ΔΡΑΚΟΝΤΙ ΟΤΙ ΕΔΩΚΕΝ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΩ ΘΗΡΙΩ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΑΝ ΤΩ ΘΗΡΙΩ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙΣ ΟΜΟΙΟΣ ΤΩ ΘΗΡΙΩ ΚΑΙ ΤΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΠΟΛΕΜΗΣΑΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ
Rev 13:4 και προσεκυνησαν τω δρακοντι οτι εδωκεν την εξουσιαν τω θηριω και προσεκυνησαν τω θηριω λεγοντες τις ομοιος τω θηριω και τις δυναται πολεμησαι μετ αυτου
καιCONJ
προσκυνεωV-1AAI-3P
οT-DSM
δρακωνN-DSM
οτιCONJ
διδωμιV-1AAI-3S
οT-ASF
εξουσιαN-ASF
οT-DSN
θηριονN-DSN
καιCONJ
προσκυνεωV-1AAI-3P
οT-DSN
θηριονN-DSN
λεγωV-PAP-NPM
τιςI-NSM
ομοιοςA-NSM
οT-DSN
θηριονN-DSN
καιCONJ
τιςI-NSM
δυναμαιV-PEI-3S
πολεμεωV-1AAN
μεταPREP-G
αυτοςF-GSN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 13:4 AND BOW TO THE DRAGON BECAUSE GIVES THE AUTHORITY THE BEAST AND BOW TO THE BEAST ASKING WHO LIKE THE BEAST AND WHO IS ABLE TO WAR AGAINST IT
Rev 13:4 and [they] bow to the dragon because [he] gives authority [to] the beast, and [they] bow to the beast asking, “Who [is] like the beast, and who is able to war against it?”
5
Rev 13:5 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΣΤΟΜΑ ΛΑΛΟΥΝ ΜΕΓΑΛΑ ΚΑΙ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΣ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΕΞΟΥΣΙΑ ΠΟΙΗΣΑΙ Ο ΘΕΛΕΙ ΜΗΝΑΣ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΔΥΟ
Rev 13:5 και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι ο θελει μηνας τεσσερακοντα δυο
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSN
στομαN-NSN
λαλεωV-PAP-NSN
μεγαςA-APN
καιCONJ
βλασφημιαN-APF
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSN
εξουσιαN-NSF
ποιεωV-1AAN
οςR-ASN
θελωV-PAI-3S
μηνN-APM
τεσσερακονταA-IND
δυοA-IND
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Rev 13:5 AND IS GIVEN IT MOUTH SPEAKING MAJOR AND SLANDERS AND IS GIVEN IT AUTHORITY TO DO WHAT WANTS MONTHS FORTY TWO
Rev 13:5 And [a] mouth speaking major [statements] and slanders is given [to] it, and authority to do what [it] wants [for] forty two months is given [to] it,
6
Rev 13:6 ΚΑΙ ΗΝΟΙΞΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΘΝ ΒΛΑΣΦΗΜΗΣΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΚΗΝΗΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥΣ Ε‾ ΤΩ ΟΥΝΩ ΣΚΗΝΟΥ‾ΤΕΣ
Rev 13:6 και ηνοιξε το στομα αυτου εις βλασφημιας προς τον θεον βλασφημησαι το ονομα αυτου και την σκηνην αυτου και τους εν τω ουρανω σκηνουντας
καιCONJ
ανοιγωV-1AAI-3S
οT-ASN
στομαN-ASN
αυτοςF-GSN
ειςPREP-A
βλασφημιαN-APF
προςPREP-A
οT-ASM
θεοςN-ASM
βλασφημεωV-1AAN
οT-ASN
ονομαN-ASN
αυτοςF-GSM
καιCONJ
οT-ASF
σκηνηN-ASF
αυτοςF-GSM
καιCONJ
οT-APM
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
σκηνοωV-PAP-APM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Rev 13:6 SO OPENS THE MOUTH IT FOR SLANDERS AGAINST THE GOD TO SLANDER THE NAME HIM AND THE TENT HIM AND THE IN THE HEAVEN LIVING
Rev 13:6 so [it] opens the mouth [of] it for slanders against God, to slander the name [of] him and the tent [of] him and the [ones] living in the heaven.
7
Rev 13:7 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΠΟΙΗΣΑΙ ΠΟΛΕΜΟΝ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΚΑΙ ΝΙΚΗΣΑΙ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΕΞΟΥΣΙΑ ΕΠΙ ΠΑΣΑΝ ΦΥΛΗΝ ΚΑΙ ΛΑΟΝ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΑ‾ ΚΑΙ ΕΘΝΟΣ
Rev 13:7 και εδοθη αυτω ποιησαι πολεμον μετα των αγιων και νικησαι αυτους και εδοθη αυτω εξουσια επι πασαν φυλην και λαον και γλωσσαν και εθνος
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSN
ποιεωV-1AAN
πολεμοςN-ASM
μεταPREP-G
οT-GPM
αγιοςA-GPM
καιCONJ
νικαωV-1AAN
αυτοςF-APM
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSN
εξουσιαN-NSF
επιPREP-A
παςA-ASF
φυληN-ASF
καιCONJ
λαοςN-ASM
καιCONJ
γλωσσαN-ASF
καιCONJ
εθνοςN-ASN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Rev 13:7 AND IS GIVEN IT TO MAKE BATTLE AGAINST THE PURE AND TO OVERPOWER THEM AND IS GIVEN IT AUTHORITY OVER EVERY TRIBE AND PEOPLE AND LANGUAGE AND NATION
Rev 13:7 And [ability] to make [a] battle against the pure [men] is given [to] it, and to overpower them, and authority over every tribe and people and language and nation is given [to] it.
8
Rev 13:8 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΩΝ ΟΥ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΝ ΤΩ ΒΙΒΛΩ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΤΟΥ ΕΣΦΑΓΜΕΝΟΥ ΑΠΟ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΟΣ(ΜΟΥ)
Rev 13:8 και προσκυνησουσιν αυτω παντες οι κατοικουντες επι της γης ων ου γεγραπται τα ονοματα εν τη βιβλω της ζωης του αρνιου του εσφαγμενου απο καταβολης κοσμου
καιCONJ
προσκυνεωV-1FAI-3P
αυτοςF-DSN
παςA-NPM
οT-NPM
κατοικεωV-PAP-NPM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
οςR-GPM
ουADV
γραφωV-1REI-3S
οT-NPN
ονομαN-NPN
ενPREP-D
οT-DSF
βιβλοςN-DSF
οT-GSF
ζωηN-GSF
οT-GSN
αρνιονN-GSN
οT-GSN
σφαζωV-1REP-GSN
αποPREP-G
καταβοληN-GSF
κοσμοςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 13:8 AND WILL BOW TO IT ALL THE LIVING ON THE EARTH WHOM NOT HAVE BEEN WRITTEN THE NAMES IN THE BOOK THE LIFE THE YOUNG LAMB THE HAVING BEEN KILLED SINCE FOUNDATION WORLD
Rev 13:8 And all the [men] living on the earth will bow to it, [of] whom the names have not been written since [the] foundation [of the] world in the book [of] life [of] the young lamb having been killed.
9
Rev 13:9 ΕΙ ΤΙΣ ΕΧΕΙ ΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩ
Rev 13:9 ει τις εχει ους ακουσατω
ειPRT
τιςX-NSM
εχωV-PAI-3S
ουςN-ASN
ακουωV-1AAM-3S
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Rev 13:9 IF ANYONE HAS EAR HAVE LISTEN
Rev 13:9 If anyone has [an] ear, have [him] listen.
10
Rev 13:10 ΕΙ ΤΙΣ ΕΙΣ ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑΝ ΥΠΑΓΕΙ ΕΙ ΤΙΣ ΕΝ ΜΑΧΑΙΡΑ ΑΠΟΚΤΕΙΝΕΙ ΔΕΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΜΑΧΑΙΡΑ ΑΠΟΚΤΑΝΘΗΝΑΙ ΩΔΕ ΕΣΤΙΝ Η ΥΠΟΜΟΝΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΙΣ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ
Rev 13:10 ει τις εις αιχμαλωσιαν υπαγει ει τις εν μαχαιρα αποκτεινει δει αυτον εν μαχαιρα αποκτανθηναι ωδε εστιν η υπομονη και η πιστις των αγιων
ειPRT
τιςX-NSM
ειςPREP-A
αιχμαλωσιαN-ASF
υπαγωV-PAI-3S
ειPRT
τιςX-NSM
ενPREP-D
μαχαιραN-DSF
αποκτεινωV-PAI-3S
δεωV-PAI-3S
αυτοςF-ASM
ενPREP-D
μαχαιραN-DSF
αποκτεινωV-1APN
ωδεADV
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
υπομονηN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
πιστιςN-NSF
οT-GPM
αγιοςA-GPM
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Rev 13:10 IF ANYONE TO CAPTIVITY GOES IF ANYONE BY SWORD KILLS IS NECESSARY HIM BY SWORD TO BE KILLED HERE IS THE PERSEVERANCE AND THE BELIEVING THE PURE
Rev 13:10 If anyone [captures someone], [he] goes to captivity. If anyone kills by [the] sword, [it] is necessary [for] him to be killed by [the] sword. The perseverance [of] the pure [men] is here, and the believing [of them].
11
Rev 13:11 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΛΛΟ ΘΗΡΙΟΝ ΑΝΑΒΑΙΝΟΝ ΕΚ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΕΙΧΕΝ ΚΕΡΑΤΑ ΔΥΟ ΟΜΟΙΑ ΑΡΝΙΩ ΚΑΙ ΕΛΑΛΕΙ ΩΣ ΔΡΑΚΩΝ
Rev 13:11 και ειδον αλλο θηριον αναβαινον εκ της γης και ειχεν κερατα δυο ομοια αρνιω και ελαλει ως δρακων
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASN
θηριονN-ASN
αναβαινωV-PAP-ASN
εκPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
εχωV-IAI-3S
κεραςN-APN
δυοA-IND
ομοιοςA-APN
αρνιονN-DSN
καιCONJ
λαλεωV-IAI-3S
ωςADV
δρακωνN-NSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 13:11 AND SEE ANOTHER BEAST COMING UP OUT OF THE GROUND AND HAD HORNS TWO LIKE YOUNG LAMB BUT SPOKE LIKE DRAGON
Rev 13:11 And [I] see another beast coming up out of the ground, and [it] had two horns like [a] young lamb, but [it] spoke like [a] dragon.
12
Rev 13:12 ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΠΑΣΑΝ ΠΟΙΕΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΟΙΕΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΝ ΑΥΤΗ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣ ΠΡΟΣΚΥΝΙΝ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΤΟ ΠΡΩΤΟΝ ΟΥ ΕΘΕΡΑΠΕΥΘΗ Η ΠΛΗΓΗ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΑΥΤΟΥ
Rev 13:12 και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τους εν αυτη κατοικουντας προσκυνειν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου
καιCONJ
οT-ASF
εξουσιαN-ASF
οT-GSN
πρωτοςA-GSN
θηριονN-GSN
παςA-ASF
ποιεωV-PAI-3S
ενωπιονA-ASN
αυτοςF-GSN
καιCONJ
ποιεωV-PAI-3S
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-APM
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
κατοικεωV-PAP-APM
προσκυνεωV-PAN
οT-ASN
θηριονN-ASN
οT-ASN
πρωτοςA-ASN
οςR-GSN
θεραπευωV-1API-3S
οT-NSF
πληγηN-NSF
οT-GSM
θανατοςN-GSM
αυτοςF-GSN
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 13:12 AND THE AUTHORITY THE FIRST BEAST ALL EXERCISES IN FRONT IT AND MAKES THE EARTH AND THE ON IT LIVING TO BOW TO THE BEAST THE FIRST WHICH IS HEALED THE INJURY THE DEATH IT
Rev 13:12 And [it] exercises all the authority [of] the first beast in front [of] it, and [it] makes the earth and the [men] living on it to bow to the first beast [of] which the injury [of] the death [of] it is healed.
13
Rev 13:13 ΚΑΙ ΠΟΙΕΙ ΣΗΜΙΑ ΜΕΓΑΛΑ ΙΝΑ ΚΑΙ ΠΥΡ ΠΟΙΗ ΚΑΤΑΒΑΙΝΕΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΑΝΩΝ
Rev 13:13 και ποιει σημεια μεγαλα ινα και πυρ ποιη καταβαινειν εκ του ουρανου εις την γην ενωπιον των ανθρωπων
καιCONJ
ποιεωV-PAI-3S
σημειονN-APN
μεγαςA-APN
ιναCONJ
καιCONJ
πυρN-ASN
ποιεωV-PAS-3S
καταβαινωV-PAN
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
ενωπιονA-ASN
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 13:13 AND DOES PROOFS MAJOR SO THAT EVEN FIRE MAY MAKE TO COME DOWN FROM THE SKY TO THE EARTH IN FRONT THE MEN
Rev 13:13 And [it] does major proofs so that [it] may even make fire to come down from the sky to the earth in front [of] men.
14
Rev 13:14 ΚΑΙ ΠΛΑΝΑ ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΔΙΑ ΤΑ ΣΗΜΙΑ Α ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΠΟΙΗΣΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΛΕΓΩΝ ΤΟΙΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΑΙ ΕΙΚΟΝΑ ΤΩ ΘΗΡΙΩ Ο ΕΧΕΙ ΠΛΗΓΗΣ ΤΗΣ ΜΑΧΑΙΡΗΣ ΚΑΙ ΕΖΗΣΕΝ
Rev 13:14 και πλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης και ποιησαι εικονα τω θηριω ο εχει πληγης της μαχαιρης και εζησεν
καιCONJ
πλαναωV-PAI-3S
οT-APM
κατοικεωV-PAP-APM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
διαPREP-A
οT-APN
σημειονN-APN
οςR-NPN
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSN
ποιεωV-1AAN
ενωπιονA-ASN
οT-GSN
θηριονN-GSN
λεγωV-PAP-NSM
οT-DPM
κατοικεωV-PAP-DPM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
ποιεωV-1AAN
εικωνN-ASF
οT-DSN
θηριονN-DSN
οςR-NSN
εχωV-PAI-3S
πληγηN-GSF
οT-GSF
μαχαιραN-GSF
καιCONJ
ζαωV-1AAI-3S
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 13:14 AND DECEIVES THE LIVING ON THE EARTH BY THE PROOFS WHICH ARE GIVEN IT TO DO IN FRONT THE BEAST TELLING THE LIVING ON THE EARTH ALSO TO MAKE IMAGE THE BEAST WHICH HAS INJURY THE SWORD BUT LIVES
Rev 13:14 And [it] deceives the [men] living on the earth by the proofs which are given [to] it to do in front [of] the beast, telling the [men] living on the earth to also make [an] image [for] the beast which has [the] injury [of] the sword, but [it] lives.
15
Rev 13:15 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΔΟΥΝΑΙ ΠΝΑ ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΙΝΑ ΚΑΙ ΛΑΛΗΣΗ Η ΕΙΚΩΝ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΕΙ ΟΣΟΙ ΑΝ ΜΗ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙΝ ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΑΠΟΚΤΑΝΘΩΣΙΝ
Rev 13:15 και εδοθη αυτω δουναι πνευμα τη εικονι του θηριου ινα και λαληση η εικων του θηριου και ποιησει οσοι αν μη προσκυνησουσιν τη εικονι του θηριου αποκτανθωσιν
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSN
διδωμιV-2AAN
πνευμαN-ASN
οT-DSF
εικωνN-DSF
οT-GSN
θηριονN-GSN
ιναCONJ
καιCONJ
λαλεωV-1AAS-3S
οT-NSF
εικωνN-NSF
οT-GSN
θηριονN-GSN
καιCONJ
ποιεωV-1FAI-3S
οσοςR-NPM
ανPRT
μηPRT
προσκυνεωV-1FAI-3P
οT-DSF
εικωνN-DSF
οT-GSN
θηριονN-GSN
αποκτεινωV-1APS-3P
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Rev 13:15 AND IS GIVEN IT TO GIVE SPIRIT THE IMAGE THE BEAST SO EVEN MAY SPEAK THE IMAGE THE BEAST AND WILL MAKE WHO EVER NOT WILL BOW TO THE IMAGE THE BEAST MAY BE KILLED
Rev 13:15 And [ability] to give [a] spirit [to] the image [of] the beast is given [to] it so the image [of] the beast may even speak, and [it] will make [that] who ever will not bow to the image [of] the beast may be killed.
16
Rev 13:16 ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΕΙ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΜΙΚΡΟΥΣ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΤΩΧΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΛΟΥΣΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΟΥΛΟΥΣ ΙΝΑ ΔΩΣΙ ΑΥΤΟΙΣ ΧΑΡΑΓΜΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΣ ΑΥΤΩΝ ΤΗΣ ΔΕΞΙΑΣ Η ΕΠΙ ΤΟ ΜΕΤΩΠΟΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 13:16 και ποιησει παντας τους μικρους και μεγαλους και τους πτωχους και τους πλουσιους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωσι αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι το μετωπον αυτων
καιCONJ
ποιεωV-1FAI-3S
παςA-APM
οT-APM
μικροςA-APM
καιCONJ
μεγαςA-APM
καιCONJ
οT-APM
πτωχοςA-APM
καιCONJ
οT-APM
πλουσιοςA-APM
καιCONJ
οT-APM
ελευθεροςA-APM
καιCONJ
οT-APM
δουλοςN-APM
ιναCONJ
διδωμιV-2AAS-3P
αυτοςF-DPM
χαραγμαN-ASN
επιPREP-G
οT-GSF
χειρN-GSF
αυτοςF-GPM
οT-GSF
δεξιοςA-GSF
ηPRT
επιPREP-A
οT-ASN
μετωπονN-ASN
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Particle
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 13:16 AND WILL MAKE ALL THE INSIGNIFICANT AND IMPORTANT AND THE POOR AND THE RICH AND THE FREE AND THE SERVANTS THAT MAY GIVE THEM MARK ON THE HAND THEM THE RIGHT OR ON THE FOREHEAD THEM
Rev 13:16 And [it] will make all insignificant [men] and important [men] and poor [men] and rich [men] and free [men] and servants that [they] may give them [a] mark on the right hand [of] them or on the forehead [of] them,
17
Rev 13:17 Ϗ ΙΝΑ ΜΗ ΤΙΣ ΔΥΝΗΤΑΙ ΑΓΟΡΑΣΑΙ Η ΠΩΛΗΣΑΙ ΕΙ ΜΗ Ο ΕΧΩΝ ΤΟ ΧΑΡΑΓΜΑ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ Η ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ Η ΤΟ‾ ΑΡΙΘΜΟΝ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 13:17 και ινα μη τις δυνηται αγορασαι η πωλησαι ει μη ο εχων το χαραγμα του θηριου η το ονομα αυτου η τον αριθμον του ονοματος αυτου
καιCONJ
ιναCONJ
μηPRT
τιςX-NSM
δυναμαιV-PES-3S
αγοραζωV-1AAN
ηPRT
πωλεωV-1AAN
ειPRT
μηPRT
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
οT-ASN
χαραγμαN-ASN
οT-GSN
θηριονN-GSN
ηPRT
οT-ASN
ονομαN-ASN
αυτοςF-GSN
ηPRT
οT-ASM
αριθμοςN-ASM
οT-GSN
ονομαN-GSN
αυτοςF-GSN
Conjunction
Conjunction
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Particle
Particle
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Particle
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Particle
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 13:17 AND THAT NOT SOMEONE MAY BE ABLE TO BUY OR TO SELL UNLESS HE HAVING THE MARK THE BEAST OR THE NAME IT OR THE NUMBER THE NAME IT
Rev 13:17 and that someone may not be able to buy or to sell unless he [is] having the mark [of] the beast or the name [of] it or the number [of] the name [of] it.
18
Rev 13:18 ΩΔΕ Η ΣΟΦΙΑ ΕΣΤΙΝ Ο ΕΧΩΝ ΝΟΥΝ ΨΗΦΙΣΑΤΩ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ‾ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΑΡΙΘΜΟΣ ΓΑΡ ΑΝΟΥ ΕΣΤΙΝ ΕΞΑΚΟΣΙΑΙ ΕΞΗΚΟ‾ΤΑ ΕΞ
Rev 13:18 ωδε η σοφια εστιν ο εχων νουν ψηφισατω τον αριθμον του θηριου αριθμος γαρ ανθρωπου εστιν εξακοσιαι εξηκοντα εξ
ωδεADV
οT-NSF
σοφιαN-NSF
ειμιV-PAI-3S
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
νουςN-ASM
ψηφιζωV-1AAM-3S
οT-ASM
αριθμοςN-ASM
οT-GSN
θηριονN-GSN
αριθμοςN-NSM
γαρCONJ
ανθρωποςN-GSM
ειμιV-PAI-3S
εξακοσιοιA-NPF
εξηκονταA-IND
εξA-IND
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Rev 13:18 HERE THE UNDERSTANDING IS THE HAVING INTELLIGENCE LET CALCULATE THE NUMBER THE BEAST NUMBER BECAUSE MAN IS SIX HUNDRED SIXTY SIX
Rev 13:18 Understanding is here. Let [a man] having intelligence calculate the number [of] the beast, because [it] is [the] number [of a] mansix hundred sixty six.
1
Rev 14:1 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ Ϗ ΙΔΟΥ ΤΟ ΑΡΝΙΟΝ ΕΣΤΟΣ ΕΠΙ ΤΟ ΟΡΟΣ ΣΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΕΚΑΤΟΝ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΧΟΥΣΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΠΡΣ ΑΥΤΟΥ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΕΤΩΠΩ‾ ΑΥΤΩΝ
Rev 14:1 και ειδον και ιδου το αρνιον εστος επι το ορος σιων και μετ αυτου εκατον τεσσερακοντα τεσσαρες χιλιαδες εχουσαι το ονομα αυτου και το ονομα του πατρος αυτου γεγραμμενον επι των μετωπων αυτων
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
οT-NSN
αρνιονN-NSN
ιστημιV-2RAP-NSN
επιPREP-A
οT-ASN
οροςN-ASN
σιωνN-IND
καιCONJ
μεταPREP-G
αυτοςF-GSN
εκατονA-IND
τεσσερακονταA-IND
τεσσαρεςA-NPF
χιλιαςN-NPF
εχωV-PAP-NPF
οT-ASN
ονομαN-ASN
αυτοςF-GSN
καιCONJ
οT-ASN
ονομαN-ASN
οT-GSM
πατηρN-GSM
αυτοςF-GSN
γραφωV-1REP-ASN
επιPREP-G
οT-GPN
μετωπονN-GPN
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 14:1 AND WATCH AND LOOK THE YOUNG LAMB HAVING STOOD ON THE MOUNTAIN ZION AND WITH HIM HUNDRED FORTY FOUR THOUSANDS HAVING THE NAME HIM AND THE NAME THE FATHER HIM HAVING BEEN WRITTEN ON THE FOREHEADS THEM
Rev 14:1 And [I] watch, and look! The young lamb [is] having stood on the mountain [of] Zion, and [one] hundred forty four thousands having the name [of] him and the name [of] the father [of] him having been written on the foreheads [of] them [are] with him.
2
Rev 14:2 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΩΣ ΦΩ(ΝΗ)‾ ΥΔΑΤΩΝ ΠΟΛΛΩΝ ΚΑΙ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΒΡΟΝΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΚΑΙ Η ΦΩΝΗ ΗΝ ΗΚΟΥΣΑ ΩΣ ΚΙΘΑΡΩΔΩΝ ΚΙΘΑΡΙΖΟΝΤΩΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΙΘΑΡΑΙΣ ΑΥΤΩ‾
Rev 14:2 και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-ASF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
ωςADV
φωνηN-ASF
υδωρN-GPN
πολυςA-GPN
καιCONJ
ωςADV
φωνηN-ASF
βροντηN-GSF
μεγαςA-GSF
καιCONJ
οT-NSF
φωνηN-NSF
οςR-ASF
ακουωV-1AAI-1S
ωςADV
κιθαρωδοςN-GPM
κιθαριζωV-PAP-GPM
ενPREP-D
οT-DPF
κιθαραN-DPF
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 14:2 AND HEAR VOICE FROM THE HEAVEN LIKE SOUND WATERS MANY AND LIKE SOUND THUNDER LOUD AND THE VOICE WHICH HEAR LIKE HARPISTS STRUMMING ON THE HARPS THEM
Rev 14:2 And [I] hear [a] voice from the heaven like [the] sound [of] many waters and like [the] sound [of] loud thunder, and the voice which [I] hear [is] like [the sound of] harpists strumming on the harps [of] them.
3
Rev 14:3 ΚΑΙ ΑΔΟΥΣΙΝ ΩΔΗ‾ ΚΑΙΝΗΝ ΚΑΙ ΗΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩ‾ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΟΥΔΕΙΣ ΕΔΥΝΑΤΟ ΜΑΘΕΙΝ ΤΗΝ ΩΔΗΝ ΕΙ ΜΗ ΕΚΑΤΟΝ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟ‾ΤΑ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΟΙ ΗΓΟΡΑΣΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 14:3 και αδουσιν ωδην καινην και ην ενωπιον του θρονου και ενωπιον των τεσσαρων ζωων και ενωπιον των πρεσβυτερων και ουδεις εδυνατο μαθειν την ωδην ει μη εκατον τεσσερακοντα τεσσαρες χιλιαδες οι ηγορασμενοι απο της γης
καιCONJ
αδωV-PAI-3P
ωδηN-ASF
καινοςA-ASF
καιCONJ
ειμιV-IAI-1S
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
ενωπιονA-ASN
οT-GPN
τεσσαρεςA-GPN
ζωονN-GPN
καιCONJ
ενωπιονA-ASN
οT-GPM
πρεσβυτεροςA-GPM-COM
καιCONJ
ουδειςA-NSM
δυναμαιV-IEI-3S
μανθανωV-2AAN
οT-ASF
ωδηN-ASF
ειPRT
μηPRT
εκατονA-IND
τεσσερακονταA-IND
τεσσαρεςA-NPF
χιλιαςN-NPF
οT-NPM
αγοραζωV-1REP-NPM
αποPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine, Comparative
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Particle
Particle
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 14:3 AND SING SONG NEW AND WAS IN FRONT THE THRONE AND IN FRONT THE FOUR CREATURES AND IN FRONT THE OLDER AND NO WAS ABLE TO LEARN THE SONG EXCEPT HUNDRED FORTY FOUR THOUSANDS THE HAVING BEEN BOUGHT FROM THE EARTH
Rev 14:3 And [I] was in front [of] the throne and in front [of] the four creatures and in front [of] the older [ones]. And [they] sing [a] new song, and no [one] was able to learn the song except the [one] hundred forty four thousands having been bought from the earth.
4
Rev 14:4 ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΜΕΤΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΟΥΚ ΕΜΟΛΥΝΘΗΣΑΝ ΠΑΡΘΕΝΟΙ ΓΑΡ ΕΙΣΙΝ ΟΥΤΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΕΣ ΤΩ ΑΡΝΙΩ ΟΠΟΥ Α‾ ΥΠΑΓΗ ΟΥΤΟΙ ΗΓΟΡΑΣΘΗΣΑΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΠΑΡΧΗΣ ΤΩ ΘΩ ΚΑΙ ΤΩ ΑΡΝΙΩ
Rev 14:4 ουτοι εισιν οι μετα γυναικων ουκ εμολυνθησαν παρθενοι γαρ εισιν ουτοι ακολουθουντες τω αρνιω οπου αν υπαγη ουτοι ηγορασθησαν απο των ανθρωπων απαρχη τω θεω και τω αρνιω
ουτοςD-NPM
ειμιV-PAI-3P
οςR-NPM
μεταPREP-G
γυνηN-GPF
ουADV
μολυνωV-1API-3P
παρθενοςN-NPF
γαρCONJ
ειμιV-PAI-3P
ουτοςD-NPM
ακολουθεωV-PAP-NPM
οT-DSN
αρνιονN-DSN
οπουADV
ανPRT
υπαγωV-PAS-3S
ουτοςD-NPM
αγοραζωV-1API-3P
αποPREP-G
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
απαρχηN-NSF
οT-DSM
θεοςN-DSM
καιCONJ
οT-DSN
αρνιονN-DSN
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adverb
Particle
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Rev 14:4 THESE ARE WHO WITH WOMEN NOT ARE SOILED VIRGINS BECAUSE ARE THESE FOLLOWING THE YOUNG LAMB WHERE EVER MAY GO THESE ARE BOUGHT FROM THE MEN FIRST PRODUCT THE GOD AND THE YOUNG LAMB
Rev 14:4 These [men] are who [ever] are not soiled with women because these [men] are virgins following the young lamb where ever [he] may go. These [men] are bought from men [as a] first product [for] God and the young lamb.
5
Rev 14:5 ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΣΤΟΜΑΤΙ ΑΥΤΩΝ ΟΥΧ ΕΥΡΕΘΗ ΨΕΥΔΟΣ ΑΜΩΜΟΙ ΓΑΡ ΕΙΣΙΝ
Rev 14:5 και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι γαρ εισιν
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DSN
στομαN-DSN
αυτοςF-GPM
ουADV
ευρισκωV-1API-3S
ψευδοςN-NSN
αμωμοςA-NPM
γαρCONJ
ειμιV-PAI-3P
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 14:5 AND IN THE MOUTH THEM NOT IS FOUND LIE FAULTLESS BECAUSE ARE
Rev 14:5 And [a] lie is not found in the mouth [of] them because [they] are faultless.
6
Rev 14:6 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΛΛΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΠΕΤΑΜΕΝΟΝ ΕΝ ΜΕΣΟΥΡΑΝΗΜΑΤΙ ΕΧΟΝΤΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΣΘΕ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΠΑΝ ΕΘΝΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΗΝ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΑ‾ ΚΑΙ ΛΑΟΝ
Rev 14:6 και ειδον αλλον αγγελον πετομενον εν μεσουρανηματι εχοντα ευαγγελιον αιωνιον ευαγγελισασθαι επι τους καθημενους επι της γης και επι παν εθνος και φυλην και γλωσσαν και λαον
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASM
αγγελοςN-ASM
πετομαιV-PEP-ASM
ενPREP-D
μεσουρανημαN-DSN
εχωV-PAP-ASM
ευαγγελιονN-ASN
αιωνιοςA-ASN
ευαγγελιζωV-1AMN
επιPREP-A
οT-APM
καθημαιV-PEP-APM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
επιPREP-A
παςA-ASN
εθνοςN-ASN
καιCONJ
φυληN-ASF
καιCONJ
γλωσσαN-ASF
καιCONJ
λαοςN-ASM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Rev 14:6 AND SEE ANOTHER ANGEL FLYING IN MIDAIR HAVING GOOD NEWS CONTINUAL TO ANNOUNCE TO THE SITTING ON THE EARTH AND TO EVERY NATION AND TRIBE AND LANGUAGE AND PEOPLE
Rev 14:6 And [I] see another angel flying in midair, having [the] continual good news to announce to the [men] sitting on the earth and to every nation and tribe and language and people
7
Rev 14:7 ΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΦΟΒΗΘΗΤΕ ΤΟΝ ΘΝ ΚΑΙ ΔΟΤΕ ΑΥΤΩ ΔΟΞΑΝ ΟΤΙ ΗΛΘΕΝ Η ΩΡΑ ΤΗΣ ΚΡΙΣΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑΤΕ ΤΩ ΠΟΙΗΣΑΝΤΙ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΠΗΓΑΣ ΥΔΑΤΩΝ
Rev 14:7 εν φωνη μεγαλη φοβηθητε τον θεον και δοτε αυτω δοξαν οτι ηλθεν η ωρα της κρισεως αυτου και προσκυνησατε τω ποιησαντι τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και πηγας υδατων
ενPREP-D
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
φοβεωV-1APM-2P
οT-ASM
θεοςN-ASM
καιCONJ
διδωμιV-2AAM-2P
αυτοςF-DSM
δοξαN-ASF
οτιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSF
ωραN-NSF
οT-GSF
κρισιςN-GSF
αυτοςF-GSM
καιCONJ
προσκυνεωV-1AAM-2P
οT-DSM
ποιεωV-1AAP-DSM
οT-ASM
ουρανοςN-ASM
καιCONJ
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
καιCONJ
πηγηN-APF
υδωρN-GPN
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Rev 14:7 WITH VOICE LOUD FEAR THE GOD AND GIVE HIM RECOGNITION BECAUSE COMES THE HOUR THE JUDGMENT HIM AND BOW TO THE MAKING THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND SPRINGS WATERS
Rev 14:7 [and saying] with [a] loud voice, “Fear God, and give him recognition because the hour [of] the judgment [of] him comes. And bow to the [one] making the heaven and the earth and the sea and [the] springs [of] waters.”
8
Rev 14:8 ΚΑΙ ΑΛΛΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΗΚΟΛΟΥΘΗΣΕΝ ΛΕΓΩΝ ΕΠΕΣΕΝ ΒΑΒΥΛΩΝ Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΚ ΤΟΥ ΟΙΝΟΥ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΝΙΑΣ ΑΥΤΗΣ ΠΕΠΤΩΚΑΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘΝΗ
Rev 14:8 και αλλος αγγελος δευτερος ηκολουθησεν λεγων επεσεν βαβυλων η μεγαλη εκ του οινου του θυμου της πορνειας αυτης πεπτωκαν παντα τα εθνη
καιCONJ
αλλοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
δευτεροςA-NSM
ακολουθεωV-1AAI-3S
λεγωV-PAP-NSM
πιπτωV-2AAI-3S
βαβυλωνN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
εκPREP-G
οT-GSM
οινοςN-GSM
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSF
πορνειαN-GSF
αυτοςF-GSF
πιπτωV-1RAI-3P
παςA-NPN
οT-NPN
εθνοςN-NPN
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Rev 14:8 AND ANOTHER ANGEL SECOND FOLLOWS SAYING FALLS BABYLON THE GREAT BECAUSE OF THE WINE THE PASSION THE FORNICATION HER HAVE FALLEN ALL THE NATIONS
Rev 14:8 And another angel, [a] second [one], follows [him] saying, “The great Babylon falls. All the nations have fallen because of the wine [of] the passion [of] the fornication [of] her.”
9
Rev 14:9 Ϗ ΑΛΛΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΗΚΟΛΟΥΘΗΣΕΝ ΤΡΙΤΟΣ ΑΥΤΟΙΣ ΛΕΓΩΝ ΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΙ ΤΙΣ ΠΡΟΣΚΥΝΙ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΛΑΜΒΑΝΙ ΧΑΡΑΓΜΑ ΕΠΙ ΤΩ ΜΕΤΩΠΩ ΑΥΤΟΥ Η ΕΠΙ ΤΗ‾ ΧΕΙΡΑ ΑΥΤΟΥ
Rev 14:9 και αλλος αγγελος ηκολουθησεν τριτος αυτοις λεγων εν φωνη μεγαλη ει τις προσκυνει το θηριον και την εικονα αυτου και λαμβανει χαραγμα επι τω μετωπω αυτου η επι την χειρα αυτου
καιCONJ
αλλοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
ακολουθεωV-1AAI-3S
τριτοςA-NSM
αυτοςF-DPM
λεγωV-PAP-NSM
ενPREP-D
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
ειPRT
τιςX-NSM
προσκυνεωV-PAI-3S
οT-ASN
θηριονN-ASN
καιCONJ
οT-ASF
εικωνN-ASF
αυτοςF-GSN
καιCONJ
λαμβανωV-PAI-3S
χαραγμαN-ASN
επιPREP-D
οT-DSN
μετωπονN-DSN
αυτοςF-GSM
ηPRT
επιPREP-A
οT-ASF
χειρN-ASF
αυτοςF-GSM
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 14:9 AND ANOTHER ANGEL FOLLOWS THIRD THEM SAYING WITH VOICE LOUD IF ANYONE BOWS TO THE BEAST OR THE IMAGE IT OR RECEIVES MARK ON THE FOREHEAD HIM OR ON THE HAND HIM
Rev 14:9 And another angel, [a] third [one], follows them saying with [a] loud voice, “If anyone bows to the beast or [to] the image [of] it or receives [a] mark on the forehead [of] him or on the hand [of] him,
10
Rev 14:10 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΙΕΤΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΟΙΝΟΥ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΚΕΚΕΡΑΣΜΕΝΟΥ ΑΚΡΑΤΟΥ Ε‾ ΤΩ ΠΟΤΗΡΙΩ ΤΗΣ ΟΡΓΗΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΒΑΣΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ ΕΝ ΠΥΡΙ ΚΑΙ ΘΕΙΩ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΓΓΕΛΩ‾ ΑΓΙΩΝ ΚΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ
Rev 14:10 και αυτος πιεται εκ του οινου του θυμου του θεου του κεκερασμενου ακρατου εν τω ποτηριω της οργης αυτου και βασανισθησεται εν πυρι και θειω ενωπιον αγγελων αγιων και ενωπιον του αρνιου
καιCONJ
αυτοςF-NSM
πινωV-1FMI-3S
εκPREP-G
οT-GSM
οινοςN-GSM
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSM
κεραννυμιV-1REP-GSM
ακρατοςA-GSM
ενPREP-D
οT-DSN
ποτηριονN-DSN
οT-GSF
οργηN-GSF
αυτοςF-GSM
καιCONJ
βασανιζωV-1FPI-3S
ενPREP-D
πυρN-DSN
καιCONJ
θειονN-DSN
ενωπιονA-ASN
αγγελοςN-GPM
αγιοςA-GPM
καιCONJ
ενωπιονA-ASN
οT-GSN
αρνιονN-GSN
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 14:10 ALSO HE WILL DRINK OF THE WINE THE RAGE THE GOD THE HAVING BEEN POURED UNDILUTED INTO THE CUP THE ANGER HIM AND WILL BE TORTURED IN FIRE AND SULFUR IN FRONT ANGELS PURE AND IN FRONT THE YOUNG LAMB
Rev 14:10 [then] he will also drink [some] of the wine [of] the rage [of] God having been poured undiluted into the cup [of] the anger [of] him, and [he] will be tortured in fire and sulfur in front [of the] pure angels and in front [of] the young lamb.
11
Rev 14:11 ΚΑΙ Ο ΚΑΠΝΟΣ ΤΟΥ ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΥ ΑΥΤΩ‾ ΕΙΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΝΑΒΑΙΝΕΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΑΝΑΠΑΥΣΙΝ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΝΥΚΤΟΣ ΟΙ ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΕΣ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗ‾ ΕΙΚΟΝΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙ ΤΙΣ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΧΑΡΑΓΜΑ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 14:11 και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας των αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
καιCONJ
οT-NSM
καπνοςN-NSM
οT-GSM
βασανισμοςN-GSM
αυτοςF-GPM
ειςPREP-A
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αναβαινωV-PAI-3S
καιCONJ
ουADV
εχωV-PAI-3P
αναπαυσιςN-ASF
ημεραN-GSF
καιCONJ
νυξN-GSF
οT-NPM
προσκυνεωV-PAP-NPM
οT-ASN
θηριονN-ASN
καιCONJ
οT-ASF
εικωνN-ASF
αυτοςF-GSN
καιCONJ
ειPRT
τιςX-NSM
λαμβανωV-PAI-3S
οT-ASN
χαραγμαN-ASN
οT-GSN
ονομαN-GSN
αυτοςF-GSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 14:11 AND THE SMOKE THE PAIN THEM THROUGHOUT AGES THE AGES RISES AND NOT DO HAVE REST DAY OR NIGHT THE BOWING TO THE BEAST OR THE IMAGE IT OR IF ANYONE RECEIVES THE MARK THE NAME IT
Rev 14:11 And the smoke [of] the pain [of] them rises throughout [the] ages [of] the ages. And the [men] bowing to the beast or the image [of] it, or if anyone receives the mark [of] the name [of] it—[they] do not have rest day or night.
12
Rev 14:12 ΩΔΕ Η ΥΠΟΜΟ(ΝΗ) ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΣΤΙ‾ ΤΩΝ ΤΗΡΟΥΝΤΩΝ ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΙΥ
Rev 14:12 ωδε η υπομονη των αγιων εστιν των τηρουντων τας εντολας του θεου και την πιστιν ιησου
ωδεADV
οT-NSF
υπομονηN-NSF
οT-GPM
αγιοςA-GPM
ειμιV-PAI-3S
οT-GPM
τηρεωV-PAP-GPM
οT-APF
εντοληN-APF
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-ASF
πιστιςN-ASF
ιησουςN-GSM
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 14:12 HERE THE PERSEVERANCE THE PURE IS THE OBEYING THE COMMANDS THE GOD AND THE BELIEVING JESUS
Rev 14:12 The perseverance [of] the pure [men] obeying the commands [of] God and the believing [in] Jesus is here.”
13
Rev 14:13 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΣ ΛΕΓΟΥΣΗΣ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΓΡΑΨΟ‾ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΝΕΚΡΟΙ ΟΙ ΕΝ ΚΩ ΑΠΟΘΝΗΣΚΟΝΤΕΣ ΑΠ ΑΡΤΙ ΝΑΙ ΛΕΓΕΙ ΤΟ ΠΝΑ ΙΝΑ ΑΝΑΠΑΗΣΟΝΤΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΚΟΠΩ‾ ΑΥΤΩΝ ΤΑ ΓΑΡ ΕΡΓΑ ΑΥΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΙ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ
Rev 14:13 και ηκουσα φωνης λεγουσης εκ του ουρανου γραψον μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απ αρτι ναι λεγει το πνευμα ινα αναπαησονται εκ των κοπων αυτων τα γαρ εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-GSF
λεγωV-PAP-GSF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
γραφωV-1AAM-2S
μακαριοςA-NPM
οT-NPM
νεκροςA-NPM
οT-NPM
ενPREP-D
κυριοςN-DSM
αποθνησκωV-PAP-NPM
αποPREP-G
αρτιADV
ναιADV
λεγωV-PAI-3S
οT-NSN
πνευμαN-NSN
ιναCONJ
αναπαυωV-2FPI-3P
εκPREP-G
οT-GPM
κοποςN-GPM
αυτοςF-GPM
οT-NPN
γαρCONJ
εργονN-NPN
αυτοςF-GPM
ακολουθεωV-PAI-3S
μεταPREP-G
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Adverb
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 14:13 AND HEAR VOICE SAYING FROM THE HEAVEN WRITE PRIVILEGED THE DEAD THE IN MASTER DYING AFTER NOW YES SAYS THE SPIRIT SO WILL BE RESTED FROM THE LABORS THEM THE SINCE ACTIONS THEM FOLLOW WITH THEM
Rev 14:13 And [I] hear [a] voice from the heaven saying, “Write, ‘The dead [men] dying in [the] master after now [are] privileged.’ The Spirit says, ‘Yes, so [they] will be rested from the labors [of] them, since the actions [of] them follow with them.’”
14
Rev 14:14 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΝΕΦΕΛΗ ΛΕΥΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΝΕΦΕΛΗΝ ΚΑΘΗΜΕΝΟΝ ΟΜΟΙΟΝ ΥΙΟ‾ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΧΟ‾ ΕΠΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΑΥΤΟΥ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΧΡΥΣΟΥΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΑΥΤΟΥ ΔΡΕΠΑΝΟΝ ΟΞΥ
Rev 14:14 και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενον ομοιον υιον ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
νεφεληN-NSF
λευκοςA-NSF
καιCONJ
επιPREP-A
οT-ASF
νεφεληN-ASF
καθημαιV-PEP-ASM
ομοιοςA-ASM
υιοςN-ASM
ανθρωποςN-GSM
εχωV-PAP-NSM
επιPREP-G
οT-GSF
κεφαληN-GSF
αυτοςF-GSM
στεφανοςN-ASM
χρυσουςA-ASM
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DSF
χειρN-DSF
αυτοςF-GSM
δρεπανονN-ASN
οξυςA-ASN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Rev 14:14 AND LOOK CLOUD WHITE AND ON THE CLOUD SITTING LIKE SON MAN HAVING ON THE HEAD HIM CROWN GOLD AND IN THE HAND HIM SICKLE SHARP
Rev 14:14 And look! [There is a] white cloud, and [I see someone] like [a] son [of] man sitting on the cloud [and] having [a] gold crown on the head [of] him and [a] sharp sickle in the hand [of] him.
15
Rev 14:15 ΚΑΙ ΑΛΛΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΞΗΛΘΕΝ ΕΚ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΑΥΤΟΥ ΚΡΑΖΩ‾ ΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΤΩ ΚΑΘΗΜΕΝΩ ΕΠΙ ΤΗΣ ΝΕΦΕΛΗΣ ΠΕΜΨΟΝ ΤΟ ΔΡΕΠΑΝΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΘΕΡΙΣΟΝ ΟΤΙ ΗΛΘΕΝ Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΘΕΡΙΣ(ΜΟΥ) ΟΤΙ ΕΞΗΡΑΝΘΗ Ο ΘΕΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 14:15 και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου αυτου κραζων εν φωνη μεγαλη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν η ωρα του θερισμου οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
καιCONJ
αλλοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
εξερχομαιV-2AAI-3S
εκPREP-G
οT-GSM
ναοςN-GSM
αυτοςF-GSM
κραζωV-PAP-NSM
ενPREP-D
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
οT-DSM
καθημαιV-PEP-DSM
επιPREP-G
οT-GSF
νεφεληN-GSF
πεμπωV-1AAM-2S
οT-ASN
δρεπανονN-ASN
συP-2GS
καιCONJ
θεριζωV-1AAM-2S
οτιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSF
ωραN-NSF
οT-GSM
θερισμοςN-GSM
οτιCONJ
ξηραινωV-1API-3S
οT-NSM
θερισμοςN-NSM
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 14:15 AND ANOTHER ANGEL COMES OUT OF THE TEMPLE HIM SHOUTING WITH VOICE LOUD THE SITTING ON THE CLOUD SEND THE SICKLE YOU AND HARVEST BECAUSE COMES THE HOUR THE HARVEST BECAUSE IS DRIED THE HARVEST THE EARTH
Rev 14:15 And another angel comes out of the temple [of] him shouting with [a] loud voice [to] the [one] sitting on the cloud, “Send the sickle [of] you, and harvest because the hour [of] the harvest comes because the harvest [of] the earth is dried!”
16
Rev 14:16 ΚΑΙ ΕΒΑΛΕΝ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΝΕΦΕΛΗΣ ΤΟ ΔΡΕΠΑΝΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΕΘΕΡΙΣΘΗ Η ΓΗ
Rev 14:16 και εβαλεν ο καθημενος επι της νεφελης το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3S
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
επιPREP-G
οT-GSF
νεφεληN-GSF
οT-ASN
δρεπανονN-ASN
αυτοςF-GSM
επιPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
θεριζωV-1API-3S
οT-NSF
γηN-NSF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Rev 14:16 AND THROWS THE SITTING ON THE CLOUD THE SICKLE HIM TO THE EARTH AND IS HARVESTED THE EARTH
Rev 14:16 And the [one] sitting on the cloud throws the sickle [of] him to the earth, and the earth is harvested.
17
Rev 14:17 ΚΑΙ ΑΛΛΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΞΗΛΘΕΝ ΕΚ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΤΟΥ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΕΧΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΔΡΕΠΑΝΟΝ ΟΞΥ
Rev 14:17 και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
καιCONJ
αλλοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
εξερχομαιV-2AAI-3S
εκPREP-G
οT-GSM
ναοςN-GSM
οT-GSM
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
εχωV-PAP-NSM
καιCONJ
αυτοςF-NSM
δρεπανονN-ASN
οξυςA-ASN
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Rev 14:17 AND ANOTHER ANGEL COMES OUT OF THE TEMPLE THE IN THE HEAVEN HAVING AND HE SICKLE SHARP
Rev 14:17 And another angel comes out of the temple in the heaven, and he [is] having [a] sharp sickle.
18
Rev 14:18 ΚΑΙ ΑΛΛΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΞΗΛΘΕΝ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΧΩ‾ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΠΙ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΕΦΩ(ΝΗ)ΣΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΤΩ ΕΧΟΝΤΙ ΤΟ ΔΡΕΠΑΝΟΝ ΤΟ ΟΞΥ ΛΕΓΩΝ ΠΕΜΨΟΝ ΤΟ ΔΡΕΠΑΝΟΝ ΣΟΥ ΤΟ ΟΞΥ ΚΑΙ ΤΡΥΓΗΣΟΝ ΤΟΥΣ ΒΟΤΡΥΑΣ ΤΗΣ ΑΜΠΕΛΟΥ ΤΗΣ ΓΗΣ ΟΤΙ ΗΚΜΑΣΑΝ ΑΙ ΣΤΑΦΥΛΑΙ ΑΥΤΗΣ
Rev 14:18 και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του θυσιαστηριου εχων εξουσιαν επι του πυρος και εφωνησεν φωνη μεγαλη τω εχοντι το δρεπανον το οξυ λεγων πεμψον το δρεπανον σου το οξυ και τρυγησον τους βοτρυας της αμπελου της γης οτι ηκμασαν αι σταφυλαι αυτης
καιCONJ
αλλοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
εξερχομαιV-2AAI-3S
εκPREP-G
οT-GSN
θυσιαστηριονN-GSN
εχωV-PAP-NSM
εξουσιαN-ASF
επιPREP-G
οT-GSN
πυρN-GSN
καιCONJ
φωνεωV-1AAI-3S
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
οT-DSM
εχωV-PAP-DSM
οT-ASN
δρεπανονN-ASN
οT-ASN
οξυςA-ASN
λεγωV-PAP-NSM
πεμπωV-1AAM-2S
οT-ASN
δρεπανονN-ASN
συP-2GS
οT-ASN
οξυςA-ASN
καιCONJ
τρυγαωV-1AAM-2S
οT-APM
βοτρυςN-APM
οT-GSF
αμπελοςN-GSF
οT-GSF
γηN-GSF
οτιCONJ
ακμαζωV-1AAI-3P
οT-NPF
σταφυληN-NPF
αυτοςF-GSF
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 14:18 AND ANOTHER ANGEL COMES OUT OF THE ALTAR HAVING AUTHORITY OVER THE FIRE AND SHOUTS VOICE LOUD THE HAVING THE SICKLE THE SHARP SAYING SEND THE SICKLE YOU THE SHARP AND GATHER THE CLUSTERS THE GRAPEVINE THE EARTH BECAUSE RIPEN THE GRAPES IT
Rev 14:18 And another angel having authority over fire comes out of the altar, and [he] shouts [with a] loud voice [to] the [one] having the sharp sickle saying, “Send the sharp sickle [of] you, and gather the clusters [of] the grapevine [of] the earth because the grapes [of] it ripen!”
19
Rev 14:19 ΚΑΙ ΕΒΑΛΕΝ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΤΟ ΔΡΕΠΑΝΟ‾ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΕΤΡΥΓΗΣΕΝ ΤΗ‾ ΑΜΠΕΛΟΝ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΕΒΑΛΕΝ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΛΗΝΟΝ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛΗ‾
Rev 14:19 και εβαλεν ο αγγελος το δρεπανον αυτου επι της γης και ετρυγησεν την αμπελον της γης και εβαλεν εις την ληνον του θυμου του θεου την μεγαλην
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3S
οT-NSM
αγγελοςN-NSM
οT-ASN
δρεπανονN-ASN
αυτοςF-GSM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
τρυγαωV-1AAI-3S
οT-ASF
αμπελοςN-ASF
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
ληνοςN-ASF
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-ASF
μεγαςA-ASF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Rev 14:19 AND THROWS THE ANGEL THE SICKLE HIM TO THE EARTH AND GATHERS THE GRAPEVINE THE EARTH AND THROWS INTO THE WINEPRESS THE RAGE THE GOD THE LARGE
Rev 14:19 And the angel throws the sickle [of] him to the earth, and [he] gathers the grapevine [of] the earth, and [he] throws [it] into the large winepress [of] the rage [of] God.
20
Rev 14:20 ΚΑΙ ΕΠΑΤΗΘΗ Η ΛΗΝΟΣ ΕΞΩ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΚΑΙ ΕΞΗΛΘΕ‾ ΑΙΜΑ ΕΚ ΤΗΣ ΛΗΝΟΥ ΑΧΡΙ ΤΩΝ ΧΑΛΙΝΩ‾ ΤΩΝ ΙΠΠΩΝ ΑΠΟ ΣΤΑΔΙΩΝ ΧΙΛΙΩΝ ΕΞΑΚΟΣΙΩΝ
Rev 14:20 και επατηθη η ληνος εξω της πολεως και εξηλθεν αιμα εκ της ληνου αχρι των χαλινων των ιππων απο σταδιων χιλιων εξακοσιων
καιCONJ
πατεωV-1API-3S
οT-NSF
ληνοςN-NSF
εξωADV
οT-GSF
πολιςN-GSF
καιCONJ
εξερχομαιV-2AAI-3S
αιμαN-NSN
εκPREP-G
οT-GSF
ληνοςN-GSF
αχριPREP-G
οT-GPM
χαλινοςN-GPM
οT-GPM
ιπποςN-GPM
αποPREP-G
σταδιονN-GPM
χιλιοιA-GPM
εξακοσιοιA-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Rev 14:20 AND IS STOMPED THE WINEPRESS OUTSIDE THE CITY AND GOES BLOOD OUT OF THE WINEPRESS UP TO THE BRIDLES THE HORSES FOR STADIA THOUSAND SIX HUNDRED
Rev 14:20 And the winepress is stomped outside the city, and blood goes out of the winepress up to the bridles [of] horses for [one] thousand six hundred stadia.
1
Rev 15:1 ΚΑΙ ΙΔΟΝ ΑΛΛΟ ΣΗΜΙΟΝ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΜΕΓΑ ΚΑΙ ΘΑΥΜΑΣΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΕΠΤΑ ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΛΗΓΑΣ ΕΠΤΑ ΤΑΣ ΕΣΧΑΤΑΣ ΟΤΙ ΕΝ ΑΥΤΑΙΣ ΕΤΕΛΕΣΘΗ Ο ΘΥΜΟΣ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 15:1 και ειδον αλλο σημειον εν τω ουρανω μεγα και θαυμαστον αγγελους επτα εχοντας πληγας επτα τας εσχατας οτι εν αυταις ετελεσθη ο θυμος του θεου
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASN
σημειονN-ASN
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
μεγαςA-ASN
καιCONJ
θαυμαστοςA-ASN
αγγελοςN-APM
επταA-IND
εχωV-PAP-APM
πληγηN-APF
επταA-IND
οT-APF
εσχατοςA-APF
οτιCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DPF
τελεωV-1API-3S
οT-NSM
θυμοςN-NSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 15:1 AND SEE ANOTHER SIGN IN THE HEAVEN MAJOR AND AMAZING ANGELS SEVEN HAVING PLAGUES SEVEN THE LAST BECAUSE BY THEM IS FINISHED THE RAGE THE GOD
Rev 15:1 And [I] see another major and amazing sign in the heavenseven angels having the seven last plagues, because the rage [of] God is finished by them.
2
Rev 15:2 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΩΣ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΥΑΛΙΝΗΝ ΜΕΜΙΓΜΕΝΗ‾ ΠΥΡΙ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΝΙΚΩΝΤΑΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΙΚΟΝΟΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΩΤΑΣ ΕΠΙ Τ(ΗΝ) ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΤΗΝ ΥΑΛΙΝΗΝ ΕΧΟΝΤΑΣ ΚΙΘΑΡΑΣ ΚΥ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 15:2 και ειδον ως θαλασσαν υαλινην μεμιγμενην πυρι και τους νικωντας εκ του θηριου και της εικονος αυτου και εκ του αριθμου του ονοματος αυτου εστωτας επι την θαλασσαν την υαλινην εχοντας κιθαρας κυριου του θεου
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
ωςADV
θαλασσαN-ASF
υαλινοςA-ASF
μιγνυμιV-1REP-ASF
πυρN-DSN
καιCONJ
οT-APM
νικαωV-PAP-APM
εκPREP-G
οT-GSN
θηριονN-GSN
καιCONJ
οT-GSF
εικωνN-GSF
αυτοςF-GSN
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSM
αριθμοςN-GSM
οT-GSN
ονομαN-GSN
αυτοςF-GSN
ιστημιV-2RAP-APM
επιPREP-A
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
οT-ASF
υαλινοςA-ASF
εχωV-PAP-APM
κιθαραN-APF
κυριοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 15:2 AND SEE LIKE SEA CLEAR HAVING BEEN MIXED FIRE AND THE HAVING VICTORY OVER THE BEAST AND THE IMAGE IT AND OVER THE NUMBER THE NAME IT HAVING STOOD ON THE SEA THE CLEAR HAVING HARPS MASTER THE GOD
Rev 15:2 And [I] see [something] like [a] clear sea having been mixed [with] fire and the [men] having victory over the beast and the image [of] it and over the number [of] the name [of] it having stood on the clear sea, having harps [from] the master, God,
3
Rev 15:3 ΚΑΙ ΑΔΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΩΔΗΝ ΜΩΥΣΕΩΣ ΤΟΥ ΔΟΥΛΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΩΔΗΝ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΜΕΓΑΛΑ ΚΑΙ ΘΑΥΜΑΣΤΑ ΤΑ ΕΡΓΑ ΣΟΥ ΚΕ Ο ΘΣ Ο ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ ΔΙΚΑΙΑΙ ΚΑΙ ΑΛΗΘΙΝΑΙ ΑΙ ΟΔΟΙ ΣΟΥ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ
Rev 15:3 και αδοντας την ωδην μωυσεως του δουλου του θεου και την ωδην του αρνιου λεγοντες μεγαλα και θαυμαστα τα εργα σου κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ δικαιαι και αληθιναι αι οδοι σου βασιλευς των αιωνων
καιCONJ
αδωV-PAP-APM
οT-ASF
ωδηN-ASF
μωυσηςN-GSM
οT-GSM
δουλοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-ASF
ωδηN-ASF
οT-GSN
αρνιονN-GSN
λεγωV-PAP-NPM
μεγαςA-NPN
καιCONJ
θαυμαστοςA-NPN
οT-NPN
εργονN-NPN
συP-2GS
κυριοςN-VSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-NSM
παντοκρατωρN-NSM
δικαιοςA-NPF
καιCONJ
αληθινοςA-NPF
οT-NPF
οδοςN-NPF
συP-2GS
βασιλευςN-NSM
οT-GPM
αιωνN-GPM
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 15:3 AND SINGING THE SONG MOSES THE SERVANT THE GOD AND THE SONG THE YOUNG LAMB SAYING STRONG AND AMAZING THE ACTIONS YOU MASTER THE GOD THE ALL POWER RIGHT AND TRUE THE WAYS YOU KING THE AGES
Rev 15:3 and singing the song [of] Moses, the servant [of] God, and the song [of] the young lamb. [They are] saying, “Master, God, the all power, the actions [of] you [are] strong and amazing. King [of] the ages, the ways [of] you [are] right and true.
4
Rev 15:4 ΤΙΣ ΣΕ ΟΥ ΦΟΒΗΘΗ ΚΕ ΚΑΙ ΔΟΞΑΣΗ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΟΥ ΟΤΙ ΜΟΝΟΣ ΟΣΙΟΣ ΟΤΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘ(ΝΗ) ΗΞΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΥΣΙΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΣΟΥ ΟΤΙ ΔΙϏΩΜΑΤΑ ΕΝΩΠΙΟ‾ ΣΟΥ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗΣΑΝ
Rev 15:4 τις σε ου φοβηθη κυριε και δοξαση το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι δικαιωματα ενωπιον σου εφανερωθησαν
τιςI-NSM
συP-2AS
ουADV
φοβεωV-1APS-3S
κυριοςN-VSM
καιCONJ
δοξαζωV-1AAS-3S
οT-ASN
ονομαN-ASN
συP-2GS
οτιCONJ
μονοςA-NSM
οσιοςA-NSM
οτιCONJ
παςA-NPN
οT-NPN
εθνοςN-NPN
ηκωV-1FAI-3P
καιCONJ
προσκυνεωV-1FAI-3P
ενωπιονA-ASN
συP-2GS
οτιCONJ
δικαιωμαN-NPN
ενωπιονA-ASN
συP-2GS
φανεροωV-1API-3P
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 15:4 WHO YOU NOT MAY FEAR MASTER AND MAY GIVE RECOGNITION TO THE NAME YOU BECAUSE ONLY RIGHT SO ALL THE NATIONS WILL COME AND WILL BOW IN FRONT YOU BECAUSE RIGHT ACTIONS IN FRONT YOU ARE SHOWN
Rev 15:4 Master, who may not fear you, and may [he not] give recognition to the name [of] you? Because only [you are] right so all the nations will come, and [they] will bow in front [of] you because right actions are shown in front [of] you.”
5
Rev 15:5 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΕΙΔΟΝ ΚΑΙ ΗΝΥΓΗ Ο ΝΑΟΣ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΤΟΥ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ
Rev 15:5 και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
καιCONJ
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
ειδονV-2AAI-1S
καιCONJ
ανοιγωV-2API-3S
οT-NSM
ναοςN-NSM
οT-GSF
σκηνηN-GSF
οT-GSN
μαρτυριονN-GSN
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
Conjunction
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Rev 15:5 AND AFTER THESE LOOK AND IS OPENED THE TEMPLE THE TENT THE TESTIMONY IN THE HEAVEN
Rev 15:5 And after these [events I] look, and the temple [of] the tent [of] testimony in the heaven is opened.
6
Rev 15:6 ΚΑΙ ΕΞΗΛΘΟΝ ΟΙ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΟΙ ΕΧΟΝΤΕΣ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΠΛΗΓΑΣ ΕΚ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΕΝΔΕΔΥΜΕΝΟΙ ΚΑΘΑΡΟΥΣ ΛΙΝΟΥΣ ΛΑΜΠΡΟΥΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΖΩΣΜΕΝΟΙ ΠΕΡΙ ΤΑ ΣΤΗΘΗ ΖΩΝΑΣ ΧΡΥΣΑΣ
Rev 15:6 και εξηλθον οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα πληγας εκ του ναου ενδεδυμενοι καθαρους λινους λαμπρους και περιεζωσμενοι περι τα στηθη ζωνας χρυσας
καιCONJ
εξερχομαιV-2AAI-3P
οT-NPM
επταA-IND
αγγελοςN-NPM
εχωV-PAP-NPM
οT-APF
επταA-IND
πληγηN-APF
εκPREP-G
οT-GSM
ναοςN-GSM
ενδυωV-1REP-NPM
καθαροςA-APM
λινουςA-APM
λαμπροςA-APM
καιCONJ
περιζωννυμιV-1REP-NPM
περιPREP-A
οT-APN
στηθοςN-APN
ζωνηN-APF
χρυσουςA-APF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Rev 15:6 AND COME THE SEVEN ANGELS HAVING THE SEVEN PLAGUES OUT OF THE TEMPLE HAVING WORN CLEAN LINEN BRIGHT AND HAVING BEEN TIED AROUND THE CHESTS SASHES GOLD
Rev 15:6 And the seven angels having the seven plagues come out of the temple having worn bright, clean linen and having been tied around the chests [with] gold sashes.
7
Rev 15:7 ΚΑΙ Ε‾ ΕΚ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩ‾ ΖΩΩΝ ΕΔΩΚΕΝ ΤΟΙΣ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΟΙΣ ΦΙΑΛΑΣ ΧΡΥΣΑΣ ΓΕΜΟΥΣΑΣ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΖΩΝΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗΝ
Rev 15:7 και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν τοις επτα αγγελοις φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
καιCONJ
ειςA-NSN
εκPREP-G
οT-GPN
τεσσαρεςA-GPN
ζωονN-GPN
διδωμιV-1AAI-3S
οT-DPM
επταA-IND
αγγελοςN-DPM
φιαληN-APF
χρυσουςA-APF
γεμωV-PAP-APF
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSM
ζαωV-PAP-GSM
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Rev 15:7 AND ONE OF THE FOUR CREATURES GIVES THE SEVEN ANGELS BOWLS GOLD BEING FULL THE RAGE THE GOD THE LIVING THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES
Rev 15:7 And one of the four creatures gives [to] the seven angels gold bowls being full [of] the rage [of] the God living throughout the ages [of] the ages. Yes!
8
Rev 15:8 ΚΑΙ ΕΓΕΜΙΣΘΗ Ο ΝΑΟΣ ΚΑΠΝΟΥ ΕΚ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΤΟΥ ΘΥ Ϗ ΕΚ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΟΥΔΙΣ ΗΔΥΝΑΤΟ ΕΙΣ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ ΑΧΡΙ ΤΕΛΕΣΘΩΣΙΝ ΑΙ ΕΠΤΑ ΠΛΗΓΑΙ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΩΝ
Rev 15:8 και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις ηδυνατο εις τον ναον εισελθειν αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων
καιCONJ
γεμιζωV-1API-3S
οT-NSM
ναοςN-NSM
καπνοςN-GSM
εκPREP-G
οT-GSF
δοξαN-GSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSF
δυναμιςN-GSF
αυτοςF-GSM
καιCONJ
ουδειςA-NSM
δυναμαιV-IEI-3S
ειςPREP-A
οT-ASM
ναοςN-ASM
εισερχομαιV-2AAN
αχριCONJ
τελεωV-1APS-3P
οT-NPF
επταA-IND
πληγηN-NPF
οT-GPM
επταA-IND
αγγελοςN-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 15:8 AND IS FILLED THE TEMPLE SMOKE FROM THE MAGNIFICENCE THE GOD AND FROM THE POWER HIM AND NO WAS ABLE INTO THE TEMPLE TO ENTER UNTIL MAY BE FINISHED THE SEVEN PLAGUES THE SEVEN ANGELS
Rev 15:8 And the temple is filled [with] smoke from the magnificence [of] God and from the power [of] him, and no [one] was able to enter into the temple until the seven plagues [of] the seven angels may be finished.
1
Rev 16:1 Ϗ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΕΚ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΛΕΓΟΥΣΗΣ ΤΟΙΣ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΟΙΣ ΥΠΑΓΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΚΧΕΕΤΑΙ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΦΙΑΛΑΣ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΓΗΝ
Rev 16:1 και ηκουσα φωνης μεγαλης εκ του ναου λεγουσης τοις επτα αγγελοις υπαγετε και εκχεετε τας επτα φιαλας του θυμου του θεου εις την γην
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-GSF
μεγαςA-GSF
εκPREP-G
οT-GSM
ναοςN-GSM
λεγωV-PAP-GSF
οT-DPM
επταA-IND
αγγελοςN-DPM
υπαγωV-PAM-2P
καιCONJ
εκχεωV-PAM-2P
οT-APF
επταA-IND
φιαληN-APF
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 16:1 AND HEAR VOICE LOUD FROM THE TEMPLE SAYING THE SEVEN ANGELS GO AND POUR OUT THE SEVEN BOWLS THE RAGE THE GOD ON THE EARTH
Rev 16:1 And [I] hear [a] loud voice from the temple saying [to] the seven angels, “Go, and pour out the seven bowls [of] the rage [of] God on the earth.”
2
Rev 16:2 ΚΑΙ ΑΠΗΛΘΕΝ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΚΑΙ ΕΞΕΧΕΕ‾ ΤΗΝ ΦΙΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΛΚΟΣ ΠΟΝΗΡΟΝ ΚΑΙ ΚΑΚΟΝ ΕΠΙ ΤΟΥΣ Α‾ΘΡΩΠΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΧΟ‾ΤΑΣ ΤΟ ΧΑΡΑΓΜΑ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΑΥΤΟΥ
Rev 16:2 και απηλθεν ο πρωτος και εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την γην και εγενετο ελκος πονηρον και κακον επι τους ανθρωπους τους εχοντας το χαραγμα του θηριου και τους προσκυνουντας την εικονα αυτου
καιCONJ
απερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSM
πρωτοςA-NSM
καιCONJ
εκχεωV-1AAI-3S
οT-ASF
φιαληN-ASF
αυτοςF-GSM
ειςPREP-A
οT-ASF
γηN-ASF
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
ελκοςN-NSN
πονηροςA-NSN
καιCONJ
κακοςA-NSN
επιPREP-A
οT-APM
ανθρωποςN-APM
οT-APM
εχωV-PAP-APM
οT-ASN
χαραγμαN-ASN
οT-GSN
θηριονN-GSN
καιCONJ
οT-APM
προσκυνεωV-PAP-APM
οT-ASF
εικωνN-ASF
αυτοςF-GSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 16:2 SO GOES THE FIRST AND POURS OUT THE BOWL HIM ON THE EARTH AND COMES SORE PAINFUL AND BAD ON THE MEN THE HAVING THE MARK THE BEAST AND THE BOWING TO THE IMAGE IT
Rev 16:2 So the first [angel] goes, and [he] pours out the bowl [of] him on the earth, and [a] painful and bad sore comes on the men having the mark [of] the beast and [on] the [men] bowing to the image [of] it.
3
Rev 16:3 Ϗ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΕΞΕΧΕΕ‾ ΤΗ‾ ΦΙΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΙΜΑ ΩΣΙ ΝΕΚΡΟΥ ΚΑΙ ΠΑΣΑ ΨΥΧΗ ΖΩΣΑ ΑΠΕΘΑΝΕΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ
Rev 16:3 και ο δευτερος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ωσει νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν επι της θαλασσης
καιCONJ
οT-NSM
δευτεροςA-NSM
εκχεωV-1AAI-3S
οT-ASF
φιαληN-ASF
αυτοςF-GSM
ειςPREP-A
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
αιμαN-NSN
ωσειADV
νεκροςA-GSM
καιCONJ
παςA-NSF
ψυχηN-NSF
ζαωV-PAP-NSF
αποθνησκωV-2AAI-3S
επιPREP-G
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 16:3 AND THE SECOND POURS OUT THE BOWL HIM INTO THE SEA AND BECOMES BLOOD LIKE DEAD AND EVERY LIFE LIVING DIES IN THE SEA
Rev 16:3 And the second [angel] pours out the bowl [of] him into the sea, and [it] becomes blood like [the blood of a] dead [man], and every life living in the sea dies.
4
Rev 16:4 ΚΑΙ Ο ΤΡΙΤΟΣ ΕΞΕΧΕΕΝ ΤΗΝ ΦΙΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΠΟΤΑΜΟΥΣ ΚΑΙ ΤΑΣ ΠΗΓΑΣ ΤΩΝ ΥΔΑΤΩ‾ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΙΜΑ
Rev 16:4 και ο τριτος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τους ποταμους και τας πηγας των υδατων και εγενετο αιμα
καιCONJ
οT-NSM
τριτοςA-NSM
εκχεωV-1AAI-3S
οT-ASF
φιαληN-ASF
αυτοςF-GSM
επιPREP-A
οT-APM
ποταμοςN-APM
καιCONJ
οT-APF
πηγηN-APF
οT-GPN
υδωρN-GPN
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
αιμαN-NSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 16:4 AND THE THIRD POURS OUT THE BOWL HIM IN THE RIVERS AND THE SPRINGS THE WATERS AND BECOMES BLOOD
Rev 16:4 And the third [angel] pours out the bowl [of] him in the rivers and the springs [of] the waters, and [it] becomes blood.
5
Rev 16:5 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΤΩΝ ΥΔΑΤΩ‾ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣ ΕΙ Ο ΩΝ ΚΑΙ Ο ΗΝ Ο ΟΣΙΟΣ ΟΤΙ ΤΑΥΤΑ ΕΚΡΙΝΑΣ
Rev 16:5 και ηκουσα του αγγελου των υδατων λεγοντος δικαιος ει ο ων και ο ην ο οσιος οτι ταυτα εκρινας
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
οT-GSM
αγγελοςN-GSM
οT-GPN
υδωρN-GPN
λεγωV-PAP-GSM
δικαιοςA-NSM
ειμιV-PAI-2S
οT-NSM
ειμιV-PAP-NSM
καιCONJ
οT-NSM
ειμιV-IAI-3S
οT-NSM
οσιοςA-NSM
οτιCONJ
ουτοςD-APN
κρινωV-1AAI-2S
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Rev 16:5 AND HEAR THE ANGEL THE WATERS SAYING RIGHT ARE THE BEING AND THE WAS THE CORRECT BECAUSE THESE DECIDE
Rev 16:5 And [I] hear the angel [of] the waters saying, “The [one who is] being, and the [one who] was [being], [and] the [one who is] correct, [you] are right because [you] decide these [actions].
6
Rev 16:6 ΟΤΙ ΑΙΜΑΤΑ ΑΓΙΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΕΞΕΧΕΑΝ ΚΑΙ ΑΙΜΑ ΕΔΩΚΑΣ ΑΥΤΟΙΣ ΠΙΕΙ‾ ΟΠΕΡ ΑΞΙΟΙ ΕΙΣΙΝ
Rev 16:6 οτι αιματα αγιων και προφητων εξεχεαν και αιμα εδωκας αυτοις πιειν οπερ αξιοι εισιν
οτιCONJ
αιμαN-APN
αγιοςA-GPM
καιCONJ
προφητηςN-GPM
εκχεωV-1AAI-3P
καιCONJ
αιμαN-ASN
διδωμιV-1AAI-2S
αυτοςF-DPM
πινωV-2AAN
οσπερR-ASN
αξιοςA-NPM
ειμιV-PAI-3P
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 16:6 SINCE BLOODS PURE AND PROPHETS SPILL SO BLOOD GIVE THEM TO DRINK WHICH DESERVING ARE
Rev 16:6 Since [they] spill [the] bloods [of] pure [men] and prophets so [you] give them blood to drink which [they] are deserving [to drink].”
7
Rev 16:7 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΝΑΙ ΚΕ Ο ΘΣ Ο ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ ΑΛΗΘΙΝΑΙ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΑΙ ΑΙ ΚΡΙΣΙΣ ΣΟΥ
Rev 16:7 και ηκουσα του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
οT-GSN
θυσιαστηριονN-GSN
λεγωV-PAP-GSN
ναιADV
κυριοςN-VSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-NSM
παντοκρατωρN-NSM
αληθινοςA-NPF
καιCONJ
δικαιοςA-NPF
οT-NPF
κρισιςN-NPF
συP-2GS
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Rev 16:7 AND HEAR THE ALTAR SAYING YES MASTER THE GOD THE ALL POWER TRUE AND RIGHT THE JUDGMENTS YOU
Rev 16:7 And [I] hear the altar saying, “Yes, master, God, the all power, the judgments [of] you [are] true and right.”
8
Rev 16:8 ΚΑΙ Ο ΤΕΤΑΡΤΟΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΞΕΧΕΕΝ ΤΗΝ ΦΙΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΟΝ ΗΛΙΟΝ ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΚΑΥΜΑΤΙΣΑΙ ΤΟΥΣ ΑΝΟΥΣ ΠΥΡΙ
Rev 16:8 και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι τους ανθρωπους πυρι
καιCONJ
οT-NSM
τεταρτοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
εκχεωV-1AAI-3S
οT-ASF
φιαληN-ASF
αυτοςF-GSM
επιPREP-A
οT-ASM
ηλιοςN-ASM
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSM
καυματιζωV-1AAN
οT-APM
ανθρωποςN-APM
πυρN-DSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Neuter
Rev 16:8 AND THE FOURTH ANGEL POURS OUT THE BOWL HIM ON THE SUN AND IS GIVEN IT TO SCORCH THE MEN FIRE
Rev 16:8 And the fourth angel pours out the bowl [of] him on the sun, and [authority] to scorch men [with] fire is given [to] it.
9
Rev 16:9 ΚΑΙ ΕΚΑΥΜΑΤΙΣΘΗΣΑΝ ΟΙ ΑΝΟΙ ΚΑΥΜΑ ΜΕΓΑ ΚΑΙ ΕΒΛΑΣΦΗΜΗΣΑΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΕΧΟΝΤΟΣ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΠΙ ΤΑΣ ΠΛΗΓΑΣ ΤΑΥΤΑΣ ΚΑΙ ΟΥ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ ΔΟΥΝΑΙ ΑΥΤΩ ΔΟΞΑΝ
Rev 16:9 και εκαυματισθησαν οι ανθρωποι καυμα μεγα και εβλασφημησαν το ονομα του θεου του εχοντος την εξουσιαν επι τας πληγας ταυτας και ου μετενοησαν δουναι αυτω δοξαν
καιCONJ
καυματιζωV-1API-3P
οT-NPM
ανθρωποςN-NPM
καυμαN-ASN
μεγαςA-ASN
καιCONJ
βλασφημεωV-1AAI-3P
οT-ASN
ονομαN-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSM
εχωV-PAP-GSM
οT-ASF
εξουσιαN-ASF
επιPREP-A
οT-APF
πληγηN-APF
ουτοςD-APF
καιCONJ
ουADV
μετανοεωV-1AAI-3P
διδωμιV-2AAN
αυτοςF-DSM
δοξαN-ASF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 16:9 AND ARE SCORCHED THE MEN HEAT INTENSE BUT SLANDER THE NAME THE GOD THE HAVING THE AUTHORITY OVER THE PLAGUES THESE AND NOT DO RECONSIDER TO GIVE HIM RECOGNITION
Rev 16:9 And the men are scorched [with] intense heat, but [they] slander the name [of] the God having authority over these plagues, and [they] do not reconsider to give him recognition.
10
Rev 16:10 ΚΑΙ Ο ΠΕΜΠΤΟΣ ΕΞΕΧΕΕΝ ΤΗΝ ΦΙΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΟΝ ΘΡΟΝΟΝ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΑΥΤΟΥ ΕΣΚΟΤΙΣΜΕΝΗ ΚΑΙ ΕΜΑΣΩ‾ΤΟ ΤΑΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΥΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΟΝΟΥ
Rev 16:10 και ο πεμπτος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον θρονον του θηριου και εγενετο η βασιλεια αυτου εσκοτισμενη και εμασωντο τας γλωσσας αυτων απο του πονου
καιCONJ
οT-NSM
πεμπτοςA-NSM
εκχεωV-1AAI-3S
οT-ASF
φιαληN-ASF
αυτοςF-GSM
επιPREP-A
οT-ASM
θρονοςN-ASM
οT-GSN
θηριονN-GSN
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
οT-NSF
βασιλειαN-NSF
αυτοςF-GSN
σκοτιζωV-1REP-NSF
καιCONJ
μασαομαιV-IEI-3P
οT-APF
γλωσσαN-APF
αυτοςF-GPM
αποPREP-G
οT-GSM
πονοςN-GSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 16:10 AND THE FIFTH POURS OUT THE BOWL HIM ON THE THRONE THE BEAST AND BECOMES THE KINGDOM IT HAVING BEEN DARKENED AND BIT THE TONGUES THEM BECAUSE OF THE PAIN
Rev 16:10 And the fifth [angel] pours out the bowl [of] him on the throne [of] the beast, and the kingdom [of] it becomes having been darkened. And [they] bit the tongues [of] them because of pain,
11
Rev 16:11 ΚΑΙ ΕΒΛΑΣΦΗΜΗΣΑΝ ΤΟΝ ΘΝ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΚ ΤΩΝ ΠΟΝΩΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΥ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ
Rev 16:11 και εβλασφημησαν τον θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και ου μετενοησαν
καιCONJ
βλασφημεωV-1AAI-3P
οT-ASM
θεοςN-ASM
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
εκPREP-G
οT-GPM
πονοςN-GPM
αυτοςF-GPM
καιCONJ
ουADV
μετανοεωV-1AAI-3P
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 16:11 BUT SLANDER THE GOD THE HEAVEN BECAUSE OF THE PAINS THEM AND NOT DO RECONSIDER
Rev 16:11 but [they] slander the God [of] the heaven because of the pains [of] them, and [they] do not reconsider.
12
Rev 16:12 ΚΑΙ Ο ΕΚΤΟΣ ΕΞΕΧΕΕΝ ΤΗΝ ΦΙΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΟΝ ΠΟΤΑΜΟΝ ΤΟΝ ΜΕΓΑΝ ΕΥΦΡΑΤΗ‾ ΚΑΙ ΕΞΗΡΑΝΘΗ ΤΟ ΥΔΩΡ ΑΥΤΟΥ ΙΝΑ ΕΤΟΙΜΑΣΘΗ Η ΟΔΟΣ ΤΩ‾ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΤΩΝ ΑΠΟ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΗΛΙΟΥ
Rev 16:12 και ο εκτος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν ευφρατην και εξηρανθη το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολης ηλιου
καιCONJ
οT-NSM
εκτοςA-NSM
εκχεωV-1AAI-3S
οT-ASF
φιαληN-ASF
αυτοςF-GSM
επιPREP-A
οT-ASM
ποταμοςN-ASM
οT-ASM
μεγαςA-ASM
ευφρατηςN-ASM
καιCONJ
ξηραινωV-1API-3S
οT-NSN
υδωρN-NSN
αυτοςF-GSM
ιναCONJ
ετοιμαζωV-1APS-3S
οT-NSF
οδοςN-NSF
οT-GPM
βασιλευςN-GPM
οT-GPM
αποPREP-G
ανατοληN-GSF
ηλιοςN-GSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 16:12 AND THE SIXTH POURS OUT THE BOWL HIM IN THE RIVER THE LARGE EUPHRATES AND IS DRIED UP THE WATER IT SO MAY BE PREPARED THE ROAD THE KINGS THE FROM RISING SUN
Rev 16:12 And the sixth [angel] pours out the bowl [of] him in the large Euphrates River, and the water [of] it is dried up so [a] road [for] the kings from [the] rising [of the] sun may be prepared.
13
Rev 16:13 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΔΡΑΚΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΟΥ ΠΝΑΤΑ ΤΡΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΑ ΩΣΕΙ ΒΑΤΡΑΧΟΙ
Rev 16:13 και εδοθη εκ του στοματος του δρακοντος και εκ του στοματος του θηριου και εκ του στοματος του ψευδοπροφητου πνευματα τρια ακαθαρτα ωσει βατραχοι
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
οT-GSM
δρακωνN-GSM
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
οT-GSN
θηριονN-GSN
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
οT-GSM
ψευδοπροφητηςN-GSM
πνευμαN-NPN
τρειςA-NPN
ακαθαρτοςA-NPN
ωσειADV
βατραχοςN-NPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Rev 16:13 AND ARE PRODUCED FROM THE MOUTH THE DRAGON AND FROM THE MOUTH THE BEAST AND FROM THE MOUTH THE FALSE PROPHET SPIRITS THREE UNCLEAN LIKE FROGS
Rev 16:13 And three unclean spirits like frogs are produced from the mouth [of] the dragon and from the mouth [of] the beast and from the mouth [of] the false prophet.
14
Rev 16:14 ΕΙΣΙΝ ΓΑΡ ΠΝΑΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΠΟΙΟΥΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΚΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ ΟΛΗΣ ΣΥΝΑΓΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟΝ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΟΡΟΣ
Rev 16:14 εισιν γαρ πνευματα δαιμονιων ποιουντα σημεια εκπορευονται εις τους βασιλεις της οικουμενης ολης συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον της ημερας της μεγαλης του θεου του παντοκρατορος
ειμιV-PAI-3P
γαρCONJ
πνευμαN-NPN
δαιμονιονN-GPN
ποιεωV-PAP-NPN
σημειονN-APN
εκπορευομαιV-PEI-3P
ειςPREP-A
οT-APM
βασιλευςN-APM
οT-GSF
οικουμενηN-GSF
ολοςA-GSF
συναγωV-2AAN
αυτοςF-APM
ειςPREP-A
οT-ASM
πολεμοςN-ASM
οT-GSF
ημεραN-GSF
οT-GSF
μεγαςA-GSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSM
παντοκρατωρN-GSM
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 16:14 ARE SINCE SPIRITS DEMONS DOING SIGNS GO OUT TO THE KINGS THE WORLD WHOLE TO GATHER THEM FOR THE BATTLE THE DAY THE MAJOR THE GOD THE ALL POWER
Rev 16:14 Since [they] are spirits [of] demons. Doing signs [they] go out to the kings [of] the whole world to gather them for [a] battle [on] the major day [of] God, the all power.
15
Rev 16:15 ΙΔΟΥ ΕΡΧΟΜΑΙ ΩΣ ΚΛΕΠΤΗΣ ΜΑΚΑΡΙΟΣ Ο ΓΡΗΓΟΡΩΝ Ϗ ΤΗΡΩΝ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΟΥ ΙΝΑ ΜΗ ΓΥΜΝΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΗ ΚΑΙ ΒΛΕΠΩΣΙΝ ΤΗΝ ΑΣΧΗΜΟΣΥΝΗΝ ΑΥΤΟΥ
Rev 16:15 ιδου ερχομαι ως κλεπτης μακαριος ο γρηγορων και τηρων τα ιματια αυτου ινα μη γυμνος περιπατη και βλεπωσιν την ασχημοσυνην αυτου
ειδονV-2AMM-2S
ερχομαιV-PEI-1S
ωςADV
κλεπτηςN-NSM
μακαριοςA-NSM
οT-NSM
γρηγορεωV-PAP-NSM
καιCONJ
τηρεωV-PAP-NSM
οT-APN
ιματιονN-APN
αυτοςF-GSM
ιναCONJ
μηPRT
γυμνοςA-NSM
περιπατεωV-PAS-3S
καιCONJ
βλεπωV-PAS-3P
οT-ASF
ασχημοσυνηN-ASF
αυτοςF-GSM
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Particle
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 16:15 LOOK COME LIKE THIEF PRIVILEGED THE BEING ALERT AND KEEPING THE CLOTHES HIM SO NOT NAKED MAY WALK AND MAY SEE THE SHAME HIM
Rev 16:15Look! [I] come like [a] thief. [A man] being alert and keeping the clothes [of] him so [he] may not walk naked, and [so men] may [not] see the shame [of] him [is] privileged.”
16
Rev 16:16 ΚΑΙ ΣΥΝΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΣ ΤΟΠΟΝ ΤΟ‾ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΕΒΡΑΙΣΤΙ ΑΡΜΑΓΕΔΩ‾
Rev 16:16 και συνηγαγον αυτους εις τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων
καιCONJ
συναγωV-2AAI-3P
αυτοςF-APM
ειςPREP-A
τοποςN-ASM
οT-ASM
καλεωV-PEP-ASM
εβραιστιADV
αρμαγεδωνN-IND
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Indeclinable
Rev 16:16 AND GATHER THEM AT PLACE THE BEING CALLED IN HEBREW ARMAGEDDON
Rev 16:16 And [they] gather them at the place being called Armageddon in Hebrew.
17
Rev 16:17 ΚΑΙ Ο Ζ ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΞΕΧΕΕΝ ΤΗΝ ΦΙΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΕΞΗΛΘΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΚ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΛΕΓΟΥΣΑ ΓΕΓΟΝΕΝ
Rev 16:17 και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη εκ του ναου του θεου λεγουσα γεγονεν
καιCONJ
οT-NSM
εβδομοςA-NSM
αγγελοςN-NSM
εκχεωV-1AAI-3S
οT-ASF
φιαληN-ASF
αυτοςF-GSM
επιPREP-A
οT-ASM
αηρN-ASM
καιCONJ
εξερχομαιV-2AAI-3S
φωνηN-NSF
μεγαςA-NSF
εκPREP-G
οT-GSM
ναοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
λεγωV-PAP-NSF
γινομαιV-2RAI-3S
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 16:17 AND THE SEVENTH ANGEL POURS OUT THE BOWL HIM INTO THE AIR AND COMES VOICE LOUD OUT OF THE TEMPLE THE GOD SAYING HAS OCCURRED
Rev 16:17 And the seventh angel pours out the bowl [of] him into the air, and [a] loud voice comes out of the temple [of] God saying, “[It] has occurred!”
18
Rev 16:18 ΚΑΙ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΒΡΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΑΣΤΡΑΠΑΙ ΚΑΙ ΦΩΝΑΙ ΚΑΙ ΚΑΙ ΣΙΣΜΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΜΕΓΑΣ ΟΙΟΣ ΟΥΚ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΦ ΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ ΣΙΣΜΟΣ ΟΥΤΩ ΜΕΓΑΣ
Rev 16:18 και εγενοντο βρονται και αστραπαι και φωναι και σεισμος εγενετο μεγας οιος ουκ εγενετο αφ ου ανθρωποι εγενοντο επι της γης τηλικουτος σεισμος ουτω μεγας
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3P
βροντηN-NPF
καιCONJ
αστραπηN-NPF
καιCONJ
φωνηN-NPF
καιCONJ
σεισμοςN-NSM
γινομαιV-2AMI-3S
μεγαςA-NSM
οιοςR-NSM
ουADV
γινομαιV-2AMI-3S
αποPREP-G
οςR-GSM
ανθρωποςN-NPM
γινομαιV-2AMI-3P
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
τηλικουτοςD-NSM
σεισμοςN-NSM
ουτωADV
μεγαςA-NSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Rev 16:18 AND OCCUR THUNDERS AND LIGHTNINGS AND SOUNDS AND EARTHQUAKE OCCURS STRONG WHICH NOT DOES OCCUR SINCE WHICH MEN COME ON THE EARTH SO MAJOR EARTHQUAKE SO STRONG
Rev 16:18 And thunders and lightnings and sounds occur, and [a] strong earthquake occurs—[an] earthquake so strong [and] so major which does not occur since men come on the earth.
19
Rev 16:19 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ Η ΠΟΛΙΣ Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΙΣ ΤΡΙΑ ΜΕΡΗ Ϗ ΑΙ ΠΟΛΙΣ ΤΩΝ ΕΘΝΩ‾ ΕΠΕΣΑΝ ΚΑΙ ΒΑΒΥΛΩΝ Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΜΝΗΣΘΗ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΔΟΥΝΑΙ ΑΥΤΗ ΠΟΤΗΡΙΟ‾ ΟΙΝΟΥ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΗΣ ΟΡΓΗΣ
Rev 16:19 και εγενετο η πολις η μεγαλη εις τρια μερη και αι πολεις των εθνων επεσαν και βαβυλων η μεγαλη εμνησθη ενωπιον του θεου του δουναι αυτη ποτηριον οινου του θυμου της οργης
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
οT-NSF
πολιςN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
ειςPREP-A
τρειςA-APN
μεροςN-APN
καιCONJ
οT-NPF
πολιςN-NPF
οT-GPN
εθνοςN-GPN
πιπτωV-1AAI-3P
καιCONJ
βαβυλωνN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
μιμνησκομαιV-1API-3S
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSN
διδωμιV-2AAN
αυτοςF-DSF
ποτηριονN-ASN
οινοςN-GSM
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSF
οργηN-GSF
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 16:19 AND BECOMES THE CITY THE MAJOR INTO THREE PARTS AND THE CITIES THE NATIONS FALL DOWN AND BABYLON THE GREAT IS REMEMBERED IN VIEW THE GOD THE TO GIVE HER CUP WINE THE RAGE THE ANGER
Rev 16:19 And the major city becomes into three parts, and the cities [of] the nations fall down, and the great Babylon is remembered in view [of] God [for him] to give her [the] cup [of the] wine [of] the rage [of] anger.
20
Rev 16:20 ΚΑΙ ΠΑΣΑ ΝΗΣΟΣ ΕΦΥΓΕΝ ΚΑΙ ΟΡΗ ΟΥΧ ΕΥΡΕΘΗΣΑΝ
Rev 16:20 και πασα νησος εφυγεν και ορη ουχ ευρεθησαν
καιCONJ
παςA-NSF
νησοςN-NSF
φευγωV-2AAI-3S
καιCONJ
οροςN-NPN
ουADV
ευρισκωV-1API-3P
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 16:20 AND EVERY ISLAND RUNS AWAY AND MOUNTAINS NOT ARE FOUND
Rev 16:20 And every island runs away, and [the] mountains are not found.
21
Rev 16:21 ΚΑΙ ΧΑΛΑΖΑ ΜΕΓΑΛΗ ΩΣ ΤΑΛΑΝΤΙΑΙΑ ΚΑΤΑΒΑΙΝΕΙ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΑΝΟΥΣ ΚΑΙ ΕΒΛΑΣΦΗΜΗΣΑΝ ΟΙ ΑΝΟΙ ΤΟΝ ΘΝ ΕΚ ΤΗΣ ΠΛΗΓΗΣ ΤΗΣ ΧΑΛΑΖΗΣ ΟΤΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΣΤΙΝ Η ΠΛΗΓΗ ΑΥΤΗΣ ΣΦΟΔΡΑ
Rev 16:21 και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν η πληγη αυτης σφοδρα
καιCONJ
χαλαζαN-NSF
μεγαςA-NSF
ωςADV
ταλαντιαιοςA-NSF
καταβαινωV-PAI-3S
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
επιPREP-A
οT-APM
ανθρωποςN-APM
καιCONJ
βλασφημεωV-1AAI-3P
οT-NPM
ανθρωποςN-NPM
οT-ASM
θεοςN-ASM
εκPREP-G
οT-GSF
πληγηN-GSF
οT-GSF
χαλαζαN-GSF
οτιCONJ
μεγαςA-NSF
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
πληγηN-NSF
αυτοςF-GSF
σφοδραADV
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adverb
Rev 16:21 AND HAIL LARGE ABOUT WEIGHING TALENT FALLS FROM THE SKY ON THE MEN AND SLANDER THE MEN THE GOD BECAUSE OF THE PLAGUE THE HAIL BECAUSE MAJOR IS THE PLAGUE IT EXTREMELY
Rev 16:21 And large hail weighing about [a] talent falls from the sky on men, and the men slander God because of the plague [of] the hail because the plague [of] it is extremely major.
1
Rev 17:1 ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΩΝ ΤΩΝ ΕΧΟΝΤΩ‾ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΦΙΑΛΑΣ ΚΑΙ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΛΕΓΩΝ ΔΕΥΡΟ ΔΙΞΩ ΣΟΙ ΤΟ ΚΡΙΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΝΗΣ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΤΗΣ ΚΑΘΗΜΕΝΗΣ ΕΠΙ ΥΔΑΤΩΝ ΠΟΛΛΩΝ
Rev 17:1 και ηλθεν εις των επτα αγγελων των εχοντων τας επτα φιαλας και ελαλησεν μετ εμου λεγων δευρο δειξω σοι το κριμα της πορνης της μεγαλης της καθημενης επι υδατων πολλων
καιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
ειςA-NSM
οT-GPM
επταA-IND
αγγελοςN-GPM
οT-GPM
εχωV-PAP-GPM
οT-APF
επταA-IND
φιαληN-APF
καιCONJ
λαλεωV-1AAI-3S
μεταPREP-G
εγωP-1GS
λεγωV-PAP-NSM
δευροADV
δεικνυμιV-1FAI-1S
συP-2DS
οT-ASN
κριμαN-ASN
οT-GSF
πορνηN-GSF
οT-GSF
μεγαςA-GSF
οT-GSF
καθημαιV-PEP-GSF
επιPREP-G
υδωρN-GPN
πολυςA-GPN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Rev 17:1 AND COMES ONE THE SEVEN ANGELS THE HAVING THE SEVEN BOWLS AND SPEAKS TO ME SAYING HERE WILL SHOW YOU THE JUDGMENT THE PROSTITUTE THE MAJOR THE SITTING ON WATERS MANY
Rev 17:1 And one [of] the seven angels having the seven bowls comes, and [he] speaks to me saying, “[Come] here! [I] will show you the judgment [of] the major prostitute sitting on many waters
2
Rev 17:2 ΜΕΘ ΗΣ ΕΠΟΙΗΣΑ‾ ΠΟΡΝΙΑΝ ΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΕΜΕΘΥΣΘΗΣΑΝ ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΙΝΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΝΙΑΣ ΑΥΤΗΣ
Rev 17:2 μεθ ης εποιησαν πορνειαν οι βασιλεις της γης και εμεθυσθησαν οι κατοικουντες την γην εκ του οινου της πορνειας αυτης
μεταPREP-G
οςR-GSF
ποιεωV-1AAI-3P
πορνειαN-ASF
οT-NPM
βασιλευςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
μεθυσκωV-1API-3P
οT-NPM
κατοικεωV-PAP-NPM
οT-ASF
γηN-ASF
εκPREP-G
οT-GSM
οινοςN-GSM
οT-GSF
πορνειαN-GSF
αυτοςF-GSF
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 17:2 WITH WHOM DO FORNICATION THE KINGS THE EARTH AND ARE DRUNK THE LIVING ON THE EARTH ON THE WINE THE FORNICATION HER
Rev 17:2 with whom the kings [of] the earth do fornication, and the [men] living on the earth are drunk on the wine [of] the fornication [of] her.”
3
Rev 17:3 ΚΑΙ ΑΠΗΝΕΓΚΕΝ ΜΕ ΕΙΣ ΕΡΗΜΟΝ ΕΝ ΠΝΙ ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΘΗΜΕΝΗΝ ΕΠΙ ΘΗΡΙΟΝ ΚΟΚΚΙΝΟΝ ΓΕΜΟ‾ ΟΝΟΜΑΤΑ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΣ ΕΧΟΝΤΑ ΚΕΦΑΛΑΣ ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΚΕΡΑΤΑ ΔΕΚΑ
Rev 17:3 και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον γεμον ονοματα βλασφημιας εχον κεφαλας επτα και κερατα δεκα
καιCONJ
αποφερωV-1AAI-3S
εγωP-1AS
ειςPREP-A
ερημοςA-ASM
ενPREP-D
πνευμαN-DSN
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
γυνηN-ASF
καθημαιV-PEP-ASF
επιPREP-A
θηριονN-ASN
κοκκινοςA-ASN
γεμωV-PAP-ASN
ονομαN-APN
βλασφημιαN-GSF
εχωV-PAP-ASN
κεφαληN-APF
επταA-IND
καιCONJ
κεραςN-APN
δεκαA-IND
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Rev 17:3 AND CARRIES AWAY ME TO DESERTED IN SPIRIT AND SEE WOMAN SITTING ON BEAST SCARLET BEING FULL NAMES SLANDER HAVING HEADS SEVEN AND HORNS TEN
Rev 17:3 And [he] carries me away in spirit to [a] deserted [place], and [I] see [a] woman sitting on [a] scarlet beast being full [of] names [of] slander, having seven heads and ten horns.
4
Rev 17:4 ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΗΝ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΗ ΠΟΡΦΥΡΟΥ‾ ΚΑΙ ΚΟΚΚΙΝΟΝ Ϗ ΚΕΧΡΥΣΩΜΕΝΗ ΧΡΥΣΩ ΚΑΙ ΛΙΘΩ ΤΙΜΙΩ ΚΑΙ ΜΑΡΓΑΡΙΤΑΙΣ ΕΧΟΥΣΑ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΑΥΤΗΣ ΓΕΜΟ‾ ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΤΑ ΑΚΑΘΑΡΤΑ ΤΗΣ ΠΟΡΝΙΑΣ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 17:4 και η γυνη ην περιβεβλημενη πορφυρουν και κοκκινον και κεχρυσωμενη χρυσω και λιθω τιμιω και μαργαριταις εχουσα ποτηριον χρυσουν εν τη χειρι αυτης γεμον βδελυγματων και τα ακαθαρτα της πορνειας αυτης και της γης
καιCONJ
οT-NSF
γυνηN-NSF
ειμιV-IAI-3S
περιβαλλωV-1REP-NSF
πορφυρουςA-ASN
καιCONJ
κοκκινοςA-ASN
καιCONJ
χρυσοωV-1REP-NSF
χρυσοςN-DSM
καιCONJ
λιθοςN-DSM
τιμιοςA-DSM
καιCONJ
μαργαριτηςN-DPM
εχωV-PAP-NSF
ποτηριονN-ASN
χρυσουςA-ASN
ενPREP-D
οT-DSF
χειρN-DSF
αυτοςF-GSF
γεμωV-PAP-ASN
βδελυγμαN-GPN
καιCONJ
οT-APN
ακαθαρτοςA-APN
οT-GSF
πορνειαN-GSF
αυτοςF-GSF
καιCONJ
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 17:4 AND THE WOMAN WAS HAVING BEEN DRESSED PURPLE AND SCARLET AND HAVING BEEN ADORNED GOLD AND STONE PRECIOUS AND PEARLS HAVING CUP GOLD IN THE HAND HER BEING FULL DISGUSTS AND THE UNCLEAN THE FORNICATION HER AND THE EARTH
Rev 17:4 And the woman was having been dressed [in] purple and scarlet [clothing] and having been adorned [with] gold and precious stone and pearls [and] having [a] gold cup in the hand [of] her being full [of the] disgusts and the unclean [things of] the fornication [of] her and [of] the earth.
5
Rev 17:5 ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΟ ΜΕΤΩΠΟΝ ΑΥΤΗΣ ΟΝΟΜΑ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΒΑΒΥΛΩΝ Η ΜΕΓΑΛΗ Η ΜΗΤΗΡ ΤΩΝ ΠΟΡΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 17:5 και επι το μετωπον αυτης ονομα γεγραμμενον μυστηριον βαβυλων η μεγαλη η μητηρ των πορνων και των βδελυγματων της γης
καιCONJ
επιPREP-A
οT-ASN
μετωπονN-ASN
αυτοςF-GSF
ονομαN-NSN
γραφωV-1REP-NSN
μυστηριονN-NSN
βαβυλωνN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
οT-NSF
μητηρN-NSF
οT-GPF
πορνηN-GPF
καιCONJ
οT-GPN
βδελυγμαN-GPN
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 17:5 AND ON THE FOREHEAD HER NAME HAVING BEEN WRITTEN MYSTERY BABYLON THE GREAT THE MOTHER THE PROSTITUTES AND THE DISGUSTS THE EARTH
Rev 17:5 And [a] name, [a] mystery, [was] having been written on the forehead [of] herThe Great Babylon, the Mother [of] the Prostitutes and the Disgusts [of] the Earth.
6
Rev 17:6 ΚΑΙ ΕΙΔΑ ΤΗ‾ ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΕΘΥΟΥΣΑ‾ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΜΑΡΤΥΡΩΝ ΙΥ ΚΑΙ ΕΘΑΥΜΑΣΑ ΘΑΥΜΑ ΜΕΓΑ ΕΙΔΩΝ ΑΥΤΗΝ
Rev 17:6 και ειδα την γυναικα μεθυουσαν του αιματος των αγιων και εκ του αιματος των μαρτυρων ιησου και εθαυμασα θαυμα μεγα ιδων αυτην
καιCONJ
ειδονV-AAI-1S
οT-ASF
γυνηN-ASF
μεθυωV-PAP-ASF
οT-GSN
αιμαN-GSN
οT-GPM
αγιοςA-GPM
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSN
αιμαN-GSN
οT-GPM
μαρτυςN-GPM
ιησουςN-GSM
καιCONJ
θαυμαζωV-1AAI-1S
θαυμαN-ASN
μεγαςA-ASN
ειδονV-2AAP-NSM
αυτοςF-ASF
Conjunction
Verb, Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 17:6 AND SEE THE WOMAN BEING DRUNK THE BLOOD THE PURE AND WITH THE BLOOD THE WITNESSES JESUS AND WONDER WONDER INTENSE SEEING HER
Rev 17:6 And [I] see the woman being drunk [with] the blood [of] the pure [men] and with the blood [of] the witnesses [of] Jesus. And seeing her [I] wonder [with] intense wonder,
7
Rev 17:7 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΜΟΙ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΔΙΑ ΤΙ ΕΘΑΥΜΑΣΑΣ ΕΓΩ ΣΟΙ ΕΡΩ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΤΟΥ ΒΑΣΤΑΖΟΝΤΟΣ ΑΥΤΗ‾ ΤΟΥ ΕΧΟΝΤΟΣ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΚΕΦΑΛΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΕΚΑ ΚΕΡΑΤΑ
Rev 17:7 και ειπεν μοι ο αγγελος δια τι εθαυμασας εγω σοι ερω το μυστηριον της γυναικος και του θηριου του βασταζοντος αυτην του εχοντος τας επτα κεφαλας και τα δεκα κερατα
καιCONJ
ειπονV-2AAI-3S
εγωP-1DS
οT-NSM
αγγελοςN-NSM
διαPREP-A
τιςI-ASN
θαυμαζωV-1AAI-2S
εγωP-1NS
συP-2DS
ειπονV-1FAI-1S
οT-ASN
μυστηριονN-ASN
οT-GSF
γυνηN-GSF
καιCONJ
οT-GSN
θηριονN-GSN
οT-GSN
βασταζωV-PAP-GSN
αυτοςF-ASF
οT-GSN
εχωV-PAP-GSN
οT-APF
επταA-IND
κεφαληN-APF
καιCONJ
οT-APN
δεκαA-IND
κεραςN-APN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 17:7 BUT SAYS ME THE ANGEL BECAUSE OF WHAT DO WONDER I YOU WILL TELL THE MYSTERY THE WOMAN AND THE BEAST THE CARRYING HER THE HAVING THE SEVEN HEADS AND THE TEN HORNS
Rev 17:7 but the angel says [to] me, “Because of what do [you] wonder? I will tell you the mystery [of] the woman and [of] the beast carrying her having the seven heads and ten horns.
8
Rev 17:8 ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ Ο ΕΙΔΕΣ (ΗΝ) ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΜΕΛΛΕΙ ΑΝΑΒΑΙΝΙ‾ ΕΚ ΤΗΣ ΑΒΥΣΣΟΥ Ϗ ΕΙΣ ΑΠΩΛΙΑΝ ΥΠΑΓΕΙΝ ΚΑΙ ΘΑΥΜΑΣΟ‾ΤΑΙ ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ Ω‾ ΟΥ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΠΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΑΠΟ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΟΣΜΟΥ ΒΛΕΠΟΝΤΩ‾ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΟΤΙ ΗΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΣΤΙΝ
Rev 17:8 το θηριον ο ειδες ην και ουκ εστιν και μελλει αναβαινειν εκ της αβυσσου και εις απωλειαν υπαγειν και θαυμασονται οι κατοικουντες επι της γης ων ου γεγραπται τα ονοματα επι το βιβλιον της ζωης απο καταβολης κοσμου βλεποντων το θηριον οτι ην και ουκ εστιν και παρεστιν
οT-NSN
θηριονN-NSN
οςR-ASN
ειδονV-2AAI-2S
ειμιV-IAI-3S
καιCONJ
ουADV
ειμιV-PAI-3S
καιCONJ
μελλωV-PAI-3S
αναβαινωV-PAN
εκPREP-G
οT-GSF
αβυσσοςN-GSF
καιCONJ
ειςPREP-A
απωλειαN-ASF
υπαγωV-PAN
καιCONJ
θαυμαζωV-1FMI-3P
οT-NPM
κατοικεωV-PAP-NPM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
οςR-GPM
ουADV
γραφωV-1REI-3S
οT-NPN
ονομαN-NPN
επιPREP-A
οT-ASN
βιβλιονN-ASN
οT-GSF
ζωηN-GSF
αποPREP-G
καταβοληN-GSF
κοσμοςN-GSM
βλεπωV-PAP-GPM
οT-ASN
θηριονN-ASN
οτιCONJ
ειμιV-IAI-3S
καιCONJ
ουADV
ειμιV-PAI-3S
καιCONJ
παρειμιV-PAI-3S
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 17:8 THE BEAST WHICH SEE WAS BUT NOT IS AND IS GOING TO COME UP FROM THE DEEP AND TO DESTRUCTION TO GO AWAY AND WILL WONDER THE LIVING ON THE EARTH WHOM NOT HAVE BEEN WRITTEN THE NAMES IN THE BOOKLET THE LIFE SINCE FOUNDATION WORLD SEEING THE BEAST BECAUSE WAS BUT NOT IS BUT COMES
Rev 17:8 The beast which [you] see was, but [it] is not, and [it] is going to come up from the deep and to go away to destruction. And the [men] living on the earth [of] whom the names have not been written in the booklet [of] life since [the] foundation [of the] world, seeing the beast will wonder because [it] was, but [it] is not, but [it] comes.
9
Rev 17:9 ΩΔΕ Ο ΝΟΥΣ Ο ΕΧΩΝ ΣΟΦΙΑΝ ΑΙ ΕΠΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙ ΕΠΤΑ ΟΡΗ ΕΙΣΙ‾ ΟΠΟΥ Η ΓΥΝΗ ΚΑΘΗΤΑΙ ΕΠ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΤΑ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΕΙΣΙΝ
Rev 17:9 ωδε ο νους ο εχων σοφιαν αι επτα κεφαλαι επτα ορη εισιν οπου η γυνη καθηται επ αυτων και επτα βασιλεις εισιν
ωδεADV
οT-NSM
νουςN-NSM
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
σοφιαN-ASF
οT-NPF
επταA-IND
κεφαληN-NPF
επταA-IND
οροςN-NPN
ειμιV-PAI-3P
οπουADV
οT-NSF
γυνηN-NSF
καθημαιV-PEI-3S
επιPREP-G
αυτοςF-GPN
καιCONJ
επταA-IND
βασιλευςN-NPM
ειμιV-PAI-3P
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 17:9 HERE THE MIND THE HAVING UNDERSTANDING THE SEVEN HEADS SEVEN MOUNTAINS ARE WHERE THE WOMAN SITS ON THEM AND SEVEN KINGS ARE
Rev 17:9 The mind having understanding [is] here. The seven heads are [the] seven mountains where the woman sits on them, and [they] are seven kings.
10
Rev 17:10 ΟΙ ΠΕΝΤΕ ΕΠΕΣΑΝ Ο ΕΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΑΛΛΟΣ ΟΥΠΩ ΗΛΘΕΝ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΕΛΘΗ ΟΛΙΓΟ‾ ΑΥΤΟΝ ΜΙΝΕ ΔΕΙ
Rev 17:10 οι πεντε επεσαν ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον μειναι δει
οT-NPM
πεντεA-IND
πιπτωV-1AAI-3P
οT-NSM
ειςA-NSM
ειμιV-PAI-3S
οT-NSM
αλλοςA-NSM
ουπωADV
ερχομαιV-2AAI-3S
καιCONJ
οτανPRT
ερχομαιV-2AAS-3S
ολιγοςA-ASN
αυτοςF-ASM
μενωV-1AAN
δεωV-PAI-3S
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 17:10 THE FIVE FALL THE ONE IS THE OTHER NOT YET DOES COME AND WHEN MAY COME SHORT HIM TO STAY IS NECESSARY
Rev 17:10 Five fall, one is, [and] the other [one] does not come yet. And when [he] may come, [it] is necessary [for] him to stay [for a] short [time].
11
Rev 17:11 ΚΑΙ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ Ο ΗΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΟΥΤΟΣ Ο ΟΓΔΟΟΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΕΣΤΙ‾ ΚΑΙ ΕΙΣ ΑΠΩΛΙΑΝ ΥΠΑΓΕΙ
Rev 17:11 και το θηριον ο ην και ουκ εστιν ουτος ο ογδοος εστιν και εκ των επτα εστιν και εις απωλειαν υπαγει
καιCONJ
οT-NSN
θηριονN-NSN
οςR-NSN
ειμιV-IAI-3S
καιCONJ
ουADV
ειμιV-PAI-3S
ουτοςD-NSM
οT-NSM
ογδοοςA-NSM
ειμιV-PAI-3S
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GPM
επταA-IND
ειμιV-PAI-3S
καιCONJ
ειςPREP-A
απωλειαN-ASF
υπαγωV-PAI-3S
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 17:11 AND THE BEAST WHICH WAS BUT NOT IS THIS THE EIGHTH IS AND FROM THE SEVEN IS AND TO DESTRUCTION GOES AWAY
Rev 17:11 And the beast which was, but [it] is notthis is the eighth [king], and [it] is [one] from the seven, and [it] goes away to destruction.
12
Rev 17:12 ΚΑΙ ΤΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙΡΑΤΑ Α ΕΙΔΕΣ ΔΕΚΑ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΕΙΣΙΝ ΟΙΤΙΝΕΣ ΒΑΣΙΛΙΑΝ ΟΥΠΩ ΕΛΑΒΟ‾ ΑΛΛΑ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΩΣ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΜΙΑΝ ΩΡΑΝ ΛΑΜΒΑΝΟΥΣΙ‾ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ
Rev 17:12 και τα δεκα κερατα α ειδες δεκα βασιλεις εισιν οιτινες βασιλειαν ουπω ελαβον αλλα εξουσιαν ως βασιλεις μιαν ωραν λαμβανουσιν μετα του θηριου
καιCONJ
οT-NPN
δεκαA-IND
κεραςN-NPN
οςR-APN
ειδονV-2AAI-2S
δεκαA-IND
βασιλευςN-NPM
ειμιV-PAI-3P
οστιςR-NPM
βασιλειαN-ASF
ουπωADV
λαμβανωV-2AAI-3P
αλλαCONJ
εξουσιαN-ASF
ωςADV
βασιλευςN-NPM
ειςA-ASF
ωραN-ASF
λαμβανωV-PAI-3P
μεταPREP-G
οT-GSN
θηριονN-GSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 17:12 AND THE TEN HORNS WHICH SEE TEN KINGS ARE WHO KINGDOM NOT YET DO RECEIVE BUT AUTHORITY LIKE KINGS ONE HOUR RECEIVE WITH THE BEAST
Rev 17:12 And the ten horns which [you] see are ten kings who do not receive [a] kingdom yet, but [they] receive authority like kings with the beast [for] one hour.
13
Rev 17:13 ΟΥΤΟΙ ΜΙΑΝ ΓΝΩΜΗ‾ ΕΧΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΚΑΙ ΤΗ‾ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΑΥΤΩΝ ΤΩ ΘΗΡΙΩ ΔΙΔΟΑΣΙ‾
Rev 17:13 ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και την εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν
ουτοςD-NPM
ειςA-ASF
γνωμηN-ASF
εχωV-PAI-3P
καιCONJ
οT-ASF
δυναμιςN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
εξουσιαN-ASF
αυτοςF-GPM
οT-DSN
θηριονN-DSN
διδωμιV-PAI-3P
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 17:13 THESE ONE PLAN HAVE AND THE POWER AND THE AUTHORITY THEM THE BEAST GIVE
Rev 17:13 These [kings] have one plan, and [they] give the power and the authority [of] them [to] the beast.
14
Rev 17:14 ΟΥΤΟΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΠΟΛΕΜΗΣΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΤΟ ΑΡΝΙΟΝ ΝΙΚΗΣΙ ΑΥΤΟΥΣ ΟΤΙ ΚΣ ΚΩΝ ΕΣΤΙΝ Ϗ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΛΗΤΟΙ ΚΑΙ ΕΚΛΕΚΤΟΙ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΙ
Rev 17:14 ουτοι μετα του αρνιου πολεμησουσιν και το αρνιον νικησει αυτους οτι κυριος κυριων εστιν και βασιλευς βασιλεων και οι μετ αυτου κλητοι και εκλεκτοι και πιστοι
ουτοςD-NPM
μεταPREP-G
οT-GSN
αρνιονN-GSN
πολεμεωV-1FAI-3P
καιCONJ
οT-NSN
αρνιονN-NSN
νικαωV-1FAI-3S
αυτοςF-APM
οτιCONJ
κυριοςN-NSM
κυριοςN-GPM
ειμιV-PAI-3S
καιCONJ
βασιλευςN-NSM
βασιλευςN-GPM
καιCONJ
οT-NPM
μεταPREP-G
αυτοςF-GSN
κλητοςA-NPM
καιCONJ
εκλεκτοςA-NPM
καιCONJ
πιστοςA-NPM
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Rev 17:14 THESE AGAINST THE YOUNG LAMB WILL WAR BUT THE YOUNG LAMB WILL CONQUER THEM BECAUSE MASTER MASTERS IS AND KING KINGS AND THE WITH HIM INVITED AND CHOSEN AND BELIEVING
Rev 17:14 These [kings] will war against the young lamb, but the young lamb will conquer them because [he] is [the] master [of] masters and king [of] kings, and the [people] with him [are] invited and chosen and believing.”
15
Rev 17:15 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΤΑΥΤΑ ΤΑ ΥΔΑΤΑ Α ΕΙΔΕΣ ΟΥ Η ΠΟΡΝΗ ΚΑΘΗΤΑΙ ΚΑΙ ΛΑΟΙ ΚΑΙ ΟΧΛΟΙ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ ΕΘΝΗ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΑΙ
Rev 17:15 και λεγει μοι ταυτα τα υδατα α ειδες ου η πορνη καθηται και λαοι και οχλοι εισιν και εθνη και γλωσσαι
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
ουτοςD-NPN
οT-NPN
υδωρN-NPN
οςR-APN
ειδονV-2AAI-2S
ουADV
οT-NSF
πορνηN-NSF
καθημαιV-PEI-3S
καιCONJ
λαοςN-NPM
καιCONJ
οχλοςN-NPM
ειμιV-PAI-3P
καιCONJ
εθνοςN-NPN
καιCONJ
γλωσσαN-NPF
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Rev 17:15 AND SAYS ME THESE THE WATERS WHICH SEE WHERE THE PROSTITUTE SITS ALSO PEOPLES AND CROWDS ARE AND NATIONS AND LANGUAGES
Rev 17:15 And [the angel] says [to] me, “These waters which [you] see where the prostitute sits are peoples and also crowds and nations and languages.
16
Rev 17:16 ΚΑΙ ΤΑ ΔΕΚΑ ΚΕΡΑΤΑ Α ΕΙΔΕΣ ΚΑΙ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΟΥΤΟΙ ΜΙΣΗΣΟΥΣΙΝ ΤΗΝ ΠΟΡΝΗΝ ΚΑΙ ΗΡΗΜΩΜΕΝΗΝ ΠΟΙΗΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΓΥΜ(ΝΗ)‾ ΚΑΙ ΤΑΣ ΣΑΡΚΑΣ ΑΥΤΗΣ ΦΑΓΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΑΥΤΗΝ ΚΑΤΑΚΑΥΣΟΥΣΙΝ ΠΥΡΙ
Rev 17:16 και τα δεκα κερατα α ειδες και το θηριον ουτοι μισησουσιν την πορνην και ηρημωμενην ποιησουσιν αυτην και γυμνην και τας σαρκας αυτης φαγονται και αυτην κατακαυσουσιν πυρι
καιCONJ
οT-NPN
δεκαA-IND
κεραςN-NPN
οςR-APN
ειδονV-2AAI-2S
καιCONJ
οT-NSN
θηριονN-NSN
ουτοςD-NPM
μισεωV-1FAI-3P
οT-ASF
πορνηN-ASF
καιCONJ
ερημοωV-1REP-ASF
ποιεωV-1FAI-3P
αυτοςF-ASF
καιCONJ
γυμνοςA-ASF
καιCONJ
οT-APF
σαρξN-APF
αυτοςF-GSF
εσθιωV-1FMI-3P
καιCONJ
αυτοςF-ASF
κατακαιωV-1FAI-3P
πυρN-DSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Dative, Singular, Neuter
Rev 17:16 AND THE TEN HORNS WHICH SEE AND THE BEAST THESE WILL HATE THE PROSTITUTE AND HAVING BEEN RUINED WILL MAKE HER AND NAKED AND THE FLESHES HER WILL EAT AND HER WILL BURN FIRE
Rev 17:16 And the ten horns and the beast which [you] seethese will hate the prostitute, and [they] will make her having been ruined and naked, and [they] will eat the fleshes [of] her, and [they] will burn her [with] fire
17
Rev 17:17 Ο ΓΑΡ ΘΣ ΕΔΩΚΕΝ ΕΙΣ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΠΟΙΗΣΑΙ ΤΗΝ ΓΝΩΜΗ‾ ΑΥΤΩΝ ΜΙΑΝ ΓΝΩΜΗΝ Ϗ ΔΟΥΝΑΙ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΙΑΝ ΑΥΤΩΝ ΤΩ ΘΗΡΙΩ ΑΧΡΙ ΤΕΛΕΣΘΗΣΟΝΤΑΙ ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 17:17 ο γαρ θεος εδωκεν εις τας καρδιας αυτων ποιησαι την γνωμην αυτων μιαν γνωμην και δουναι την βασιλειαν αυτων τω θηριω αχρι τελεσθησονται οι λογοι του θεου
οT-NSM
γαρCONJ
θεοςN-NSM
διδωμιV-1AAI-3S
ειςPREP-A
οT-APF
καρδιαN-APF
αυτοςF-GPM
ποιεωV-1AAN
οT-ASF
γνωμηN-ASF
αυτοςF-GPM
ειςA-ASF
γνωμηN-ASF
καιCONJ
διδωμιV-2AAN
οT-ASF
βασιλειαN-ASF
αυτοςF-GPM
οT-DSN
θηριονN-DSN
αχριCONJ
τελεωV-1FPI-3P
οT-NPM
λογοςN-NPM
οT-GSM
θεοςN-GSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 17:17 THE BECAUSE GOD GIVES INTO THE HEARTS THEM TO MAKE THE PLAN THEM ONE PLAN AND TO GIVE THE AUTHORITY THEM THE BEAST UNTIL WILL BE COMPLETED THE MESSAGES THE GOD
Rev 17:17 because God gives into the hearts [of] them to make the plan [of] them one plan and to give the authority [of] them [to] the beast until the messages [of] God will be completed.
18
Rev 17:18 ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΗΝ ΕΙΔΕΣ ΕΣΤΙ‾ Η ΠΟΛΙΣ Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΧΟΥΣΑ ΒΑΣΙΛΕΙΑ‾ ΕΠΙ ΤΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 17:18 και η γυνη ην ειδες εστιν η πολις η μεγαλη εχουσα βασιλειαν επι των βασιλειων της γης
καιCONJ
οT-NSF
γυνηN-NSF
οςR-ASF
ειδονV-2AAI-2S
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
πολιςN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
εχωV-PAP-NSF
βασιλειαN-ASF
επιPREP-G
οT-GPF
βασιλειαN-GPF
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 17:18 AND THE WOMAN WHOM SEE IS THE CITY THE MAJOR HAVING AUTHORITY OVER THE KINGDOMS THE EARTH
Rev 17:18 And the woman whom [you] see is the major city having authority over the kingdoms [of] the earth.”
1
Rev 18:1 ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΕΙΔΟΝ ΑΛΛΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΧΟ‾ΤΑ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΚΑΙ Η ΓΗ ΕΦΩΤΙΣΘΗ ΕΚ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 18:1 μετα ταυτα ειδον αλλον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα εξουσιαν μεγαλην και η γη εφωτισθη εκ της δοξης αυτου
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASM
αγγελοςN-ASM
καταβαινωV-PAP-ASM
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
εχωV-PAP-ASM
εξουσιαN-ASF
μεγαςA-ASF
καιCONJ
οT-NSF
γηN-NSF
φωτιζωV-1API-3S
εκPREP-G
οT-GSF
δοξαN-GSF
αυτοςF-GSM
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 18:1 AFTER THESE SEE ANOTHER ANGEL COMING DOWN FROM THE HEAVEN HAVING AUTHORITY SIGNIFICANT AND THE EARTH IS ILLUMINATED BY THE BRIGHTNESS HIM
Rev 18:1 After these [events I] see another angel having significant authority coming down from the heaven, and the earth is illuminated by the brightness [of] him.
2
Rev 18:2 ΚΑΙ ΕΚΡΑΞΕΝ ΙΣΧΥΡΑ ΦΩΝΗ ΛΕΓΩΝ ΕΠΕΣΕ‾ ΒΑΒΥΛΩΝ Η ΜΕΓΑΛΗ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΚΑΤΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΚΑΙ ΦΥΛΑΚΗ ΠΑΝΤΟΣ ΠΝΑΤΟΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΚΑΙ ΦΥΛΑΚΗ ΠΑΝΤΟΣ ΟΡΝΕΟΥ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΚΑΙ ΜΕΜΙΣΗΜΕΝΟΥ
Rev 18:2 και εκραξεν ισχυρα φωνη λεγων επεσεν βαβυλων η μεγαλη και εγενετο κατοικητηριον δαιμονιων και φυλακη παντος πνευματος ακαθαρτου και φυλακη παντος ορνεου ακαθαρτου και μεμισημενου
καιCONJ
κραζωV-1AAI-3S
ισχυροςA-DSF
φωνηN-DSF
λεγωV-PAP-NSM
πιπτωV-2AAI-3S
βαβυλωνN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
καιCONJ
γινομαιV-2AMI-3S
κατοικητηριονN-NSN
δαιμονιονN-GPN
καιCONJ
φυλακηN-NSF
παςA-GSN
πνευμαN-GSN
ακαθαρτοςA-GSN
καιCONJ
φυλακηN-NSF
παςA-GSN
ορνεονN-GSN
ακαθαρτοςA-GSN
καιCONJ
μισεωV-1REP-GSN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Rev 18:2 AND SHOUTS LOUD VOICE SAYING FALLS BABYLON THE GREAT AND BECOMES HOME DEMONS AND PRISON EVERY SPIRIT UNCLEAN AND PRISON EVERY BIRD UNCLEAN AND HAVING BEEN HATED
Rev 18:2 And [he] shouts [with a] loud voice saying, “The great Babylon falls, and [she] becomes [a] home [of] demons and [a] prison [of] every unclean spirit and [a] prison [of] every unclean and having been hated bird.
3
Rev 18:3 ΟΤΙ ΕΚ ΤΟΥ ΟΙΝΟΥ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΝΙΑΣ ΑΥΤΗΣ ΠΕΠΤΩΚΑΣΙΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘΝΗ Ϗ ΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΜΕΤ ΑΥΤΗΣ ΕΠΟΡΝΕΥΣΑΝ ΚΑΙ ΟΙ ΕΜΠΟΡΟΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΕΚ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΤΟΥ ΣΤΡΗΝΟΥΣ ΑΥΤΗΣ ΕΠΛΟΥΤΗΣΑΝ
Rev 18:3 οτι εκ του οινου του θυμου της πορνειας αυτης πεπτωκασιν παντα τα εθνη και οι βασιλεις της γης μετ αυτης επορνευσαν και οι εμποροι της γης εκ της δυναμεως του στρηνους αυτης επλουτησαν
οτιCONJ
εκPREP-G
οT-GSM
οινοςN-GSM
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSF
πορνειαN-GSF
αυτοςF-GSF
πιπτωV-1RAI-3P
παςA-NPN
οT-NPN
εθνοςN-NPN
καιCONJ
οT-NPM
βασιλευςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
μεταPREP-G
αυτοςF-GSF
πορνευωV-1AAI-3P
καιCONJ
οT-NPM
εμποροςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
εκPREP-G
οT-GSF
δυναμιςN-GSF
οT-GSN
στρηνοςN-GSN
αυτοςF-GSF
πλουτεωV-1AAI-3P
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 18:3 SINCE BY THE WINE THE PASSION THE FORNICATION HER HAVE FALLEN ALL THE NATIONS AND THE KINGS THE EARTH WITH HER FORNICATE AND THE TRADERS THE EARTH BY THE POWER THE LUXURY HER PROSPER
Rev 18:3 Since all the nations have fallen by the wine [of] the passion [of] the fornication [of] her, and the kings [of] the earth fornicate with her, and the traders [of] the earth prosper by the power [of] the luxury [of] her.”
4
Rev 18:4 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΑΛΛΗ‾ ΦΩΝΗΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΛΕΓΟΥΣΑΝ ΕΞΕΛΘΑΤΑΙ Ο ΛΑΟΣ ΜΟΥ ΕΞ ΑΥΤΗΣ ΙΝΑ ΜΗ ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΗΣΗΤΑΙ ΤΑΙΣ ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΠΛΗΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΙΝΑ (ΜΗ) ΛΑΒΗΤΑΙ
Rev 18:4 και ηκουσα αλλην φωνην εκ του ουρανου λεγουσαν εξελθατε ο λαος μου εξ αυτης ινα μη συγκοινωνησητε ταις αμαρτιαις αυτης και εκ των πληγων αυτης ινα μη λαβητε
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
αλλοςA-ASF
φωνηN-ASF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
λεγωV-PAP-ASF
εξερχομαιV-AAM-2P
οT-NSM
λαοςN-NSM
εγωP-1GS
εκPREP-G
αυτοςF-GSF
ιναCONJ
μηPRT
συγκοινωνεωV-1AAS-2P
οT-DPF
αμαρτιαN-DPF
αυτοςF-GSF
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GPF
πληγηN-GPF
αυτοςF-GSF
ιναCONJ
μηPRT
λαμβανωV-2AAS-2P
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Rev 18:4 AND HEAR ANOTHER VOICE FROM THE HEAVEN SAYING COME OUT THE PEOPLE ME OF HER SO NOT MAY PARTICIPATE THE OFFENSES HER AND OF THE PLAGUES HER SO NOT MAY RECEIVE
Rev 18:4 And [I] hear another voice from the heaven saying, “People [of] me, come out of her so [you] may not participate [in] the offenses [of] her, and so [you] may not receive [any] of the plagues [of] her.
5
Rev 18:5 ΟΤΙ ΕΚΟΛΛΗΘΗΣΑΝ ΑΥΤΗΣ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ ΑΧΡΙ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΚΑΙ ΕΜΝΗΜΟΝΕΥΣΕΝ Ο ΘΣ ΤΑ ΑΔΙΚΗΜΑΤΑ ΑΥΤΗΣ
Rev 18:5 οτι εκολληθησαν αυτης αι αμαρτιαι αχρι του ουρανου και εμνημονευσεν ο θεος τα αδικηματα αυτης
οτιCONJ
κολλαωV-1API-3P
αυτοςF-GSF
οT-NPF
αμαρτιαN-NPF
αχριPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
καιCONJ
μνημονευωV-1AAI-3S
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-APN
αδικημαN-APN
αυτοςF-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 18:5 SINCE ARE JOINED HER THE OFFENSES UP TO THE SKY AND REMEMBERS THE GOD THE WRONGS HER
Rev 18:5 Since the offenses [of] her are joined up to the sky, and God remembers the wrongs [of] her.
6
Rev 18:6 ΑΠΟΔΟΤΕ ΑΥΤΗ ΩΣ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΑΠΕΔΩΚΕΝ ΔΙΠΛΩΣΑΤΕ ΤΑ ΔΙΠΛΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΕΝ ΤΩ ΠΟΤΗΡΙΩ ΑΥΤΗΣ Ω ΕΚΕΡΑΣΕΝ ΚΕΡΑΣΑΤΑΙ ΑΥΤΗ ΔΙΠΛΟΥ‾
Rev 18:6 αποδοτε αυτη ως και αυτη απεδωκεν διπλωσατε τα διπλα κατα τα εργα αυτης εν τω ποτηριω αυτης ω εκερασεν κερασατε αυτη διπλουν
αποδιδωμιV-2AAM-2P
αυτοςF-DSF
ωςADV
καιCONJ
αυτοςF-NSF
αποδιδωμιV-1AAI-3S
διπλοωV-1AAM-2P
οT-APN
διπλουςA-APN
καταPREP-A
οT-APN
εργονN-APN
αυτοςF-GSF
ενPREP-D
οT-DSN
ποτηριονN-DSN
αυτοςF-GSF
οςR-DSN
κεραννυμιV-1AAI-3S
κεραννυμιV-1AAM-2P
αυτοςF-DSF
διπλουςA-ASN
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Adverb
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Rev 18:6 PAY BACK HER LIKE ALSO SHE PAYS OUT GIVE DOUBLE THE DOUBLE BASED ON THE ACTIONS HER INTO THE CUP HER WHICH POURS POUR HER DOUBLE
Rev 18:6 Pay her back like she also pays out. Give [her] double the double [amounts] based on the actions [of] her. Pour [a] double [amount for] her into the cup [of] her [with] which [she] pours.
7
Rev 18:7 ΟΣΑ ΕΔΟΞΑΣΕΝ ΕΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΕΣΤΡΗΝΙΑΣΕΝ ΤΟΣΟΥΤΟΝ ΔΟΤΕ ΑΥΤΗ ΒΑΣΑΝΙΣΜΟ‾ ΚΑΙ ΠΕΝΘΟΣ ΟΤΙ Ε‾ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΑΥΤΗΣ ΛΕΓΕΙ ΟΤΙ ΚΑΘΗΜΕ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΚΑΙ ΧΗΡΑ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΠΕΝΘΟΣ ΟΥ ΜΗ ΕΙΔΩ
Rev 18:7 οσα εδοξασεν εαυτην και εστρηνιασεν τοσουτον δοτε αυτη βασανισμον και πενθος οτι εν τη καρδια αυτης λεγει οτι καθημαι βασιλισσα και χηρα ουκ ειμι και πενθος ου μη ιδω
οσοςR-APN
δοξαζωV-1AAI-3S
εαυτουF-3ASF
καιCONJ
στρηνιαωV-1AAI-3S
τοσουτοςD-ASN
διδωμιV-2AAM-2P
αυτοςF-DSF
βασανισμοςN-ASM
καιCONJ
πενθοςN-ASN
οτιCONJ
ενPREP-D
οT-DSF
καρδιαN-DSF
αυτοςF-GSF
λεγωV-PAI-3S
οτιCONJ
καθημαιV-PEI-1S
βασιλισσαN-NSF
καιCONJ
χηραN-NSF
ουADV
ειμιV-PAI-1S
καιCONJ
πενθοςN-ASN
ουADV
μηPRT
ειδονV-2AAS-1S
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular
Rev 18:7 AS MUCH AS GIVES RECOGNITION HERSELF AND LUXURIATES THIS MUCH GIVE HER PAIN AND MOURNING BECAUSE IN THE HEART HER SAYS THAT SIT QUEEN AND WIDOW NOT AM AND MOURNING NOT NOT MAY EXPERIENCE
Rev 18:7 Give her pain and mourning this muchas much as [she] gives herself recognition, and [she] luxuriates, because [she] says in the heart [of] her that, ‘[I] sit [as a] queen and am not [a] widow, and [I] may not experience mourning.’
8
Rev 18:8 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΝ ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΗΞΟΥΣΙΝ ΑΙ ΠΛΗΓΑΙ ΑΥΤΗΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΕΝΘΟΣ ΚΑΙ ΛΙΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝ ΠΥΡΙ ΚΑΤΑΚΑΥΘΗΣΕΤΑΙ ΟΤΙ ΙΣΧΥΡΟΣ ΚΣ Ο ΘΣ Ο ΚΡΙΝΩΝ ΑΥΤΗΝ
Rev 18:8 δια τουτο εν μια ημερα ηξουσιν αι πληγαι αυτης θανατος και πενθος και λιμος και εν πυρι κατακαυθησεται οτι ισχυρος κυριος ο θεος ο κρινων αυτην
διαPREP-A
ουτοςD-ASN
ενPREP-D
ειςA-DSF
ημεραN-DSF
ηκωV-1FAI-3P
οT-NPF
πληγηN-NPF
αυτοςF-GSF
θανατοςN-NSM
καιCONJ
πενθοςN-NSN
καιCONJ
λιμοςN-NSM
καιCONJ
ενPREP-D
πυρN-DSN
κατακαιωV-1FPI-3S
οτιCONJ
ισχυροςA-NSM
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-NSM
κρινωV-PAP-NSM
αυτοςF-ASF
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 18:8 BECAUSE OF THIS ON ONE DAY WILL COME THE PLAGUES HER DEATH AND MOURNING AND FAMINE AND IN FIRE WILL BE BURNED BECAUSE STRONG MASTER THE GOD THE JUDGING HER
Rev 18:8 Because of this [reason] the plagues [of] herdeath and mourning and faminewill come on one day, and [she] will be burned in [a] fire because the master, the God judging her, [is] strong.
9
Rev 18:9 ΚΑΙ ΚΛΑΥΣΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΚΟΨΟΝΤΑΙ ΕΠ ΑΥΤΗΝ ΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΟΙ ΜΕΤ ΑΥΤΗΣ ΠΟΡΝΕΥΣΑΝΤΕΣ Ϗ ΣΤΡΗΝΙΑΣΑΝΤΕΣ Ϗ (ΣΤ)ΕΝΑΞΩΣΙΝ ΟΤΑΝ ΙΔΩΣΙΝ ΤΟΝ ΚΑΠΝΟΝ ΤΗΣ ΠΥΡΩΣΕΩΣ ΑΥΤΗΣ
Rev 18:9 και κλαυσονται και κοψονται επ αυτην οι βασιλεις της γης οι μετ αυτης πορνευσαντες και στρηνιασαντες και στεναξωσιν οταν ιδωσιν τον καπνον της πυρωσεως αυτης
καιCONJ
κλαιωV-1FMI-3P
καιCONJ
κοπτωV-1FMI-3P
επιPREP-A
αυτοςF-ASF
οT-NPM
βασιλευςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
οT-NPM
μεταPREP-G
αυτοςF-GSF
πορνευωV-1AAP-NPM
καιCONJ
στρηνιαωV-1AAP-NPM
καιCONJ
στεναζωV-1AAS-3P
οτανPRT
ειδονV-2AAS-3P
οT-ASM
καπνοςN-ASM
οT-GSF
πυρωσιςN-GSF
αυτοςF-GSF
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 18:9 AND WILL CRY AND WILL MOURN ABOUT HER THE KINGS THE EARTH THE WITH HER FORNICATING AND LUXURIATING AND MAY GROAN WHEN MAY SEE THE SMOKE THE BURNING HER
Rev 18:9 And the kings [of] the earth fornicating and luxuriating with her will cry, and [they] will mourn about her, and [they] may groan when [they] may see the smoke [of] the burning [of] her,
10
Rev 18:10 ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΘΕΝ ΕΣΤΗΚΟΤΕΣ ΔΙΑ ΤΟΝ ΦΟΒΟΝ ΤΟΥ ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΥ ΑΥΤΗΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΥΑΙ ΟΥΑΙ Η ΠΟΛΙΣ Η ΜΕΓΑΛΗ ΒΑΒΥΛΩΝ Η ΠΟΛΙΣ Η ΙΣΧΥΡΑ ΟΤΙ ΜΙΑ ΩΡΑ ΗΛΘΕΝ Η ΚΡΙΣΙΣ ΣΟΥ
Rev 18:10 απο μακροθεν εστηκοτες δια τον φοβον του βασανισμου αυτης λεγοντες ουαι ουαι η πολις η μεγαλη βαβυλων η πολις η ισχυρα οτι μια ωρα ηλθεν η κρισις σου
αποPREP-G
μακροθενADV
ιστημιV-1RAP-NPM
διαPREP-A
οT-ASM
φοβοςN-ASM
οT-GSM
βασανισμοςN-GSM
αυτοςF-GSF
λεγωV-PAP-NPM
ουαιINJ
ουαιINJ
οT-NSF
πολιςN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
βαβυλωνN-NSF
οT-NSF
πολιςN-NSF
οT-NSF
ισχυροςA-NSF
οτιCONJ
ειςA-DSF
ωραN-DSF
ερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSF
κρισιςN-NSF
συP-2GS
Preposition, Genitive
Adverb
Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Interjection
Interjection
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Rev 18:10 FROM DISTANTLY HAVING STOOD BECAUSE OF THE FEAR THE PAIN HER SAYING PAIN PAIN THE CITY THE MAJOR BABYLON THE CITY THE STRONG BECAUSE ONE HOUR COMES THE JUDGMENT YOU
Rev 18:10 having stood from [a place] distantly because of fear [of] the pain [of] her [and] saying, ‘Pain, pain [comes], major city, Babylon, strong city, because the judgment [of] you comes [in] one hour!’
11
Rev 18:11 ΚΑΙ ΟΙ ΕΜΠΟΡΟΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΣΟΥ ΚΛΑΙΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΠΕΝΘΟΥΣΙΝ ΕΠ ΑΥΤΗΝ ΟΤΙ ΤΟΝ ΓΟΜΟΝ ΑΥΤΩΝ ΟΥΔΕΙΣ ΑΓΟΡΑΖΕΙ ΟΥΚΕΤΙ
Rev 18:11 και οι εμποροι της γης σου κλαιουσιν και πενθουσιν επ αυτην οτι τον γομον αυτων ουδεις αγοραζει ουκετι
καιCONJ
οT-NPM
εμποροςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
συP-2GS
κλαιωV-PAI-3P
καιCONJ
πενθεωV-PAI-3P
επιPREP-A
αυτοςF-ASF
οτιCONJ
οT-ASM
γομοςN-ASM
αυτοςF-GPM
ουδειςA-NSM
αγοραζωV-PAI-3S
ουκετιADV
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Rev 18:11 AND THE TRADERS THE EARTH YOU CRY AND GRIEVE ABOUT HER BECAUSE THE CARGO THEM NO BUYS ANYMORE
Rev 18:11 And the traders [of] you [of] the earth cry and grieve about her because no [one] buys the cargo [of] them anymore
12
Rev 18:12 ΓΟΜΟΝ ΧΡΥΣΟΥ ΚΑΙ ΑΡΓΥΡΟΥ ΚΑΙ ΛΙΘΟΥ ΤΙΜΙΟΥ ΚΑΙ ΜΑΡΓΑΡΙΤΩΝ ΚΑΙ ΒΥΣΣΙΝΩ‾ ΚΑΙ ΠΟΡΦΥΡΑΣ ΚΑΙ ΣΙΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΚΑΙ ΠΑΝ ΞΥΛΟΝ ΘΥΙΝΟΝ ΚΑΙ ΠΑΝ ΣΚΕΥΟΣ ΕΛΕΦΑΝΤΙΝΟΝ ΚΑΙ ΠΑΝ ΣΚΕΥΟΣ ΕΚ ΞΥΛΟΥ ΤΙΜΙΩΤΑΤΟΥ ΚΑΙ ΧΑΛΚΟΥ ΚΑΙ ΣΙΔΗΡΟΥ
Rev 18:12 γομον χρυσου και αργυρου και λιθου τιμιου και μαργαριτων και βυσσινων και πορφυρας και σιρικου και κοκκινου και παν ξυλον θυινον και παν σκευος ελεφαντινον και παν σκευος εκ ξυλου τιμιωτατου και χαλκου και σιδηρου
γομοςN-ASM
χρυσοςN-GSM
καιCONJ
αργυροςN-GSM
καιCONJ
λιθοςN-GSM
τιμιοςA-GSM
καιCONJ
μαργαριτηςN-GPM
καιCONJ
βυσσινοςA-GPN
καιCONJ
πορφυραN-GSF
καιCONJ
σιρικοςA-GSN
καιCONJ
κοκκινοςA-GSN
καιCONJ
παςA-ASN
ξυλονN-ASN
θυινοςA-ASN
καιCONJ
παςA-ASN
σκευοςN-ASN
ελεφαντινοςA-ASN
καιCONJ
παςA-ASN
σκευοςN-ASN
εκPREP-G
ξυλονN-GSN
τιμιοςA-GSN-S
καιCONJ
χαλκοςN-GSM
καιCONJ
σιδηροςN-GSM
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter, Superlative
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 18:12 CARGO GOLD AND SILVER AND STONE PRECIOUS AND PEARLS AND LINEN AND PURPLE AND SILK AND SCARLET AND EVERY WOOD CITRINE AND EVERY CONTAINER IVORY AND EVERY CONTAINER OF WOOD MOST PRECIOUS AND COPPER AND IRON
Rev 18:12 cargo [of] gold and silver and precious stone and pearls and linen and purple and silk and scarlet [clothing] and every citrine wood and every ivory container and every container of most precious wood and copper and iron
13
Rev 18:13 ΚΑΙ ΚΙ‾ΝΑΜΩΜΟΥ ΚΑΙ ΘΥΜΙΑΜΑΤΑ ΚΑΙ ΜΥΡΟΝ ΚΑΙ ΛΙΒΑΝΟΝ ΚΑΙ ΟΙΝΟΝ ΚΑΙ ΕΛΑΙΟΝ ΚΑΙ ΣΕΜΙΔΑΛΙΝ ΚΑΙ ΣΙΤΟΝ ΚΑΙ ΚΤΗΝΗ ΚΑΙ ΠΡΟΒΑΤΑ ΚΑΙ ΙΠΠΩΝ ΚΑΙ ΡΕΔΩΝ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΩΝ Ϗ ΨΥΧΑΣ ΑΝΩΝ
Rev 18:13 και κινναμωμου και θυμιαματα και μυρον και λιβανον και οινον και ελαιον και σεμιδαλιν και σιτον και κτηνη και προβατα και ιππων και ρεδων και σωματων και ψυχας ανθρωπων
καιCONJ
κινναμωμονN-GSN
καιCONJ
θυμιαμαN-APN
καιCONJ
μυρονN-ASN
καιCONJ
λιβανοςN-ASM
καιCONJ
οινοςN-ASM
καιCONJ
ελαιονN-ASN
καιCONJ
σεμιδαλιςN-ASF
καιCONJ
σιτοςN-ASM
καιCONJ
κτηνοςN-APN
καιCONJ
προβατονN-APN
καιCONJ
ιπποςN-GPM
καιCONJ
ρεδηN-GPF
καιCONJ
σωμαN-GPN
καιCONJ
ψυχηN-APF
ανθρωποςN-GPM
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 18:13 AND CINNAMON AND INCENSES AND PERFUME AND FRANKINCENSE AND WINE AND OIL AND FLOUR AND WHEAT AND ANIMALS AND SHEEP AND HORSES AND CHARIOTS AND BODIES AND LIVES MEN
Rev 18:13 and cinnamon and incenses and perfume and frankincense and wine and oil and flour and wheat and animals and sheep and horses and chariots and bodies and lives [of] men.
14
Rev 18:14 ΚΑΙ Η ΟΠΩΡΑ ΣΟΥ ΤΗΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ ΑΠΗΛΘΕΝ ΑΠΟ ΣΟΥ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΛΙΠΑΡΑ ΚΑΙ ΛΑΜΠΡΑ ΑΠΩΛΟΝΤΟ ΑΠΟ ΣΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚΕΤΙ ΟΥ ΜΗ ΑΥΤΑ ΕΥΡΗΣΟΥΣΙΝ
Rev 18:14 και η οπωρα σου της επιθυμιας της ψυχης απηλθεν απο σου και παντα τα λιπαρα και λαμπρα απωλοντο απο σου και ουκετι ου μη αυτα ευρησουσιν
καιCONJ
οT-NSF
οπωραN-NSF
συP-2GS
οT-GSF
επιθυμιαN-GSF
οT-GSF
ψυχηN-GSF
απερχομαιV-2AAI-3S
αποPREP-G
συP-2GS
καιCONJ
παςA-NPN
οT-NPN
λιπαροςA-NPN
καιCONJ
λαμπροςA-NPN
απολλυμιV-2AMI-3P
αποPREP-G
συP-2GS
καιCONJ
ουκετιADV
ουADV
μηPRT
αυτοςF-APN
ευρισκωV-1FAI-3P
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Conjunction
Adverb
Adverb
Particle
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 18:14 AND THE PRODUCT YOU THE DESIRE THE SOUL GOES AWAY FROM YOU AND ALL THE LUXURIOUS AND BRIGHT LOSE FROM YOU AND ANYMORE NOT NOT THEM WILL FIND
Rev 18:14 And the product [of] the desire [of] the soul [of] you goes away from you, and all the luxurious and bright [things] from you lose [themselves], and [they] will not find them anymore.
15
Rev 18:15 ΟΙ ΕΜΠΟΡΟΙ ΤΟΥΤΩΝ ΟΙ ΠΛΟΥΤΗΣΑΝΤΕΣ ΑΠ ΑΥΤΗΣ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΘΕΝ ΣΤΗΣΟΝΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΝ ΦΟΒΟΝ ΤΟΥ ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΥ ΑΥΤΗΣ ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΠΕΝΘΟΥ‾ΤΕΣ
Rev 18:15 οι εμποροι τουτων οι πλουτησαντες απ αυτης απο μακροθεν στησονται δια τον φοβον του βασανισμου αυτης κλαιοντες και πενθουντες
οT-NPM
εμποροςN-NPM
ουτοςD-GPN
οT-NPM
πλουτεωV-1AAP-NPM
αποPREP-G
αυτοςF-GSF
αποPREP-G
μακροθενADV
ιστημιV-1FMI-3P
διαPREP-A
οT-ASM
φοβοςN-ASM
οT-GSM
βασανισμοςN-GSM
αυτοςF-GSF
κλαιωV-PAP-NPM
καιCONJ
πενθεωV-PAP-NPM
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Adverb
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Rev 18:15 THE TRADERS THESE THE PROSPERING FROM HER FROM DISTANTLY WILL STAND BECAUSE OF THE FEAR THE PAIN HER CRYING AND GRIEVING
Rev 18:15 The traders [of] these [things] prospering from her will stand from [a place] distantly because of fear [of] the pain [of] her, crying and grieving
16
Rev 18:16 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΥΑΙ ΟΥΑΙ Η ΠΟΛΙΣ Η ΜΕΓΑΛΗ Η ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΗ ΒΥΣΣΙΝΟΝ ΚΑΙ ΠΟΡΦΥΡΟΥΝ ΚΑΙ ΚΟΚΚΙΝΟΝ ΚΑΙ ΚΕΧΡΥΣΩΜΕΝΟΝ ΕΝ ΧΡΥΣΩ ΚΑΙ ΛΙΘΩ ΤΙΜΙΩ ΚΑΙ ΜΑΡΓΑΡΙΤΗ
Rev 18:16 λεγοντες ουαι ουαι η πολις η μεγαλη η περιβεβλημενη βυσσινον και πορφυρουν και κοκκινον και κεχρυσωμενη εν χρυσω και λιθω τιμιω και μαργαριτη
λεγωV-PAP-NPM
ουαιINJ
ουαιINJ
οT-NSF
πολιςN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
οT-NSF
περιβαλλωV-1REP-NSF
βυσσινοςA-ASN
καιCONJ
πορφυρουςA-ASN
καιCONJ
κοκκινοςA-ASN
καιCONJ
χρυσοωV-1REP-NSF
ενPREP-D
χρυσοςN-DSM
καιCONJ
λιθοςN-DSM
τιμιοςA-DSM
καιCONJ
μαργαριτηςN-DSM
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Interjection
Interjection
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Rev 18:16 SAYING PAIN PAIN THE CITY THE MAJOR THE HAVING BEEN DRESSED LINEN AND PURPLE AND SCARLET AND HAVING BEEN ADORNED WITH GOLD AND STONE PRECIOUS AND PEARL
Rev 18:16 [and] saying, ‘Pain, pain [comes], the major city having been dressed [in] linen and purple and scarlet [clothing] and having been adorned with gold and precious stone and pearl,
17
Rev 18:17 ΟΤΙ ΜΙΑ ΩΡΑ ΗΡΗΜΩΘΗ Ο ΤΟΣΟΥΤΟΣ ΠΛΟΥΤΟΣ ΚΑΙ ΠΑΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΕΠΙ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΠΛΕΩ‾ ΚΑΙ ΝΑΥΤΑΙ ΚΑΙ ΟΣΟΙ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΕΡΓΑΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΘΕΝ ΕΣΤΗΣΑΝ
Rev 18:17 οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος και πας κυβερνητης και πας ο επι τον τοπον πλεων και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν
οτιCONJ
ειςA-DSF
ωραN-DSF
ερημοωV-1API-3S
οT-NSM
τοσουτοςD-NSM
πλουτοςN-NSM
καιCONJ
παςA-NSM
κυβερνητηςN-NSM
καιCONJ
παςA-NSM
οT-NSM
επιPREP-A
οT-ASM
τοποςN-ASM
πλεωV-PAP-NSM
καιCONJ
ναυτηςN-NPM
καιCONJ
οσοςR-NPM
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
εργαζομαιV-PEI-3P
αποPREP-G
μακροθενADV
ιστημιV-AAI-3P
Conjunction
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Adverb
Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 18:17 BECAUSE ONE HOUR IS RUINED THE THIS MUCH WEALTH AND EVERY PILOT AND EVERYONE THE TO THE PLACE SAILING AND SAILORS AND WHOEVER THE SEA WORK FROM DISTANTLY STAND
Rev 18:17 because this much wealth is ruined [in] one hour!’ And every pilot and everyone sailing to [a] place and sailors and whoever work [on] the sea stand from [a place] distantly,
18
Rev 18:18 ΚΑΙ ΕΚΡΑΖΟΝ ΒΕΠΟ‾ΤΕΣ ΤΟΝ ΚΑΠΝΟΝ ΤΗΣ ΠΥΡΩΣΕΩΣ ΑΥΤΗΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙΣ ΟΜΟΙΑ ΤΗ ΠΟΛΙ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ
Rev 18:18 και εκραζον βλεποντες τον καπνον της πυρωσεως αυτης λεγοντες τις ομοια τη πολει τη μεγαλη
καιCONJ
κραζωV-IAI-3P
βλεπωV-PAP-NPM
οT-ASM
καπνοςN-ASM
οT-GSF
πυρωσιςN-GSF
αυτοςF-GSF
λεγωV-PAP-NPM
τιςI-NSF
ομοιοςA-NSF
οT-DSF
πολιςN-DSF
οT-DSF
μεγαςA-DSF
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Rev 18:18 AND SHOUTED SEEING THE SMOKE THE BURNING HER ASKING WHAT LIKE THE CITY THE MAJOR
Rev 18:18 and seeing the smoke [of] the burning [of] her [they] shouted asking, ‘What [is] like the major city?’
19
Rev 18:19 ΚΑΙ ΕΒΑΛΟΝ ΧΟΥΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΚΡΑΖΟΝ ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΠΕΝΘΟΥΝΤΕΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΥΑΙ Η ΠΟΛΙΣ Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΝ Η ΕΠΛΟΥΤΗΣΑΝ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΕΧΟΝΤΕΣ ΤΑ ΠΛΟΙΑ ΕΝ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΗ ΕΚ ΤΗΣ ΤΙΜΙΟΤΗΤΟΣ ΑΥΤΗΣ ΟΤΙ ΜΙΑ ΩΡΑ ΗΡΗΜΩΘΗ
Rev 18:19 και εβαλον χουν επι της κεφαλης αυτων και εκραζον κλαιοντες και πενθουντες λεγοντες ουαι η πολις η μεγαλη εν η επλουτησαν παντες οι εχοντες τα πλοια εν τη θαλασση εκ της τιμιοτητος αυτης οτι μια ωρα ηρημωθη
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3P
χουςN-ASM
επιPREP-G
οT-GSF
κεφαληN-GSF
αυτοςF-GPM
καιCONJ
κραζωV-IAI-3P
κλαιωV-PAP-NPM
καιCONJ
πενθεωV-PAP-NPM
λεγωV-PAP-NPM
ουαιINJ
οT-NSF
πολιςN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
ενPREP-D
οςR-DSF
πλουτεωV-1AAI-3P
παςA-NPM
οT-NPM
εχωV-PAP-NPM
οT-APN
πλοιονN-APN
ενPREP-D
οT-DSF
θαλασσαN-DSF
εκPREP-G
οT-GSF
τιμιοτηςN-GSF
αυτοςF-GSF
οτιCONJ
ειςA-DSF
ωραN-DSF
ερημοωV-1API-3S
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Interjection
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 18:19 AND THROW DUST ON THE HEAD THEM AND SHOUTED CRYING AND GRIEVING SAYING PAIN THE CITY THE MAJOR BY WHOM PROSPER ALL THE HAVING THE SHIPS ON THE SEA BY THE WEALTH HER BECAUSE ONE HOUR IS RUINED
Rev 18:19 And [they] throw dust on the head [of] them, and crying and grieving [they] shouted saying, ‘Pain [comes], the major city by whom all the [men] having ships on the sea prosper by the wealth [of] her, because [she] is ruined [in] one hour!’
20
Rev 18:20 ΕΥΦΡΕΝΟΥ ΕΠ ΑΥΤΗ ΟΥΡΑΝΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΓΙΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΟΤΙ ΕΚΡΙΝΕ‾ Ο ΘΣ ΤΟ ΚΡΙΜΑ ΥΜΩ‾ ΕΞ ΑΥΤΗΣ
Rev 18:20 ευφραινου επ αυτη ουρανε και οι αγιοι και οι αποστολοι και οι προφηται οτι εκρινεν ο θεος το κριμα υμων εξ αυτης
ευφραινωV-PEM-2S
επιPREP-D
αυτοςF-DSF
ουρανοςN-VSM
καιCONJ
οT-NPM
αγιοςA-NPM
καιCONJ
οT-NPM
αποστολοςN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
προφητηςN-NPM
οτιCONJ
κρινωV-1AAI-3S
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-ASN
κριμαN-ASN
συP-2GP
εκPREP-G
αυτοςF-GSF
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 18:20 BE SATISFIED ABOUT HER HEAVEN AND THE PURE AND THE REPRESENTATIVES AND THE PROPHETS BECAUSE JUDGES THE GOD THE JUDGMENT YOU ON HER
Rev 18:20 Be satisfied about her, heaven and pure [men] and representatives and prophets, because God judges the judgment [of] you on her.”
21
Rev 18:21 ΚΑΙ ΗΡΕΝ ΕΙΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΙΣΧΥΡΟΣ ΩΣ ΛΙΘΟΝ ΜΕΓΑ‾ ΚΑΙ ΕΒΑΛΕΝ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΘΑΛΑΣΣΑΝ ΛΕΓΩ‾ ΟΤΙ ΟΥΤΩΣ ΟΡΜΗΜΑΤΙ ΒΛΗΘΗΣΕΤΑΙ ΒΑΒΥΛΩΝ Η ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΛΙΣ ΚΑΙ ΟΥ (ΜΗ) ΕΥΡΕΘΗ ΕΤΙ ΕΝ ΑΥΤΗ
Rev 18:21 και ηρεν εις αγγελος ισχυρος ως λιθον μεγαν και εβαλεν εις την θαλασσαν λεγων οτι ουτως ορμηματι βληθησεται βαβυλων η μεγαλη πολις και ου μη ευρεθη ετι εν αυτη
καιCONJ
αιρωV-1AAI-3S
ειςA-NSM
αγγελοςN-NSM
ισχυροςA-NSM
ωςADV
λιθοςN-ASM
μεγαςA-ASM
καιCONJ
βαλλωV-2AAI-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
θαλασσαN-ASF
λεγωV-PAP-NSM
οτιCONJ
ουτωADV
ορμημαN-DSN
βαλλωV-1FPI-3S
βαβυλωνN-NSF
οT-NSF
μεγαςA-NSF
πολιςN-NSF
καιCONJ
ουADV
μηPRT
ευρισκωV-1APS-3S
ετιADV
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Adverb
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Rev 18:21 AND LIFTS ONE ANGEL STRONG LIKE STONE LARGE AND THROWS INTO THE SEA SAYING THAT LIKE THIS VIOLENCE WILL BE THROWN DOWN BABYLON THE MAJOR CITY AND NOT NOT MAY BE FOUND STILL IN HER
Rev 18:21 And one strong angel lifts [something] like [a] large stone, and [he] throws [it] into the sea saying that, “The major city, Babylon, will be thrown down [with] violence like this, and [something] may not still be found in her.
22
Rev 18:22 ΦΩΝΗ ΚΙΘΑΡΩΔΩΝ ΚΑΙ ΜΟΥΣΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΥΛΗΤΩ‾ ΚΑΙ ΣΑΛΠΙΓΓΩΝ ΟΥ ΜΗ ΑΚΟΥΣΘΗ ΕΝ ΣΟΙ ΕΤΙ ΚΑΙ ΠΑΣ ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΟΥ ΜΗ ΕΥΡΕΘΗ ΕΝ ΣΟΙ ΕΤΙ
Rev 18:22 φωνη κιθαρωδων και μουσικων και αυλητων και σαλπιγγων ου μη ακουσθη εν σοι ετι και πας τεχνιτης ου μη ευρεθη εν σοι ετι
φωνηN-NSF
κιθαρωδοςN-GPM
καιCONJ
μουσικοςA-GPM
καιCONJ
αυλητηςN-GPM
καιCONJ
σαλπιγξN-GPF
ουADV
μηPRT
ακουωV-1APS-3S
ενPREP-D
συP-2DS
ετιADV
καιCONJ
παςA-NSM
τεχνιτηςN-NSM
ουADV
μηPRT
ευρισκωV-1APS-3S
ενPREP-D
συP-2DS
ετιADV
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Adverb
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Adverb
Rev 18:22 SOUND HARPISTS OR MUSICAL OR FLUTISTS OR TRUMPETS NOT NOT MAY BE HEARD IN YOU STILL OR ANY CRAFTSMAN NOT NOT MAY BE FOUND IN YOU STILL
Rev 18:22 [The] sound [of] harpists or musical [men] or flutists or trumpets may not still be heard in you, or may any craftsman still be found in you.
23
Rev 18:23 ΚΑΙ ΦΩΣ ΛΥΧΝΟΥ ΟΥ ΜΗ ΦΑΝΗ ΕΝ ΣΟΙ ΕΤΙ ΚΑΙ ΦΩΝΗ ΝΥΜΦΙΟΥ ΚΑΙ ΝΥΜΦΗΣ ΟΥ ΜΗ ΑΚΟΥΣΘΗ ΕΝ ΣΟΙ ΕΤΙ ΟΤΙ ΟΙ ΕΜΠΟΡΟΙ ΣΟΥ ΗΣΑΝ ΟΙ ΜΕΓΙΣΤΑΝΕΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΟΤΙ ΕΝ ΤΗ ΦΑΡΜΑΚΙΑ ΣΟΥ ΕΠΛΑΝΗΘΗΣΑΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘΝΗ
Rev 18:23 και φως λυχνου ου μη φανη εν σοι ετι και φωνη νυμφιου και νυμφης ου μη ακουσθη εν σοι ετι οτι οι εμποροι σου ησαν οι μεγιστανες της γης οτι εν τη φαρμακεια σου επλανηθησαν παντα τα εθνη
καιCONJ
φωςN-NSN
λυχνοςN-GSM
ουADV
μηPRT
φαινωV-2APS-3S
ενPREP-D
συP-2DS
ετιADV
καιCONJ
φωνηN-NSF
νυμφιοςN-GSM
καιCONJ
νυμφηN-GSF
ουADV
μηPRT
ακουωV-1APS-3S
ενPREP-D
συP-2DS
ετιADV
οτιCONJ
οT-NPM
εμποροςN-NPM
συP-2GS
ειμιV-IAI-3P
οT-NPM
μεγιστανN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
οτιCONJ
ενPREP-D
οT-DSF
φαρμακειαN-DSF
συP-2GS
πλαναωV-1API-3P
παςA-NPN
οT-NPN
εθνοςN-NPN
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Particle
Verb, 2nd Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Adverb
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Adverb
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Rev 18:23 AND LIGHT LAMP NOT NOT MAY SHINE IN YOU STILL OR VOICE GROOM OR BRIDE NOT NOT MAY BE HEARD IN YOU STILL SINCE THE TRADERS YOU WERE THE IMPORTANT MEN THE EARTH AND BY THE USE OF PHARMACY YOU ARE DECEIVED ALL THE NATIONS
Rev 18:23 And [the] light [of a] lamp may not still shine in you, or may [the] voice [of a] groom or [a] bride still be heard in you. Since the traders [of] you were the important men [of] the earth, and all the nations are deceived by the use of pharmacy [of] you.
24
Rev 18:24 ΚΑΙ ΕΝ ΑΥΤΗ ΑΙΜΑ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΚΑΙ ΑΓΙΩΝ ΕΥΡΕΘΗ ΚΑΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΕΣΦΑΓΜΕΝΩΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Rev 18:24 και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης
καιCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
αιμαN-NSN
προφητηςN-GPM
καιCONJ
αγιοςA-GPM
ευρισκωV-1API-3S
καιCONJ
παςA-GPM
οT-GPM
σφαζωV-1REP-GPM
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 18:24 AND IN HER BLOOD PROPHETS AND PURE IS FOUND AND ALL THE HAVING BEEN KILLED ON THE EARTH
Rev 18:24 And [the] blood [of] prophets and pure [men] and all the [men] having been killed on the earth is found in her.”
1
Rev 19:1 ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΗΚΟΥΣΑ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΟΧΛΟΥ ΠΟΛΛΟΥ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΛΕΓΟ‾ΤΩΝ ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ Η ΣΩΤΗΡΙΑ ΚΑΙ Η ΔΟΞΑ Ϗ Η ΔΥΝΑΜΙΣ ΤΟΥ ΘΥ ΗΜΩΝ
Rev 19:1 μετα ταυτα ηκουσα ως φωνην μεγαλην οχλου πολλου εν τω ουρανω λεγοντων αλληλουια η σωτηρια και η δοξα και η δυναμις του θεου ημων
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
ακουωV-1AAI-1S
ωςADV
φωνηN-ASF
μεγαςA-ASF
οχλοςN-GSM
πολυςA-GSM
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
λεγωV-PAP-GPM
αλληλουιαHEB
οT-NSF
σωτηριαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
δοξαN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
δυναμιςN-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GP
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Hebrew
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Rev 19:1 AFTER THESE HEAR LIKE VOICE LOUD CROWD LARGE IN THE HEAVEN SAYING PRAISE YAH THE SAVING AND THE MAGNIFICENCE AND THE POWER THE GOD US
Rev 19:1 After these [events I] hear [a sound] like [the] loud voice [of a] large crowd in the heaven saying, “Praise Yah! Saving and magnificence and power [are of] the God [of] us.
2
Rev 19:2 ΟΤΙ ΑΛΗΘΙΝΑΙ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΑΙ ΑΙ ΚΡΙΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΕΚΡΙΝΕΝ ΤΗΝ ΠΟΡΝΗΝ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛ(ΗΝ) ΗΤΙΣ ΕΦΘΙΡΕΝ ΤΗ‾ ΓΗΝ ΕΝ ΤΗ ΠΟΡΝΙΑ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΕΞΕΔΙΚΗΣΕΝ ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΩ‾ ΔΟΥΛΩΝ ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΧΙΡΟΣ ΑΥΤΗΣ
Rev 19:2 οτι αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις αυτου οτι εκρινεν την πορνην την μεγαλην ητις εφθειρεν την γην εν τη πορνεια αυτης και εξεδικησεν το αιμα των δουλων αυτου εκ χειρος αυτης
οτιCONJ
αληθινοςA-NPF
καιCONJ
δικαιοςA-NPF
οT-NPF
κρισιςN-NPF
αυτοςF-GSM
οτιCONJ
κρινωV-1AAI-3S
οT-ASF
πορνηN-ASF
οT-ASF
μεγαςA-ASF
οστιςR-NSF
φθειρωV-IAI-3S
οT-ASF
γηN-ASF
ενPREP-D
οT-DSF
πορνειαN-DSF
αυτοςF-GSF
καιCONJ
εκδικεωV-1AAI-3S
οT-ASN
αιμαN-ASN
οT-GPM
δουλοςN-GPM
αυτοςF-GSM
εκPREP-G
χειρN-GSF
αυτοςF-GSF
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 19:2 SINCE TRUE AND RIGHT THE JUDGMENTS HIM BECAUSE JUDGES THE PROSTITUTE THE MAJOR WHO CORRUPTED THE EARTH WITH THE FORNICATION HER AND AVENGES THE BLOOD THE SERVANTS HIM ON HAND HER
Rev 19:2 Since the judgments [of] him [are] true and right, because [he] judges the major prostitute who corrupted the earth with the fornication [of] her, and [he] avenges the blood [of] the servants [of] him on [the] hand [of] her.”
3
Rev 19:3 ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟΝ ΕΙΡΗΚΑ‾ ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ ΚΑΙ Ο ΚΑΠΝΟΣ ΑΥΤΗΣ ΑΝΑΒΑΙΝΕΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ
Rev 19:3 και δευτερον ειρηκαν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων
καιCONJ
δευτεροςA-ASN
ειπονV-1RAI-3P
αλληλουιαHEB
καιCONJ
οT-NSM
καπνοςN-NSM
αυτοςF-GSF
αναβαινωV-PAI-3S
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Hebrew
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 19:3 AND SECOND HAVE SAID PRAISE YAH AND THE SMOKE HER RISES THROUGHOUT THE AGES THE AGES
Rev 19:3 And [for a] second [time they] have said, “Praise Yah! And the smoke [of] her rises throughout the ages [of] the ages.”
4
Rev 19:4 ΚΑΙ ΕΠΕΣΑΝ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ ΟΙ ΕΙΚΟΣΙ ΤΕΣΣΑΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΑΝ ΤΩ ΘΩ ΤΩ ΚΑΘΗΜΕΝΩ ΕΠΙ ΤΩ ΘΡΟΝΩ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΜΗΝ ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ
Rev 19:4 και επεσαν οι πρεσβυτεροι οι εικοσι τεσσαρες και τα τεσσερα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι τω θρονω λεγοντες αμην αλληλουια
καιCONJ
πιπτωV-1AAI-3P
οT-NPM
πρεσβυτεροςA-NPM-COM
οT-NPM
εικοσιA-IND
τεσσαρεςA-NPM
καιCONJ
οT-NPN
τεσσαρεςA-NPN
ζωονN-NPN
καιCONJ
προσκυνεωV-1AAI-3P
οT-DSM
θεοςN-DSM
οT-DSM
καθημαιV-PEP-DSM
επιPREP-D
οT-DSM
θρονοςN-DSM
λεγωV-PAP-NPM
αμηνADV
αλληλουιαHEB
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Hebrew
Rev 19:4 AND FALL DOWN THE OLDER THE TWENTY FOUR AND THE FOUR CREATURES AND BOW TO THE GOD THE SITTING ON THE THRONE SAYING YES PRAISE YAH
Rev 19:4 And the twenty four older [ones] and the four creatures fall down, and [they] bow to the God sitting on the throne, saying, “Praise Yah! Yes!”
5
Rev 19:5 ΚΑΙ ΦΩΝΗ ΕΞΗΛΘΕ‾ ΕΚ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΛΕΓΟΥΣΑ ΑΙΝΕΙΤΑΙ ΤΩ ΘΩ ΗΜΩΝ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΑΥΤΟΥ ΟΙ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ ΑΥΤΟ‾ ΟΙ ΜΙΚΡΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΓΑΛΟΙ
Rev 19:5 και φωνη εξηλθεν εκ του θρονου λεγουσα αινειτε τω θεω ημων παντες οι δουλοι αυτου οι φοβουμενοι αυτον οι μικροι και οι μεγαλοι
καιCONJ
φωνηN-NSF
εξερχομαιV-2AAI-3S
εκPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
λεγωV-PAP-NSF
αινεωV-PAM-2P
οT-DSM
θεοςN-DSM
εγωP-1GP
παςA-NPM
οT-NPM
δουλοςN-NPM
αυτοςF-GSM
οT-NPM
φοβεωV-PEP-NPM
αυτοςF-ASM
οT-NPM
μικροςA-NPM
καιCONJ
οT-NPM
μεγαςA-NPM
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Rev 19:5 AND VOICE COMES OUT FROM THE THRONE SAYING PRAISE THE GOD US ALL THE SERVANTS HIM THE FEARING HIM THE INSIGNIFICANT AND THE IMPORTANT
Rev 19:5 And [a] voice comes out from the throne saying, “Praise the God [of] us, all servants [of] him fearing himinsignificant [men] and important [men].”
6
Rev 19:6 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΟΧΛΟΥ ΠΟΛΛΟΥ ΚΑΙ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΥΔΑΤΩΝ ΠΟΛΛΩΝ ΚΑΙ ΩΣ ΦΩΝΗΝ ΒΡΟΝΤΩΝ ΙΣΧΥΡΩΝ ΛΕΓΟΥΣΩΝ ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ ΟΤΙ ΕΒΑΣΙΛΕΥΣΕΝ ΚΣ Ο ΘΣ ΗΜΩΝ Ο ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ
Rev 19:6 και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγουσων αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος ημων ο παντοκρατωρ
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
ωςADV
φωνηN-ASF
οχλοςN-GSM
πολυςA-GSM
καιCONJ
ωςADV
φωνηN-ASF
υδωρN-GPN
πολυςA-GPN
καιCONJ
ωςADV
φωνηN-ASF
βροντηN-GPF
ισχυροςA-GPF
λεγωV-PAP-GPF
αλληλουιαHEB
οτιCONJ
βασιλευωV-1AAI-3S
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
εγωP-1GP
οT-NSM
παντοκρατωρN-NSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Feminine
Hebrew
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 19:6 AND HEAR LIKE VOICE CROWD LARGE AND LIKE SOUND WATERS MANY AND LIKE SOUND THUNDERS LOUD SAYING PRAISE YAH BECAUSE REIGNS MASTER THE GOD US THE ALL POWER
Rev 19:6 And [I] hear [a sound] like [the] voice [of a] large crowd and like [the] sound [of] many waters and like [the] sound [of] loud thunders saying, “Praise Yah, because [the] master, the God [of] us, the all power, reigns!
7
Rev 19:7 ΧΑΙΡΩΜΕΝ ΚΑΙ ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝ ΚΑΙ ΔΩΣΟΜΕΝ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΑΥΤΩ ΟΤΙ ΗΛΘΕΝ Ο ΓΑΜΟΣ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΚΑΙ Η ΝΥΜΦΗ ΑΥΤΟΥ ΗΤΟΙΜΑΣΕΝ ΕΑΥΤΗ‾
Rev 19:7 χαιρωμεν και αγαλλιωμεν και δωσωμεν την δοξαν αυτω οτι ηλθεν ο γαμος του αρνιου και η νυμφη αυτου ητοιμασεν εαυτην
χαιρωV-PAS-1P
καιCONJ
αγαλλιαωV-PAS-1P
καιCONJ
διδωμιV-1AAS-1P
οT-ASF
δοξαN-ASF
αυτοςF-DSM
οτιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSM
γαμοςN-NSM
οT-GSN
αρνιονN-GSN
καιCONJ
οT-NSF
νυμφηN-NSF
αυτοςF-GSN
ετοιμαζωV-1AAI-3S
εαυτουF-3ASF
Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Conjunction
Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Feminine
Rev 19:7 MAY BE HAPPY AND MAY CELEBRATE AND MAY GIVE THE RECOGNITION HIM BECAUSE COMES THE WEDDING THE YOUNG LAMB AND THE BRIDE HIM PREPARES HERSELF
Rev 19:7 [We] may be happy and may celebrate and may give him recognition because the wedding [of] the young lamb comes, and the bride [of] him prepares herself.”
8
Rev 19:8 ΚΑΙ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΗ ΙΝΑ ΠΕΡΙΒΑΛΗΤΑΙ ΒΥΣΣΙΝΟΝ ΛΑΜΠΡΟΝ ΚΑΘΑΡΟΝ ΤΟ ΓΑΡ ΒΥΣΣΙΝΟΝ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΣΤΙΝ
Rev 19:8 και εδοθη αυτη ινα περιβαληται βυσσινον λαμπρον καθαρον το γαρ βυσσινον τα δικαιωματα των αγιων εστιν
καιCONJ
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DSF
ιναCONJ
περιβαλλωV-2AMS-3S
βυσσινοςA-ASN
λαμπροςA-ASN
καθαροςA-ASN
οT-NSN
γαρCONJ
βυσσινοςA-NSN
οT-NPN
δικαιωμαN-NPN
οT-GPM
αγιοςA-GPM
ειμιV-PAI-3S
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 19:8 AND IS GIVEN HER THAT MAY DRESS LINEN BRIGHT CLEAN THE BECAUSE LINEN THE RIGHT ACTIONS THE PURE IS
Rev 19:8 And [it] is given [to] her that [she] may dress [in] bright, clean linen because the linen is the right actions [of] the pure [men].
9
Rev 19:9 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΓΡΑΨΟΝ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΕΙΣ ΤΟ ΔΙΠΝΟΝ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ Ϗ ΛΕΓΙ ΜΟΙ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΤΟΥ ΘΥ ΑΛΗΘΙΝΟΙ ΕΙΣΙΝ
Rev 19:9 και λεγει μοι γραψον μακαριοι οι εις το δειπνον του γαμου του αρνιου κεκλημενοι και λεγει μοι ουτοι οι λογοι του θεου αληθινοι εισιν
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
γραφωV-1AAM-2S
μακαριοςA-NPM
οT-NPM
ειςPREP-A
οT-ASN
δειπνονN-ASN
οT-GSM
γαμοςN-GSM
οT-GSN
αρνιονN-GSN
καλεωV-1REP-NPM
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
ουτοςD-NPM
οT-NPM
λογοςN-NPM
οT-GSM
θεοςN-GSM
αληθινοςA-NPM
ειμιV-PAI-3P
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 19:9 AND SAYS ME WRITE PRIVILEGED THE TO THE DINNER THE WEDDING THE YOUNG LAMB HAVING BEEN INVITED AND SAYS ME THESE THE MESSAGES THE GOD TRUE ARE
Rev 19:9 And [he] says [to] me, “Write, ‘The [men] having been invited to the dinner [of] the wedding [of] the young lamb [are] privileged.’” And [he] says [to] me, “These are true messages [of] God.”
10
Rev 19:10 ΚΑΙ ΕΠΕΣΑ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΑΥΤΟΥ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑΙ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΟΡΑ ΜΗ ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ ΣΟΥ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΣΟΥ ΤΩΝ ΕΧΟΝΤΩΝ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΙΥ ΤΩ ΘΩ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΝ Η ΓΑΡ ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΙΥ ΕΣΤΙ‾ ΤΟ ΠΝΑ ΤΗΣ ΠΡΟΦΗΤΙΑΣ
Rev 19:10 και επεσα εμπροσθεν των ποδων αυτου προσκυνησαι αυτω και λεγει μοι ορα μη συνδουλος σου ειμι και των αδελφων σου των εχοντων την μαρτυριαν ιησου τω θεω προσκυνησον η γαρ μαρτυρια ιησου εστιν το πνευμα της προφητειας
καιCONJ
πιπτωV-1AAI-1S
εμπροσθενADV
οT-GPM
πουςN-GPM
αυτοςF-GSM
προσκυνεωV-1AAN
αυτοςF-DSM
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
οραωV-PAM-2S
μηPRT-INT
συνδουλοςN-NSM
συP-2GS
ειμιV-PAI-1S
καιCONJ
οT-GPM
αδελφοςN-GPM
συP-2GS
οT-GPM
εχωV-PAP-GPM
οT-ASF
μαρτυριαN-ASF
ιησουςN-GSM
οT-DSM
θεοςN-DSM
προσκυνεωV-1AAM-2S
οT-NSF
γαρCONJ
μαρτυριαN-NSF
ιησουςN-GSM
ειμιV-PAI-3S
οT-NSN
πνευμαN-NSN
οT-GSF
προφητειαN-GSF
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Particle, Interrogative
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 19:10 AND FALL AT THE FEET HIM TO BOW TO HIM BUT SAYS ME LOOK NOT FELLOW SERVANT YOU AM AND THE BROTHERS YOU THE HOLDING THE TESTIMONY JESUS THE GOD BOW THE BECAUSE TESTIMONY JESUS IS THE SPIRIT THE PROPHECY
Rev 19:10 And [I] fall at the feet [of] him to bow to him, but [he] says [to] me, “Look! Am [I] not [a] fellow servant [of] you and [of] the brothers [of] you holding the testimony [of] Jesus? Bow [to] God because the testimony [of] Jesus is the spirit [of] prophecy.”
11
Rev 19:11 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΤΟ‾ ΟΥΝΟΝ ΗΝΕΩΓΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΙΠΠΟΣ ΛΕΥΚΟΣ ΚΑΙ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΠΙΣΤΟΣ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΑΛΗΘΙΝΟΣ ΚΑΙ ΕΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΡΙΝΕΙ ΚΑΙ ΠΟΛΕΜΙ
Rev 19:11 και ειδον τον ουρανον ηνεωγμενον και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτον πιστος καλουμενος και αληθινος και εν δικαιοσυνη κρινει και πολεμει
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
οT-ASM
ουρανοςN-ASM
ανοιγωV-1REP-ASM
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
ιπποςN-NSM
λευκοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
πιστοςA-NSM
καλεωV-PEP-NSM
καιCONJ
αληθινοςA-NSM
καιCONJ
ενPREP-D
δικαιοσυνηN-DSF
κρινωV-PAI-3S
καιCONJ
πολεμεωV-PAI-3S
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 19:11 AND SEE THE HEAVEN HAVING BEEN OPENED AND LOOK HORSE WHITE AND THE SITTING ON IT RELIABLE BEING CALLED AND TRUE AND WITH RIGHT JUDGES AND WARS
Rev 19:11 And [I] see the heaven having been opened, and look! [A] white horse [goes out], and the [one] sitting on it [is] being called reliable and true, and [he] judges and wars with right.
12
Rev 19:12 ΟΙ ΔΕ ΟΙ ΟΦΘΑΛΜΟΙ ΑΥΤΟΥ ΦΛΟΞ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑΔΗΜΑΤΑ ΠΟΛΛΑ ΕΧΩΝ ΟΝΟΜΑΤΑ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ Α ΟΥΔΙΣ ΟΙΔΕ‾ ΕΙ ΜΗ ΑΥΤΟΣ
Rev 19:12 οι δε οφθαλμοι αυτου φλοξ πυρος και επι την κεφαλην αυτου διαδηματα πολλα εχων ονοματα γεγραμμενα α ουδεις οιδεν ει μη αυτος
οT-NPM
δεPRT
οφθαλμοςN-NPM
αυτοςF-GSM
φλοξN-NSF
πυρN-GSN
καιCONJ
επιPREP-A
οT-ASF
κεφαληN-ASF
αυτοςF-GSM
διαδημαN-NPN
πολυςA-NPN
εχωV-PAP-NSM
ονομαN-APN
γραφωV-1REP-APN
οςR-APN
ουδειςA-NSM
οιδαV-2RAI-3S
ειPRT
μηPRT
αυτοςF-NSM
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Particle
Particle
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 19:12 THE AND EYES HIM FLAME FIRE AND ON THE HEAD HIM BANDS MANY HAVING NAMES HAVING BEEN WRITTEN WHICH NO HAS KNOWN EXCEPT HE
Rev 19:12 And the eyes [of] him [are a] flame [of] fire, and many bands [are] on the head [of] him, having names having been written which no [one] except he has known.
13
Rev 19:13 ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΣ ΙΜΑΤΙΟΝ ΠΕΡΙΡΕΡΑΝΤΙΣΜΕΝΟΝ ΑΙΜΑΤΙ ΚΑΙ ΚΕΚΛΗΤΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 19:13 και περιβεβλημενος ιματιον περιρεραντισμενον αιματι και κεκληται το ονομα αυτου ο λογος του θεου
καιCONJ
περιβαλλωV-1REP-NSM
ιματιονN-ASN
περιρραντιζωV-1REP-ASN
αιμαN-DSN
καιCONJ
καλεωV-1REI-3S
οT-NSN
ονομαN-NSN
αυτοςF-GSM
οT-NSM
λογοςN-NSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 19:13 AND HAVING BEEN DRESSED CLOTHING HAVING BEEN SPRINKLED BLOOD AND HAS BEEN CALLED THE NAME HIM THE MESSAGE THE GOD
Rev 19:13 And [he is] having been dressed [in] clothing having been sprinkled [with] blood, and the name [of] him has been called the Message [of] God.
14
Rev 19:14 ΚΑΙ ΤΑ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΑ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΗΚΟΛΟΥΘΙ ΑΥΤΩ ΕΦ ΙΠΠΟΙΣ ΛΕΥΚΟΙΣ ΕΝΔΕΔΥΜΕΝΟΙ ΒΥΣΣΙΝΟΝ ΛΕΥΚΟΝ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟΝ
Rev 19:14 και τα στρατευματα εν τω ουρανω ηκολουθει αυτω εφ ιπποις λευκοις ενδεδυμενα βυσσινον λευκον και καθαρον
καιCONJ
οT-NPN
στρατευμαN-NPN
ενPREP-D
οT-DSM
ουρανοςN-DSM
ακολουθεωV-IAI-3S
αυτοςF-DSM
επιPREP-D
ιπποςN-DPM
λευκοςA-DPM
ενδυωV-1REP-NPN
βυσσινοςA-ASN
λευκοςA-ASN
καιCONJ
καθαροςA-ASN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Rev 19:14 AND THE TROOPS IN THE HEAVEN FOLLOWED HIM ON HORSES WHITE HAVING WORN LINEN WHITE AND CLEAN
Rev 19:14 And having worn clean and white linen the troops in the heaven followed him on white horses.
15
Rev 19:15 ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΡΟΜΦΑΙΑ ΟΞΕΙΑ ΙΝΑ ΕΝ ΑΥΤΗ ΠΑΤΑΞΕΙ ΤΑ ΕΘΝΗ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΟΙΜΑΝΕΙ ΑΥΤΟΥΣ ΕΝ ΡΑΒΔΩ ΣΙΔΗΡΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΑΤΕΙ ΤΗΝ ΛΗΝΟΝ ΤΟΥ ΟΙΝΟΥ ΤΗΣ ΟΡΓΗΣ ΤΟΥ ΘΥΜΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΟΡΟΣ
Rev 19:15 και εκ του στοματος αυτου εκπορευεται ρομφαια οξεια ινα εν αυτη παταξει τα εθνη και αυτος ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα και αυτος πατει την ληνον του οινου της οργης του θυμου του θεου του παντοκρατορος
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
αυτοςF-GSM
εκπορευομαιV-PEI-3S
ρομφαιαN-NSF
οξυςA-NSF
ιναCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
πατασσωV-1FAI-3S
οT-APN
εθνοςN-APN
καιCONJ
αυτοςF-NSM
ποιμαινωV-1FAI-3S
αυτοςF-APM
ενPREP-D
ραβδοςN-DSF
σιδηρουςA-DSF
καιCONJ
αυτοςF-NSM
πατεωV-PAI-3S
οT-ASF
ληνοςN-ASF
οT-GSM
οινοςN-GSM
οT-GSF
οργηN-GSF
οT-GSM
θυμοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSM
παντοκρατωρN-GSM
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 19:15 AND OUT OF THE MOUTH HIM COMES SWORD SHARP SO WITH IT WILL STRIKE THE NATIONS AND HE WILL SHEPHERD THEM WITH ROD IRON AND HE STOMPS THE WINEPRESS THE WINE THE ANGER THE RAGE THE GOD THE ALL POWER
Rev 19:15 And [a] sharp sword comes out of the mouth [of] him so [he] will strike the nations with it, and he will shepherd them with [an] iron rod. And he stomps the winepress [of] the wine [of] the anger [of] the rage [of] God, the all power.
16
Rev 19:16 ΚΑΙ ΕΧΕΙ ΕΠΙ ΤΟ ΙΜΑΤΙΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΜΗΡΟΝ ΑΥΤΟΥ ΟΝΟΜΑ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΚΑΙ ΚΣ ΚΩΝ
Rev 19:16 και εχει επι το ιματιον και τον μηρον αυτου ονομα γεγραμμενον βασιλευς βασιλεων και κυριος κυριων
καιCONJ
εχωV-PAI-3S
επιPREP-A
οT-ASN
ιματιονN-ASN
καιCONJ
οT-ASM
μηροςN-ASM
αυτοςF-GSM
ονομαN-ASN
γραφωV-1REP-ASN
βασιλευςN-NSM
βασιλευςN-GPM
καιCONJ
κυριοςN-NSM
κυριοςN-GPM
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 19:16 AND HAS ON THE CLOTHING AND THE THIGH HIM NAME HAVING BEEN WRITTEN KING KINGS AND MASTER MASTERS
Rev 19:16 And [he] has [a] name having been written on the clothing and [on] the thigh [of] him—[The] King [of] Kings and Master [of] Masters.
17
Rev 19:17 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΛΛΟΝ ΑΓΓΕΛΟ‾ ΕΣΤΩΤΑ ΕΝ ΤΩ ΗΛΙΩ ΚΑΙ ΕΚΡΑΞΕΝ ΕΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΛΕΓΩΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙΣ ΟΡΝΕΟΙΣ ΤΟΙΣ ΠΕΤΟΜΕΝΟΙΣ ΕΝ ΜΕΣΟΥΡΑΝΗΜΑΤΙ ΔΕΥΤΕ ΣΥΝΑΧΘΗΤΕ ΕΙΣ ΤΟ ΔΙΠΝΟΝ ΤΟ ΜΕΓΑ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 19:17 και ειδον αλλον αγγελον εστωτα εν τω ηλιω και εκραξεν εν φωνη μεγαλη λεγων πασιν τοις ορνεοις τοις πετομενοις εν μεσουρανηματι δευτε συναχθητε εις το δειπνον το μεγα του θεου
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASM
αγγελοςN-ASM
ιστημιV-2RAP-ASM
ενPREP-D
οT-DSM
ηλιοςN-DSM
καιCONJ
κραζωV-1AAI-3S
ενPREP-D
φωνηN-DSF
μεγαςA-DSF
λεγωV-PAP-NSM
παςA-DPN
οT-DPN
ορνεονN-DPN
οT-DPN
πετομαιV-PEP-DPN
ενPREP-D
μεσουρανημαN-DSN
δευτεADV
συναγωV-1APM-2P
ειςPREP-A
οT-ASN
δειπνονN-ASN
οT-ASN
μεγαςA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 19:17 AND SEE ANOTHER ANGEL HAVING STOOD ON THE SUN AND SHOUTS WITH VOICE LOUD SAYING ALL THE BIRDS THE FLYING IN MIDAIR HERE BE GATHERED TO THE DINNER THE LARGE THE GOD
Rev 19:17 And [I] see another angel having stood on the sun, and [he] shouts with [a] loud voice saying [to] all the birds flying in midair, “[Come] here, [and] be gathered to the large dinner [of] God
18
Rev 19:18 ΙΝΑ ΦΑΓΗΤΑΙ ΣΑΡΚΑΣ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΚΑΙ ΣΑΡΚΑΣ ΧΙΛΙΑΡΧΩ‾ ΚΑΙ ΣΑΡΚΑΣ ΙΣΧΥΡΩ‾ ΚΑΙ ΣΑΡΚΑΣ ΙΠΠΩ‾ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΘΗΜΕΝΩΝ ΕΠ ΑΥΤΟΙΣ Ϗ ΣΑΡΚΑΣ ΠΑΝΤΩΝ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΔΟΥΛΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩ‾ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΕΓΑΛΩ‾
Rev 19:18 ινα φαγητε σαρκας βασιλεων και σαρκας χιλιαρχων και σαρκας ισχυρων και σαρκας ιππων και των καθημενων επ αυτοις και σαρκας παντων ελευθερων τε και δουλων και μικρων και των μεγαλων
ιναCONJ
εσθιωV-2AAS-2P
σαρξN-APF
βασιλευςN-GPM
καιCONJ
σαρξN-APF
χιλιαρχοςN-GPM
καιCONJ
σαρξN-APF
ισχυροςA-GPM
καιCONJ
σαρξN-APF
ιπποςN-GPM
καιCONJ
οT-GPM
καθημαιV-PEP-GPM
επιPREP-D
αυτοςF-DPM
καιCONJ
σαρξN-APF
παςA-GPM
ελευθεροςA-GPM
τεPRT
καιCONJ
δουλοςN-GPM
καιCONJ
μικροςA-GPM
καιCONJ
οT-GPM
μεγαςA-GPM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Particle
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Rev 19:18 SO MAY EAT FLESHES KINGS AND FLESHES CHILIARCHS AND FLESHES STRONG AND FLESHES HORSES AND THE SITTING ON THEM AND FLESHES ALL FREE ALSO AND SERVANTS AND INSIGNIFICANT AND THE IMPORTANT
Rev 19:18 so [you] may eat [the] fleshes [of] kings and [the] fleshes [of] chiliarchs and [the] fleshes [of] strong [men] and [the] fleshes [of] horses and the [men] sitting on them and [the] fleshes [of] all [men]—free [men] and also servants and insignificant [men] and important [men]!”
19
Rev 19:19 ΚΑΙ ΙΔΟΝ ΤΟ ΘΗΡΙΟ‾ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΑ ΑΥΤΩΝ ΣΥ‾ΗΓΜΕΝΑ ΠΟΙΗΣΑΙ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟΝ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥ ΙΠΠΟΥ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 19:19 και ειδον το θηριον και τους βασιλεις της γης και τα στρατευματα αυτων συνηγμενα ποιησαι τον πολεμον μετα του καθημενου επι του ιππου και μετα του στρατευματος αυτου
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
οT-ASN
θηριονN-ASN
καιCONJ
οT-APM
βασιλευςN-APM
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
οT-APN
στρατευμαN-APN
αυτοςF-GPM
συναγωV-1REP-APN
ποιεωV-1AAN
οT-ASM
πολεμοςN-ASM
μεταPREP-G
οT-GSM
καθημαιV-PEP-GSM
επιPREP-G
οT-GSM
ιπποςN-GSM
καιCONJ
μεταPREP-G
οT-GSN
στρατευμαN-GSN
αυτοςF-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 19:19 AND SEE THE BEAST AND THE KINGS THE EARTH AND THE TROOPS THEM HAVING BEEN GATHERED TO HOLD THE BATTLE AGAINST THE SITTING ON THE HORSE AND AGAINST THE TROOP HIM
Rev 19:19 And [I] see the beast and the kings [of] the earth and the troops [of] them having been gathered to hold [a] battle against the [one] sitting on the horse and against the troop [of] him.
20
Rev 19:20 ΚΑΙ ΕΠΙΑΣΘΗ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ Ο ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗΣ Ο ΠΟΙΗΣΑΣ ΤΑ ΣΗΜΙΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΟΙΣ ΕΠΛΑΝΗΣΕΝ ΤΟΥΣ ΛΑΒΟΝΤΑΣ ΤΟ ΧΑΡΑΓΜΑ ΤΟΥ ΘΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΚΥΝΟΥ‾ΤΑΣ ΤΗ ΕΙΚΟΝΙ ΑΥΤΟΥ ΖΩΝΤΕΣ ΕΒΛΗΘΗΣΑΝ ΟΙ ΔΥΟ ΕΙΣ ΤΗΝ ΛΙΜΝΗΝ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ ΤΗΣ ΚΕΟΜΕΝΗΣ ΕΝ ΘΙΩ
Rev 19:20 και επιασθη το θηριον και μετ αυτου ο ψευδοπροφητης ο ποιησας τα σημεια ενωπιον αυτου εν οις επλανησεν τους λαβοντας το χαραγμα του θηριου και τους προσκυνουντας τη εικονι αυτου ζωντες εβληθησαν οι δυο εις την λιμνην του πυρος την καιομενην εν θειω
καιCONJ
πιαζωV-1API-3S
οT-NSN
θηριονN-NSN
καιCONJ
μεταPREP-G
αυτοςF-GSN
οT-NSM
ψευδοπροφητηςN-NSM
οT-NSM
ποιεωV-1AAP-NSM
οT-APN
σημειονN-APN
ενωπιονA-ASN
αυτοςF-GSN
ενPREP-D
οςR-DPN
πλαναωV-1AAI-3S
οT-APM
λαμβανωV-2AAP-APM
οT-ASN
χαραγμαN-ASN
οT-GSN
θηριονN-GSN
καιCONJ
οT-APM
προσκυνεωV-PAP-APM
οT-DSF
εικωνN-DSF
αυτοςF-GSN
ζαωV-PAP-NPM
βαλλωV-1API-3P
οT-NPM
δυοA-IND
ειςPREP-A
οT-ASF
λιμνηN-ASF
οT-GSN
πυρN-GSN
οT-ASF
καιωV-PEP-ASF
ενPREP-D
θειονN-DSN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Rev 19:20 AND IS CAPTURED THE BEAST AND WITH IT THE FALSE PROPHET THE DOING THE PROOFS IN FRONT IT BY WHICH DECEIVES THE RECEIVING THE MARK THE BEAST AND THE BOWING TO THE IMAGE IT LIVING ARE THROWN THE TWO INTO THE LAKE THE FIRE THE BURNING WITH SULFUR
Rev 19:20 And the beast is captured, and with it the false prophet doing the proofs in front [of] it by which [it] deceives the [men] receiving the mark [of] the beast and the [men] bowing to the image [of] it. The two are thrown living into [a] lake [of] fire burning with sulfur,
21
Rev 19:21 ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΑΠΕΚΤΑΝΘΗΣΑΝ ΕΝ ΤΗ ΡΟΜΦΑΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥ ΙΠΠΟΥ ΤΗ ΕΞΕΛΘΟΥΣΗ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΟΡΝΕΑ ΕΧΟΡΤΑΣΘΗΣΑ‾ ΕΚ ΤΩΝ ΣΑΡΚΩΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 19:21 και οι λοιποι απεκτανθησαν εν τη ρομφαια του καθημενου επι του ιππου τη εξελθουση εκ του στοματος αυτου και παντα τα ορνεα εχορτασθησαν εκ των σαρκων αυτων
καιCONJ
οT-NPM
λοιποςA-NPM
αποκτεινωV-1API-3P
ενPREP-D
οT-DSF
ρομφαιαN-DSF
οT-GSM
καθημαιV-PEP-GSM
επιPREP-G
οT-GSM
ιπποςN-GSM
οT-DSF
εξερχομαιV-2AAP-DSF
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
αυτοςF-GSM
καιCONJ
παςA-NPN
οT-NPN
ορνεονN-NPN
χορταζωV-1API-3P
εκPREP-G
οT-GPF
σαρξN-GPF
αυτοςF-GPM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 19:21 AND THE REMAINING ARE KILLED BY THE SWORD THE SITTING ON THE HORSE THE COMING OUT OF THE MOUTH HIM AND ALL THE BIRDS ARE SATISFIED BY THE FLESHES THEM
Rev 19:21 and the remaining [men] are killed by the sword [of] him coming out of the mouth [of] the [one] sitting on the horse. And all the birds are satisfied by the fleshes [of] them.
1
Rev 20:1 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΑΛΛΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΕΧΟΝΤΑ ΤΗΝ ΚΛΙΝ ΤΗΣ ΑΒΥΣΣΟΥ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΝ ΜΕΓΑΛΗ‾ ΕΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΑΥΤΟΥ
Rev 20:1 και ειδον αλλον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειν της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην εν τη χειρι αυτου
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
αλλοςA-ASM
αγγελοςN-ASM
καταβαινωV-PAP-ASM
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
εχωV-PAP-ASM
οT-ASF
κλειςN-ASF
οT-GSF
αβυσσοςN-GSF
καιCONJ
αλυσιςN-ASF
μεγαςA-ASF
ενPREP-D
οT-DSF
χειρN-DSF
αυτοςF-GSM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 20:1 AND SEE ANOTHER ANGEL COMING DOWN FROM THE HEAVEN HAVING THE KEY THE DEEP AND CHAIN LARGE IN THE HAND HIM
Rev 20:1 And [I] see another angel coming down from the heaven [and] having the key [of] the deep and [a] large chain in the hand [of] him.
2
Rev 20:2 ΚΑΙ ΕΚΡΑΤΗΣΕΝ ΤΟΝ ΔΡΑΚΟΝΤΑ ΤΟΝ ΟΦΙ‾ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟΝ Ο ΕΣΤΙ‾ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΚΑΙ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ ΚΑΙ ΕΔΗΣΕ‾ ΑΥΤΟΝ
Rev 20:2 και εκρατησεν τον δρακοντα τον οφιν τον αρχαιον ο εστιν ο διαβολος και ο σατανας και εδησεν αυτον
καιCONJ
κρατεωV-1AAI-3S
οT-ASM
δρακωνN-ASM
οT-ASM
οφιςN-ASM
οT-ASM
αρχαιοςA-ASM
οςR-NSN
ειμιV-PAI-3S
οT-NSM
διαβολοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
σαταναςN-NSM
καιCONJ
δεωV-1AAI-3S
αυτοςF-ASM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Rev 20:2 AND GRABS THE DRAGON THE SERPENT THE ANCIENT WHO IS THE DEVILISH AND THE SATAN AND TIES UP HIM
Rev 20:2 And [he] grabs the dragonthe ancient serpent who is Satan, the devilish [one], and [he] ties him up
3
Rev 20:3 ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΒΥΣΣΟΝ ΚΑΙ ΕΚΛΙΣΕΝ Ϗ ΕΣΦΡΑΓΙΣΕΝ ΕΠΑΝΩ ΑΥΤΟΥ ΙΝΑ ΜΗ ΠΛΑΝΗΣΕΙ ΕΤΙ ΤΑ ΕΘΝΗ ΑΧΡΙ ΤΕΛΕΣΘΗ ΤΑ ΧΙΛΙΑ ΕΤΗ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΔΕΙ ΑΥΤΟΝ ΛΥΘΗΝΑΙ ΜΙΚΡΟΝ ΧΡΟΝΟΝ
Rev 20:3 εις την αβυσσον και εκλεισεν και εσφραγισεν επανω αυτου ινα μη πλανησει ετι τα εθνη αχρι τελεσθη τα χιλια ετη μετα ταυτα δει αυτον λυθηναι μικρον χρονον
ειςPREP-A
οT-ASF
αβυσσοςN-ASF
καιCONJ
κλειωV-1AAI-3S
καιCONJ
σφραγιζωV-1AAI-3S
επανωADV
αυτοςF-GSM
ιναCONJ
μηPRT
πλαναωV-1FAI-3S
ετιADV
οT-APN
εθνοςN-APN
αχριCONJ
τελεωV-1APS-3S
οT-NPN
χιλιοιA-NPN
ετοςN-NPN
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
δεωV-PAI-3S
αυτοςF-ASM
λυωV-1APN
μικροςA-ASM
χρονοςN-ASM
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Particle
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Rev 20:3 IN THE DEEP AND SHUTS AND SEALS UP OVER HIM SO NOT WILL DECEIVE STILL THE NATIONS UNTIL MAY BE FINISHED THE THOUSAND YEARS AFTER THESE IS NECESSARY HIM TO BE FREED SHORT TIME
Rev 20:3 in the deep, and [he] shuts and seals [it] up over him so [he] will not still deceive the nations until [a] thousand years may be finished. After these [events it] is necessary [for] him to be freed [for a] short time.
4
Rev 20:4 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΘΡΟΝΟΥΣ ΚΑΙ ΕΚΑΘΙΣΑΝ ΕΠ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΙΜΑ ΕΔΟΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΤΑΣ ΨΥΧΑΣ ΤΩΝ ΠΕΠΕΛΕΚΙΣΜΕΝΩ‾ ΔΙΑ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΙΥ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙ ΤΙΝΕΣ ΟΥΝ ΟΥ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΑ‾ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΟΥΔΕ ΤΗ‾ ΕΙΚΟΝΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΛΑΒΟΝ ΤΟ ΧΑΡΑΓΜΑ ΕΠΙ ΤΟ ΜΕΤΩΠΟΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΖΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΒΑΣΙΛΕΥΣΑΝ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΧΥ ΧΙΛΙΑ ΕΤΗ
Rev 20:4 και ειδον θρονους και εκαθισαν επ αυτους και κριμα εδοθη αυτοις και τας ψυχας των πεπελεκισμενων δια την μαρτυριαν ιησου και δια τον λογον του θεου ει τινες ουν ου προσεκυνησαν το θηριον ουδε την εικονα αυτου και ουκ ελαβον το χαραγμα επι το μετωπον και επι την χειρα αυτων και εζησαν και εβασιλευσαν μετα του χριστου χιλια ετη
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
θρονοςN-APM
καιCONJ
καθιζωV-1AAI-3P
επιPREP-A
αυτοςF-APM
καιCONJ
κριμαN-NSN
διδωμιV-1API-3S
αυτοςF-DPM
καιCONJ
οT-APF
ψυχηN-APF
οT-GPM
πελεκιζωV-1REP-GPM
διαPREP-A
οT-ASF
μαρτυριαN-ASF
ιησουςN-GSM
καιCONJ
διαPREP-A
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSM
θεοςN-GSM
ειPRT
τιςX-NPM
ουνCONJ
ουADV
προσκυνεωV-1AAI-3P
οT-ASN
θηριονN-ASN
ουδεCONJ
οT-ASF
εικωνN-ASF
αυτοςF-GSN
καιCONJ
ουADV
λαμβανωV-2AAI-3P
οT-ASN
χαραγμαN-ASN
επιPREP-A
οT-ASN
μετωπονN-ASN
καιCONJ
επιPREP-A
οT-ASF
χειρN-ASF
αυτοςF-GPM
καιCONJ
ζαωV-1AAI-3P
καιCONJ
βασιλευωV-1AAI-3P
μεταPREP-G
οT-GSM
χριστοςN-GSM
χιλιοιA-APN
ετοςN-APN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 20:4 AND SEE THRONES AND SIT DOWN ON THEM AND JUDGMENT IS GIVEN THEM AND THE SOULS THE HAVING BEEN BEHEADED BECAUSE OF THE TESTIMONY JESUS AND BECAUSE OF THE MESSAGE THE GOD IF ANY SO NOT DO BOW TO THE BEAST OR THE IMAGE IT AND NOT DO RECEIVE THE MARK ON THE FOREHEAD OR ON THE HAND THEM THEN LIVE AND REIGN WITH THE MESSIAH THOUSAND YEARS
Rev 20:4 And [I] see thrones, and [some ones] sit down on them, and judgment is given [to] them. And [I see] the souls [of] the [men] having been beheaded because of the testimony [of] Jesus and because of the message [of] God. So if any [men] do not bow to the beast or [to] the image [of] it, and [they] do not receive the mark on the forehead or on the hand [of] them, then [they] live and reign with the Messiah [for a] thousand years.
5
Rev 20:5 ΑΥΤΗ Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ Η ΠΡΩΤΗ
Rev 20:5 αυτη η αναστασις η πρωτη
ουτοςD-NSF
οT-NSF
αναστασιςN-NSF
οT-NSF
πρωτοςA-NSF
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Rev 20:5 THIS THE STANDING UP THE FIRST
Rev 20:5 This [is] the first standing up.
6
Rev 20:6 ΜΑΚΑΡΙΟΣ ΚΑΙ ΑΓΙΟΣ Ο ΕΧΩΝ ΜΕΡΟΣ ΕΝ ΤΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙ ΤΗ ΠΡΩΤΗ ΕΠΙ ΤΟΥΤΩΝ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΑΛΛΑ ΕΣΟ‾ΤΑΙ ΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΧΥ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣΟΥΣΙΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΤΑ ΧΙΛΙΑ ΕΤΗ
Rev 20:6 μακαριος και αγιος ο εχων μερος εν τη αναστασει τη πρωτη επι τουτων ο δευτερος θανατος ουκ εχει εξουσιαν αλλα εσονται ιερεις και του θεου και του χριστου και βασιλευσουσιν μετ αυτου τα χιλια ετη
μακαριοςA-NSM
καιCONJ
αγιοςA-NSM
οT-NSM
εχωV-PAP-NSM
μεροςN-ASN
ενPREP-D
οT-DSF
αναστασιςN-DSF
οT-DSF
πρωτοςA-DSF
επιPREP-G
ουτοςD-GPM
οT-NSM
δευτεροςA-NSM
θανατοςN-NSM
ουADV
εχωV-PAI-3S
εξουσιαN-ASF
αλλαCONJ
ειμιV-1FMI-3P
ιερευςN-NPM
καιCONJ
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-GSM
χριστοςN-GSM
καιCONJ
βασιλευωV-1FAI-3P
μεταPREP-G
αυτοςF-GSM
οT-APN
χιλιοιA-APN
ετοςN-APN
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 20:6 PRIVILEGED AND PURE THE HAVING PART IN THE STANDING UP THE FIRST OVER THESE THE SECOND DEATH NOT DOES HAVE AUTHORITY BUT WILL BE PRIESTS ALSO THE GOD AND THE MESSIAH AND WILL REIGN WITH HIM THE THOUSAND YEARS
Rev 20:6 [A man] having [a] part in the first standing up [is] privileged and pure. The second death does not have authority over these [men], but [they] will be priests [of] God and also the Messiah, and [they] will reign with him [for] the thousand years.
7
Rev 20:7 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΣΘΗ ΤΑ ΧΙΛΙΑ ΕΤΗ ΛΥΘΗΣΕΤΑΙ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ ΕΚ ΤΗΣ ΦΥΛΑΚΗΣ ΑΥΤΟΥ
Rev 20:7 και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
καιCONJ
οτανPRT
τελεωV-1APS-3S
οT-NPN
χιλιοιA-NPN
ετοςN-NPN
λυωV-1FPI-3S
οT-NSM
σαταναςN-NSM
εκPREP-G
οT-GSF
φυλακηN-GSF
αυτοςF-GSM
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 20:7 AND WHEN MAY BE FINISHED THE THOUSAND YEARS WILL BE FREED THE SATAN FROM THE PRISON HIM
Rev 20:7 And when the thousand years may be finished, Satan will be freed from the prison [of] him,
8
Rev 20:8 ΚΑΙ ΕΞΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΠΛΑΝΗΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘΝΗ ΕΝ ΤΑΙΣ ΤΕΤΡΑΣΙ ΓΩΝΙΑΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΤΟΝ ΓΩΓ ΚΑΙ ΤΟΝ ΜΑΓΩΓ Ϗ ΣΥΝΑΓΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟΝ ΩΝ Ο ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΥΤΩΝ ΩΣ Η ΑΜΜΟΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ
Rev 20:8 και εξελευσεται πλανησαι παντα τα εθνη εν ταις τετρασι γωνιαις της γης τον γωγ και τον μαγωγ και συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον ων ο αριθμος αυτων ως η αμμος της θαλασσης
καιCONJ
εξερχομαιV-1FMI-3S
πλαναωV-1AAN
παςA-APN
οT-APN
εθνοςN-APN
ενPREP-D
οT-DPF
τεσσαρεςA-DPF
γωνιαN-DPF
οT-GSF
γηN-GSF
οT-ASM
γωγN-IND
καιCONJ
οT-ASM
μαγωγN-IND
καιCONJ
συναγωV-2AAN
αυτοςF-APM
ειςPREP-A
οT-ASM
πολεμοςN-ASM
οςR-GPM
οT-NSM
αριθμοςN-NSM
αυτοςF-GPM
ωςADV
οT-NSF
αμμοςN-NSF
οT-GSF
θαλασσαN-GSF
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 20:8 AND WILL GO OUT TO DECEIVE ALL THE NATIONS IN THE FOUR CORNERS THE EARTH THE GOG AND THE MAGOG AND TO GATHER THEM FOR THE BATTLE WHOM THE NUMBER THEM LIKE THE SAND THE SEA
Rev 20:8 and [he] will go out to deceive Gog and Magogall the nations in the four corners [of] the earthand to gather them for [a] battle, [of] whom the number [of] them [is] like the sand [of] the sea.
9
Rev 20:9 ΚΑΙ ΑΝΕΒΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΕΚΥΚΛΩΣΑΝ Τ(ΗΝ) ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΤΗΝ ΗΓΑΠΗΜΕΝΗΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΒΗ ΠΥΡ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ Ϗ ΚΑΤΕΦΑΓΕΝ ΑΥΤΟΥΣ
Rev 20:9 και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλωσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ απο του θεου εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους
καιCONJ
αναβαινωV-2AAI-3P
επιPREP-A
οT-ASN
πλατοςN-ASN
οT-GSF
γηN-GSF
καιCONJ
κυκλοωV-1AAI-3P
οT-ASF
παρεμβοληN-ASF
οT-GPM
αγιοςA-GPM
καιCONJ
οT-ASF
πολιςN-ASF
οT-ASF
αγαπαωV-1REP-ASF
καιCONJ
καταβαινωV-2AAI-3S
πυρN-NSN
αποPREP-G
οT-GSM
θεοςN-GSM
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
καιCONJ
κατεσθιωV-2AAI-3S
αυτοςF-APM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Rev 20:9 AND COME UP TO THE WIDTH THE EARTH AND SURROUND THE CAMP THE PURE AND THE CITY THE HAVING BEEN LOVED BUT COMES DOWN FIRE FROM THE GOD FROM THE SKY AND DEVOURS THEM
Rev 20:9 And [they] come up to the width [of] the earth, and [they] surround the camp [of] the pure [men] and the city having been loved, but fire comes down from the sky from God, and [it] devours them.
10
Rev 20:10 ΚΑΙ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ Ο ΠΛΑΝΩΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΒΛΗΘΗ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΛΙΜΝΗΝ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΘΙΟΥ ΟΠΟΥ ΤΟ ΘΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΟΠΟΥ Ο ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗΣ ΚΑΙ ΒΑΣΑΝΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΝΥΚΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩ‾ ΑΙΩΝΩΝ
Rev 20:10 και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και του θειου οπου το θηριον και οπου ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνων
καιCONJ
οT-NSM
διαβολοςA-NSM
οT-NSM
πλαναωV-PAP-NSM
αυτοςF-APM
βαλλωV-1API-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
λιμνηN-ASF
οT-GSN
πυρN-GSN
καιCONJ
οT-GSN
θειονN-GSN
οπουADV
οT-NSN
θηριονN-NSN
καιCONJ
οπουADV
οT-NSM
ψευδοπροφητηςN-NSM
καιCONJ
βασανιζωV-1FPI-3P
ημεραN-GSF
καιCONJ
νυξN-GSF
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 20:10 AND THE DEVILISH THE DECEIVING THEM IS THROWN INTO THE LAKE THE FIRE AND THE SULFUR WHERE THE BEAST AND WHERE THE FALSE PROPHET AND WILL BE TORTURED DAY AND NIGHT THROUGHOUT THE AGES THE AGES
Rev 20:10 And the devilish [one] deceiving them is thrown into the lake [of] fire and sulfur where the beast [is], and where the false prophet [is]. And [they] will be tortured day and night throughout the ages [of] the ages.
11
Rev 20:11 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΘΡΟΝΟΝ ΜΕΓΑΝ ΛΕΥΚΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΑΘΗΜΕΝΟΝ ΕΠΑΝΩ ΑΥΤΟΥ ΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΕΦΥΓΕΝ Η ΓΗ ΚΑΙ Ο ΟΥΝΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΣ ΟΥΧ ΕΥΡΕΘΗ ΑΥΤΟΙΣ
Rev 20:11 και ειδον θρονον μεγαν λευκον και τον καθημενον επανω αυτου ου απο του προσωπου εφυγεν η γη και ο ουρανος και τοπος ουχ ευρεθη αυτοις
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
θρονοςN-ASM
μεγαςA-ASM
λευκοςA-ASM
καιCONJ
οT-ASM
καθημαιV-PEP-ASM
επανωADV
αυτοςF-GSM
οςR-GSM
αποPREP-G
οT-GSN
προσωπονN-GSN
φευγωV-2AAI-3S
οT-NSF
γηN-NSF
καιCONJ
οT-NSM
ουρανοςN-NSM
καιCONJ
τοποςN-NSM
ουADV
ευρισκωV-1API-3S
αυτοςF-DPM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Adverb
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Rev 20:11 AND SEE THRONE LARGE WHITE AND THE SITTING ON IT WHOM FROM THE FACE RUNS AWAY THE EARTH AND THE HEAVEN AND PLACE NOT IS FOUND THEM
Rev 20:11 And [I] see [a] large white throne and the [one] sitting on it, from the face [of] whom the earth runs away, and the heaven, and [a] place [for] them is not found.
12
Rev 20:12 ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΤΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΤΟΥΣ ΜΕΓΑΛΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΜΙΚΡΟΥΣ ΕΣΤΩΤΑΣ ΕΝΩΠΙΟ‾ ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΑΙ ΒΙΒΛΙΑ ΗΝΕΩΧΘΗ Ϗ ΑΛΛΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΗΝΕΩΧΘΗ Ο ΕΣΤΙΝ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΕΚΡΙΘΗΣΑΝ ΟΙ ΝΕΚΡΟΙ ΕΚ ΤΩΝ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΒΙΒΛΟΙΣ ΚΑΤΑ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΩΝ
Rev 20:12 και ειδον τους νεκρους τους μεγαλους και τους μικρους εστωτας ενωπιον του θρονου και βιβλια ηνεωχθη και αλλο βιβλιον ηνεωχθη ο εστιν της ζωης και εκριθησαν οι νεκροι εκ των γεγραμμενων εν ταις βιβλοις κατα τα εργα αυτων
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
οT-APM
νεκροςA-APM
οT-APM
μεγαςA-APM
καιCONJ
οT-APM
μικροςA-APM
ιστημιV-2RAP-APM
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θρονοςN-GSM
καιCONJ
βιβλιονN-NPN
ανοιγωV-1API-3S
καιCONJ
αλλοςA-NSN
βιβλιονN-NSN
ανοιγωV-1API-3S
οςR-NSN
ειμιV-PAI-3S
οT-GSF
ζωηN-GSF
καιCONJ
κρινωV-1API-3P
οT-NPM
νεκροςA-NPM
εκPREP-G
οT-GPN
γραφωV-1REP-GPN
ενPREP-D
οT-DPF
βιβλοςN-DPF
καταPREP-A
οT-APN
εργονN-APN
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 20:12 AND SEE THE DEAD THE IMPORTANT AND THE INSIGNIFICANT HAVING STOOD IN FRONT THE THRONE AND BOOKLETS ARE OPENED AND ANOTHER BOOKLET IS OPENED WHICH IS THE LIFE AND ARE JUDGED THE DEAD BY THE HAVING BEEN WRITTEN IN THE BOOKS BASED ON THE ACTIONS THEM
Rev 20:12 And [I] see the dead [men]—important [men] and insignificant [men]—having stood in front [of] the throne. And booklets are opened, and another booklet is opened which is [the booklet of] life, and the dead [men] are judged by the [statements] having been written in the books based on the actions [of] them.
13
Rev 20:13 ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ Η ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΔΗΣ ΕΔΩΚΑΝ ΤΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΚΡΙΘΗΣΑΝ ΕΚΑΣΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΩΝ
Rev 20:13 και εδωκεν η θαλασσα τους νεκρους τους εν αυτη και ο θανατος και ο αδης εδωκαν τους νεκρους τους εν αυτοις και κατεκριθησαν εκαστος κατα τα εργα αυτων
καιCONJ
διδωμιV-1AAI-3S
οT-NSF
θαλασσαN-NSF
οT-APM
νεκροςA-APM
οT-APM
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
καιCONJ
οT-NSM
θανατοςN-NSM
καιCONJ
οT-NSM
αδηςN-NSM
διδωμιV-1AAI-3P
οT-APM
νεκροςA-APM
οT-APM
ενPREP-D
αυτοςF-DPM
καιCONJ
κατακρινωV-1API-3P
εκαστοςA-NSM
καταPREP-A
οT-APN
εργονN-APN
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 20:13 AND GIVES UP THE SEA THE DEAD THE IN IT AND THE DEATH AND THE UNSEEN PLACE GIVE UP THE DEAD THE IN THEM AND ARE CONDEMNED EACH BASED ON THE ACTIONS THEM
Rev 20:13 And the sea gives up the dead [men] in it, and death and the unseen place give up the dead [men] in them, and [they] are condemned based on the actions [of] them. Each [man is condemned].
14
Rev 20:14 ΚΑΙ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΔΗΣ ΕΒΛΗΘΗΣΑ‾ ΕΙΣ ΤΗΝ ΛΙΜΝΗΝ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΟΥΤΟΣ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Η ΛΙΜΝΗ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ
Rev 20:14 και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος και ουτος ο δευτερος θανατος εστιν η λιμνη του πυρος
καιCONJ
οT-NSM
θανατοςN-NSM
καιCONJ
οT-NSM
αδηςN-NSM
βαλλωV-1API-3P
ειςPREP-A
οT-ASF
λιμνηN-ASF
οT-GSN
πυρN-GSN
καιCONJ
ουτοςD-NSM
οT-NSM
δευτεροςA-NSM
θανατοςN-NSM
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
λιμνηN-NSF
οT-GSN
πυρN-GSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 20:14 AND THE DEATH AND THE UNSEEN PLACE ARE THROWN INTO THE LAKE THE FIRE AND THIS THE SECOND DEATH IS THE LAKE THE FIRE
Rev 20:14 And death and the unseen place are thrown into the lake [of] fire. And this lake [of] fire is the second death.
15
Rev 20:15 ΚΑΙ ΕΙ ΤΙΣ ΟΥΧ ΕΥΡΕΘΗ ΕΝ ΤΗ ΒΙΒΛΩ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΣ ΕΒΛΗΘΗ ΕΙΣ ΤΗΝ ΛΙΜΝΗΝ ΤΟΥ ΠΥΡΟΣ
Rev 20:15 και ει τις ουχ ευρεθη εν τη βιβλω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
καιCONJ
ειPRT
τιςX-NSM
ουADV
ευρισκωV-1API-3S
ενPREP-D
οT-DSF
βιβλοςN-DSF
οT-GSF
ζωηN-GSF
γραφωV-1REP-NSM
βαλλωV-1API-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
λιμνηN-ASF
οT-GSN
πυρN-GSN
Conjunction
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 20:15 AND IF ANYONE NOT IS FOUND IN THE BOOK THE LIFE HAVING BEEN WRITTEN IS THROWN INTO THE LAKE THE FIRE
Rev 20:15 And if anyone is not found having been written in the book [of] life, [he] is thrown into the lake [of] fire.
1
Rev 21:1 Ϗ ΕΙΔΟΝ ΟΥΝΟΝ ΚΕΝΟ‾ ΚΑΙ ΓΗΝ ΚΕΝΗΝ Ο ΓΑΡ ΠΡΩΤΟΣ ΟΥΝΟΣ ΚΑΙ Η ΠΡΩΤΗ ΓΗ ΑΠΗΛΘΑΝ ΚΑΙ Η ΘΑΛΑΣΣΑ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΤΙ
Rev 21:1 και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη απηλθαν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
καιCONJ
ειδονV-2AAI-1S
ουρανοςN-ASM
καινοςA-ASM
καιCONJ
γηN-ASF
καινοςA-ASF
οT-NSM
γαρCONJ
πρωτοςA-NSM
ουρανοςN-NSM
καιCONJ
οT-NSF
πρωτοςA-NSF
γηN-NSF
απερχομαιV-AAI-3P
καιCONJ
οT-NSF
θαλασσαN-NSF
ουADV
ειμιV-PAI-3S
ετιADV
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Rev 21:1 AND SEE HEAVEN NEW AND EARTH NEW THE BECAUSE FIRST HEAVEN AND THE FIRST EARTH GO AWAY AND THE SEA NOT DOES EXIST STILL
Rev 21:1 And [I] see [a] new heaven and [a] new earth, because the first heaven and the first earth go away, and the sea does not still exist.
2
Rev 21:2 ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΤΗ‾ ΑΓΙΑΝ ΙΗΛΜ ΚΕΝΗ‾ ΕΙΔΟΝ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΥΣΑΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΗΝ ΩΣ ΝΥΜΦΗΝ ΚΕΚΟΣΜΗΜΕ(ΝΗ)‾ ΤΩ ΑΝΔΡΙ ΑΥΤΗΣ
Rev 21:2 και την πολιν την αγιαν ιερουσαλημ καινην ειδον καταβαινουσαν εκ του ουρανου απο του θεου ητοιμασμενην ως νυμφην κεκοσμημενην τω ανδρι αυτης
καιCONJ
οT-ASF
πολιςN-ASF
οT-ASF
αγιοςA-ASF
ιεροσολυμαN-IND
καινοςA-ASF
ειδονV-2AAI-1S
καταβαινωV-PAP-ASF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
αποPREP-G
οT-GSM
θεοςN-GSM
ετοιμαζωV-1REP-ASF
ωςADV
νυμφηN-ASF
κοσμεωV-1REP-ASF
οT-DSM
ανηρN-DSM
αυτοςF-GSF
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 21:2 AND THE CITY THE PURE JERUSALEM NEW SEE COMING DOWN FROM THE HEAVEN FROM THE GOD HAVING BEEN PREPARED LIKE BRIDE HAVING BEEN ADORNED THE HUSBAND HER
Rev 21:2 And [I] see [a] pure city, the new Jerusalem, having been prepared like [a] bride having been adorned [for] the husband [of] her [and] coming down from the heaven from God.
3
Rev 21:3 Ϗ ΗΚΟΥΣΑ ΦΩΝΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΛΕΓΟΥΣΗΣ ΙΔΟΥ Η ΣΚΗΝΗ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΝΩΝ ΚΑΙ ΣΚΗΝΩΣΕΙ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΛΑΟΙ ΑΥΤΟΥ ΕΣΟΝΤΑΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΘΣ ΕΣΤΑΙ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ
Rev 21:3 και ηκουσα φωνης μεγαλης εκ του θρονου λεγουσης ιδου η σκηνη του θεου μετα των ανθρωπων και σκηνωσει μετ αυτων και αυτοι λαοι αυτου εσονται αυτος ο θεος εσται μετ αυτων
καιCONJ
ακουωV-1AAI-1S
φωνηN-GSF
μεγαςA-GSF
εκPREP-G
οT-GSM
θρονοςN-GSM
λεγωV-PAP-GSF
ειδονV-2AMM-2S
οT-NSF
σκηνηN-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
μεταPREP-G
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
καιCONJ
σκηνοωV-1FAI-3S
μεταPREP-G
αυτοςF-GPM
καιCONJ
αυτοςF-NPM
λαοςN-NPM
αυτοςF-GSM
ειμιV-1FMI-3P
αυτοςF-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
ειμιV-1FMI-3S
μεταPREP-G
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 21:3 AND HEAR VOICE LOUD FROM THE THRONE SAYING LOOK THE TENT THE GOD WITH THE MEN AND WILL LIVE WITH THEM AND THEY PEOPLES HIM WILL BE HIMSELF THE GOD WILL BE WITH THEM
Rev 21:3 And [I] hear [a] loud voice from the throne saying, “Look! The tent [of] God [will be] with the men, and [he] will live with them, and they will be [the] peoples [of] him. God himself will be with them.
4
Rev 21:4 ΚΑΙ ΕΞΑΛΙΨΕΙ ΠΑΝ ΔΑΚΡΥΟΝ ΕΚ ΤΩΝ ΟΦΘΑΛΜΩΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ ΟΥΚ ΕΣΤΑΙ ΕΤΙ ΟΥΤΕ ΚΡΑΥΓΗ ΟΥΤΕ ΠΕΝΘΟΣ ΟΥΚ ΕΣΤΑΙ ΘΤΙ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΑΠΗΛΘΕΝ
Rev 21:4 και εξαλειψει παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων και θανατος ουκ εσται ετι ουτε κραυγη ουτε πενθος ουκ εσται οτι τα πρωτα απηλθεν
καιCONJ
εξαλειφωV-1FAI-3S
παςA-ASN
δακρυονN-ASN
εκPREP-G
οT-GPM
οφθαλμοςN-GPM
αυτοςF-GPM
καιCONJ
θανατοςN-NSM
ουADV
ειμιV-1FMI-3S
ετιADV
ουτεADV
κραυγηN-NSF
ουτεADV
πενθοςN-NSN
ουADV
ειμιV-1FMI-3S
οτιCONJ
οT-NPN
πρωτοςA-NPN
απερχομαιV-2AAI-3S
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 21:4 AND WILL RUB OUT EVERY TEAR OF THE EYES THEM AND DEATH NOT WILL BE STILL OR SHOUTING OR MOURNING NOT WILL BE BECAUSE THE FIRST GO AWAY
Rev 21:4 And [he] will rub every tear out of the eyes [of] them, and [there] will not still be death, or will [there still] be shouting or mourning because the first [things] go away.”
5
Rev 21:5 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ Ο ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΠΙ ΤΩ ΘΡΟΝΩ ΙΔΟΥ ΚΕΝΑ ΠΟΙΩ ΠΑΝΤΑ Ϗ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΓΡΑΨΟΝ ΟΤΙ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΠΙΣΤΟΙ ΚΑΙ ΑΛΗΘΙΝΟΙ ΕΙΣΙΝ
Rev 21:5 και ειπεν ο καθημενος επι τω θρονω ιδου καινα ποιω παντα και λεγει μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι πιστοι και αληθινοι εισιν
καιCONJ
ειπονV-2AAI-3S
οT-NSM
καθημαιV-PEP-NSM
επιPREP-D
οT-DSM
θρονοςN-DSM
ειδονV-2AMM-2S
καινοςA-APN
ποιεωV-PAI-1S
παςA-APN
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
γραφωV-1AAM-2S
οτιCONJ
ουτοςD-NPM
οT-NPM
λογοςN-NPM
πιστοςA-NPM
καιCONJ
αληθινοςA-NPM
ειμιV-PAI-3P
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Rev 21:5 AND SAYS THE SITTING ON THE THRONE LOOK NEW MAKE ALL AND SAYS ME WRITE THAT THESE THE MESSAGES RELIABLE AND TRUE ARE
Rev 21:5 And the [one] sitting on the throne says, “Look! [I] make all new [things].” And [he] says [to] me, “Write that these messages are reliable and true.”
6
Rev 21:6 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΕΓΩ ΤΟ ΑΛΦΑ ΚΑΙ ΤΟ Ω Η ΑΡΧΗ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΕΓΩ ΤΩ ΔΙΨΩΝΤΙ ΔΩΣΩ ΕΚ ΤΗΣ ΠΗΓΗΣ ΤΟΥ ΥΔΑΤΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΔΩΡΕΑΝ
Rev 21:6 και λεγει μοι εγω το αλφα και το ω η αρχη και το τελος εγω τω διψωντι δωσω εκ της πηγης του υδατος της ζωης δωρεαν
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
εγωP-1NS
οT-NSN
αλφαN-IND
καιCONJ
οT-NSN
ωN-IND
οT-NSF
αρχηN-NSF
καιCONJ
οT-NSN
τελοςN-NSN
εγωP-1NS
οT-DSM
διψαωV-PAP-DSM
διδωμιV-1FAI-1S
εκPREP-G
οT-GSF
πηγηN-GSF
οT-GSN
υδωρN-GSN
οT-GSF
ζωηN-GSF
δωρεαN-ASF
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 21:6 AND SAYS ME I THE ALPHA AND THE OMEGA THE BEGINNING AND THE END I THE BEING THIRSTY WILL GIVE FROM THE SPRING THE WATER THE LIFE GIFT
Rev 21:6 And [he] says [to] me, “I [am] the alpha and the omega, the beginning and the end. I will give [a drink] from the spring [of] the water [of] life [as a] gift [to a man] being thirsty.
7
Rev 21:7 Ο ΝΙΚΩ‾ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΙ ΤΑΥΤΑ ΚΑΙ ΕΣΟΜΑΙ ΑΥΤΩ ΘΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΑΙ ΜΟΥ ΥΣ
Rev 21:7 ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μου υιος
οT-NSM
νικαωV-PAP-NSM
κληρονομεωV-1FAI-3S
ουτοςD-APN
καιCONJ
ειμιV-1FMI-1S
αυτοςF-DSM
θεοςN-NSM
καιCONJ
αυτοςF-NSM
ειμιV-1FMI-3S
εγωP-1GS
υιοςN-NSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 21:7 THE CONQUERING WILL INHERIT THESE AND WILL BE HIM GOD AND HE WILL BE ME SON
Rev 21:7 The conquering [man] will inherit these [things], and [I] will be [the] God [for] him, and he will be [a] son [of] me.
8
Rev 21:8 ΤΟΙΣ ΔΕ ΔΙΛΟΙΣ ΚΑΙ ΑΠΙΣΤΟΙΣ ΚΑΙ ΕΒΔΕΛΥΓΜΕΝΟΙΣ ΚΑΙ ΦΟΝΕΥΣΕΙ Ϗ ΠΟΡΝΟΙΣ ΚΑΙ ΦΑΡΜΑΚΟΙΣ ΚΑΙ ΙΔΩΛΟΛΑΤΡΑΙΣ ΚΑΙ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙΣ ΨΕΥΔΕΣΙΝ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΤΗ ΛΙΜΝΗ ΤΗ ΚΑΙΟΜΕΝΗ ΠΥΡΙ ΚΑΙ ΘΙΩ Ο ΕΣΤΙΝ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ
Rev 21:8 τοις δε δειλοις και απιστοις και εβδελυγμενοις και φονευσι και πορνοις και φαρμακοις και ειδωλολατραις και πασιν τοις ψευδεσιν το μερος αυτων εν τη λιμνη τη καιομενη πυρι και θειω ο εστιν ο θανατος ο δευτερος
οT-DPM
δεPRT
δειλοςA-DPM
καιCONJ
απιστοςA-DPM
καιCONJ
βδελυσσομαιV-1REP-DPM
καιCONJ
φονευςN-DPM
καιCONJ
πορνοςN-DPM
καιCONJ
φαρμακοςN-DPM
καιCONJ
ειδωλολατρηςN-DPM
καιCONJ
παςA-DPM
οT-DPM
ψευδηςA-DPM
οT-NSN
μεροςN-NSN
αυτοςF-GPM
ενPREP-D
οT-DSF
λιμνηN-DSF
οT-DSF
καιωV-PEP-DSF
πυρN-DSN
καιCONJ
θειονN-DSN
οςR-NSN
ειμιV-PAI-3S
οT-NSM
θανατοςN-NSM
οT-NSM
δευτεροςA-NSM
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Particle
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Rev 21:8 THE BUT AFRAID AND DISBELIEVING AND HAVING BEEN DETESTED AND MURDERERS AND PROSTITUTES AND USERS OF PHARMACY AND IDOL WORSHIPERS AND ALL THE LYING THE PART THEM IN THE LAKE THE BURNING FIRE AND SULFUR WHICH IS THE DEATH THE SECOND
Rev 21:8 But [for] afraid [men] and disbelieving [men] and [men] having been detested and murderers and prostitutes and users of pharmacy and idol worshipers and all lying [men]—the part [of] them [is] in the lake burning [with] fire and sulfur which is the second death.”
9
Rev 21:9 Ϗ ΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΕΚ ΤΩ‾ ΕΠΤΑ ΑΓΓΕΛΩΝ ΤΩ‾ ΕΧΟΝΤΩΝ ΤΑΣ ΕΠΤΑ ΦΙΑΛΑΣ ΤΩΝ ΓΕΜΟΥΣΩΝ ΤΩΝ ΕΠΤΑ ΠΛΗΓΩΝ ΤΩ‾ ΕΣΧΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΛΕΓΩΝ ΔΕΥΡΟ ΔΙΞΩ ΣΟΙ ΤΗΝ ΝΥΜΦ(ΗΝ) ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ
Rev 21:9 και ηλθεν εις εκ των επτα αγγελων των εχοντων τας επτα φιαλας τας γεμουσας των επτα πληγων των εσχατων και ελαλησεν μετ εμου λεγων δευρο δειξω σοι την νυμφην την γυναικα του αρνιου
καιCONJ
ερχομαιV-2AAI-3S
ειςA-NSM
εκPREP-G
οT-GPM
επταA-IND
αγγελοςN-GPM
οT-GPM
εχωV-PAP-GPM
οT-APF
επταA-IND
φιαληN-APF
οT-APF
γεμωV-PAP-APF
οT-GPF
επταA-IND
πληγηN-GPF
οT-GPF
εσχατοςA-GPF
καιCONJ
λαλεωV-1AAI-3S
μεταPREP-G
εγωP-1GS
λεγωV-PAP-NSM
δευροADV
δεικνυμιV-1FAI-1S
συP-2DS
οT-ASF
νυμφηN-ASF
οT-ASF
γυνηN-ASF
οT-GSN
αρνιονN-GSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 21:9 AND COMES ONE OF THE SEVEN ANGELS THE HAVING THE SEVEN BOWLS THE BEING FULL THE SEVEN PLAGUES THE LAST AND SPEAKS TO ME SAYING HERE WILL SHOW YOU THE BRIDE THE WIFE THE YOUNG LAMB
Rev 21:9 And one of the seven angels having the seven bowls being full [of] the seven last plagues comes, and [he] speaks to me saying, “[Come] here! [I] will show you the bride, the wife [of] the young lamb.”
10
Rev 21:10 ΚΑΙ ΑΠΗΝΕΓΚΕΝ ΜΕ ΕΝ ΠΝΙ ΕΠΙ ΟΡΟΣ ΜΕΓΑ ΚΑΙ ΥΨΗΛΟΝ ΚΑΙ ΕΔΙΞΕ‾ ΜΟΙ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΤΗΝ ΑΓΙΑΝ ΙΗΛΜ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΥΣΑΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ
Rev 21:10 και απηνεγκεν με εν πνευματι επι ορος μεγα και υψηλον και εδειξεν μοι την πολιν την αγιαν ιερουσαλημ καταβαινουσαν εκ του ουρανου απο του θεου
καιCONJ
αποφερωV-1AAI-3S
εγωP-1AS
ενPREP-D
πνευμαN-DSN
επιPREP-A
οροςN-ASN
μεγαςA-ASN
καιCONJ
υψηλοςA-ASN
καιCONJ
δεικνυμιV-1AAI-3S
εγωP-1DS
οT-ASF
πολιςN-ASF
οT-ASF
αγιοςA-ASF
ιεροσολυμαN-IND
καταβαινωV-PAP-ASF
εκPREP-G
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
αποPREP-G
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Indeclinable
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 21:10 AND CARRIES AWAY ME IN SPIRIT TO MOUNTAIN LARGE AND HIGH AND SHOWS ME THE CITY THE PURE JERUSALEM COMING DOWN FROM THE HEAVEN FROM THE GOD
Rev 21:10 And [he] carries me away in spirit to [a] large and high mountain, and [he] shows me the pure city, Jerusalem, coming down from the heaven from God
11
Rev 21:11 ΕΧΟΥΣΑΝ ΤΗ‾ ΔΟΞΑΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ Ο ΦΩΣΤΗΡ ΑΥΤΗΣ ΟΜΟΙΟΣ ΛΙΘΩ ΤΙΜΙΩΤΑΤΩ ΩΣ ΛΙΘΩ ΙΑΣΠΙΔΙ ΚΡΥΣΤΑΛΛΙΖΟΝΤΙ
Rev 21:11 εχουσαν την δοξαν απο του θεου ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι
εχωV-PAP-ASF
οT-ASF
δοξαN-ASF
αποPREP-G
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-NSM
φωστηρN-NSM
αυτοςF-GSF
ομοιοςA-NSM
λιθοςN-DSM
τιμιοςA-DSM-S
ωςADV
λιθοςN-DSM
ιασπιςN-DSF
κρυσταλλιζωV-PAP-DSM
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine, Superlative
Adverb
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Rev 21:11 HAVING THE MAGNIFICENCE FROM THE GOD THE RADIANCE IT LIKE STONE MOST PRECIOUS LIKE STONE JASPER SPARKLING
Rev 21:11 [and] having magnificence from God. The radiance [of] it [is] like [a] most precious stone [and] like [a] sparkling jasper stone.
12
Rev 21:12 ΕΧΟΝΤΙ ΤΙΧΟΣ ΜΕΓΑ ΚΑΙ ΥΨΗΛΟ‾ ΕΧΟΥΣΑ ΠΥΛΩΝΑΣ ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΠΥΛΩΝΑΣ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΙΒ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΑ ΑΥΤΩΝ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ Α ΕΣΤΙΝ ΤΩΝ ΙΒ ΦΥΛΩΝ ΥΙΩΝ ΙΣΛ
Rev 21:12 εχουσα τειχος μεγα και υψηλον εχουσα πυλωνας δωδεκα και επι τους πυλωνας αγγελους δωδεκα και ονοματα αυτων γεγραμμενα α εστιν των δωδεκα φυλων υιων ισραηλ
εχωV-PAP-NSF
τειχοςN-ASN
μεγαςA-ASN
καιCONJ
υψηλοςA-ASN
εχωV-PAP-NSF
πυλωνN-APM
δωδεκαA-IND
καιCONJ
επιPREP-A
οT-APM
πυλωνN-APM
αγγελοςN-APM
δωδεκαA-IND
καιCONJ
ονομαN-NPN
αυτοςF-GPM
γραφωV-1REP-NPN
οςR-NPN
ειμιV-PAI-3S
οT-GPF
δωδεκαA-IND
φυληN-GPF
υιοςN-GPM
ισραηλN-IND
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Indeclinable
Rev 21:12 HAVING WALL LARGE AND HIGH HAVING GATES TWELVE AND AT THE GATES ANGELS TWELVE AND NAMES THEM HAVING BEEN WRITTEN WHICH ARE THE TWELVE TRIBES SONS ISRAEL
Rev 21:12 [It is] having [a] large and high wall [and] having twelve gates and twelve angels at the gates. And [the] names [of] them [are] having been written which are [the names of] the twelve tribes [of the] sons [of] Israel.
13
Rev 21:13 ΑΠΟ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΠΥΛΩΝΕΣ ΤΡΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΒΟΡΡΑ ΠΥΛΩΝΕΣ Γ ΚΑΙ ΑΠΟ ΝΟΤΟΥ ΠΥΛΩΝΕΣ Γ ΚΑΙ ΑΠΟ ΔΥΣΜΩΝ ΠΥΛΩΝΕΣ ΤΡΕΙΣ
Rev 21:13 απο ανατολης πυλωνες τρεις και απο βορρα πυλωνες τρεις και απο νοτου πυλωνες τρεις και απο δυσμων πυλωνες τρεις
αποPREP-G
ανατοληN-GSF
πυλωνN-NPM
τρειςA-NPM
καιCONJ
αποPREP-G
βορραςN-GSM
πυλωνN-NPM
τρειςA-NPM
καιCONJ
αποPREP-G
νοτοςN-GSM
πυλωνN-NPM
τρειςA-NPM
καιCONJ
αποPREP-G
δυσμηN-GPF
πυλωνN-NPM
τρειςA-NPM
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Rev 21:13 FROM EAST GATES THREE AND FROM NORTH GATES THREE AND FROM SOUTH GATES THREE AND FROM WEST GATES THREE
Rev 21:13 Three gates [are] from [the] east, and three gates [are] from [the] north, and three gates [are] from [the] south, and three gates [are] from [the] west.
14
Rev 21:14 ΚΑΙ ΤΟ ΤΙΧΟΣ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΕΧΟΝ ΘΕΜΕΛΙΟΥΣ ΙΒ ΚΑΙ ΕΠ ΑΥΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΤΩΝ ΙΒ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ
Rev 21:14 και το τειχος της πολεως εχον θεμελιους δωδεκα και επ αυτων δωδεκα ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου
καιCONJ
οT-NSN
τειχοςN-NSN
οT-GSF
πολιςN-GSF
εχωV-PAP-NSN
θεμελιοςN-APM
δωδεκαA-IND
καιCONJ
επιPREP-G
αυτοςF-GPM
δωδεκαA-IND
ονομαN-NPN
οT-GPM
δωδεκαA-IND
αποστολοςN-GPM
οT-GSN
αρνιονN-GSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Conjunction
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 21:14 AND THE WALL THE CITY HAVING FOUNDATIONS TWELVE AND ON THEM TWELVE NAMES THE TWELVE REPRESENTATIVES THE YOUNG LAMB
Rev 21:14 And the wall [of] the city [is] having twelve foundations, and [the] twelve names [of] the twelve representatives [of] the young lamb [are] on them.
15
Rev 21:15 ΚΑΙ Ο ΛΑΛΩ‾ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΙΧΕΝ ΜΕΤΡΟΝ ΚΑΛΑΜΟΥ ΧΡΥΣΟΥΝ ΙΝΑ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΥΛΩΝΑΣ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΙΧΟΣ ΑΥΤΗΣ
Rev 21:15 και ο λαλων μετ εμου ειχεν μετρον καλαμου χρυσουν ινα μετρηση την πολιν και τους πυλωνας αυτης και το τειχος αυτης
καιCONJ
οT-NSM
λαλεωV-PAP-NSM
μεταPREP-G
εγωP-1GS
εχωV-IAI-3S
μετρονN-ASN
καλαμοςN-GSM
χρυσουςA-ASN
ιναCONJ
μετρεωV-1AAS-3S
οT-ASF
πολιςN-ASF
καιCONJ
οT-APM
πυλωνN-APM
αυτοςF-GSF
καιCONJ
οT-ASN
τειχοςN-ASN
αυτοςF-GSF
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Rev 21:15 AND THE SPEAKING TO ME HAD MEASURING STICK REED GOLD SO MAY MEASURE THE CITY AND THE GATES IT AND THE WALL IT
Rev 21:15 And the [angel] speaking to me had [a] gold measuring stick [made from a] reed so [he] may measure the city and the gates [of] it and the wall [of] it.
16
Rev 21:16 ΚΑΙ Η ΠΟΛΙΣ ΑΥΤΗΣ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟΣ ΚΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΤΟ ΜΗΚΟΣ ΟΣΟΝ ΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΜΕΤΡΗΣΕ‾ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΤΩ ΚΑΛΑΜΩ ΕΠΙ ΣΤΑΔΙΟΥ ΔΩΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΩ‾ ΤΟ ΜΗΚΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΥΨΟΣ ΑΥΤΗΣ ΕΙΣΑ ΕΣΤΙΝ
Rev 21:16 και η πολις αυτης τετραγωνος κειται και το μηκος οσον το πλατος και εμετρησεν την πολιν τω καλαμω επι σταδιους δωδεκα χιλιαδων το μηκος και το πλατος και το υψος αυτης ισα εστιν
καιCONJ
οT-NSF
πολιςN-NSF
αυτοςF-GSF
τετραγωνοςA-NSF
κειμαιV-PEI-3S
καιCONJ
οT-NSN
μηκοςN-NSN
οσοςR-NSN
οT-NSN
πλατοςN-NSN
καιCONJ
μετρεωV-1AAI-3S
οT-ASF
πολιςN-ASF
οT-DSM
καλαμοςN-DSM
επιPREP-A
σταδιονN-APM
δωδεκαA-IND
χιλιαςN-GPF
οT-NSN
μηκοςN-NSN
καιCONJ
οT-NSN
πλατοςN-NSN
καιCONJ
οT-NSN
υψοςN-NSN
αυτοςF-GSF
ισοςA-NPN
ειμιV-PAI-3S
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 21:16 AND THE CITY IT SQUARE IS AND THE LENGTH WHAT THE WIDTH AND MEASURES THE CITY THE REED IN STADIA TWELVE THOUSANDS THE LENGTH AND THE WIDTH AND THE HEIGHT IT EQUAL ARE
Rev 21:16 And the city [of] it is square, and the length [is] what the width [is]. And [he] measures the city [with] the reedtwelve thousands in stadia. The length and the width and the height [of] it are equal.
17
Rev 21:17 ΚΑΙ ΕΜΕΤΡΗΣΕΝ ΤΟ ΧΙΛΟΣ ΑΥΤΗΣ ΕΚΑΤΟ‾ ΜΔ ΠΗΧΕΩΝ ΜΕΤΡΟ‾ ΑΝΟΥ Ο ΕΣΤΙΝ ΑΓΓΕΛΟΥ
Rev 21:17 και εμετρησεν το χειλος αυτης εκατον τεσσερακοντα τεσσαρων πηχεων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου
καιCONJ
μετρεωV-1AAI-3S
οT-ASN
χειλοςN-ASN
αυτοςF-GSF
εκατονA-IND
τεσσερακονταA-IND
τεσσαρεςA-GPM
πηχυςN-GPM
μετρονN-ASN
ανθρωποςN-GSM
οςR-NSN
ειμιV-PAI-3S
αγγελοςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Indeclinable
Adjective, Indeclinable
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 21:17 AND MEASURES THE EDGE IT HUNDRED FORTY FOUR CUBITS MEASUREMENT MAN WHICH IS ANGEL
Rev 21:17 And [he] measures the edge [of] it—[one] hundred forty four cubits [by the] measurement [of a] man which is [the distance measured by the] angel.
18
Rev 21:18 ΚΑΙ Η ΕΝΔΩΜΗΣΙΣ ΤΟΥ ΤΙΧΟΥΣ ΑΥΤΗΣ ΕΙΑΣΠΙΣ ΚΑΙ Η ΠΟΛΙΣ ΧΡΥΣΙΟΝ ΚΑΘΑΡΟΝ ΟΜΟΙΟ‾ ΥΑΛΩ ΚΑΘΑΡΩ
Rev 21:18 και η ενδωμησις του τειχους αυτης ιασπις και η πολις χρυσιον καθαρον ομοιον υαλω καθαρω
καιCONJ
οT-NSF
ενδωμησιςN-NSF
οT-GSN
τειχοςN-GSN
αυτοςF-GSF
ιασπιςN-NSF
καιCONJ
οT-NSF
πολιςN-NSF
χρυσιονN-NSN
καθαροςA-NSN
ομοιοςA-NSN
υαλοςN-DSM
καθαροςA-DSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Rev 21:18 AND THE CONSTRUCTION THE WALL IT JASPER AND THE CITY GOLD CLEAN LIKE GLASS CLEAN
Rev 21:18 And the construction [of] the wall [of] it [is] jasper, and the city [is] clean gold like clean glass.
19
Rev 21:19 ΟΙ ΘΕΜΕΛΙΟΙ ΤΟΥ ΤΙΧΟΥΣ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΠΑΝΤΙ ΛΙΘΩ ΤΙΜΙΩ ΚΕΚΟΣΜΗΜΕΝΟΙ Ο ΘΕΜΕΛΙΟΣ Ο ΕΙΣ ΙΑΣΠΙΣ ΚΑΙ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΣΑΠΦΕΙΡΟΣ ΚΑΙ Ο Γ ΧΑΛΚΗΔΩΝ Ο Δ ΣΜΑΡΑΓΔΟΣ
Rev 21:19 οι θεμελιοι του τειχους της πολεως παντι λιθω τιμιω κεκοσμημενοι ο θεμελιος ο εις ιασπις και ο δευτερος σαπφιρος και ο τριτος χαλκηδων ο τεταρτος σμαραγδος
οT-NPM
θεμελιοςN-NPM
οT-GSN
τειχοςN-GSN
οT-GSF
πολιςN-GSF
παςA-DSM
λιθοςN-DSM
τιμιοςA-DSM
κοσμεωV-1REP-NPM
οT-NSM
θεμελιοςN-NSM
οT-NSM
ειςA-NSM
ιασπιςN-NSF
καιCONJ
οT-NSM
δευτεροςA-NSM
σαπφιροςN-NSF
καιCONJ
οT-NSM
τριτοςA-NSM
χαλκηδωνN-NSM
οT-NSM
τεταρτοςA-NSM
σμαραγδοςN-NSM
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Rev 21:19 THE FOUNDATIONS THE WALL THE CITY EVERY STONE PRECIOUS HAVING BEEN DECORATED THE FOUNDATION THE FIRST JASPER AND THE SECOND SAPPHIRE AND THE THIRD CHALCEDONY THE FOURTH EMERALD
Rev 21:19 The foundations [of] the wall [of] the city [are] having been decorated [with] every precious stone. The first foundation [is] jasper. The second [one is] sapphire. The third [one is] chalcedony. The fourth [one is] emerald.
20
Rev 21:20 Ο Ε ΣΑΡΔΟΝΥΞ Ο Ϛ ΣΑΡΔΙΟΝ Ο Ζ ΧΡΥΣΟΛΙΘΟΣ Ο Η ΒΗΡΥΛΛΟΣ Ο Θ ΤΟΠΑΖΙΟΝ Ο Ι ΧΡΥΣΟΠΡΑΣΙΟΣ Ο ΙΑ ΥΑΚΙΝΘΟΣ Ο ΙΒ ΑΜΕΘΥΣΟΣ
Rev 21:20 ο πεμπτος σαρδονυξ ο εκτος σαρδιον ο εβδομος χρυσολιθος ο ογδοος βηρυλλος ο ενατος τοπαζιον ο δεκατος χρυσοπρασος ο ενδεκατος υακινθος ο δωδεκατος αμεθυστος
οT-NSM
πεμπτοςA-NSM
σαρδονυξN-NSM
οT-NSM
εκτοςA-NSM
σαρδιονN-NSN
οT-NSM
εβδομοςA-NSM
χρυσολιθοςN-NSM
οT-NSM
ογδοοςA-NSM
βηρυλλοςN-NSM
οT-NSM
ενατοςA-NSM
τοπαζιονN-NSN
οT-NSM
δεκατοςA-NSM
χρυσοπρασοςN-NSM
οT-NSM
ενδεκατοςA-NSM
υακινθοςN-NSM
οT-NSM
δωδεκατοςA-NSM
αμεθυστοςN-NSF
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Rev 21:20 THE FIFTH SARDONYX THE SIXTH CARNELIAN THE SEVENTH CHRYSOLITE THE EIGHTH BERYL THE NINTH TOPAZ THE TENTH CHRYSOPRASE THE ELEVENTH JACINTH THE TWELFTH AMETHYST
Rev 21:20 The fifth [one is] sardonyx. The sixth [one is] carnelian. The seventh [one is] chrysolite. The eighth [one is] beryl. The ninth [one is] topaz. The tenth [one is] chrysoprase. The eleventh [one is] jacinth, [and] the twelfth [one is] amethyst.
21
Rev 21:21 ΚΑΙ ΟΙ ΙΒ ΠΥΛΩΝΕΣ ΙΒ ΜΑΡΓΑΡΕΙΤΑΙ ΑΝΑ ΕΙΣ ΕΚΑΣΤΟΣ ΤΩΝ ΠΥΛΩΝΩΝ ΗΝ ΕΞ ΕΝΟΣ ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΥ ΚΑΙ Η ΠΛΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΧΡΥΣΙΟΝ ΚΑΘΑΡΟΝ ΩΣ ΥΑΛΟΣ ΔΙΑΥΓΗΣ
Rev 21:21 και οι δωδεκα πυλωνες δωδεκα μαργαριται ανα εις εκαστος των πυλωνων ην εξ ενος μαργαριτου και η πλατεια της πολεως χρυσιον καθαρον ως υαλος διαυγης
καιCONJ
οT-NPM
δωδεκαA-IND
πυλωνN-NPM
δωδεκαA-IND
μαργαριτηςN-NPM
αναPREP-A
ειςA-NSM
εκαστοςA-NSM
οT-GPM
πυλωνN-GPM
ειμιV-IAI-3S
εκPREP-G
ειςA-GSM
μαργαριτηςN-GSM
καιCONJ
οT-NSF
πλατειαN-NSF
οT-GSF
πολιςN-GSF
χρυσιονN-NSN
καθαροςA-NSN
ωςADV
υαλοςN-NSM
διαυγηςA-NSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Rev 21:21 AND THE TWELVE GATES TWELVE PEARLS EACH ONE EACH THE GATES CAME FROM ONE PEARL AND THE SQUARE THE CITY GOLD CLEAN LIKE GLASS TRANSPARENT
Rev 21:21 And the twelve gates [are] twelve pearls. Each [of] the gates, each one, came from one pearl. And the square [of] the city [is] clean gold like transparent glass.
22
Rev 21:22 ΚΑΙ ΝΑΟ‾ ΟΥΚ ΕΙΔΟΝ ΕΝ ΑΥΤΗ Ο ΓΑΡ Ο ΚΣ ΘΣ Ο ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ ΝΑΟΣ ΑΥΤΗΣ ΕΣΤΙ‾ ΚΑΙ ΤΟ ΑΡΝΙΟΝ
Rev 21:22 και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον
καιCONJ
ναοςN-ASM
ουADV
ειδονV-2AAI-1S
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
οT-NSM
γαρCONJ
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-NSM
παντοκρατωρN-NSM
ναοςN-NSM
αυτοςF-GSF
ειμιV-PAI-3S
καιCONJ
οT-NSN
αρνιονN-NSN
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 21:22 AND TEMPLE NOT DO SEE IN IT THE BECAUSE MASTER THE GOD THE ALL POWER TEMPLE IT IS AND THE YOUNG LAMB
Rev 21:22 And [I] do not see [a] temple in it because the master, God, the all power, is [the] temple [of] it, and the young lamb [is].
23
Rev 21:23 ΚΑΙ Η ΠΟΛΙΣ ΟΥ ΧΡΙΑΝ ΕΧΕΙ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ ΟΥΔΕ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ ΙΝΑ ΦΑΙΝΩΣΙΝ Ε‾ ΑΥΤΗ Η ΓΑΡ ΔΟΞΑ ΤΟΥ ΘΥ ΕΦΩΤΙΣΕ‾ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ Ο ΛΥΧΝΟΣ ΑΥΤΗΣ ΤΟ ΑΡΝΙΟΝ
Rev 21:23 και η πολις ου χρειαν εχει του ηλιου ουδε της σεληνης ινα φαινωσιν εν αυτη η γαρ δοξα του θεου εφωτισεν αυτην και ο λυχνος αυτης το αρνιον
καιCONJ
οT-NSF
πολιςN-NSF
ουADV
χρειαN-ASF
εχωV-PAI-3S
οT-GSM
ηλιοςN-GSM
ουδεCONJ
οT-GSF
σεληνηN-GSF
ιναCONJ
φαινωV-PAS-3P
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
οT-NSF
γαρCONJ
δοξαN-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
φωτιζωV-1AAI-3S
αυτοςF-ASF
καιCONJ
οT-NSM
λυχνοςN-NSM
αυτοςF-GSF
οT-NSN
αρνιονN-NSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 21:23 AND THE CITY NOT NEED DOES HAVE THE SUN OR THE MOON SO MAY SHINE ON IT THE BECAUSE BRIGHTNESS THE GOD ILLUMINATES IT AND THE LAMP IT THE YOUNG LAMB
Rev 21:23 And the city does not have need [of] the sun or the moon so [they] may shine on it because the brightness [of] God illuminates it, and the young lamb [is] the lamp [of] it.
24
Rev 21:24 ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΑΤΗΣΟΥΣΙΝ ΤΑ ΕΘ(ΝΗ) ΔΙΑ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ ΦΕΡΟΥΣΙΝ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΑΥΤΩΝ ΕΙΣ ΑΥΤΗΝ
Rev 21:24 και περιπατησουσιν τα εθνη δια του φωτος αυτης και οι βασιλεις της γης φερουσιν την δοξαν αυτων εις αυτην
καιCONJ
περιπατεωV-1FAI-3P
οT-NPN
εθνοςN-NPN
διαPREP-G
οT-GSM
φωςN-GSN
αυτοςF-GSF
καιCONJ
οT-NPM
βασιλευςN-NPM
οT-GSF
γηN-GSF
φερωV-PAI-3P
οT-ASF
δοξαN-ASF
αυτοςF-GPM
ειςPREP-A
αυτοςF-ASF
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 21:24 AND WILL WALK THE NATIONS BY THE LIGHT IT AND THE KINGS THE EARTH BRING THE MAGNIFICENCE THEM INTO IT
Rev 21:24 And the nations will walk by the light [of] it, and the kings [of] the earth bring the magnificence [of] them into it.
25
Rev 21:25 ΚΑΙ ΟΙ ΠΥΛΩΝΕΣ ΑΥΤΗΣ ΟΥ ΜΗ ΚΛΕΙΣΘΩΣΙΝ ΗΜΕΡΑΣ ΝΥΞ ΓΑΡ ΟΥΚ ΕΣΤΕ ΕΚΕΙ
Rev 21:25 και οι πυλωνες αυτης ου μη κλεισθωσιν ημερας νυξ γαρ ουκ εσται εκει
καιCONJ
οT-NPM
πυλωνN-NPM
αυτοςF-GSF
ουADV
μηPRT
κλειωV-1APS-3P
ημεραN-GSF
νυξN-NSF
γαρCONJ
ουADV
ειμιV-1FMI-3S
εκειADV
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Rev 21:25 AND THE GATES IT NOT NOT MAY BE SHUT DAY NIGHT AND NOT WILL BE THERE
Rev 21:25 And the gates [of] it may not be shut [during the] day, and [there] will not be night there.
26
Rev 21:26 ΚΑΙ ΟΙΣΟΥΣΙΝ ΤΗ‾ ΔΟΞΑΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΙΜΗΝ ΤΩΝ ΕΘΝΩ‾ ΕΙΣ ΑΥΤΗΝ
Rev 21:26 και οισουσιν την δοξαν και την τιμην των εθνων εις αυτην
καιCONJ
φερωV-1FAI-3P
οT-ASF
δοξαN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
τιμηN-ASF
οT-GPN
εθνοςN-GPN
ειςPREP-A
αυτοςF-ASF
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 21:26 AND WILL BRING THE MAGNIFICENCE AND THE HONOR THE NATIONS INTO IT
Rev 21:26 And [they] will bring the magnificence and honor [of] the nations into it.
27
Rev 21:27 ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΕΙΣΕΛΘΩΣΙΝ ΕΙΣ ΑΥΤΗΝ ΠΑΝ ΚΟΙΝΟΝ ΚΑΙ ΠΟΙΩ‾ ΒΔΕΛΥΓΜΑ ΚΑΙ ΨΕΥΔΟΣ ΕΙ ΜΗ ΟΙ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙ ΕΝ ΤΩ ΒΙΒΛΙΩ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΟΥΝΟΥ
Rev 21:27 και ου μη εισελθωσιν εις αυτην παν κοινον και ποιων βδελυγμα και ψευδος ει μη οι γεγραμμενοι εν τω βιβλιω της ζωης του ουρανου
καιCONJ
ουADV
μηPRT
εισερχομαιV-2AAS-3P
ειςPREP-A
αυτοςF-ASF
παςA-NSN
κοινοςA-NSN
καιCONJ
ποιεωV-PAP-NSM
βδελυγμαN-ASN
καιCONJ
ψευδοςN-ASN
ειPRT
μηPRT
οT-NPM
γραφωV-1REP-NPM
ενPREP-D
οT-DSN
βιβλιονN-DSN
οT-GSF
ζωηN-GSF
οT-GSM
ουρανοςN-GSM
Conjunction
Adverb
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Particle
Particle
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 21:27 AND NOT NOT MAY ENTER INTO IT ANY POLLUTED OR DOING DISGUST OR LIE BUT THE HAVING BEEN WRITTEN IN THE BOOKLET THE LIFE THE HEAVEN
Rev 21:27 And any polluted [man] or [man] doing [a] disgust or [a] lie may not enter into it, but the [men] having been written in the booklet [of] life [of] the heaven [may enter into it].
1
Rev 22:1 ΚΑΙ ΕΔΙΞΕΝ ΜΟΙ ΠΟΤΑΜΟΝ ΥΔΑΤΟΣ ΖΩΗΣ ΛΑΜΠΡΟΝ ΩΣ ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΝ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟ‾ ΕΚ ΘΡΟΝΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ
Rev 22:1 και εδειξεν μοι ποταμον υδατος ζωης λαμπρον ως κρυσταλλον εκπορευομενον εκ θρονου του θεου και του αρνιου
καιCONJ
δεικνυμιV-1AAI-3S
εγωP-1DS
ποταμοςN-ASM
υδωρN-GSN
ζωηN-GSF
λαμπροςA-ASM
ωςADV
κρυσταλλοςN-ASM
εκπορευομαιV-PEP-ASM
εκPREP-G
θρονοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-GSN
αρνιονN-GSN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 22:1 AND SHOWS ME RIVER WATER LIFE BRIGHT LIKE CRYSTAL COMING OUT FROM THRONE THE GOD AND THE YOUNG LAMB
Rev 22:1 And [the angel] shows me [a] bright river [of the] water [of] life like crystal coming out from [the] throne [of] God and [of] the young lamb.
2
Rev 22:2 Ε‾ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΠΛΑΤΙΑΣ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΟΤΑΜΟΥ ΕΝΘΕΝ Ϗ ΕΝΘΕ‾ ΚΑΙ ΠΟΙΟΥΝ ΚΑΡΠΟΥΣ ΙΒ ΚΑΤΑ ΜΗΝΑ ΕΚΑΣΤΟΝ ΑΠΟΔΙΔΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΑΡΠΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΦΥΛΛΑ ΤΩΝ ΞΥΛΩΝ ΕΙΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΝ ΕΘΝΩΝ
Rev 22:2 εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου ενθεν και ενθεν και ποιουν καρπους δωδεκα κατα μηνα εκαστον αποδιδουν τους καρπους αυτου και τα φυλλα των ξυλων εις θεραπειαν εθνων
ενPREP-D
μεσοςA-DSN
οT-GSF
πλατειαN-GSF
αυτοςF-GSF
καιCONJ
οT-GSM
ποταμοςN-GSM
ενθενADV
καιCONJ
ενθενADV
καιCONJ
ποιεωV-PAP-NSN
καρποςN-APM
δωδεκαA-IND
καταPREP-A
μηνN-ASM
εκαστοςA-ASM
αποδιδωμιV-PAP-NSN
οT-APM
καρποςN-APM
αυτοςF-GSN
καιCONJ
οT-NPN
φυλλονN-NPN
οT-GPN
ξυλονN-GPN
ειςPREP-A
θεραπειαN-ASF
εθνοςN-GPN
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Conjunction
Adverb
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Indeclinable
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Rev 22:2 IN MIDDLE THE SQUARE IT AND THE RIVER FROM HERE AND FROM THERE AND PRODUCING FRUITS TWELVE IN MONTH EACH GIVING THE FRUITS IT AND THE LEAVES THE TREES FOR HEALING NATIONS
Rev 22:2 In [the] middle [of] the square [of] it and [of] the river, from here and from there, [is a tree] producing twelve fruits [and] giving the fruits [of] it in each month. And the leaves [of] the trees [are] for [the] healing [of the] nations.
3
Rev 22:3 ΚΑΙ ΠΑΝ ΚΑΤΑΘΕΜΑ ΟΥΚ ΕΣΤΑΙ ΕΤΙ ΚΑΙ ΘΡΟΝΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΡΝΙΟΥ ΕΝ ΑΥΤΗ ΕΣΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΑΥΤΟΥ ΛΑΤΡΕΥΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ
Rev 22:3 και παν καταθεμα ουκ εσται ετι και θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω
καιCONJ
παςA-NSN
καταθεμαN-NSN
ουADV
ειμιV-1FMI-3S
ετιADV
καιCONJ
θρονοςN-NSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
οT-GSN
αρνιονN-GSN
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
ειμιV-1FMI-3S
καιCONJ
οT-NPM
δουλοςN-NPM
αυτοςF-GSM
λατρευωV-1FAI-3P
αυτοςF-DSM
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Rev 22:3 AND EVERY CURSE NOT WILL EXIST STILL AND THRONE THE GOD AND THE YOUNG LAMB IN IT WILL BE AND THE SERVANTS HIM WILL SERVE HIM
Rev 22:3 And every curse will not still exist. And [the] throne [of] God and [of] the young lamb will be in it, and the servants [of] him will serve him.
4
Rev 22:4 ΚΑΙ ΟΨΟ‾ΤΑΙ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΕΤΩΠΩΝ ΑΥΤΩΝ
Rev 22:4 και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου και επι των μετωπων αυτων
καιCONJ
οραωV-1FMI-3P
οT-ASN
προσωπονN-ASN
αυτοςF-GSM
καιCONJ
οT-NSN
ονομαN-NSN
αυτοςF-GSM
καιCONJ
επιPREP-G
οT-GPN
μετωπονN-GPN
αυτοςF-GPM
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 22:4 AND WILL SEE THE FACE HIM AND THE NAME HIM ALSO ON THE FOREHEADS THEM
Rev 22:4 And [they] will see the face [of] him, and the name [of] him [will] also [be] on the foreheads [of] them.
5
Rev 22:5 ΚΑΙ ΝΥΞ ΟΥΚ ΕΣΤΑΙ ΕΤΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΧΡΕΙΑ‾ ΦΩΤΟΣ ΛΥΧΝΟΥ Ϗ ΦΩΤΟΣ ΗΛΙΟΥ ΟΤΙ ΚΣ Ο ΘΣ ΦΩΤΙΕΙ ΕΠ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣΟΥΣΙΝ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩ‾ ΑΙΩΝΩΝ
Rev 22:5 και νυξ ουκ εσται ετι και ουκ εχουσιν χρειαν φωτος λυχνου και φωτος ηλιου οτι κυριος ο θεος φωτιει επ αυτους και βασιλευσουσιν εις τους αιωνας των αιωνων
καιCONJ
νυξN-NSF
ουADV
ειμιV-1FMI-3S
ετιADV
καιCONJ
ουADV
εχωV-PAI-3P
χρειαN-ASF
φωςN-GSN
λυχνοςN-GSM
καιCONJ
φωςN-GSN
ηλιοςN-GSM
οτιCONJ
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
φωτιζωV-1FAI-3S
επιPREP-A
αυτοςF-APM
καιCONJ
βασιλευωV-1FAI-3P
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Rev 22:5 AND NIGHT NOT WILL BE STILL AND NOT DO HAVE NEED LIGHT LAMP OR LIGHT SUN BECAUSE MASTER THE GOD WILL SHINE ON THEM AND WILL REIGN THROUGHOUT THE AGES THE AGES
Rev 22:5 And [there] will not still be night, and [they] do not have need [of the] light [of a] lamp or [the] light [of the] sun because the master, God, will shine on them. And [they] will reign throughout the ages [of] the ages.
6
Rev 22:6 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΜΟΙ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΠΙΣΤΟΙ ΚΑΙ ΑΛΗΘΙΝΟΙ ΚΑΙ Ο ΚΣ Ο ΘΣ ΤΩΝ ΠΝΑΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΑΠΕΣΤΙΛΕ‾ ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΔΙΞΑΙ ΤΟΙΣ ΔΟΥΛΟΙΣ ΑΥΤΟΥ Α ΔΙ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΕΝ ΤΑΧΕΙ
Rev 22:6 και ειπεν μοι ουτοι οι λογοι πιστοι και αληθινοι και ο κυριος ο θεος των πνευματων των προφητων απεστειλεν τον αγγελον αυτου δειξαι τοις δουλοις αυτου α δει γενεσθαι εν ταχει
καιCONJ
ειπονV-2AAI-3S
εγωP-1DS
ουτοςD-NPM
οT-NPM
λογοςN-NPM
πιστοςA-NPM
καιCONJ
αληθινοςA-NPM
καιCONJ
οT-NSM
κυριοςN-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-GPN
πνευμαN-GPN
οT-GPM
προφητηςN-GPM
αποστελλωV-1AAI-3S
οT-ASM
αγγελοςN-ASM
αυτοςF-GSM
δεικνυμιV-1AAN
οT-DPM
δουλοςN-DPM
αυτοςF-GSM
οςR-NPN
δεωV-PAI-3S
γινομαιV-2AMN
ενPREP-D
ταχοςN-DSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Rev 22:6 AND SAYS ME THESE THE MESSAGES RELIABLE AND TRUE AND THE MASTER THE GOD THE SPIRITS THE PROPHETS SENDS THE ANGEL HIM TO SHOW THE SERVANTS HIM WHAT ARE NECESSARY TO OCCUR IN RUSH
Rev 22:6 And [he] says [to] me, “These messages [are] reliable and true. And the master, the God [of] the spirits [of] the prophets, sends the angel [of] him to show the servants [of] him what are necessary to occur in [a] rush,
7
Rev 22:7 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΡΧΟ‾ΤΑΙ ΤΑΧΥ ΜΑΚΑΡΙΟΣ Ο ΤΗΡΩ‾ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΤΗΣ ΠΡΟΦΗΤΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΟΥΤΟΥ
Rev 22:7 και ιδου ερχονται ταχυ μακαριος ο τηρων τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου
καιCONJ
ειδονV-2AMM-2S
ερχομαιV-PEI-3P
ταχυςA-ASN
μακαριοςA-NSM
οT-NSM
τηρεωV-PAP-NSM
οT-APM
λογοςN-APM
οT-GSF
προφητειαN-GSF
οT-GSN
βιβλιονN-GSN
ουτοςD-GSN
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Rev 22:7 AND LOOK COME SOON PRIVILEGED THE OBEYING THE MESSAGES THE PROPHECY THE BOOKLET THIS
Rev 22:7 and look! [The events] come soon. [A man] obeying the messages [of] the prophecy [of] this booklet [is] privileged.”
8
Rev 22:8 ΚΑΓΩ ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΒΛΕΠΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟΥΩΝ ΤΑΥΤΑ ΚΑΙ ΟΤΕ ΗΚΟΥΣΑ ΚΑΙ ΕΒΛΕΨΑ ΕΠΕΣΑ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑΙ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΝΥΝΤΟΣ ΜΟΙ ΤΑΥΤΑ
Rev 22:8 καγω ιωαννης ο βλεπων και ακουων ταυτα και οτε ηκουσα και εβλεψα επεσα προσκυνησαι εμπροσθεν των ποδων του αγγελου του δεικνυντος μοι ταυτα
καγωP-1NS-CON
ιωαννηςN-NSM
οT-NSM
βλεπωV-PAP-NSM
καιCONJ
ακουωV-PAP-NSM
ουτοςD-APN
καιCONJ
οτεADV
ακουωV-1AAI-1S
καιCONJ
βλεπωV-1AAI-1S
πιπτωV-1AAI-1S
προσκυνεωV-1AAN
εμπροσθενADV
οT-GPM
πουςN-GPM
οT-GSM
αγγελοςN-GSM
οT-GSM
δεικνυμιV-PAP-GSM
εγωP-1DS
ουτοςD-APN
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Adverb
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Rev 22:8 AND I JOHN THE SEEING AND HEARING THESE AND WHEN HEAR AND SEE FALL TO BOW AT THE FEET THE ANGEL THE SHOWING ME THESE
Rev 22:8 And I, John, [am] the [man] seeing and hearing these [events]. And when [I] hear and see [them], [I] fall to bow at the feet [of] the angel showing me these [events],
9
Rev 22:9 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΟΡΑ ΜΗ ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ ΣΟΥ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΤΩ‾ ΑΔΕΛΦΩΝ ΣΟΥ ΤΩ‾ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΗΡΟΥΝΤΩΝ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΤΩ ΘΩ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΟΝ
Rev 22:9 και λεγει μοι ορα μη συνδουλος σου ειμι και των αδελφων σου των προφητων και των τηρουντων τους λογους του βιβλιου τουτου τω θεω προσκυνησον
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
οραωV-PAM-2S
μηPRT-INT
συνδουλοςN-NSM
συP-2GS
ειμιV-PAI-1S
καιCONJ
οT-GPM
αδελφοςN-GPM
συP-2GS
οT-GPM
προφητηςN-GPM
καιCONJ
οT-GPM
τηρεωV-PAP-GPM
οT-APM
λογοςN-APM
οT-GSN
βιβλιονN-GSN
ουτοςD-GSN
οT-DSM
θεοςN-DSM
προσκυνεωV-1AAM-2S
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Particle, Interrogative
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Rev 22:9 BUT SAYS ME LOOK NOT FELLOW SERVANT YOU AM AND THE BROTHERS YOU THE PROPHETS AND THE OBEYING THE MESSAGES THE BOOKLET THIS THE GOD BOW
Rev 22:9 but [he] says [to] me, “Look! Am [I] not [a] fellow servant [of] you and [of] the brothers [of] you, the prophets, and [of] the [men] obeying the messages [of] this booklet? Bow [to] God.”
10
Rev 22:10 ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΜΟΙ ΜΗ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΤΗΣ ΠΡΟΦΗΤΕΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΟΥΤΟΥ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΓΑΡ ΕΝΓΥΣ ΕΣΤΙΝ
Rev 22:10 και λεγει μοι μη σφραγισης τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου ο καιρος γαρ εγγυς εστιν
καιCONJ
λεγωV-PAI-3S
εγωP-1DS
μηPRT
σφραγιζωV-1AAS-2S
οT-APM
λογοςN-APM
οT-GSF
προφητειαN-GSF
οT-GSN
βιβλιονN-GSN
ουτοςD-GSN
οT-NSM
καιροςN-NSM
γαρCONJ
εγγυςADV
ειμιV-PAI-3S
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Rev 22:10 AND SAYS ME NOT MAY SEAL UP THE MESSAGES THE PROPHECY THE BOOKLET THIS THE TIME BECAUSE NEAR IS
Rev 22:10 And [he] says [to] me, “[You] may not seal up the messages [of] the prophecy [of] this booklet because the time is near.
11
Rev 22:11 Ο ΑΔΙΚΩΝ ΑΔΙΚΗΣΑΤΩ ΕΤΙ ΚΑΙ Ο ΡΥΠΑΡΟΣ ΡΥΠΑΝΘΗΤΩ ΕΤΙ ΚΑΙ Ο ΔΙΚΑΙΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ ΠΟΙΗΣΑΤΩ ΕΤΙ ΚΑΙ Ο ΑΓΙΟΣ ΑΓΙΑΣΘΗΤΩ ΕΤΙ
Rev 22:11 ο αδικων αδικησατω ετι και ο ρυπαρος ρυπανθητω ετι και ο δικαιος δικαιοσυνην ποιησατω ετι και ο αγιος αγιασθητω ετι
οT-NSM
αδικεωV-PAP-NSM
αδικεωV-1AAM-3S
ετιADV
καιCONJ
οT-NSM
ρυπαροςA-NSM
ρυπαινωV-1APM-3S
ετιADV
καιCONJ
οT-NSM
δικαιοςA-NSM
δικαιοσυνηN-ASF
ποιεωV-1AAM-3S
ετιADV
καιCONJ
οT-NSM
αγιοςA-NSM
αγιαζωV-1APM-3S
ετιADV
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Adverb
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular
Adverb
Rev 22:11 THE HURTING HAVE HURT STILL AND THE DIRTY HAVE BE SOILED STILL AND THE RIGHT RIGHT HAVE DO STILL AND THE PURE HAVE BE CLEANSED STILL
Rev 22:11 Have [a man] hurting still hurt, and have [a] dirty [man] still be soiled, and have [a] right [man] still do right, and have [a] pure [man] still be cleansed.
12
Rev 22:12 ΙΔΟΥ ΕΡΧΟΜΑΙ ΤΑΧΥ ΚΑΙ Ο ΜΙΣΘΟΣ ΜΟΥ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ ΕΚΑΣΤΩ ΩΣ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΕΣΤΙ‾ ΑΥΤΟΥ
Rev 22:12 ιδου ερχομαι ταχυ και ο μισθος μου μετ εμου αποδουναι εκαστω ως το εργον εστιν αυτου
ειδονV-2AMM-2S
ερχομαιV-PEI-1S
ταχυςA-ASN
καιCONJ
οT-NSM
μισθοςN-NSM
εγωP-1GS
μεταPREP-G
εγωP-1GS
αποδιδωμιV-2AAN
εκαστοςA-DSM
ωςADV
οT-NSN
εργονN-NSN
ειμιV-PAI-3S
αυτοςF-GSM
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Rev 22:12 LOOK COME SOON AND THE REWARD ME WITH ME TO PAY BACK EACH LIKE THE ACTION IS HIM
Rev 22:12 Look! [I] come soon, and the reward [of] me [is] with me to pay [something] back [to] each [man] like the action [of] him is.
13
Rev 22:13 ΕΓΩ ΤΟ ΑΛΦΑ ΚΑΙ ΤΟ Ω Ο ΠΡΩΤΟΣ Ϗ Ο ΕΣΧΑΤΟΣ Η ΑΡΧΗ Ϗ ΤΟ ΤΕΛΟΣ
Rev 22:13 εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος
εγωP-1NS
οT-NSN
αλφαN-IND
καιCONJ
οT-NSN
ωN-IND
οT-NSM
πρωτοςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
εσχατοςA-NSM
οT-NSF
αρχηN-NSF
καιCONJ
οT-NSN
τελοςN-NSN
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Rev 22:13 I THE ALPHA AND THE OMEGA THE FIRST AND THE LAST THE BEGINNING AND THE END
Rev 22:13 I [am] the alpha and the omega, the first and the last, the beginning and the end.
14
Rev 22:14 ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΠΛΥΝΟΝΤΕΣ ΤΑΣ ΣΤΟΛΑΣ ΑΥΤΩΝ ΙΝΑ ΕΣΤΑΙ Η ΕΞΟΥΣΙΑ ΑΥΤΩ‾ ΕΠΙ ΤΟ ΞΥΛΟΝ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΠΥΛΩΣΙΝ ΕΙΣΕΛΘΩΣΙΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ
Rev 22:14 μακαριοι οι πλυνοντες τας στολας αυτων ινα εσται η εξουσια αυτων επι το ξυλον της ζωης και τοις πυλωσιν εισελθωσιν εις την πολιν
μακαριοςA-NPM
οT-NPM
πλυνωV-PAP-NPM
οT-APF
στοληN-APF
αυτοςF-GPM
ιναCONJ
ειμιV-1FMI-3S
οT-NSF
εξουσιαN-NSF
αυτοςF-GPM
επιPREP-A
οT-ASN
ξυλονN-ASN
οT-GSF
ζωηN-GSF
καιCONJ
οT-DPM
πυλωνN-DPM
εισερχομαιV-2AAS-3P
ειςPREP-A
οT-ASF
πολιςN-ASF
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 22:14 PRIVILEGED THE WASHING THE ROBES THEM SO WILL BE THE RIGHT THEM TO THE TREE THE LIFE AND THE GATES MAY ENTER INTO THE CITY
Rev 22:14 The [men] washing the robes [of] them [are] privileged so the right [of] them will be to the tree [of] life, and [they] may enter into the city [by] the gates.
15
Rev 22:15 ΕΞΩ ΟΙ ΚΥΝΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΦΑΡΜΑΚΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΡΝΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΦΟΝΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΙΔΩΛΟΛΑΤΡΑΙ ΚΑΙ ΠΑΣ ΠΟΙΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΩΝ ΨΕΥΔΟΣ
Rev 22:15 εξω οι κυνες και οι φαρμακοι και οι πορνοι και οι φονεις και οι ειδωλολατραι και πας ποιων και φιλων ψευδος
εξωADV
οT-NPM
κυωνN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
φαρμακοςN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
πορνοςN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
φονευςN-NPM
καιCONJ
οT-NPM
ειδωλολατρηςN-NPM
καιCONJ
παςA-NSM
ποιεωV-PAP-NSM
καιCONJ
φιλεωV-PAP-NSM
ψευδοςN-ASN
Adverb
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Rev 22:15 OUTSIDE THE DOGS AND THE USERS OF PHARMACY AND THE PROSTITUTES AND THE MURDERERS AND THE IDOL WORSHIPERS AND EVERYONE MAKING OR LIKING LIE
Rev 22:15 The dogs and the users of pharmacy and the prostitutes and the murderers and the idol worshipers and everyone making or liking [a] lie [will be] outside.
16
Rev 22:16 ΕΓΩ ΙΣ ΕΠΕΜΨΑ ΤΟ‾ ΑΓΓΕΛΟΝ ΜΟΥ ΜΑΡΤΥΡΗΣΑΙ ΥΜΙΝ ΤΑΥΤΑ ΕΠΙ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΕΓΩ ΕΙΜΙ Η ΡΙΖΑ ΚΑΙ ΤΟ ΓΕΝΟΣ ΔΑΔ Ο ΑΣΤΗΡ Ο ΛΑΜΠΡΟΣ Ο ΠΡΩΙΝΟΣ
Rev 22:16 εγω ιησους επεμψα τον αγγελον μου μαρτυρησαι υμιν ταυτα επι ταις εκκλησιαις εγω ειμι η ριζα και το γενος δαυιδ ο αστηρ ο λαμπρος ο πρωινος
εγωP-1NS
ιησουςN-NSM
πεμπωV-1AAI-1S
οT-ASM
αγγελοςN-ASM
εγωP-1GS
μαρτυρεωV-1AAN
συP-2DP
ουτοςD-APN
επιPREP-D
οT-DPF
εκκλησιαN-DPF
εγωP-1NS
ειμιV-PAI-1S
οT-NSF
ριζαN-NSF
καιCONJ
οT-NSN
γενοςN-NSN
δαυιδN-IND
οT-NSM
αστηρN-NSM
οT-NSM
λαμπροςA-NSM
οT-NSM
πρωινοςA-NSM
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Indeclinable
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Rev 22:16 I JESUS SEND THE ANGEL ME TO TESTIFY YOU THESE FOR THE CHURCHES I AM THE ROOT AND THE OFFSPRING DAVID THE STAR THE BRIGHT THE EARLY
Rev 22:16 I, Jesus, send the angel [of] me to testify these [messages to] you for the churches. I am the root and the offspring [of] David [and] the bright, early star.”
17
Rev 22:17 ΚΑΙ ΠΝΑ ΚΑΙ ΝΥΜΦΗ ΛΕΓΟΥΣΙ‾ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ Ο ΑΚΟΥΩΝ ΕΙΠΑΤΩ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ Ο ΔΙΨΩΝ ΕΡΧΕΣΘΩ Ο ΘΕΛΩΝ ΛΑΒΕΤΩ ΥΔΩΡ ΖΩΗΣ ΔΩΡΕΑΝ
Rev 22:17 και πνευμα και νυμφη λεγουσιν ερχου και ο ακουων ειπατω ερχου και ο διψων ερχεσθω ο θελων λαβετω υδωρ ζωης δωρεαν
καιCONJ
πνευμαN-NSN
καιCONJ
νυμφηN-NSF
λεγωV-PAI-3P
ερχομαιV-PEM-2S
καιCONJ
οT-NSM
ακουωV-PAP-NSM
ειπονV-1AAM-3S
ερχομαιV-PEM-2S
καιCONJ
οT-NSM
διψαωV-PAP-NSM
ερχομαιV-PEM-3S
οT-NSM
θελωV-PAP-NSM
λαμβανωV-2AAM-3S
υδωρN-ASN
ζωηN-GSF
δωρεαN-ASF
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Rev 22:17 AND SPIRIT AND BRIDE SAY COME AND THE HEARING HAVE SAY COME AND THE BEING THIRSTY HAVE COME THE WANTING HAVE RECEIVE WATER LIFE GIFT
Rev 22:17 And [the] Spirit and [the] bride say, “Come!” And have [a man] hearing [them] say, “Come!” And have [a man] being thirsty come, [and] have [a man] wanting [it] receive [the] water [of] life [as a] gift.
18
Rev 22:18 Η ΜΑΡΤΥΡΩ ΕΓΩ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΑΚΟΥΟΝΤΙ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΤΗΣ ΠΡΟΦΗΤΕΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΕΑΝ ΤΙΣ ΕΠΙΘΗΣΕΙ ΕΠ ΑΥΤΑ ΕΠΙΘΗΣΙ ΕΠ ΑΥΤΟΝ Ο ΘΣ ΤΑΣ ΠΛΗΓΑΣ ΤΑΣ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑΣ Ε‾ ΤΩ ΒΙΒΛΙΩ ΤΟΥΤΩ
Rev 22:18 η μαρτυρω εγω παντι τω ακουοντι τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου εαν τις επιθησει επ αυτα επιθησει επ αυτον ο θεος τας πληγας τας γεγραμμενας εν τω βιβλιω τουτω
ηADV
μαρτυρεωV-PAI-1S
εγωP-1NS
παςA-DSM
οT-DSM
ακουωV-PAP-DSM
οT-APM
λογοςN-APM
οT-GSF
προφητειαN-GSF
οT-GSN
βιβλιονN-GSN
ουτοςD-GSN
εανCONJ
τιςX-NSM
επιτιθημιV-1FAI-3S
επιPREP-A
αυτοςF-APN
επιτιθημιV-1FAI-3S
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-APF
πληγηN-APF
οT-APF
γραφωV-1REP-APF
ενPREP-D
οT-DSN
βιβλιονN-DSN
ουτοςD-DSN
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Rev 22:18 CERTAINLY TESTIFY I EVERYONE THE HEARING THE MESSAGES THE PROPHECY THE BOOKLET THIS IF ANYONE WILL ADD TO THEM WILL ADD TO HIM THE GOD THE PLAGUES THE HAVING BEEN WRITTEN IN THE BOOKLET THIS
Rev 22:18 I certainly testify [to] everyone hearing the messages [of] the prophecy [of] this booklet. If anyone will add [a statement] to them, God will add to him the plagues having been written in this booklet.
19
Rev 22:19 ΚΑΙ ΑΝ ΤΙΣ ΑΦΕΛΗ ΑΠΟ ΤΩΝ ΛΟΓΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΗΣ ΠΡΟΦΗΤΙΑΣ ΤΑΥΤΗΣ ΑΦΕΛΙ Ο ΘΣ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥ ΞΥΛΟΥ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΕΚ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΤΩΝ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ ΕΝ ΤΩ ΒΙΒΛΙΩ ΤΟΥΤΩ
Rev 22:19 και αν τις αφελη απο των λογων τουτων του βιβλιου της προφητειας ταυτης αφελει ο θεος το μερος αυτου απο του ξυλου της ζωης και εκ της πολεως της αγιας των γεγραμμενων εν τω βιβλιω τουτω
καιCONJ
ανCONJ
τιςX-NSM
αφαιρεωV-2AAS-3S
αποPREP-G
οT-GPM
λογοςN-GPM
ουτοςD-GPM
οT-GSN
βιβλιονN-GSN
οT-GSF
προφητειαN-GSF
ουτοςD-GSF
αφαιρεωV-1FAI-3S
οT-NSM
θεοςN-NSM
οT-ASN
μεροςN-ASN
αυτοςF-GSM
αποPREP-G
οT-GSN
ξυλονN-GSN
οT-GSF
ζωηN-GSF
καιCONJ
εκPREP-G
οT-GSF
πολιςN-GSF
οT-GSF
αγιοςA-GSF
οT-GPN
γραφωV-1REP-GPN
ενPREP-D
οT-DSN
βιβλιονN-DSN
ουτοςD-DSN
Conjunction
Conjunction
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Rev 22:19 AND IF ANYONE MAY TAKE AWAY FROM THE MESSAGES THESE THE BOOKLET THE PROPHECY THIS WILL TAKE AWAY THE GOD THE PART HIM OF THE TREE THE LIFE AND OF THE CITY THE PURE THE HAVING BEEN WRITTEN IN THE BOOKLET THIS
Rev 22:19 And if anyone may take [a statement] away from these messages [of] the booklet [of] this prophecy, God will take away the part [of] him of the tree [of] life and of the pure city having been written in this booklet.
20
Rev 22:20 ΛΕΓΙ Ο ΜΑΡΤΥΡΩΝ ΤΑΥΤΑ ΝΑΙ ΕΡΧΟΜΑΙ ΤΑΧΥ ΕΡΧΟΥ ΚΕ ΙΗΥ ΧΕ
Rev 22:20 λεγει ο μαρτυρων ταυτα ναι ερχομαι ταχυ ερχου κυριε ιησου χριστε
λεγωV-PAI-3S
οT-NSM
μαρτυρεωV-PAP-NSM
ουτοςD-APN
ναιADV
ερχομαιV-PEI-1S
ταχυςA-ASN
ερχομαιV-PEM-2S
κυριοςN-VSM
ιησουςN-VSM
χριστοςN-VSM
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Noun, Vocative, Singular, Masculine
Rev 22:20 SAYS THE TESTIFYING THESE YES COME SOON COME MASTER JESUS MESSIAH
Rev 22:20 The [one] testifying these [messages] says, “Yes, [I] come soon!” Come, master, Jesus, [the] Messiah.
21
Rev 22:21 Η ΧΑΡΙΣ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΑΜΗΝ
Rev 22:21 η χαρις του κυριου ιησου μετα των αγιων αμην
οT-NSF
χαριςN-NSF
οT-GSM
κυριοςN-GSM
ιησουςN-GSM
μεταPREP-G
οT-GPM
αγιοςA-GPM
αμηνADV
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
Rev 22:21 THE FAVOR THE MASTER JESUS WITH THE PURE YES
Rev 22:21 [May] the favor [of] the master, Jesus, [be] with the pure [men]. Yes!