|
|
|
Standard Koine Greek |
1 | Luk 1:1 ΕΠΕΙΔΗΠΕΡ ΠΟΛΛΟΙ ΕΠΕΧΕΙΡΗΣΑΝ ΑΝΑΤΑΞΑΣΘΑΙ ΔΙΗΓΗΣΙΝ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΠΕΠΛΗΡΟΦΟΡΗΜΕΝΩΝ ΕΝ ΗΜΙΝ ΠΡΑΓΜΑΤΩ‾ | Luk 1:1 επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ημιν πραγματων | | επειδηπερ | CONJ | | πολυς | A-NPM | | επιχειρεω | V-1AAI-3P | | ανατασσομαι | V-1AMN | | διηγησις | N-ASF | | περι | PREP-G | | ο | T-GPN | | πληροφορεω | V-1REP-GPN | | εν | PREP-D | | εγω | P-1DP | | πραγμα | N-GPN |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 1:1 BECAUSE MANY ATTEMPT TO COMPILE ACCOUNT ABOUT THE HAVING BEEN ACCOMPLISHED IN US EVENTS | Luk 1:1 Because many [men] attempt to compile [an] account about the events having been accomplished in us |
2 | Luk 1:2 ΚΑΘΩΣ ΠΑΡΕΔΟΣΑΝ ΗΜΙΝ ΟΙ ΑΠ ΑΡΧΗΣ ΑΥΤΟΠΤΑΙ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΤΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ | Luk 1:2 καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου | | καθως | ADV | | παραδιδωμι | V-2AAI-3P | | εγω | P-1DP | | ο | T-NPM | | απο | PREP-G | | αρχη | N-GSF | | αυτοπτης | N-NPM | | και | CONJ | | υπηρετης | N-NPM | | γινομαι | V-2AMP-NPM | | ο | T-GSM | | λογος | N-GSM |
| | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:2 LIKE HAND DOWN US THE SINCE BEGINNING EYEWITNESSES AND OFFICIALS BEING THE MESSAGE | Luk 1:2 like the [men] being eyewitnesses and officials [of] the message since [the] beginning hand [them] down [to] us, |
3 | Luk 1:3 ΕΔΟΞΕ ΚΑΜΟΙ ΠΑΡΗΚΟΛΟΥΘΗΚΟΤΙ ΑΝΩΘΕΝ ΠΑΣΙΝ ΑΚΡΕΙΒΩΣ ΚΑΘΕΞΗΣ ΣΟΙ ΓΡΑΨΑΙ ΚΡΑΤΙΣΤΕ ΘΕΟΦΙΛΕ | Luk 1:3 εδοξε καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε | | δοκεω | V-1AAI-3S | | καγω | P-1DS-CON | | παρακολουθεω | V-1RAP-DSM | | ανωθεν | ADV | | πας | A-DPN | | ακριβως | ADV | | καθεξης | ADV | | συ | P-2DS | | γραφω | V-1AAN | | κρατιστος | A-VSM-S | | θεοφιλος | N-VSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular, Contracted | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Adverb | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Adjective, Vocative, Singular, Masculine, Superlative | | Noun, Vocative, Singular, Masculine |
| Luk 1:3 APPEARS GOOD ME TOO HAVING INVESTIGATED FROM BEGINNING ALL CAREFULLY AFTERWARDS YOU TO WRITE MOST HONORABLE THEOPHILUS | Luk 1:3 [it] appears good [to] me too, having carefully investigated all [things] from [the] beginning, to write [them] afterwards [for] you, most honorable Theophilus, |
4 | Luk 1:4 ΙΝΑ ΕΠΙΓΝΩΣ ΠΕΡΙ ΩΝ ΚΑΤΗΧΗΘΗΣ ΛΟΓΩΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΙΑΝ | Luk 1:4 ινα επιγνως περι ων κατηχηθης λογων την ασφαλειαν | | ινα | CONJ | | επιγινωσκω | V-2AAS-2S | | περι | PREP-G | | ος | R-GPM | | κατηχεω | V-1API-2S | | λογος | N-GPM | | ο | T-ASF | | ασφαλεια | N-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 1:4 SO MAY KNOW ABOUT WHICH ARE TAUGHT MESSAGES THE CERTAINTY | Luk 1:4 so [you] may know the certainty about [the] messages which [you] are taught. |
5 | Luk 1:5 ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΗΡΩΔΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΤΗΣ ΙΟΥΔΑΙΑΣ ΙΕΡΕΥΣ ΤΙΣ ΟΝΟΜΑΤΙ ΖΑΧΑΡΙΑΣ ΕΞ ΕΦΗΜΕΡΙΑΣ ΑΒΙΑ ΚΑΙ ΓΥΝΗ ΑΥΤΩ ΕΚ ΤΩΝ ΘΥΓΑΤΕΡΩΝ ΑΑΡΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΗΣ ΕΛΙΣΑΒΕΤ | Luk 1:5 εγενετο εν ταις ημεραις ηρωδου βασιλεως της ιουδαιας ιερευς τις ονοματι ζαχαριας εξ εφημεριας αβια και γυνη αυτω εκ των θυγατερων ααρων και το ονομα αυτης ελισαβετ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ηρωδης | N-GSM | | βασιλευς | N-GSM | | ο | T-GSF | | ιουδαια | N-GSF | | ιερευς | N-NSM | | τις | X-NSM | | ονομα | N-DSN | | ζαχαριας | N-NSM | | εκ | PREP-G | | εφημερια | N-GSF | | αβια | N-IND | | και | CONJ | | γυνη | N-NSF | | αυτος | F-DSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GPF | | θυγατηρ | N-GPF | | ααρων | N-IND | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | ονομα | N-NSN | | αυτος | F-GSF | | ελισαβετ | N-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 1:5 HAPPENS IN THE DAYS HEROD KING THE JUDEA PRIEST SOMEONE NAME ZECHARIAH FROM TERM ABIJAH AND WIFE HIM FROM THE DAUGHTERS AARON AND THE NAME HER ELIZABETH | Luk 1:5 In the days [of] Herod, king [of] Judea, [it] happens [that] someone, Zechariah [by] name, [is a] priest from [the] term [of] Abijah. And [the] wife [for] him [is] from the daughters [of] Aaron, and the name [of] her [is] Elizabeth. |
6 | Luk 1:6 ΗΣΑΝ ΔΕ ΔΙΚΑΙΟΙ ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΝ ΠΑΣΑΙΣ ΤΑΙΣ ΕΝΤΟΛΑΙΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΣΙΝ ΤΟΥ ΚΥ ΑΜΕΜΠΤΟΙ | Luk 1:6 ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι εναντιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι | | ειμι | V-IAI-3P | | δε | PRT | | δικαιος | A-NPM | | αμφοτερος | A-NPM | | εναντιον | A-ASN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | πορευω | V-PEP-NPM | | εν | PREP-D | | πας | A-DPF | | ο | T-DPF | | εντολη | N-DPF | | και | CONJ | | δικαιωμα | N-DPN | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | αμεμπτος | A-NPM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 1:6 WERE AND RIGHT BOTH IN FRONT THE GOD FOLLOWING IN ALL THE COMMANDS AND RIGHT ACTS THE MASTER FAULTLESS | Luk 1:6 And [they] were both right in front [of] God, faultless [and] following in all the commands and right acts [of] the master. |
7 | Luk 1:7 ΚΑΙ ΟΥΚ Η‾ ΑΥΤΟΙΣ ΤΕΚΝΟΝ ΚΑΘΟΤΙ ΗΝ Η ΕΛΕΙΣΑΒΕΤ ΣΤΕΙΡΑ ΚΑΙ ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ ΠΡΟΒΕΒΗΚΟΤΕΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΑΥΤΩΝ ΗΣΑΝ | Luk 1:7 και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι ην η ελισαβετ στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν | | και | CONJ | | ου | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | αυτος | F-DPM | | τεκνον | N-NSN | | καθοτι | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | ο | T-NSF | | ελισαβετ | N-IND | | στειρα | N-NSF | | και | CONJ | | αμφοτερος | A-NPM | | προβαινω | V-1RAP-NPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | αυτος | F-GPM | | ειμι | V-IAI-3P |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 1:7 AND NOT WAS THEM CHILD BECAUSE WAS THE ELIZABETH BARREN AND BOTH HAVING ADVANCED IN THE DAYS THEM WERE | Luk 1:7 And [there] was not [a] child [for] them because Elizabeth was barren, and [they] were both having advanced in the days [of] them. |
8 | Luk 1:8 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΑΤΕΥΕΙΝ ΑΥΤΟΝ Ε‾ ΤΗ ΤΑΞΕΙ ΤΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΕΝΑ‾ΤΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 1:8 εγενετο δε εν τω ιερατευειν αυτον εν τη ταξει της εφημεριας αυτου εναντιον του θεου | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερατευω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ταξις | N-DSF | | ο | T-GSF | | εφημερια | N-GSF | | αυτος | F-GSM | | εναντιον | A-ASN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:8 HAPPENS AND DURING THE TO SERVE HIM IN THE ORDER THE TERM HIM IN FRONT THE GOD | Luk 1:8 And [it] happens during him to serve in front [of] God in the order [of] the term [of] him |
9 | Luk 1:9 ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΘΟΣ ΤΗΣ ΙΕΡΑΤΕΙΑΣ ΕΛΑΧΕΝ ΤΟΥ ΘΥΜΙΑΣΑΙ ΕΙΣΕΛΘΩΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΤΟΥ ΚΥ | Luk 1:9 κατα το εθος της ιερατειας ελαχεν του θυμιασαι εισελθων εις τον ναον του κυριου | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | εθος | N-ASN | | ο | T-GSF | | ιερατεια | N-GSF | | λαγχανω | V-2AAI-3S | | ο | T-GSN | | θυμιαω | V-1AAN | | εισερχομαι | V-2AAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | ναος | N-ASM | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM |
| | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:9 FOLLOWING THE CUSTOM THE PRIESTHOOD CHOOSES BY LOT THE TO BURN INCENSE ENTERING INTO THE TEMPLE THE MASTER | Luk 1:9 following the custom [of] the priesthood [that he] chooses by lot to burn incense. [He was] entering into the temple [of] the master, |
10 | Luk 1:10 ΚΑΙ ΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΘΟΣ ΗΝ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΝ ΕΞΩ ΤΗ ΩΡΑ ΤΟΥ ΘΥΜΙΑΜΑΤΟΣ | Luk 1:10 και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος | | και | CONJ | | πας | A-NSN | | ο | T-NSN | | πληθος | N-NSN | | ειμι | V-IAI-3S | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | προσευχομαι | V-PEP-NSN | | εξω | ADV | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | ο | T-GSN | | θυμιαμα | N-GSN |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 1:10 AND ALL THE CROWD WAS THE PEOPLE PRAYING OUTSIDE THE HOUR THE INCENSE | Luk 1:10 and all the crowd [of] the people was praying outside [in] the hour [of] the incense. |
11 | Luk 1:11 ΩΦΘΗ ΔΕ ΑΥΤΩ ΑΓΓΕΛΟΣ ΚΥ ΕΣΤΩΣ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ ΘΥΜΙΑΜΑΤΟΣ | Luk 1:11 ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος | | οραω | V-1API-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | αγγελος | N-NSM | | κυριος | N-GSM | | ιστημι | V-2RAP-NSM | | εκ | PREP-G | | δεξιος | A-GPN | | ο | T-GSN | | θυσιαστηριον | N-GSN | | ο | T-GSN | | θυμιαμα | N-GSN |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 1:11 IS SEEN AND HIM ANGEL MASTER HAVING STOOD ON RIGHT THE ALTAR THE INCENSE | Luk 1:11 And [an] angel [of the] master having stood on [the] right [of] the altar [of] the incense is seen [by] him. |
12 | Luk 1:12 ΚΑΙ ΕΤΑΡΑΧΘΗ ΖΑΧΑΡΙΑΣ ΙΔΩΝ ΚΑΙ ΦΟΒΟΣ ΕΠΕΠΕΣΕΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ | Luk 1:12 και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον | | και | CONJ | | ταρασσω | V-1API-3S | | ζαχαριας | N-NSM | | ειδον | V-2AAP-NSM | | και | CONJ | | φοβος | N-NSM | | επιπιπτω | V-2AAI-3S | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:12 AND IS DISTURBED ZECHARIAH SEEING AND FEAR FALLS ON HIM | Luk 1:12 And seeing [him] Zechariah is disturbed, and fear falls on him, |
13 | Luk 1:13 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΖΑΧΑΡΙΑ ΔΙΟΤΙ ΕΙΣΗΚΟΥΣΘΗ Η ΔΕΗΣΙΣ ΣΟΥ ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΣΟΥ ΕΛΕΙΣΑΒΕΤ ΓΕΝΝΗΣΕΙ ΥΙΟΝ ΣΟΙ ΚΑΙ ΚΑΛΕΣΕΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΙΩΑΝΗΝ | Luk 1:13 ειπεν δε προς αυτον ο αγγελος μη φοβου ζαχαρια διοτι εισηκουσθη η δεησις σου και η γυνη σου ελισαβετ γεννησει υιον σοι και καλεσεις το ονομα αυτου ιωαννην | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM | | μη | PRT | | φοβεω | V-PEM-2S | | ζαχαριας | N-VSM | | διοτι | CONJ | | εισακουω | V-1API-3S | | ο | T-NSF | | δεησις | N-NSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | γυνη | N-NSF | | συ | P-2GS | | ελισαβετ | N-IND | | γενναω | V-1FAI-3S | | υιος | N-ASM | | συ | P-2DS | | και | CONJ | | καλεω | V-1FAI-2S | | ο | T-ASN | | ονομα | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | ιωαννης | N-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:13 SAYS BUT TO HIM THE ANGEL NOT DO BE SCARED ZECHARIAH BECAUSE IS HEARD THE REQUEST YOU AND THE WIFE YOU ELIZABETH WILL BIRTH SON YOU AND WILL CALL THE NAME HIM JOHN | Luk 1:13 but the angel says to him, “Do not be scared, Zechariah, because the request [of] you is heard, and Elizabeth, the wife [of] you, will birth [a] son [for] you, and [you] will call the name [of] him John. |
14 | Luk 1:14 ΚΑΙ ΕΣΤΑΙ ΧΑΡΑ ΣΟΙ ΚΑΙ ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΕΠΙ ΤΗ ΓΕΝΕΣΕΙ ΑΥΤΟΥ ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ | Luk 1:14 και εσται χαρα σοι και αγαλλιασις και πολλοι επι τη γενεσει αυτου χαρησονται | | και | CONJ | | ειμι | V-1FMI-3S | | χαρα | N-NSF | | συ | P-2DS | | και | CONJ | | αγαλλιασις | N-NSF | | και | CONJ | | πολυς | A-NPM | | επι | PREP-D | | ο | T-DSF | | γενεσις | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | χαιρω | V-2FPI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 1:14 AND WILL BE HAPPINESS YOU AND JOY AND MANY AT THE BIRTH HIM WILL BE HAPPY | Luk 1:14 And happiness will be [for] you, and joy, and many [men] will be happy at the birth [of] him, |
15 | Luk 1:15 ΕΣΤΑΙ ΓΑΡ ΜΕΓΑΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΚΥ ΚΑΙ ΟΙΝΟΝ ΚΑΙ ΣΙΚΕΡΑ ΟΥ ΜΗ ΠΙΗ ΚΑΙ ΠΝΣ ΑΓΙΟΥ ΠΛΗΣΘΗΣΕΤΑΙ ΕΤΙ ΕΚ ΚΟΙΛΙΑΣ ΜΗΤΡΟΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:15 εσται γαρ μεγας ενωπιον κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου | | ειμι | V-1FMI-3S | | γαρ | CONJ | | μεγας | A-NSM | | ενωπιον | A-ASN | | κυριος | N-GSM | | και | CONJ | | οινος | N-ASM | | και | CONJ | | σικερα | N-IND | | ου | ADV | | μη | PRT | | πινω | V-2AAS-3S | | και | CONJ | | πνευμα | N-GSN | | αγιος | A-GSN | | πιμπλημι | V-1FPI-3S | | ετι | ADV | | εκ | PREP-G | | κοιλια | N-GSF | | μητηρ | N-GSF | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:15 WILL BE BECAUSE IMPORTANT IN VIEW MASTER AND WINE OR LIQUOR NOT NOT MAY DRINK AND SPIRIT PURE WILL BE FILLED STILL IN BELLY MOTHER HIM | Luk 1:15 because [he] will be important in view [of the] master. And [he] may not drink wine or liquor, and still in [the] belly [of the] mother [of] him [he] will be filled [with the] Pure Spirit. |
16 | Luk 1:16 ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΥΣ ΤΩΝ ΥΙΩΝ ΙΣΛ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΕΠΙ ΚΝ ΤΟ‾ ΘΝ ΑΥΤΩΝ | Luk 1:16 και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων | | και | CONJ | | πολυς | A-APM | | ο | T-GPM | | υιος | N-GPM | | ισραηλ | N-IND | | επιστρεφω | V-1FAI-3S | | επι | PREP-A | | κυριος | N-ASM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | αυτος | F-GPM |
| | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 1:16 AND MANY THE SONS ISRAEL WILL TURN TO MASTER THE GOD THEM | Luk 1:16 And [he] will turn many [of] the sons [of] Israel to [the] master, the God [of] them. |
17 | Luk 1:17 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΠΝΙ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙ ΗΛΕΙΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΙ ΚΑΡΔΙΑΣ ΠΑΤΕΡΩΝ ΕΠΙ ΤΕΚΝΑ ΚΑΙ ΑΠΕΙΘΕΙΣ ΕΝ ΦΡΟΝΗΣΕΙ ΔΙΚΑΙΩΝ ΕΤΟΙΜΑΣΑΙ ΚΩ ΛΑΟΝ ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟ‾ | Luk 1:17 και αυτος προελευσεται ενωπιον αυτου εν πνευματι και δυναμει ηλια επιστρεψαι καρδιας πατερων επι τεκνα και απειθεις εν φρονησει δικαιων ετοιμασαι κυριω λαον κατεσκευασμενον | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | προερχομαι | V-1FMI-3S | | ενωπιον | A-ASN | | αυτος | F-GSM | | εν | PREP-D | | πνευμα | N-DSN | | και | CONJ | | δυναμις | N-DSF | | ηλιας | N-DSM | | επιστρεφω | V-1AAN | | καρδια | N-APF | | πατηρ | N-GPM | | επι | PREP-A | | τεκνον | N-APN | | και | CONJ | | απειθης | A-APM | | εν | PREP-D | | φρονησις | N-DSF | | δικαιος | A-GPM | | ετοιμαζω | V-1AAN | | κυριος | N-DSM | | λαος | N-ASM | | κατασκευαζω | V-1REP-ASM |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:17 AND HE WILL GO AHEAD IN FRONT HIM WITH SPIRIT AND POWER ELIJAH TO TURN HEARTS FATHERS TO CHILDREN AND DISOBEDIENT BY INSIGHT RIGHT TO PREPARE MASTER PEOPLE HAVING BEEN MADE READY | Luk 1:17 And he will go ahead in front [of] him with [the] spirit and power [with] Elijah to turn [the] hearts [of] fathers to children and [to turn] disobedient [men] by insight [of] right [men], to prepare people having been made ready [for the] master.” |
18 | Luk 1:18 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΖΑΧΑΡΙΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΚΑΤΑ ΤΙ ΓΝΩΣΟΜΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΓΩ ΓΑΡ ΕΙΜΙ ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΜΟΥ ΠΡΟΒΕΒΗΚΥΙΑ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΑΥΤΗΣ | Luk 1:18 και ειπεν ζαχαριας προς τον αγγελον κατα τι γνωσομαι τουτο εγω γαρ ειμι πρεσβυτης και η γυνη μου προβεβηκυια εν ταις ημεραις αυτης | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ζαχαριας | N-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | αγγελος | N-ASM | | κατα | PREP-A | | τις | I-ASN | | γινωσκω | V-1FMI-1S | | ουτος | D-ASN | | εγω | P-1NS | | γαρ | CONJ | | ειμι | V-PAI-1S | | πρεσβυτης | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | γυνη | N-NSF | | εγω | P-1GS | | προβαινω | V-1RAP-NSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | αυτος | F-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 1:18 AND SAYS ZECHARIAH TO THE ANGEL BY WHAT WILL KNOW THIS I BECAUSE AM OLD MAN AND THE WIFE ME HAVING ADVANCED IN THE DAYS HER | Luk 1:18 And Zechariah says to the angel, “By what [proof] will [I] know this, because I am [an] old man, and the wife [of] me [is] having advanced in the days [of] her?” |
19 | Luk 1:19 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΩ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΓΑΒΡΙΗΛ Ο ΠΑΡΕΣΤΗΚΩΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΑΛΗΝ ΛΑΛΗΣΑΙ ΠΡΟΣ ΣΕ ΚΑΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΣΘΑΙ ΣΟΙ ΤΑΥΤΑ | Luk 1:19 και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτω εγω ειμι γαβριηλ ο παρεστηκως ενωπιον του θεου και απεσταλην λαλησαι προς σε και ευαγγελισασθαι σοι ταυτα | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | εγω | P-1NS | | ειμι | V-PAI-1S | | γαβριηλ | N-IND | | ο | T-NSM | | παριστημι | V-1RAP-NSM | | ενωπιον | A-ASN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | αποστελλω | V-2API-1S | | λαλεω | V-1AAN | | προς | PREP-A | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | ευαγγελιζω | V-1AMN | | συ | P-2DS | | ουτος | D-APN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 1:19 AND ANSWERING THE ANGEL SAYS HIM I AM GABRIEL THE HAVING STOOD IN FRONT THE GOD AND AM SENT TO SPEAK TO YOU AND TO ANNOUNCE GOOD NEWS YOU THESE | Luk 1:19 And answering the angel says [to] him, “I am Gabriel, the [one] having stood in front [of] God, and [I] am sent to speak to you and to announce good news [about] these [events to] you. |
20 | Luk 1:20 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΣΗ ΣΙΩΠΩΝ ΚΑΙ ΜΗ ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ ΛΑΛΗΣΑΙ ΑΧΡΙ ΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΓΕΝΗΤΑΙ ΤΑΥΤΑ ΑΝΘ Ω‾ ΟΥΚ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΣ ΤΟΙΣ ΛΟΓΟΙΣ ΜΟΥ ΟΙΤΙΝΕΣ ΠΛΗΡΩΘΗΣΟΝΤΑΙ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟΝ ΑΥΤΩΝ | Luk 1:20 και ιδου εση σιωπων και μη δυναμενος λαλησαι αχρι ης ημερας γενηται ταυτα ανθ ων ουκ επιστευσας τοις λογοις μου οιτινες πληρωθησονται εις τον καιρον αυτων | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ειμι | V-1FMI-2S | | σιωπαω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | μη | PRT | | δυναμαι | V-PEP-NSM | | λαλεω | V-1AAN | | αχρι | PREP-G | | ος | R-GSF | | ημερα | N-GSF | | γινομαι | V-2AMS-3S | | ουτος | D-NPN | | αντι | PREP-G | | ος | R-GPN | | ου | ADV | | πιστευω | V-1AAI-2S | | ο | T-DPM | | λογος | N-DPM | | εγω | P-1GS | | οστις | R-NPM | | πληροω | V-1FPI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | καιρος | N-ASM | | αυτος | F-GPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 1:20 AND LOOK WILL BE BEING QUIET AND NOT BEING ABLE TO SPEAK UNTIL WHICH DAY MAY OCCUR THESE BECAUSE WHICH NOT DO BELIEVE THE STATEMENTS ME WHICH WILL BE COMPLETED IN THE TIME THEM | Luk 1:20 And look! [You] will be being quiet and not being able to speak until [the] day [on] which these [events] may occur because [you] do not believe the statements [of] me which will be completed in the time [of] them.” |
21 | Luk 1:21 ΚΑΙ ΗΝ Ο ΛΑΟΣ ΠΡΟΣΔΟΚΩΝ ΤΟΝ ΖΑΧΑΡΙΑΝ ΚΑΙ ΕΘΑΥΜΑΖΟΝ ΕΝ ΤΩ ΧΡΟΝΙΖΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΩ ΝΑΩ | Luk 1:21 και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | ο | T-NSM | | λαος | N-NSM | | προσδοκαω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASM | | ζαχαριας | N-ASM | | και | CONJ | | θαυμαζω | V-IAI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | χρονιζω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ναος | N-DSM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 1:21 AND WAS THE PEOPLE EXPECTING THE ZECHARIAH AND WONDERED BECAUSE OF THE TO DELAY HIM IN THE TEMPLE | Luk 1:21 And the people was expecting Zechariah, and [they] wondered because of him to delay in the temple. |
22 | Luk 1:22 ΕΞΕΛΘΩΝ ΔΕ ΟΥΚ ΕΔΥΝΑΤΟ ΛΑΛΗΣΑΙ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΕΠΕΓΝΩΣΑΝ ΟΤΙ ΟΠΤΑΣΙΑΝ ΕΩΡΑΚΕΝ ΕΝ ΤΩ ΝΑΩ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΗΝ ΔΙΑΝΕΥΩΝ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΔΙΕΜΕΝΕΝ ΚΩΦΟΣ | Luk 1:22 εξελθων δε ουκ εδυνατο λαλησαι αυτοις και επεγνωσαν οτι οπτασιαν εωρακεν εν τω ναω και αυτος ην διανευων αυτοις και διεμενεν κωφος | | εξερχομαι | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ου | ADV | | δυναμαι | V-IEI-3S | | λαλεω | V-1AAN | | αυτος | F-DPM | | και | CONJ | | επιγινωσκω | V-2AAI-3P | | οτι | CONJ | | οπτασια | N-ASF | | οραω | V-1RAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ναος | N-DSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | διανευω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-DPM | | και | CONJ | | διαμενω | V-IAI-3S | | κωφος | A-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adverb | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 1:22 COMING OUT AND NOT WAS ABLE TO SPEAK THEM AND KNOW THAT VISION HAS SEEN IN THE TEMPLE AND HE WAS MOTIONING THEM AND STAYED MUTE | Luk 1:22 And coming out [he] was not able to speak [to] them, and [they] know that [he] has seen [a] vision in the temple. And he was motioning [to] them and stayed mute. |
23 | Luk 1:23 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΩΣ ΕΠΛΗΣΘΗΣΑ‾ ΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΤΗΣ ΛΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΑΠΗΛΘΕ‾ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:23 και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ως | ADV | | πιμπλημι | V-1API-3P | | ο | T-NPF | | ημερα | N-NPF | | ο | T-GSF | | λειτουργια | N-GSF | | αυτος | F-GSM | | απερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:23 AND HAPPENS AFTER ARE FINISHED THE DAYS THE SERVICE HIM GOES BACK TO THE HOME HIM | Luk 1:23 And [it] happens [that he] goes back to the home [of] him after the days [of] the service [of] him are finished. |
24 | Luk 1:24 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑΣ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΣΥΝΕΛΑΒΕΝ ΕΛΕΙΣΑΒΕΤ Η ΓΥΝΗ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΚΡΥΒΕΝ ΕΑΥΤΗΝ ΜΗΝΑΣ ΠΕΝΤΕ ΛΕΓΟΥΣΑ | Luk 1:24 μετα δε ταυτας τας ημερας συνελαβεν ελισαβετ η γυνη αυτου και περιεκρυβεν εαυτην μηνας πεντε λεγουσα | | μετα | PREP-A | | δε | PRT | | ουτος | D-APF | | ο | T-APF | | ημερα | N-APF | | συλλαμβανω | V-2AAI-3S | | ελισαβετ | N-IND | | ο | T-NSF | | γυνη | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | περικρυβω | V-IAI-3S | | εαυτου | F-3ASF | | μην | N-APM | | πεντε | A-IND | | λεγω | V-PAP-NSF |
| | Preposition, Accusative | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 1:24 AFTER AND THESE THE DAYS CONCEIVES ELIZABETH THE WIFE HIM AND HID HERSELF MONTHS FIVE SAYING | Luk 1:24 And after these days Elizabeth, the wife [of] him, conceives, and [she] hid herself [for] five months saying |
25 | Luk 1:25 ΟΤΙ ΟΥΤΩΣ ΜΟΙ ΠΕΠΟΙΗΚΕΝ ΚΣ ΕΝ ΗΜΕΡΑΙΣ ΑΙΣ ΕΠΕΙΔΕΝ ΑΦΕΛΕΙ‾ ΟΝΕΙΔΟΣ ΜΟΥ ΕΝ ΑΝΟΙΣ | Luk 1:25 οτι ουτως μοι πεποιηκεν κυριος εν ημεραις αις επειδεν αφελειν ονειδος μου εν ανθρωποις | | οτι | CONJ | | ουτω | ADV | | εγω | P-1DS | | ποιεω | V-1RAI-3S | | κυριος | N-NSM | | εν | PREP-D | | ημερα | N-DPF | | ος | R-DPF | | επειδον | V-2AAI-3S | | αφαιρεω | V-2AAN | | ονειδος | N-ASN | | εγω | P-1GS | | εν | PREP-D | | ανθρωπος | N-DPM |
| | Conjunction | | Adverb | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 1:25 THAT LIKE THIS ME HAS DONE MASTER IN DAYS WHICH REGARDS TO TAKE AWAY SHAME ME AMONG MEN | Luk 1:25 that, “[The] master has done [something] like this [for] me in [the] days [in] which [he] regards to take shame among men away [from] me.” |
26 | Luk 1:26 ΕΝ ΔΕ ΤΩ ΜΗΝΙ ΤΩ ΕΚΤΩ ΑΠΕΣΤΑΛΗ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΓΑΒΡΙΗΛ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΣ ΠΟΛΙΝ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ Η ΟΝΟΜΑ ΝΑΖΑΡΕΤ | Luk 1:26 εν δε τω μηνι τω εκτω απεσταλη ο αγγελος γαβριηλ απο του θεου εις πολιν της γαλιλαιας η ονομα ναζαρετ | | εν | PREP-D | | δε | PRT | | ο | T-DSM | | μην | N-DSM | | ο | T-DSM | | εκτος | A-DSM | | αποστελλω | V-2API-3S | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM | | γαβριηλ | N-IND | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | εις | PREP-A | | πολις | N-ASF | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | ος | R-DSF | | ονομα | N-NSN | | ναζαρα | N-IND |
| | Preposition, Dative | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable |
| Luk 1:26 IN AND THE MONTH THE SIXTH IS SENT THE ANGEL GABRIEL FROM THE GOD TO CITY THE GALILEE WHICH NAME NAZARETH | Luk 1:26 And in the sixth month the angel Gabriel is sent from God to [a] city [of] Galilee [for] which [the] name [is] Nazareth, |
27 | Luk 1:27 ΠΡΟΣ ΠΑΡΘΕΝΟΝ ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕΝΗΝ ΑΝΔΡΙ Ω ΟΝΟΜΑ ΙΩΣΗΦ ΕΞ ΟΙΚΟΥ ΚΑΙ ΠΑΤΡΙΑΣ ΔΑΔ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ ΠΑΡΘΕΝΟΥ ΜΑΡΙΑΜ | Luk 1:27 προς παρθενον εμνηστευμενην ανδρι ω ονομα ιωσηφ εξ οικου και πατριας δαυιδ και το ονομα της παρθενου μαριαμ | | προς | PREP-A | | παρθενος | N-ASF | | μνηστευω | V-1REP-ASF | | ανηρ | N-DSM | | ος | R-DSM | | ονομα | N-NSN | | ιωσηφ | N-IND | | εκ | PREP-G | | οικος | N-GSM | | και | CONJ | | πατρια | N-GSF | | δαυιδ | N-IND | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | ονομα | N-NSN | | ο | T-GSF | | παρθενος | N-GSF | | μαρια | N-IND |
| | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 1:27 TO VIRGIN HAVING BEEN ENGAGED MAN WHOM NAME JOSEPH FROM HOUSEHOLD AND FAMILY DAVID AND THE NAME THE VIRGIN MARY | Luk 1:27 to [a] virgin having been engaged [to a] man from [the] household and family [of] David [for] whom [the] name [is] Joseph. And the name [of] the virgin [is] Mary. |
28 | Luk 1:28 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΘΩΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΗΝ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΙΠΕΝ ΧΑΙΡΕ ΚΕΧΑΡΙΤΩΜΕΝΗ Ο ΚΣ ΜΕΤΑ ΣΟΥ | Luk 1:28 και εισελθων προς αυτην ο αγγελος ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κυριος μετα σου | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAP-NSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASF | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | χαιρω | V-PAM-2S | | χαριτοω | V-1REP-VSF | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | μετα | PREP-G | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Vocative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 1:28 AND COMING INSIDE TO HER THE ANGEL SAYS BE HAPPY HAVING BEEN PREFERRED THE MASTER WITH YOU | Luk 1:28 And coming inside [the house] to her the angel says, “Be happy, having been preferred [woman]! The master [is] with you.” |
29 | Luk 1:29 Η ΔΕ ΕΠΙ ΤΩ ΛΟΓΩ ΔΙΕΤΑΡΑΧΘΗ Ϗ ΔΙΕΛΟΓΙΖΕΤΟ ΠΟΤΑΠΟΣ ΕΙΗ Ο ΑΣΠΑΣΜΟΣ ΟΥΤΟΣ | Luk 1:29 η δε επι τω λογω διεταραχθη και διελογιζετο ποταπος ειη ο ασπασμος ουτος | | ο | T-NSF | | δε | PRT | | επι | PREP-D | | ο | T-DSM | | λογος | N-DSM | | διαταρασσω | V-1API-3S | | και | CONJ | | διαλογιζομαι | V-IEI-3S | | ποταπος | A-NSM-INT | | ειμι | V-PAO-3S | | ο | T-NSM | | ασπασμος | N-NSM | | ουτος | D-NSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Interrogative | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 1:29 SHE SO BECAUSE OF THE STATEMENT IS DISTURBED AND PONDERED WHAT MAY MEAN THE GREETING THIS | Luk 1:29 So she is disturbed because of the statement, and [she] pondered what this greeting may mean. |
30 | Luk 1:30 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΑΥΤΗ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΜΑΡΙΑΜ ΕΥΡΕΣ ΓΑΡ ΧΑΡΙΝ ΠΑΡΑ ΤΩ ΘΩ | Luk 1:30 και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM | | αυτος | F-DSF | | μη | PRT | | φοβεω | V-PEM-2S | | μαρια | N-IND | | ευρισκω | V-2AAI-2S | | γαρ | CONJ | | χαρις | N-ASF | | παρα | PREP-D | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 1:30 AND SAYS THE ANGEL HER NOT DO BE SCARED MARY FIND BECAUSE FAVOR WITH THE GOD | Luk 1:30 And the angel says [to] her, “Do not be scared, Mary, because [you] find favor with God. |
31 | Luk 1:31 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΣΥΛΛΗΜΨΗ ΕΝ ΓΑΣΤΡΙ ΚΑΙ ΤΕΞΗ ΥΙΟΝ ΚΑΙ ΚΑΛΕΣΕΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΙΝ | Luk 1:31 και ιδου συλλημψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | συλλαμβανω | V-1FMI-2S | | εν | PREP-D | | γαστηρ | N-DSF | | και | CONJ | | τικτω | V-1FMI-2S | | υιος | N-ASM | | και | CONJ | | καλεω | V-1FAI-2S | | ο | T-ASN | | ονομα | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | ιησους | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:31 AND LOOK WILL CONCEIVE IN BELLY AND WILL BIRTH SON AND WILL CALL THE NAME HIM JESUS | Luk 1:31 And look! [You] will conceive [a child] in [the] belly and will birth [a] son, and [you] will call the name [of] him Jesus. |
32 | Luk 1:32 ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΑΙ ΜΕΓΑΣ ΚΑΙ ΥΙΟΣ ΥΨΙΣΤΟΥ ΚΛΗΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΔΩΣΕΙ ΑΥΤΩ ΚΣ Ο ΘΣ ΤΟ‾ ΘΡΟΝΟΝ ΔΑΔ ΤΟΥ ΠΡΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:32 ουτος εσται μεγας και υιος υψιστου κληθησεται και δωσει αυτω κυριος ο θεος τον θρονον δαυιδ του πατρος αυτου | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-1FMI-3S | | μεγας | A-NSM | | και | CONJ | | υιος | N-NSM | | υψιστος | A-GSM-S | | καλεω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | διδωμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM | | κυριος | N-NSM | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | ο | T-ASM | | θρονος | N-ASM | | δαυιδ | N-IND | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | αυτος | F-GSM |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Superlative | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:32 THIS WILL BE IMPORTANT AND SON HIGHEST WILL BE CALLED AND WILL GIVE HIM MASTER THE GOD THE THRONE DAVID THE FATHER HIM | Luk 1:32 This [man] will be important, and [he] will be called [the] son [of the] highest [one]. And the master, God, will give him the throne [of] David, the father [of] him, |
33 | Luk 1:33 ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣΕΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΙΑΚΩΒ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΟΥΚ ΕΣΤΑΙ ΤΕΛΟΣ | Luk 1:33 και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος | | και | CONJ | | βασιλευω | V-1FAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | ιακωβ | N-IND | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | αιων | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-GSF | | βασιλεια | N-GSF | | αυτος | F-GSM | | ου | ADV | | ειμι | V-1FMI-3S | | τελος | N-NSN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 1:33 AND WILL REIGN OVER THE HOUSEHOLD JACOB THROUGHOUT THE AGES AND THE REIGN HIM NOT WILL BE END | Luk 1:33 and [he] will reign over the household [of] Jacob throughout the ages, and [there] will not be [an] end [of] the reign [of] him.” |
34 | Luk 1:34 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΜΑΡΙΑ(Μ Π)ΡΟΣ ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΠΩΣ ΕΣΤΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΠΕΙ Α‾ΔΡΑ ΟΥ ΓΙΝΩΣΚΩ | Luk 1:34 ειπεν δε μαριαμ προς τον αγγελον πως εσται τουτο επει ανδρα ου γινωσκω | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | μαρια | N-IND | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | αγγελος | N-ASM | | πως | ADV-INT | | ειμι | V-1FMI-3S | | ουτος | D-NSN | | επει | CONJ | | ανηρ | N-ASM | | ου | ADV | | γινωσκω | V-PAI-1S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 1:34 SAYS BUT MARY TO THE ANGEL HOW WILL BE THIS BECAUSE MAN NOT DO KNOW | Luk 1:34 But Mary says to the angel, “How will this be, because [I] do not know [a] man?” |
35 | Luk 1:35 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΗ ΠΝΑ ΑΓΙΟΝ ΕΠΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΕΠΙ ΣΕ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΙΣ ΥΨΙΣΤΟΥ ΕΠΙΣΚΙΑΣΕΙ ΣΟΙ ΔΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΓΕΝΝΩΜΕΝΟΝ ΑΓΙΟ‾ ΚΛΗΘΗΣΕΤΑΙ ΥΙΟΣ ΘΥ | Luk 1:35 και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSF | | πνευμα | N-NSN | | αγιος | A-NSN | | επερχομαι | V-1FMI-3S | | επι | PREP-A | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | δυναμις | N-NSF | | υψιστος | A-GSM-S | | επισκιαζω | V-1FAI-3S | | συ | P-2DS | | διο | CONJ | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | γενναω | V-PEP-NSN | | αγιος | A-NSN | | καλεω | V-1FPI-3S | | υιος | N-NSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Superlative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:35 AND ANSWERING THE ANGEL SAYS HER SPIRIT PURE WILL COME TO YOU AND POWER HIGHEST WILL OVERSHADOW YOU SO ALSO THE BEING BORN PURE WILL BE CALLED SON GOD | Luk 1:35 And answering the angel says [to] her, “[The] Pure Spirit will come to you, and [the] power [of the] highest [one] will overshadow you, so the pure [one] being born will also be called [the] son [of] God. |
36 | Luk 1:36 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΛΕΙΣΑΒΕΤ Η ΣΥΓΓΕΝΙΣ ΣΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΣΥΝΕΙΛΗΦΕΝ ΥΙΟ‾ ΕΝ ΓΗΡΕΙ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΟΥΤΟΣ ΜΗΝ ΕΚΤΟΣ ΕΣΤΙ‾ ΑΥΤΗ ΤΗ ΚΑΛΟΥΜΕ(ΝΗ) ΣΤΕΙΡΑ | Luk 1:36 και ιδου ελισαβετ η συγγενις σου και αυτη συνειληφεν υιον εν γηρει αυτης και ουτος μην εκτος εστιν αυτη τη καλουμενη στειρα | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ελισαβετ | N-IND | | ο | T-NSF | | συγγενις | N-NSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | αυτος | F-NSF | | συλλαμβανω | V-RAI-3S | | υιος | N-ASM | | εν | PREP-D | | γηρας | N-DSN | | αυτος | F-GSF | | και | CONJ | | ουτος | D-NSM | | μην | N-NSM | | εκτος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | καλεω | V-PEP-DSF | | στειρα | N-DSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 1:36 AND LOOK ELIZABETH THE RELATIVE YOU TOO HERSELF HAS CONCEIVED SON IN OLD AGE HER AND THIS MONTH SIXTH IS HER THE BEING CALLED BARREN | Luk 1:36 And look! Elizabeth herself, the relative [of] you, has conceived [a] son in [the] old age [of] her too, and this is [the] sixth month [for] her, the [woman] being called barren, |
37 | Luk 1:37 ΟΤΙ ΟΥΚ ΑΔΥΝΑΤΗΣΕΙ ΠΑΡΑ ΤΩ ΘΩ ΠΑΝ ΡΗΜΑ | Luk 1:37 οτι ουκ αδυνατησει παρα τω θεω παν ρημα | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | αδυνατεω | V-1FAI-3S | | παρα | PREP-D | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM | | πας | A-NSN | | ρημα | N-NSN |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 1:37 BECAUSE NOT WILL BE IMPOSSIBLE FOR THE GOD EVERY STATEMENT | Luk 1:37 because every statement will not be impossible for God.” |
38 | Luk 1:38 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΜΑΡΙΑΜ ΙΔΟΥ Η ΔΟΥΛΗ ΚΥ ΓΕΝΟΙΤΟ ΜΟΙ ΚΑΤΑ ΤΟ ΡΗΜΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΑΠΗΛΘΕΝ ΑΠ ΑΥΤΗΣ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ | Luk 1:38 ειπεν δε μαριαμ ιδου η δουλη κυριου γενοιτο μοι κατα το ρημα σου και απηλθεν απ αυτης ο αγγελος | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | μαρια | N-IND | | ειδον | V-2AMM-2S | | ο | T-NSF | | δουλη | N-NSF | | κυριος | N-GSM | | γινομαι | V-2AMO-3S | | εγω | P-1DS | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | ρημα | N-ASN | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | απερχομαι | V-2AAI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSF | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 1:38 SAYS SO MARY LOOK THE SERVANT MASTER MAY HAPPEN ME ACCORDING TO THE MESSAGE YOU AND GOES AWAY FROM HER THE ANGEL | Luk 1:38 So Mary says, “Look! [I am] the servant [of the] master. May [it] happen [to] me according to the message [of] you.” And the angel goes away from her. |
39 | Luk 1:39 ΑΝΑΣΤΑΣΑ ΔΕ ΜΑΡΙΑΜ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΤΑΥΤΑΙΣ ΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΡΙΝΗΝ ΜΕΤΑ ΣΠΟΥΔΗΣ ΕΙΣ ΠΟΛΙΝ ΙΟΥΔΑ | Luk 1:39 αναστασα δε μαριαμ εν ταις ημεραις ταυταις επορευετο εις την ορεινην μετα σπουδης εις πολιν ιουδα | | ανιστημι | V-2AAP-NSF | | δε | PRT | | μαρια | N-IND | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ουτος | D-DPF | | πορευω | V-IEI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | ορεινος | A-ASF | | μετα | PREP-G | | σπουδη | N-GSF | | εις | PREP-A | | πολις | N-ASF | | ιουδας | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:39 STANDING UP AND MARY IN THE DAYS THESE WENT TO THE HILLY IN RUSH TO CITY JUDAH | Luk 1:39 And in these days standing up Mary went in [a] rush to the hilly [area] to [a] city [of] Judah, |
40 | Luk 1:40 ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΘΕ‾ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΖΑΧΑΡΙΟΥ ΚΑΙ ΗΣΠΑΣΑΤΟ ΤΗΝ ΕΛΕΙΣΑΒΕΤ | Luk 1:40 και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | ζαχαριας | N-GSM | | και | CONJ | | ασπαζομαι | V-1AMI-3S | | ο | T-ASF | | ελισαβετ | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 1:40 AND COMES INTO THE HOUSE ZECHARIAH AND GREETS THE ELIZABETH | Luk 1:40 and [she] comes into the house [of] Zechariah and greets Elizabeth. |
41 | Luk 1:41 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΩΣ (ΗΚ)ΟΥΣΕΝ ΤΟΝ ΑΣΠΑΣΜΟ‾ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ Η ΕΛΕΙΣΑΒΕΤ ΕΣΚΙΡΤΗΣΕΝ ΤΟ ΒΡΕΦΟΣ ΕΝ ΤΗ ΚΟΙΛΙΑ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΘΗ ΠΝΣ ΑΓΙΟΥ Η ΕΛΕΙΣΑΒΕΤ | Luk 1:41 και εγενετο ως ηκουσεν τον ασπασμον της μαριας η ελισαβετ εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος αγιου η ελισαβετ | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ως | ADV | | ακουω | V-1AAI-3S | | ο | T-ASM | | ασπασμος | N-ASM | | ο | T-GSF | | μαρια | N-GSF | | ο | T-NSF | | ελισαβετ | N-IND | | σκιρταω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSN | | βρεφος | N-NSN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | κοιλια | N-DSF | | αυτος | F-GSF | | και | CONJ | | πιμπλημι | V-1API-3S | | πνευμα | N-GSN | | αγιος | A-GSN | | ο | T-NSF | | ελισαβετ | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 1:41 AND HAPPENS WHEN HEARS THE GREETING THE MARY THE ELIZABETH JUMPS THE BABY IN THE BELLY HER AND IS FILLED SPIRIT PURE THE ELIZABETH | Luk 1:41 And [it] happens when Elizabeth hears the greeting [of] Mary [that] the baby in the belly [of] her jumps, and Elizabeth is filled [with the] Pure Spirit. |
42 | Luk 1:42 Ϗ ΑΝΕΒΟΗΣΕΝ ΦΩ(ΝΗ) ΜΕΓΑΛΗ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΗ ΣΥ Ε‾ ΓΥΝΑΙΞΙΝ ΚΑΙ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ Ο ΚΑΡΠΟΣ ΤΗΣ ΚΟΙΛΙΑΣ ΣΟΥ | Luk 1:42 και ανεβοησεν φωνη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου | | και | CONJ | | αναβοαω | V-1AAI-3S | | φωνη | N-DSF | | μεγας | A-DSF | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ευλογεω | V-1REP-NSF | | συ | P-2NS | | εν | PREP-D | | γυνη | N-DPF | | και | CONJ | | ευλογεω | V-1REP-NSM | | ο | T-NSM | | καρπος | N-NSM | | ο | T-GSF | | κοιλια | N-GSF | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 1:42 AND SHOUTS VOICE LOUD AND SAYS HAVING BEEN GIVEN GOOD YOU AMONG WOMEN AND HAVING BEEN GIVEN GOOD THE PRODUCT THE BELLY YOU | Luk 1:42 And [she] shouts [with a] loud voice and says, “You [are] having been given good among women, and the product [of] the belly [of] you [is] having been given good! |
43 | Luk 1:43 ΚΑΙ ΠΟΘΕ‾ ΜΟΙ ΤΟΥΤΟ ΙΝΑ ΕΛΘΗ Η ΜΗΡ ΤΟΥ ΚΥ ΜΟΥ ΠΡΟΣ ΜΕ | Luk 1:43 και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με | | και | CONJ | | ποθεν | ADV-INT | | εγω | P-1DS | | ουτος | D-NSN | | ινα | CONJ | | ερχομαι | V-2AAS-3S | | ο | T-NSF | | μητηρ | N-NSF | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | εγω | P-1GS | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AS |
| | Conjunction | | Adverb, Interrogative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular |
| Luk 1:43 AND HOW ME THIS THAT MAY COME THE MOTHER THE MASTER ME TO ME | Luk 1:43 And how [is] this [event for] me, that the mother [of] the master [of] me may come to me? |
44 | Luk 1:44 ΙΔΟΥ ΓΑΡ ΩΣ ΕΓΕΝΕΤΟ Η ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΑΣΠΑΣΜΟΥ ΣΟΥ ΕΙΣ ΤΑ ΩΤΑ ΜΟΥ ΕΣΚΙΡΤΗΣΕ‾ ΕΝ ΑΓΑΛΛΙΑΣΕΙ ΤΟ ΒΡΕΦΟΣ ΕΝ ΤΗ ΚΟΙΛΙΑ ΜΟΥ | Luk 1:44 ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου | | ειδον | V-2AMM-2S | | γαρ | CONJ | | ως | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ο | T-NSF | | φωνη | N-NSF | | ο | T-GSM | | ασπασμος | N-GSM | | συ | P-2GS | | εις | PREP-A | | ο | T-APN | | ους | N-APN | | εγω | P-1GS | | σκιρταω | V-1AAI-3S | | εν | PREP-D | | αγαλλιασις | N-DSF | | ο | T-NSN | | βρεφος | N-NSN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | κοιλια | N-DSF | | εγω | P-1GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 1:44 LOOK SINCE WHEN COMES THE SOUND THE GREETING YOU TO THE EARS ME JUMPS IN HAPPINESS THE BABY IN THE BELLY ME | Luk 1:44 Since look! When the sound [of] the greeting [of] you comes to the ears [of] me, the baby in the belly [of] me jumps in happiness. |
45 | Luk 1:45 ΚΑΙ ΜΑΚΑΡΙΑ Η ΠΙΣΤΕΥΣΑΣΑ ΟΤΙ ΕΣΤΑΙ ΤΕΛΕΙΩΣΙΣ ΤΟΙΣ ΛΕΛΑΛΗΜΕΝΟΙΣ ΑΥΤΗ ΠΑΡΑ ΚΥ | Luk 1:45 και μακαρια η πιστευσασα οτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου | | και | CONJ | | μακαριος | A-NSF | | ο | T-NSF | | πιστευω | V-1AAP-NSF | | οτι | CONJ | | ειμι | V-1FMI-3S | | τελειωσις | N-NSF | | ο | T-DPN | | λαλεω | V-1REP-DPN | | αυτος | F-DSF | | παρα | PREP-G | | κυριος | N-GSM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:45 AND PRIVILEGED THE BELIEVING BECAUSE WILL BE COMPLETION THE HAVING BEEN SPOKEN HER BY MASTER | Luk 1:45 And the believing [woman is] privileged because [there] will be [a] completion [to] the [messages] having been spoken [to] her by [the] master.” |
46 | Luk 1:46 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΜΑΡΙΑΜ ΜΕΓΑΛΥΝΕΙ Η ΨΥΧΗ ΜΟΥ ΤΟΝ ΚΝ | Luk 1:46 και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | μαρια | N-IND | | μεγαλυνω | V-PAI-3S | | ο | T-NSF | | ψυχη | N-NSF | | εγω | P-1GS | | ο | T-ASM | | κυριος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:46 AND SAYS MARY COMPLIMENTS THE SOUL ME THE MASTER | Luk 1:46 And Mary says, “The soul [of] me compliments the master, |
47 | Luk 1:47 ΚΑΙ ΗΓΑΛΛΙΑΣΕΝ ΤΟ ΠΝΑ ΜΟΥ ΕΠΙ ΤΩ ΘΩ ΤΩ ΣΡΙ ΜΟΥ | Luk 1:47 και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου | | και | CONJ | | αγαλλιαω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSN | | πνευμα | N-NSN | | εγω | P-1GS | | επι | PREP-D | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM | | ο | T-DSM | | σωτηρ | N-DSM | | εγω | P-1GS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 1:47 AND CELEBRATES THE SPIRIT ME BECAUSE OF THE GOD THE SAVER ME | Luk 1:47 and the spirit [of] me celebrates because of God, the saver [of] me, |
48 | Luk 1:48 ΟΤΙ ΕΠΕΒΛΕΨΕΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΤΑΠΙΝΩΣΙΝ ΤΗΣ ΔΟΥΛΗΣ ΑΥΤΟΥ ΙΔΟΥ ΓΑΡ ΑΠΟ ΤΟΥ ΝΥΝ ΜΑΚΑΡΙΟΥΣΙΝ ΜΕ ΠΑΣΑΙ ΑΙ ΓΕΝΕΑΙ | Luk 1:48 οτι επεβλεψεν επι την ταπεινωσιν της δουλης αυτου ιδου γαρ απο του νυν μακαριουσιν με πασαι αι γενεαι | | οτι | CONJ | | επιβλεπω | V-1AAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | ταπεινωσις | N-ASF | | ο | T-GSF | | δουλη | N-GSF | | αυτος | F-GSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | γαρ | CONJ | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | νυν | ADV | | μακαριζω | V-1FAI-3P | | εγω | P-1AS | | πας | A-NPF | | ο | T-NPF | | γενεα | N-NPF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine |
| Luk 1:48 BECAUSE LOOKS AT THE HUMILITY THE SERVANT HIM LOOK AND AFTER THE NOW WILL RESPECT ME ALL THE GENERATIONS | Luk 1:48 because [he] looks at the humility [of] the servant [of] him. And look! All the generations will respect me after now |
49 | Luk 1:49 ΟΤΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΜΟΙ ΜΕΓΑΛΑ Ο ΔΥΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΓΙΟΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:49 οτι εποιησεν μοι μεγαλα ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου | | οτι | CONJ | | ποιεω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1DS | | μεγας | A-APN | | ο | T-NSM | | δυνατος | A-NSM | | και | CONJ | | αγιος | A-NSN | | ο | T-NSN | | ονομα | N-NSN | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:49 BECAUSE DOES ME IMPORTANT THE POWERFUL AND PURE THE NAME HIM | Luk 1:49 because the powerful [one] does important [actions with] me, and the name [of] him [is] pure. |
50 | Luk 1:50 ΚΑΙ ΤΟ ΕΛΕΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΓΕΝΕΑΝ ΚΑΙ ΓΕΝΕΑΝ ΤΟΙΣ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙΣ ΑΥΤΟΝ | Luk 1:50 και το ελεος αυτου εις γενεαν και γενεαν τοις φοβουμενοις αυτον | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | ελεος | N-NSN | | αυτος | F-GSM | | εις | PREP-A | | γενεα | N-ASF | | και | CONJ | | γενεα | N-ASF | | ο | T-DPM | | φοβεω | V-PEP-DPM | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:50 AND THE CARING HIM FOR GENERATION AND GENERATION THE FEARING HIM | Luk 1:50 And the caring [of] him [for] the [men] fearing him [is] for generation and [for] generation. |
51 | Luk 1:51 ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΚΡΑΤΟΣ ΕΝ ΒΡΑΧΙΟΝΙ ΑΥΤΟΥ ΔΙΕΣΚΟΡΠΙΣΕ‾ ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΥΣ ΔΙΑΝΟΙΑ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΩ‾ | Luk 1:51 εποιησεν κρατος εν βραχιονι αυτου διεσκορπισεν υπερηφανους διανοια καρδιας αυτων | | ποιεω | V-1AAI-3S | | κρατος | N-ASN | | εν | PREP-D | | βραχιων | N-DSM | | αυτος | F-GSM | | διασκορπιζω | V-1AAI-3S | | υπερηφανος | A-APM | | διανοια | N-DSF | | καρδια | N-GSF | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 1:51 MAKES STRENGTH IN ARM HIM SCATTERS PROUD THINKING HEART THEM | Luk 1:51 [He] makes strength in [the] arm [of] him. [He] scatters [men] proud [in the] thinking [of the] heart [of] them. |
52 | Luk 1:52 ΚΑΘΕΙΛΕΝ ΔΥΝΑΣΤΑΣ ΑΠΟ ΘΡΟΝΩΝ ΚΑΙ ΥΨΩΣΕΝ ΤΑΠΕΙΝΟΥΣ | Luk 1:52 καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους | | καθαιρεω | V-2AAI-3S | | δυναστης | N-APM | | απο | PREP-G | | θρονος | N-GPM | | και | CONJ | | υψοω | V-1AAI-3S | | ταπεινος | A-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 1:52 TAKES DOWN LEADERS FROM THRONES BUT RAISES HUMBLE | Luk 1:52 [He] takes leaders down from thrones, but [he] raises humble [men]. |
53 | Luk 1:53 ΠΕΙΝΩΝΤΑΣ ΕΝΕΠΛΗΣΕΝ ΑΓΑΘΩΝ Ϗ ΠΛΟΥΤΟΥΝΤΑΣ ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ ΚΕΝΟΥΣ | Luk 1:53 πεινωντας ενεπλησεν αγαθων και πλουτουντας εξαπεστειλεν κενους | | πειναω | V-PAP-APM | | εμπιπλημι | V-1AAI-3S | | αγαθος | A-GPN | | και | CONJ | | πλουτεω | V-PAP-APM | | εξαποστελλω | V-1AAI-3S | | κενος | A-APM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 1:53 BEING HUNGRY FILLS UP GOOD BUT BEING RICH SENDS AWAY EMPTY | Luk 1:53 [He] fills up [men] being hungry [with] good [things], but [he] sends [men] being rich away empty. |
54 | Luk 1:54 ΑΝΤΕΛΑΒΕΤΟ ΙΣΛ ΠΑΙΔΟΣ ΑΥΤΟΥ ΜΝΗΣΘΗΝΑΙ ΕΛΕΟΥΣ | Luk 1:54 αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους | | αντιλαμβανω | V-2AMI-3S | | ισραηλ | N-IND | | παις | N-GSM | | αυτος | F-GSM | | μιμνησκομαι | V-1APN | | ελεος | N-GSN |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 1:54 HELPS ISRAEL CHILD HIM TO BE REMINDED CARING | Luk 1:54 [He] helps Israel, [the] child [of] him, to be reminded [of] caring |
55 | Luk 1:55 ΚΑΘΩΣ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΠΡΑΣ ΗΜΩΝ ΤΩ ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΤΩ ΣΠΕΡΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΤΟ‾ ΑΙΩΝΑ | Luk 1:55 καθως ελαλησεν προς τους πατερας ημων τω αβρααμ και τω σπερματι αυτου εις τον αιωνα | | καθως | ADV | | λαλεω | V-1AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | πατηρ | N-APM | | εγω | P-1GP | | ο | T-DSM | | αβρααμ | N-IND | | και | CONJ | | ο | T-DSN | | σπερμα | N-DSN | | αυτος | F-GSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | αιων | N-ASM |
| | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:55 LIKE SPEAKS TO THE FATHERS US THE ABRAHAM AND THE SEED HIM IN THE AGE | Luk 1:55 like [he] speaks in the age to the fathers [of] us—[to] Abraham and the seed [of] him.” |
56 | Luk 1:56 ΕΜΕΙΝΕΝ ΔΕ ΜΑΡΙΑΜ ΣΥΝ ΑΥΤΗ ΩΣ ΜΗΝΑΣ ΤΡΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΕΣΤΡΕΨΕΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΗΣ | Luk 1:56 εμεινεν δε μαριαμ συν αυτη ως μηνας τρεις και υπεστρεψεν εις τον οικον αυτης | | μενω | V-1AAI-3S | | δε | PRT | | μαρια | N-IND | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | ως | ADV | | μην | N-APM | | τρεις | A-APM | | και | CONJ | | υποστρεφω | V-1AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | αυτος | F-GSF |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 1:56 STAYS AND MARY WITH HER ABOUT MONTHS THREE AND RETURNS TO THE HOME HER | Luk 1:56 And Mary stays with her [for] about three months, and [she] returns to the home [of] her. |
57 | Luk 1:57 ΤΗ ΔΕ ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΕΠΛΗΣΘΗ Ο ΧΡΟΝΟΣ ΤΟΥ ΤΕΚΕΙΝ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΝΗΣΕΝ ΥΙΟ‾ | Luk 1:57 τη δε ελισαβετ επλησθη ο χρονος του τεκειν αυτην και εγεννησεν υιον | | ο | T-DSF | | δε | PRT | | ελισαβετ | N-IND | | πιμπλημι | V-1API-3S | | ο | T-NSM | | χρονος | N-NSM | | ο | T-GSN | | τικτω | V-2AAN | | αυτος | F-ASF | | και | CONJ | | γενναω | V-1AAI-3S | | υιος | N-ASM |
| | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:57 THE AND ELIZABETH IS COMPLETED THE TIME THE TO BIRTH HER AND BIRTHS SON | Luk 1:57 And the time [for] her to birth is completed [for] Elizabeth, and [she] births [a] son. |
58 | Luk 1:58 ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑΝ ΟΙ ΠΕΡΙΟΙΚΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΓΕΝΙΣ ΑΥΤΗΣ ΟΤΙ ΕΜΕΓΑΛΥΝΕΝ ΚΣ ΤΟ ΕΛΕΟΣ ΑΥΤΟΥ ΜΕΤ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΑΙΡΟΝ ΑΥΤΗ | Luk 1:58 και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη | | και | CONJ | | ακουω | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | περιοικος | A-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | συγγενης | A-NPM | | αυτος | F-GSF | | οτι | CONJ | | μεγαλυνω | V-IAI-3S | | κυριος | N-NSM | | ο | T-ASN | | ελεος | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GSF | | και | CONJ | | συγχαιρω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DSF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 1:58 AND HEAR THE NEIGHBORING AND THE RELATED HER THAT ENLARGED MASTER THE CARING HIM WITH HER AND CELEBRATED TOGETHER HER | Luk 1:58 And the neighboring and the related [men of] her hear that [the] master enlarged the caring [of] him with her, and [they] celebrated together [with] her. |
59 | Luk 1:59 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΗ ΟΓΔΟΗ ΗΛΘΟΝ ΠΕΡΙΤΕΜΙ‾ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ ΚΑΙ ΕΚΑΛΟΥΝ ΑΥΤΟ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΑΥΤΟΥ ΖΑΧΑΡΙΑΝ | Luk 1:59 και εγενετο εν τη ημερα τη ογδοη ηλθον περιτεμειν το παιδιον και εκαλουν αυτο επι τω ονοματι του πατρος αυτου ζαχαριαν | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ο | T-DSF | | ογδοος | A-DSF | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | περιτεμνω | V-2AAN | | ο | T-ASN | | παιδιον | N-ASN | | και | CONJ | | καλεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASN | | επι | PREP-D | | ο | T-DSN | | ονομα | N-DSN | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | αυτος | F-GSN | | ζαχαριας | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:59 AND HAPPENS ON THE DAY THE EIGHTH COME TO CIRCUMCISE THE YOUNG CHILD AND CALLED HIM WITH THE NAME THE FATHER HIM ZECHARIAH | Luk 1:59 And [it] happens [that they] come to circumcise the young child on the eighth day, and [they] called him with the name [of] the father [of] him, Zechariah. |
60 | Luk 1:60 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣΑ Η ΜΗΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΕΙΠΕΝ ΟΥΧΙ ΑΛΛΑ ΚΛΗΘΗΣΕΤΑΙ ΙΩΑΝΝΗΣ | Luk 1:60 και αποκριθεισα η μητηρ αυτου ειπεν ουχι αλλα κληθησεται ιωαννης | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSF | | ο | T-NSF | | μητηρ | N-NSF | | αυτος | F-GSN | | ειπον | V-2AAI-3S | | ουχι | ADV | | αλλα | CONJ | | καλεω | V-1FPI-3S | | ιωαννης | N-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 1:60 BUT REPLYING THE MOTHER HIM SAYS NO BUT WILL BE CALLED JOHN | Luk 1:60 But replying the mother [of] him says, “No, but [he] will be called John.” |
61 | Luk 1:61 ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΗΝ ΟΤΙ ΟΥΔΙΣ ΕΣΤΙ‾ ΕΚ ΤΗΣ ΣΥΓΓΕΝΙΑΣ ΣΟΥ ΟΣ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥΤΩ | Luk 1:61 και ειπαν προς αυτην οτι ουδεις εστιν εκ της συγγενειας σου ος καλειται τω ονοματι τουτω | | και | CONJ | | ειπον | V-1AAI-3P | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASF | | οτι | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | συγγενεια | N-GSF | | συ | P-2GS | | ος | R-NSM | | καλεω | V-PEI-3S | | ο | T-DSN | | ονομα | N-DSN | | ουτος | D-DSN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter |
| Luk 1:61 BUT SAY TO HER THAT NO IS IN THE FAMILY YOU WHO IS CALLED THE NAME THIS | Luk 1:61 But [they] say to her that, “[There] is no [one] who is called [by] this name in the family [of] you.” |
62 | Luk 1:62 ΕΝΕΝΕΥΟΝ ΔΕ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΤΙ ΑΝ ΘΕΛΟΙ ΚΑΛΙΣΘΕ ΑΥΤΟ | Luk 1:62 ενενευον δε τω πατρι αυτου το τι αν θελοι καλεισθαι αυτο | | εννευω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | ο | T-DSM | | πατηρ | N-DSM | | αυτος | F-GSN | | ο | T-ASN | | τις | I-ASN | | αν | PRT | | θελω | V-PAO-3S | | καλεω | V-PEN | | αυτος | F-ASN |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 1:62 MOTIONED SO THE FATHER HIM THE WHAT EVER MAY WANT TO BE CALLED HIM | Luk 1:62 So [they] motioned [to] the father [of] him [asking] what [he] may ever want him to be called. |
63 | Luk 1:63 ΚΑΙ ΑΙΤΗΣΑΣ ΠΙΝΑΚΙΔΙΟΝ ΕΓΡΑΨΕΝ ΛΕΓΩΝ ΙΩΑΝΝΗΣ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΘΑΥΜΑΣΑΝ ΠΑΝΤΕΣ | Luk 1:63 και αιτησας πινακιδιον εγραψεν λεγων ιωαννης εστιν το ονομα αυτου και εθαυμασαν παντες | | και | CONJ | | αιτεω | V-1AAP-NSM | | πινακιδιον | N-ASN | | γραφω | V-1AAI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM | | ιωαννης | N-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSN | | ονομα | N-NSN | | αυτος | F-GSN | | και | CONJ | | θαυμαζω | V-1AAI-3P | | πας | A-NPM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 1:63 AND ASKING FOR TABLET WRITES SAYING JOHN IS THE NAME HIM AND WONDER ALL | Luk 1:63 And asking for [a] tablet [he] writes saying, “The name [of] him is John,” and [they] all wonder. |
64 | Luk 1:64 ΑΝΕΩΧΘΗ ΔΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΚΑΙ Η ΓΛΩΣΣΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΛΑΛΙ ΕΥΛΟΓΩΝ ΤΟΝ ΘΝ | Luk 1:64 ανεωχθη δε το στομα αυτου παραχρημα και η γλωσσα αυτου και ελαλει ευλογων τον θεον | | ανοιγω | V-1API-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSN | | στομα | N-NSN | | αυτος | F-GSM | | παραχρημα | ADV | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | γλωσσα | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | λαλεω | V-IAI-3S | | ευλογεω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 1:64 IS OPENED SO THE MOUTH HIM INSTANTLY AND THE TONGUE HIM AND SPOKE GIVING GOOD THE GOD | Luk 1:64 So the mouth [of] him is instantly opened, and the tongue [of] him [is freed], and [he] spoke giving good [to] God. |
65 | Luk 1:65 Ϗ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΠΙ ΠΑ‾ΤΑΣ ΦΟΒΟΣ ΤΟΥΣ ΠΕΡΙΟΙΚΟΥΝΤΑΣ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΕΝ ΟΛΗ ΤΗ ΟΡΙΝΗ ΤΗΣ ΙΟΥΔΑΙΑΣ ΔΙΕΛΑΛΕΙΤΟ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΑΥΤΑ | Luk 1:65 και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | επι | PREP-A | | πας | A-APM | | φοβος | N-NSM | | ο | T-APM | | περιοικεω | V-PAP-APM | | αυτος | F-APM | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ολος | A-DSF | | ο | T-DSF | | ορεινος | A-DSF | | ο | T-GSF | | ιουδαια | N-GSF | | διαλαλεω | V-IEI-3S | | πας | A-NPN | | ο | T-NPN | | ρημα | N-NPN | | ουτος | D-NPN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter |
| Luk 1:65 AND COMES ON ALL FEAR THE NEIGHBORING THEM AND IN ALL THE HILLY THE JUDEA WERE DISCUSSED ALL THE STATEMENTS THESE | Luk 1:65 And fear comes on all the [men] neighboring them, and all these statements were discussed in all the hilly [area of] Judea. |
66 | Luk 1:66 ΚΑΙ ΕΘΕΝΤΟ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΕΝ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΑΥΤΩ‾ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙ ΑΡΑ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΑΙ ΚΑΙ ΓΑΡ ΧΙΡ ΚΥ ΗΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:66 και εθεντο παντες οι ακουσαντες εν τη καρδια αυτων λεγοντες τι αρα το παιδιον τουτο εσται και γαρ χειρ κυριου ην μετ αυτου | | και | CONJ | | τιθημι | V-2AMI-3P | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | ακουω | V-1AAP-NPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | καρδια | N-DSF | | αυτος | F-GPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | τις | I-NSN | | αρα | PRT-INT | | ο | T-NSN | | παιδιον | N-NSN | | ουτος | D-NSN | | ειμι | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | γαρ | CONJ | | χειρ | N-NSF | | κυριος | N-GSM | | ειμι | V-IAI-3S | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GSN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Particle, Interrogative | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 1:66 AND PLACE ALL THE HEARING IN THE HEART THEM ASKING WHAT THEN THE YOUNG CHILD THIS WILL BE TOO BECAUSE HAND MASTER WAS WITH HIM | Luk 1:66 And all the [men] hearing [them] place [them] in the heart [of] them asking, “Then what will this young child be?” because [the] hand [of the] master was with him too. |
67 | Luk 1:67 ΚΑΙ ΖΑΧΑΡΙΑΣ Ο ΠΑΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΕΠΛΗΣΘΗ ΠΝΣ ΑΓΙΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΕΦΗΤΕΥΣΕΝ ΛΕΓΩΝ | Luk 1:67 και ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη πνευματος αγιου και προεφητευσεν λεγων | | και | CONJ | | ζαχαριας | N-NSM | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | αυτος | F-GSN | | πιμπλημι | V-1API-3S | | πνευμα | N-GSN | | αγιος | A-GSN | | και | CONJ | | προφητευω | V-1AAI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 1:67 AND ZECHARIAH THE FATHER HIM IS FILLED SPIRIT PURE AND PROPHESIES SAYING | Luk 1:67 And Zechariah, the father [of] him, is filled [with the] Pure Spirit, and [he] prophesies saying, |
68 | Luk 1:68 ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ ΚΣ Ο ΘΣ ΤΟΥ ΙΗΛ ΟΤΙ ΕΠΕΣΚΕΨΑΤΟ Ϗ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΛΥΤΡΩΣΙΝ ΤΩ ΛΑΩ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:68 ευλογητος κυριος ο θεος του ισραηλ οτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου | | ευλογητος | A-NSM | | κυριος | N-NSM | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ισραηλ | N-IND | | οτι | CONJ | | επισκεπτομαι | V-1AMI-3S | | και | CONJ | | ποιεω | V-1AAI-3S | | λυτρωσις | N-ASF | | ο | T-DSM | | λαος | N-DSM | | αυτος | F-GSM |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:68 PRIVILEGED MASTER THE GOD THE ISRAEL BECAUSE VISITS AND MAKES REDEMPTION THE PEOPLE HIM | Luk 1:68 “[The] master, the God [of] Israel, [is] privileged because [he] visits and makes redemption [for] the people [of] him. |
69 | Luk 1:69 ΚΑΙ ΗΓΕΙΡΕΝ ΚΕΡΑΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΗΜΙΝ Ε‾Ν ΟΙΚΩ ΔΑΔ ΠΑΙΔΟΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:69 και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν οικω δαυιδ παιδος αυτου | | και | CONJ | | εγειρω | V-1AAI-3S | | κερας | N-ASN | | σωτηρια | N-GSF | | εγω | P-1DP | | εν | PREP-D | | οικος | N-DSM | | δαυιδ | N-IND | | παις | N-GSM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:69 AND RAISES HORN SAVING US IN HOUSEHOLD DAVID CHILD HIM | Luk 1:69 And [he] raises [a] horn [of] saving [for] us in [the] household [of] David, [the] child [of] him, |
70 | Luk 1:70 ΚΑΘΩΣ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΔΙΑ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΑΠ ΑΙΩΝΟΣ ΑΥΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΩΝ | Luk 1:70 καθως ελαλησεν δια στοματος των αγιων απ αιωνος αυτου προφητων | | καθως | ADV | | λαλεω | V-1AAI-3S | | δια | PREP-G | | στομα | N-GSN | | ο | T-GPM | | αγιος | A-GPM | | απο | PREP-G | | αιων | N-GSM | | αυτος | F-GSM | | προφητης | N-GPM |
| | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 1:70 LIKE SPEAKS THROUGH MOUTH THE PURE IN AGE HIM PROPHETS | Luk 1:70 like [he] speaks in [the] age through [the] mouth [of] the pure prophets [of] him— |
71 | Luk 1:71 ΣΩΤΗΡΙΑΝ ΕΞ ΕΧΘΡΩ‾ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΚ ΧΕΙΡΟΣ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩ‾ ΜΙΣΟΥΝΤΩΝ ΗΜΑΣ | Luk 1:71 σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας | | σωτηρια | N-ASF | | εκ | PREP-G | | εχθρος | A-GPM | | εγω | P-1GP | | και | CONJ | | εκ | PREP-G | | χειρ | N-GSF | | πας | A-GPM | | ο | T-GPM | | μισεω | V-PAP-GPM | | εγω | P-1AP |
| | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural |
| Luk 1:71 SAVING FROM OPPOSING US AND FROM HAND ALL THE HATING US | Luk 1:71 [a] saving from [the] opposing [men of] us and from [the] hand [of] all the [men] hating us, |
72 | Luk 1:72 ΠΟΙΗΣΑΙ ΕΛΕΟΣ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΜΝΗΣΘΗΝΑΙ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΑΓΙΑΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:72 ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου | | ποιεω | V-1AAN | | ελεος | N-ASN | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPM | | πατηρ | N-GPM | | εγω | P-1GP | | και | CONJ | | μιμνησκομαι | V-1APN | | διαθηκη | N-GSF | | αγιος | A-GSF | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:72 TO DO CARING WITH THE FATHERS US AND TO BE REMINDED CONTRACT PURE HIM | Luk 1:72 [for him] to do caring with the fathers [of] us and to be reminded [of the] pure contract [of] him, |
73 | Luk 1:73 ΟΡΚΟΝ Ο‾ ΩΜΟΣΕΝ ΠΡΟΣ ΑΒΡΑΑΜ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΗΜΩΝ ΤΟΥ ΔΟΥΝΑΙ ΗΜΙΝ | Luk 1:73 ορκον ον ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ημων του δουναι ημιν | | ορκος | N-ASM | | ος | R-ASM | | ομνυω | V-1AAI-3S | | προς | PREP-A | | αβρααμ | N-IND | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | εγω | P-1GP | | ο | T-GSN | | διδωμι | V-2AAN | | εγω | P-1DP |
| | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| Luk 1:73 PROMISE WHICH PROMISES TO ABRAHAM THE FATHER US THE TO GIVE US | Luk 1:73 [for him] to give us [the] promise which [he] promises to Abraham, the father [of] us, |
74 | Luk 1:74 ΑΦΟΒΩΣ ΕΚ ΧΙΡΟΣ ΕΧΘΡΩΝ ΡΥΣΘΕΝΤΑΣ ΛΑΤΡΕΥΕΙ‾ ΑΥΤΩ | Luk 1:74 αφοβως εκ χειρος εχθρων ρυσθεντας λατρευειν αυτω | | αφοβως | ADV | | εκ | PREP-G | | χειρ | N-GSF | | εχθρος | A-GPM | | ρυομαι | V-1APP-APM | | λατρευω | V-PAN | | αυτος | F-DSM |
| | Adverb | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 1:74 FEARLESSLY FROM HAND OPPOSING BEING RESCUED TO SERVE HIM | Luk 1:74 [so] being rescued from [the] hand [of] opposing [men], [us] to fearlessly serve him |
75 | Luk 1:75 ΕΝ ΟΣΙΟΤΗΤΙ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥ(ΝΗ) ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΗΜΩΝ | Luk 1:75 εν οσιοτητι και δικαιοσυνη ενωπιον αυτου πασας τας ημερας ημων | | εν | PREP-D | | οσιοτης | N-DSF | | και | CONJ | | δικαιοσυνη | N-DSF | | ενωπιον | A-ASN | | αυτος | F-GSM | | πας | A-APF | | ο | T-APF | | ημερα | N-APF | | εγω | P-1GP |
| | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| Luk 1:75 IN CORRECTNESS AND RIGHT IN VIEW HIM ALL THE DAYS US | Luk 1:75 in correctness and right in view [of] him [for] all the days [of] us. |
76 | Luk 1:76 ΚΑΙ ΣΥ ΔΕ ΠΑΙΔΙΟΝ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΥΨΙΣΤΟΥ ΚΛΗΘΗΣΗ ΠΡΟΠΟΡΕΥΣΗ ΓΑΡ ΕΝΩΠΙΟΝ ΚΥ ΕΤΟΙΜΑΣΑΙ ΟΔΟΥΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 1:76 και συ δε παιδιον προφητης υψιστου κληθηση προπορευση γαρ ενωπιον κυριου ετοιμασαι οδους αυτου | | και | CONJ | | συ | P-2NS | | δε | PRT | | παιδιον | N-VSN | | προφητης | N-NSM | | υψιστος | A-GSM-S | | καλεω | V-1FPI-2S | | προπορευομαι | V-1FMI-2S | | γαρ | CONJ | | ενωπιον | A-ASN | | κυριος | N-GSM | | ετοιμαζω | V-1AAN | | οδος | N-APF | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Particle | | Noun, Vocative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Superlative | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 1:76 TOO YOU AND YOUNG CHILD PROPHET HIGHEST WILL BE CALLED WILL GO AHEAD BECAUSE IN FRONT MASTER TO PREPARE WAYS HIM | Luk 1:76 And you, young child, will be called [a] prophet [of the] highest [one] too because [you] will go ahead in front [of the] master to prepare [the] ways [of] him |
77 | Luk 1:77 ΤΟΥ ΔΟΥΝΑΙ ΓΝΩΣΙΝ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΤΩ ΛΑΩ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΑΦΕΣΙ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΑΥΤΩ‾ | Luk 1:77 του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων | | ο | T-GSN | | διδωμι | V-2AAN | | γνωσις | N-ASF | | σωτηρια | N-GSF | | ο | T-DSM | | λαος | N-DSM | | αυτος | F-GSM | | εν | PREP-D | | αφεσις | N-DSF | | αμαρτια | N-GPF | | αυτος | F-GPM |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 1:77 THE TO GIVE KNOWLEDGE SAVING THE PEOPLE HIM BY FORGIVENESS OFFENSES THEM | Luk 1:77 [for you] to give knowledge [of] saving [to] the people [of] him by forgiveness [of the] offenses [of] them |
78 | Luk 1:78 ΔΙΑ ΣΠΛΑΓΧΝΑ ΕΛΕΟΥΣ ΘΥ ΗΜΩΝ ΕΝ ΟΙΣ ΕΠΕΣΚΕΨΑΤΟ ΗΜΑΣ ΑΝΑΤΟΛΗ ΕΞ ΥΨΟΥΣ | Luk 1:78 δια σπλαγχνα ελεους θεου ημων εν οις επεσκεψατο ημας ανατολη εξ υψους | | δια | PREP-A | | σπλαγχνον | N-APN | | ελεος | N-GSN | | θεος | N-GSM | | εγω | P-1GP | | εν | PREP-D | | ος | R-DPN | | επισκεπτομαι | V-1AMI-3S | | εγω | P-1AP | | ανατολη | N-NSF | | εκ | PREP-G | | υψος | N-GSN |
| | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 1:78 BECAUSE OF FEELINGS CARING GOD US BECAUSE OF WHICH VISITS US SUNRISE FROM HEIGHT | Luk 1:78 because of feelings [of] caring [of the] God [of] us, because of which [the] sunrise visits us from [a] height |
79 | Luk 1:79 ΕΠΙΦΑΝΑΙ ΤΟΙΣ ΕΝ ΣΚΟΤΙ ΚΑΙ ΣΚΙΑ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΙΣ ΤΟΥ ΚΑΤΕΥΘΥΝΑΙ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΗΜΩΝ ΕΙΣ ΟΔΟΝ ΙΡΗΝΗΣ | Luk 1:79 επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ημων εις οδον ειρηνης | | επιφαινω | V-1AAN | | ο | T-DPM | | εν | PREP-D | | σκοτος | N-DSN | | και | CONJ | | σκια | N-DSF | | θανατος | N-GSM | | καθημαι | V-PEP-DPM | | ο | T-GSN | | κατευθυνω | V-1AAN | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | εγω | P-1GP | | εις | PREP-A | | οδος | N-ASF | | ειρηνη | N-GSF |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 1:79 TO SHINE THE IN DARK AND SHADOW DEATH SITTING THE TO GUIDE THE FEET US TO WAY PEACE | Luk 1:79 to shine [on] the [men] sitting in [the] dark and [the] shadow [of] death [and] to guide the feet [of] us to [a] way [of] peace.” |
80 | Luk 1:80 ΤΟ ΔΕ ΠΑΙΔΙΟΝ ΗΥΞΑΝΕΝ ΚΑΙ ΕΚΡΑΤΕΟΥΤΟ ΠΝΙ ΚΑΙ ΗΝ Ε‾ ΤΑΙΣ ΕΡΗΜΟΙΣ ΕΩΣ ΗΜΕΡΑΣ ΑΝΑΔΕΙΞΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΙΗΛ | Luk 1:80 το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ | | ο | T-NSN | | δε | PRT | | παιδιον | N-NSN | | αυξανω | V-IAI-3S | | και | CONJ | | κραταιοω | V-IEI-3S | | πνευμα | N-DSN | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ερημος | A-DPF | | εως | ADV | | ημερα | N-GSF | | αναδειξις | N-GSF | | αυτος | F-GSM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | ισραηλ | N-IND |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 1:80 THE AND YOUNG CHILD GREW AND WAS STRENGTHENED SPIRIT AND WAS IN THE DESERTED UNTIL DAY APPEARANCE HIM TO THE ISRAEL | Luk 1:80 And the young child grew and was strengthened [in] spirit, and [he] was in the deserted [places] until [the] day [of the] appearance [of] him to Israel. |
1 | Luk 2:1 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΕΚΙΝΑΙΣ ΕΞΗΛΘΕΝ ΔΟΓΜΑ ΠΑΡΑ ΚΑΙΣΑΡΟΣ ΑΓΟΥΣΤΟΥ ΑΠΟΓΡΑΦΕΣΘΕ ΠΑΣΑΝ Τ(ΗΝ) ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ | Luk 2:1 εγενετο δε εν ταις ημεραις εκειναις εξηλθεν δογμα παρα καισαρος αυγουστου απογραφεσθαι πασαν την οικουμενην | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | εκεινος | D-DPF | | εξερχομαι | V-2AAI-3S | | δογμα | N-NSN | | παρα | PREP-G | | καισαρ | N-GSM | | αυγουστος | N-GSM | | απογραφω | V-PEN | | πας | A-ASF | | ο | T-ASF | | οικουμενη | N-ASF |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 2:1 HAPPENS AND IN THE DAYS THOSE GOES OUT COMMAND FROM CAESAR AUGUSTUS TO BE REGISTERED ALL THE LAND | Luk 2:1 And [it] happens in those days [that a] command goes out from Caesar Augustus [for] all the land to be registered. |
2 | Luk 2:2 ΑΥΤΗ Η ΑΠΟΓΡΑΦΗ ΠΡΩΤΗ ΕΓΕΝΕΤΟ ΗΓΕΜΟΝΕΥΟΝΤΟΣ ΤΗΣ ΣΥΡΙΑΣ ΚΥΡΗΝΙΟΥ | Luk 2:2 αυτη η απογραφη πρωτη εγενετο ηγεμονευοντος της συριας κυρηνιου | | ουτος | D-NSF | | ο | T-NSF | | απογραφη | N-NSF | | πρωτος | A-NSF | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ηγεμονευω | V-PAP-GSM | | ο | T-GSF | | συρια | N-GSF | | κυρηνιος | N-GSM |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 2:2 THIS THE CENSUS FIRST OCCURS GOVERNING THE SYRIA QUIRINIUS | Luk 2:2 This first census occurs, Quirinius governing Syria. |
3 | Luk 2:3 ΚΑΙ ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΠΑΝΤΕΣ ΑΠΟΓΡΑΦΕΣΘΑΙ ΕΚΑΣΤΟΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΠΟΛΙΝ | Luk 2:3 και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την εαυτου πολιν | | και | CONJ | | πορευω | V-IEI-3P | | πας | A-NPM | | απογραφω | V-PEN | | εκαστος | A-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | εαυτου | F-3GSM | | πολις | N-ASF |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 2:3 AND WENT ALL TO BE REGISTERED EACH TO THE HIMSELF CITY | Luk 2:3 And all [men] went to be registered—each [man went] to the city [of] himself. |
4 | Luk 2:4 ΑΝΕΒΗ ΔΕ ΚΑΙ ΙΩΣΗΦ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ ΕΚ ΠΟΛΕΩΣ ΝΑΖΑΡΕΘ ΕΙΣ ΤΗΝ ΙΟΥΔΑΙΑΝ ΕΙΣ ΠΟΛΙΝ ΔΑΔ ΗΤΙΣ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΒΗΘΛΕΕΜ ΔΙΑ ΤΟ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΞ ΟΙΚΟΥ ΚΑΙ ΠΑΤΡΙΑΣ ΔΑΔ | Luk 2:4 ανεβη δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρεθ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαυιδ ητις καλειται βηθλεεμ δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαυιδ | | αναβαινω | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | ιωσηφ | N-IND | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | εκ | PREP-G | | πολις | N-GSF | | ναζαρα | N-IND | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | ιουδαια | N-ASF | | εις | PREP-A | | πολις | N-ASF | | δαυιδ | N-IND | | οστις | R-NSF | | καλεω | V-PEI-3S | | βηθλεεμ | N-IND | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | ειμι | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | εκ | PREP-G | | οικος | N-GSM | | και | CONJ | | πατρια | N-GSF | | δαυιδ | N-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 2:4 GOES UP SO TOO JOSEPH FROM THE GALILEE FROM CITY NAZARETH TO THE JUDEA TO CITY DAVID WHICH IS CALLED BETHLEHEM BECAUSE OF THE TO BE HIM FROM HOUSEHOLD AND FAMILY DAVID | Luk 2:4 So Joseph too goes up from Galilee from [the] city [of] Nazareth to Judea to [the] city [of] David, which is called Bethlehem, because of him to be from [the] household and family [of] David |
5 | Luk 2:5 ΑΠΟΓΡΑΨΑΣΣΘΑΙ ΣΥΝ ΜΑΡΙΑΜ ΤΗ ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕ(ΝΗ) ΑΥΤΩ ΟΥΣΗ ΕΝΚΥΩ | Luk 2:5 απογραψασθαι συν μαριαμ τη εμνηστευμενη αυτω ουση εγκυω | | απογραφω | V-1AMN | | συν | PREP-D | | μαρια | N-IND | | ο | T-DSF | | μνηστευω | V-1REP-DSF | | αυτος | F-DSM | | ειμι | V-PAP-DSF | | εγκυος | A-DSF |
| | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 2:5 TO REGISTER WITH MARY THE HAVING BEEN ENGAGED HIM BEING PREGNANT | Luk 2:5 to register with Mary, the [woman] having been engaged [to] him, being pregnant. |
6 | Luk 2:6 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΥΣ ΕΚΕΙ ΕΠΛΗΣΘΗΣΑΝ ΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΤΟΥ ΤΕΚΙ‾ ΑΥΤΗΝ | Luk 2:6 εγενετο δε εν τω ειναι αυτους εκει επλησθησαν αι ημεραι του τεκειν αυτην | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ειμι | V-PAN | | αυτος | F-APM | | εκει | ADV | | πιμπλημι | V-1API-3P | | ο | T-NPF | | ημερα | N-NPF | | ο | T-GSN | | τικτω | V-2AAN | | αυτος | F-ASF |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 2:6 HAPPENS AND DURING THE TO BE THEM THERE ARE COMPLETED THE DAYS THE TO BIRTH HER | Luk 2:6 And [it] happens during them to be there [that] the days [for] her to birth are completed. |
7 | Luk 2:7 ΚΑΙ ΕΤΕΚΕ‾ ΤΟΝ ΥΝ ΑΥΤΗΣ ΤΟΝ ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΝ ΚΑΙ ΕΣΠΑΡΓΑΝΩΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΝΕΚΛΙΝΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΦΑΤΝΗ ΔΙΟΤΙ ΟΥΚ Η‾ ΑΥΤΟΙΣ ΤΟΠΟΣ ΕΝ ΤΩ ΚΑΤΑΛΥΜΑΤΙ | Luk 2:7 και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι | | και | CONJ | | τικτω | V-2AAI-3S | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | αυτος | F-GSF | | ο | T-ASM | | πρωτοτοκος | A-ASM | | και | CONJ | | σπαργανοω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | ανακλινω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | φατνη | N-DSF | | διοτι | CONJ | | ου | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | αυτος | F-DPM | | τοπος | N-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | καταλυμα | N-DSN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Luk 2:7 AND BIRTHS THE SON HER THE FIRSTBORN AND WRAPS UP HIM AND RECLINES HIM IN MANGER BECAUSE NOT WAS THEM ROOM IN THE GUEST ROOM | Luk 2:7 And [she] births the firstborn son [of] her, and [she] wraps him up and reclines him in [a] manger because [there] was not room [for] them in the guest room. |
8 | Luk 2:8 ΚΑΙ ΠΟΙΜΑΙΝΕΣ ΗΣΑ‾ ΕΝ ΤΗ ΧΩΡΑ ΤΗ ΑΥΤΗ ΑΓΡΑΥΛΟΥΝΤΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΕΣ ΦΥΛΑΚΑΣ ΤΗΣ ΝΥΚΤΟΣ ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΟΙΜΝΗΝ ΑΥΤΩΝ | Luk 2:8 και ποιμενες ησαν εν τη χωρα τη αυτη αγραυλουντες και φυλασσοντες φυλακας της νυκτος επι την ποιμνην αυτων | | και | CONJ | | ποιμην | N-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | χωρα | N-DSF | | ο | T-DSF | | αυτος | F-DSF | | αγραυλεω | V-PAP-NPM | | και | CONJ | | φυλασσω | V-PAP-NPM | | φυλακη | N-APF | | ο | T-GSF | | νυξ | N-GSF | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | ποιμνη | N-ASF | | αυτος | F-GPM |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 2:8 AND SHEPHERDS WERE IN THE COUNTRY THE SAME CAMPING AND KEEPING WATCHES THE NIGHT OVER THE FLOCK THEM | Luk 2:8 And in the same country shepherds were camping and keeping watches over the flock [of] them [in] the night. |
9 | Luk 2:9 ΚΑΙ ΑΓΓΕΛΟΣ ΚΥ ΕΠΕΣΤΗ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΔΟΞΑ ΘΥ ΠΕΡΙΕΛΑΜΨΕΝ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΕΦΟΒΗΘΗΣΑΝ ΦΟΒΟΝ ΜΕΓΑΝ | Luk 2:9 και αγγελος κυριου επεστη αυτοις και δοξα θεου περιελαμψεν αυτους και εφοβηθησαν φοβον μεγαν | | και | CONJ | | αγγελος | N-NSM | | κυριος | N-GSM | | εφιστημι | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | και | CONJ | | δοξα | N-NSF | | θεος | N-GSM | | περιλαμπω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM | | και | CONJ | | φοβεω | V-1API-3P | | φοβος | N-ASM | | μεγας | A-ASM |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 2:9 AND ANGEL MASTER STANDS THEM AND BRIGHTNESS GOD ILLUMINATES THEM AND ARE SCARED FEAR INTENSE | Luk 2:9 And [an] angel [of the] master stands [with] them, and [the] brightness [of] God illuminates them, and [they] are scared [with] intense fear. |
10 | Luk 2:10 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΜΗ ΦΟΒΙΣΘΕ ΙΔΟΥ ΓΑΡ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΑΙ ΥΜΙΝ ΧΑΡΑΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΗΤΙΣ ΕΣΤΑΙ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΛΑΩ | Luk 2:10 και ειπεν αυτοις ο αγγελος μη φοβεισθε ιδου γαρ ευαγγελιζομαι υμιν χαραν μεγαλην ητις εσται παντι τω λαω | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NSM | | αγγελος | N-NSM | | μη | PRT | | φοβεω | V-PEM-2P | | ειδον | V-2AMM-2S | | γαρ | CONJ | | ευαγγελιζω | V-PEI-1S | | συ | P-2DP | | χαρα | N-ASF | | μεγας | A-ASF | | οστις | R-NSF | | ειμι | V-1FMI-3S | | πας | A-DSM | | ο | T-DSM | | λαος | N-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 2:10 AND SAYS THEM THE ANGEL NOT DO BE SCARED LOOK SINCE ANNOUNCE GOOD NEWS YOU HAPPINESS INTENSE WHICH WILL BE ALL THE PEOPLE | Luk 2:10 And the angel says [to] them, “Do not be scared, since look! [I] announce [to] you good news [about] intense happiness which will be [for] all the people, |
11 | Luk 2:11 ΟΤΙ ΕΤΕΧΘΗ ΥΜΙΝ ΣΗΜΕΡΟΝ ΣΩΤΗΡ ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΧΣ ΚΣ ΕΝ ΠΟΛΙ ΔΑΔ | Luk 2:11 οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαυιδ | | οτι | CONJ | | τικτω | V-1API-3S | | συ | P-2DP | | σημερον | ADV | | σωτηρ | N-NSM | | ος | R-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | χριστος | N-NSM | | κυριος | N-NSM | | εν | PREP-D | | πολις | N-DSF | | δαυιδ | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 2:11 BECAUSE IS BORN YOU TODAY SAVER WHO IS MESSIAH MASTER IN CITY DAVID | Luk 2:11 because today [the] saver [for] you who is [the] Messiah, [the] master, is born in [the] city [of] David. |
12 | Luk 2:12 ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΥΜΙ‾ ΤΟ ΣΗΜΙΟΝ ΕΥΡΗΣΕΤΑΙ ΒΡΕΦΟΣ ΕΣΣΠΑΡΓΑΝΩΜΕΝΟΝ Ϗ ΚΕΙΜΕΝΟΝ ΕΝ ΦΑΤΝΗ | Luk 2:12 και τουτο υμιν το σημειον ευρησετε βρεφος εσπαργανωμενον και κειμενον εν φατνη | | και | CONJ | | ουτος | D-NSN | | συ | P-2DP | | ο | T-NSN | | σημειον | N-NSN | | ευρισκω | V-1FAI-2P | | βρεφος | N-ASN | | σπαργανοω | V-1REP-ASN | | και | CONJ | | κειμαι | V-PEP-ASN | | εν | PREP-D | | φατνη | N-DSF |
| | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 2:12 AND THIS YOU THE SIGNAL WILL FIND BABY HAVING BEEN WRAPPED UP AND LYING IN MANGER | Luk 2:12 And this [is] the signal [for] you—[you] will find [a] baby having been wrapped up and lying in [a] manger.” |
13 | Luk 2:13 ΚΑΙ ΕΞΕΦ(ΝΗ)Σ ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΥΝ ΤΩ ΑΓΓΕΛΩ ΠΛΗΘΟΣ ΣΤΡΑΤΙΑΣ ΟΥΡΑΝΙΟΥ ΑΙΝΟΥΝΤΩΝ ΤΟΝ ΘΝ ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΩΝ | Luk 2:13 και εξαιφνης εγενετο συν τω αγγελω πληθος στρατιας ουρανιου αινουντων τον θεον και λεγοντων | | και | CONJ | | εξαιφνης | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | συν | PREP-D | | ο | T-DSM | | αγγελος | N-DSM | | πληθος | N-NSN | | στρατια | N-GSF | | ουρανιος | A-GSF | | αινεω | V-PAP-GPM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | και | CONJ | | λεγω | V-PAP-GPM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 2:13 AND SUDDENLY COMES WITH THE ANGEL CROWD ARMY HEAVENLY PRAISING THE GOD AND SAYING | Luk 2:13 And suddenly [a] crowd [of a] heavenly army comes with the angel praising God and saying, |
14 | Luk 2:14 ΔΟΞΑ ΕΝ ΥΨΙΣΤΟΙΣ ΘΩ ΚΑΙ ΕΠΙ ΓΗΣ ΙΡΗΝΗ ΕΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΕΥΔΟΚΙΑ | Luk 2:14 δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια | | δοξα | N-NSF | | εν | PREP-D | | υψιστος | A-DPN-S | | θεος | N-DSM | | και | CONJ | | επι | PREP-G | | γη | N-GSF | | ειρηνη | N-NSF | | εν | PREP-D | | ανθρωπος | N-DPM | | ευδοκια | N-DSF |
| | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter, Superlative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 2:14 RECOGNITION IN HIGHEST GOD AND ON EARTH PEACE WITHIN MEN SATISFACTION | Luk 2:14 “Recognition [is for] God in [the] highest [places], and peace [is] within men [with] satisfaction on [the] earth.” |
15 | Luk 2:15 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΩΣ ΑΠΗΛΘΟΝ ΑΠ ΑΥΤΩ‾ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΟΙ ΠΟΙΜΑΙΝΕΣ ΕΛΑΛΟΥΝ ΠΡΟΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΔΙΕΛΘΩΜΕΝ ΔΗ ΕΩΣ ΒΗΘΛΕΕΜ ΚΑΙ ΙΔΩΜΕΝ ΤΟ ΡΗΜΑ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ Ο Ο ΚΣ ΕΓΝΩΡΙΣΕΝ ΗΜΙΝ | Luk 2:15 και εγενετο ως απηλθον απ αυτων εις τον ουρανον οι αγγελοι οι ποιμενες ελαλουν προς αλληλους λεγοντες διελθωμεν δη εως βηθλεεμ και ιδωμεν το ρημα τουτο το γεγονος ο ο κυριος εγνωρισεν ημιν | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ως | ADV | | απερχομαι | V-2AAI-3P | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM | | ο | T-NPM | | αγγελος | N-NPM | | ο | T-NPM | | ποιμην | N-NPM | | λαλεω | V-IAI-3P | | προς | PREP-A | | αλληλων | C-APM | | λεγω | V-PAP-NPM | | διερχομαι | V-2AAS-1P | | δη | PRT | | εως | ADV | | βηθλεεμ | N-IND | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAS-1P | | ο | T-ASN | | ρημα | N-ASN | | ουτος | D-ASN | | ο | T-ASN | | γινομαι | V-2RAP-ASN | | ος | R-ASN | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | γνωριζω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1DP |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Particle | | Adverb | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| Luk 2:15 AND HAPPENS WHEN GO AWAY FROM THEM TO THE HEAVEN THE ANGELS THE SHEPHERDS SPOKE TO EACH OTHER SAYING MAY GO THEN TO BETHLEHEM AND MAY SEE THE MESSAGE THIS THE HAVING OCCURRED WHICH THE MASTER SHOWS US | Luk 2:15 And [it] happens when the angels go away from them to the heaven [that] the shepherds spoke to each other saying, “Then [we] may go to Bethlehem, and [we] may see this message having occurred which the master shows us!” |
16 | Luk 2:16 ΚΑΙ ΗΛΘΟΝ ΣΠΕΥΣΑΝΤΕΣ ΚΑΙ ΕΥΡΑΝ ΤΗΝ ΤΕ ΜΑΡΙΑΜ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΩΣΗΦ ΚΑΙ ΤΟ ΒΡΕΦΟΣ ΚΕΙΜΕΝΟΝ ΕΝ ΤΗ ΦΑΤΝΗ | Luk 2:16 και ηλθον σπευσαντες και ευραν την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | σπευδω | V-1AAP-NPM | | και | CONJ | | ευρισκω | V-AAI-3P | | ο | T-ASF | | τε | PRT | | μαρια | N-IND | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | ιωσηφ | N-IND | | και | CONJ | | ο | T-ASN | | βρεφος | N-ASN | | κειμαι | V-PEP-ASN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | φατνη | N-DSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 2:16 AND COME RUSHING AND FIND THE ALSO MARY AND THE JOSEPH AND THE BABY LYING IN THE MANGER | Luk 2:16 And rushing [they] come and find Mary and also Joseph and the baby lying in the manger. |
17 | Luk 2:17 ΙΔΟΝΤΕΣ ΔΕ ΕΓΝΩΡΙΣΑΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΛΑΛΗΘΕΝΤΟΣ ΑΥΤΟΙΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΤΟΥΤΟΥ | Luk 2:17 ιδοντες δε εγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου | | ειδον | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | γνωριζω | V-1AAI-3P | | περι | PREP-G | | ο | T-GSN | | ρημα | N-GSN | | ο | T-GSN | | λαλεω | V-1APP-GSN | | αυτος | F-DPM | | περι | PREP-G | | ο | T-GSN | | παιδιον | N-GSN | | ουτος | D-GSN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 2:17 SEEING SO TELL ABOUT THE MESSAGE THE BEING SPOKEN THEM ABOUT THE YOUNG CHILD THIS | Luk 2:17 So seeing [him they] tell [them] about the message about this young child being spoken [to] them. |
18 | Luk 2:18 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΕΘΑΥΜΑΣΑΝ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΛΑΛΗΘΕΝΤΩ‾ ΥΠΟ ΤΩΝ ΠΟΙΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 2:18 και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους | | και | CONJ | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | ακουω | V-1AAP-NPM | | θαυμαζω | V-1AAI-3P | | περι | PREP-G | | ο | T-GPN | | λαλεω | V-1APP-GPN | | υπο | PREP-G | | ο | T-GPM | | ποιμην | N-GPM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 2:18 AND ALL THE HEARING WONDER ABOUT THE BEING SPOKEN BY THE SHEPHERDS TO THEM | Luk 2:18 And all the [men] hearing [them] wonder about the [statements] being spoken to them by the shepherds, |
19 | Luk 2:19 Η ΔΕ ΜΑΡΙΑΜ ΠΑΝΤΑ ΣΥΝΕΤΗΡΙ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΑΥΤΑ ΣΥΝΒΑΛΛΟΥΣΑ ΕΝ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΕΑΥΤΗΣ | Luk 2:19 η δε μαριαμ παντα συνετηρει τα ρηματα ταυτα συμβαλλουσα εν τη καρδια εαυτης | | ο | T-NSF | | δε | PRT | | μαρια | N-IND | | πας | A-APN | | συντηρεω | V-IAI-3S | | ο | T-APN | | ρημα | N-APN | | ουτος | D-APN | | συμβαλλω | V-PAP-NSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | καρδια | N-DSF | | εαυτου | F-3GSF |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 2:19 THE AND MARY ALL REMEMBERED THE STATEMENTS THESE THINKING ABOUT IN THE HEART HERSELF | Luk 2:19 and Mary remembered all these statements, thinking about [them] in the heart [of] herself. |
20 | Luk 2:20 ΚΑΙ ΥΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΟΙ ΠΟΙΜΑΙΝΕΣ ΔΟΞΑΖΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΑΙΝΟΥΝΤΕΣ ΤΟ‾ ΘΝ ΕΠΙ ΠΑΣΙΝ ΟΙΣ ΗΚΟΥΣΑΝ ΚΑΙ ΙΔΟΝ ΚΑΘΩΣ ΕΛΑΛΗΘΗ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 2:20 και υπεστρεψαν οι ποιμενες δοξαζοντες και αινουντες τον θεον επι πασιν οις ηκουσαν και ειδον καθως ελαληθη προς αυτους | | και | CONJ | | υποστρεφω | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | ποιμην | N-NPM | | δοξαζω | V-PAP-NPM | | και | CONJ | | αινεω | V-PAP-NPM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | επι | PREP-D | | πας | A-DPN | | ος | R-DPN | | ακουω | V-1AAI-3P | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAI-3P | | καθως | ADV | | λαλεω | V-1API-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 2:20 AND RETURN THE SHEPHERDS GIVING RECOGNITION TO AND PRAISING THE GOD ABOUT ALL WHICH HEAR AND SEE LIKE ARE SPOKEN TO THEM | Luk 2:20 And the shepherds return praising and giving recognition to God about all [the things] which [they] hear and see like [they] are spoken to them. |
21 | Luk 2:21 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΠΛΗΣΘΗΣΑΝ ΗΜΕΡΑΙ ΟΚΤΩ ΤΟΥ ΠΕΡΙΤΕΜΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΚΛΗΘΗ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΙΣ ΤΟ ΚΛΗΘΕΝ ΥΠΟ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΠΡΟ ΤΟΥ ΣΥΛΛΗΜΦΘΗΝΑΙ ΑΥΤΟ‾ ΕΝ ΤΗ ΚΟΙΛΙΑ | Luk 2:21 και οτε επλησθησαν ημεραι οκτω του περιτεμειν αυτον και εκληθη το ονομα αυτου ιησους το κληθεν υπο του αγγελου προ του συλλημφθηναι αυτον εν τη κοιλια | | και | CONJ | | οτε | ADV | | πιμπλημι | V-1API-3P | | ημερα | N-NPF | | οκτω | A-IND | | ο | T-GSN | | περιτεμνω | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | καλεω | V-1API-3S | | ο | T-NSN | | ονομα | N-NSN | | αυτος | F-GSM | | ιησους | N-NSM | | ο | T-NSN | | καλεω | V-1APP-NSN | | υπο | PREP-G | | ο | T-GSM | | αγγελος | N-GSM | | προ | PREP-G | | ο | T-GSN | | συλλαμβανω | V-1APN | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | κοιλια | N-DSF |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Adjective, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 2:21 AND WHEN ARE COMPLETED DAYS EIGHT THE TO CIRCUMCISE HIM THEN IS CALLED THE NAME HIM JESUS THE BEING GIVEN BY THE ANGEL BEFORE THE TO BE CONCEIVED HIM IN THE BELLY | Luk 2:21 And when eight days are completed [for them] to circumcise him, then the name [of] him is called Jesus, the [name] being given by the angel before him to be conceived in the belly. |
22 | Luk 2:22 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΠΛΗΣΘΗΣΑΝ ΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΥΤΩΝ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΜΩΥΣΕΩΣ ΑΝΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΠΑΡΑΣΤΗΣΑΙ ΤΩ ΚΩ | Luk 2:22 και οτε επλησθησαν αι ημεραι του καθαρισμου αυτων κατα τον νομον μωυσεως ανηγαγον αυτον εις ιεροσολυμα παραστησαι τω κυριω | | και | CONJ | | οτε | ADV | | πιμπλημι | V-1API-3P | | ο | T-NPF | | ημερα | N-NPF | | ο | T-GSM | | καθαρισμος | N-GSM | | αυτος | F-GPM | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASM | | νομος | N-ASM | | μωυσης | N-GSM | | αναγω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-APN | | παριστημι | V-1AAN | | ο | T-DSM | | κυριος | N-DSM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 2:22 AND AFTER ARE FINISHED THE DAYS THE CLEANSING THEM ACCORDING TO THE LAW MOSES LEAD UP HIM TO JERUSALEM TO PRESENT THE MASTER | Luk 2:22 And after the days [of] the cleansing [of] them are finished according to the law [of] Moses, [they] lead him up to Jerusalem to present [him to] the master |
23 | Luk 2:23 ΚΑΘΩΣ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΝ ΝΟΜΩ ΚΥ ΟΤΙ ΠΑΝ ΑΡΣΕΝ ΔΙΑΝΟΙΓΟΝ (ΜΗ)ΤΡΑΝ ΑΓΙΟΝ ΤΩ ΚΩ ΚΛΗΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 2:23 καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται | | καθως | ADV | | γραφω | V-1REI-3S | | εν | PREP-D | | νομος | N-DSM | | κυριος | N-GSM | | οτι | CONJ | | πας | A-NSN | | αρσην | A-NSN | | διανοιγω | V-PAP-NSN | | μητρα | N-ASF | | αγιος | A-NSN | | ο | T-DSM | | κυριος | N-DSM | | καλεω | V-1FPI-3S |
| | Adverb | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 2:23 LIKE HAS BEEN WRITTEN IN LAW MASTER THAT EVERY MALE OPENING WOMB PURE THE MASTER WILL BE CALLED | Luk 2:23 like [it] has been written in [the] law [of the] master that, “Every male opening [a] womb will be called pure [for] the master,” |
24 | Luk 2:24 ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΟΥΝΑΙ ΘΥΣΙΑ‾ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΙΡΗΜΕΝΟ‾ ΕΝ ΤΩ ΝΟΜΩ ΚΥ ΖΕΥΓΟΣ ΤΡΥΓΟΝΩ‾ Η ΔΥΟ ΝΟΣΣΟΥΣ ΠΕΡΙΣΤΕΡΩΝ | Luk 2:24 και του δουναι θυσιαν κατα το ειρημενον εν τω νομω κυριου ζευγος τρυγονων η δυο νοσσους περιστερων | | και | CONJ | | ο | T-GSN | | διδωμι | V-2AAN | | θυσια | N-ASF | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | ειπον | V-1REP-ASN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | νομος | N-DSM | | κυριος | N-GSM | | ζευγος | N-ASN | | τρυγων | N-GPF | | η | PRT | | δυο | A-IND | | νοσσος | N-APM | | περιστερα | N-GPF |
| | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Particle | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Luk 2:24 AND THE TO GIVE SACRIFICE FOLLOWING THE HAVING BEEN SPOKEN IN THE LAW MASTER PAIR TURTLEDOVES OR TWO YOUTHS DOVES | Luk 2:24 and [for them] to give [a] sacrifice following the [command] having been spoken in the law [of the] master, “[A] pair [of] turtledoves or two youths [of] doves.” |
25 | Luk 2:25 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΗΝ ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ Ω ΟΝΟΜΑ ΣΥΜΕΩΝ ΚΑΙ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΟΥΤΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣ ΚΑΙ ΕΥΛΑΒΗΣ ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΝ ΤΟΥ ΙΗΛ Ϗ ΠΝΑ ΗΝ ΑΓΙΟΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ | Luk 2:25 και ιδου ανθρωπος ην εν ιερουσαλημ ω ονομα συμεων και ο ανθρωπος ουτος δικαιος και ευλαβης προσδεχομενος παρακλησιν του ισραηλ και πνευμα ην αγιον επ αυτον | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανθρωπος | N-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ιεροσολυμα | N-IND | | ος | R-DSM | | ονομα | N-NSN | | συμεων | N-IND | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | ουτος | D-NSM | | δικαιος | A-NSM | | και | CONJ | | ευλαβης | A-NSM | | προσδεχομαι | V-PEP-NSM | | παρακλησις | N-ASF | | ο | T-GSM | | ισραηλ | N-IND | | και | CONJ | | πνευμα | N-NSN | | ειμι | V-IAI-3S | | αγιος | A-NSN | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 2:25 AND LOOK MAN WAS IN JERUSALEM WHOM NAME SIMEON AND THE MAN THIS RIGHT AND DEVOTED WAITING FOR COMFORT THE ISRAEL AND SPIRIT WAS PURE ON HIM | Luk 2:25 And look! [A] man [for] whom [the] name [was] Simeon was in Jerusalem, and this man [was] right and devoted [and] waiting for comfort [of] Israel, and [the] Pure Spirit was on him. |
26 | Luk 2:26 ΚΑΙ ΗΝ ΑΥΤΩ ΚΕΧΡΗΜΑΤΙΣΜΕΝΟΝ ΥΠΟ ΤΟΥ ΠΝΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ (ΜΗ) ΙΔΙΝ ΘΑΝΑΤΟΝ ΠΡΙΝ Η ΑΝ ΙΔΗ ΤΟΝ ΧΝ ΚΥ | Luk 2:26 και ην αυτω κεχρηματισμενον υπο του πνευματος του αγιου μη ιδειν θανατον πριν η αν ιδη τον χριστον κυριου | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | αυτος | F-DSM | | χρηματιζω | V-1REP-NSN | | υπο | PREP-G | | ο | T-GSN | | πνευμα | N-GSN | | ο | T-GSN | | αγιος | A-GSN | | μη | PRT | | ειδον | V-2AAN | | θανατος | N-ASM | | πριν | ADV | | η | PRT | | αν | PRT | | ειδον | V-2AAS-3S | | ο | T-ASM | | χριστος | N-ASM | | κυριος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Particle | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 2:26 AND WAS HIM HAVING BEEN REVEALED BY THE SPIRIT THE PURE NOT TO EXPERIENCE DEATH BEFORE THAN EVER MAY SEE THE MESSIAH MASTER | Luk 2:26 And [it] was having been revealed [to] him by the Pure Spirit [that him] to not experience death before than [he] may ever see the Messiah [of the] master. |
27 | Luk 2:27 ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ ΕΝ ΤΩ ΠΝΙ ΕΙΣ ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΕΙΣΑΓΑΓΕΙΝ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ ΙΝ ΤΟΥ ΠΟΙΗΣΑΙ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΙΘΙΣΜΕΝΟ‾ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ | Luk 2:27 και ηλθεν εν τω πνευματι εις το ιερον και εν τω εισαγαγειν τους γονεις το παιδιον ιησουν του ποιησαι αυτους κατα το ειθισμενον του νομου περι αυτου | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | πνευμα | N-DSN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ιερον | N-ASN | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | εισαγω | V-2AAN | | ο | T-APM | | γονευς | N-APM | | ο | T-ASN | | παιδιον | N-ASN | | ιησους | N-ASM | | ο | T-GSN | | ποιεω | V-1AAN | | αυτος | F-APM | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | εθιζω | V-1REP-ASN | | ο | T-GSM | | νομος | N-GSM | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 2:27 AND COMES BY THE SPIRIT INTO THE TEMPLE AND DURING THE TO BRING IN THE PARENTS THE YOUNG CHILD JESUS THE TO DO THEM FOLLOWING THE HAVING BEEN CUSTOMARILY DONE THE LAW FOR HIM | Luk 2:27 And [he] comes into the temple by the Spirit, and during the parents to bring in the young child, Jesus, [for] them to do [something] for him following the [action of] the law having been customarily done, |
28 | Luk 2:28 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΔΕΞΑΤΟ ΑΥΤΟ ΕΙΣ ΤΑΣ ΑΓΚΑΛΑΣ ΚΑΙ ΕΥΛΟΓΗΣΕΝ ΤΟΝ ΘΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ | Luk 2:28 και αυτος εδεξατο αυτο εις τας αγκαλας και ευλογησεν τον θεον και ειπεν | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | δεχομαι | V-1AMI-3S | | αυτος | F-ASN | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | αγκαλη | N-APF | | και | CONJ | | ευλογεω | V-1AAI-3S | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 2:28 THEN HE TAKES HIM IN THE ARMS AND GIVES GOOD THE GOD AND SAYS | Luk 2:28 then he takes him in the arms, and [he] gives good [to] God and says, |
29 | Luk 2:29 ΝΥΝ ΑΠΟΛΥΕΙΣ ΤΟΝ ΔΟΥΛΟΝ ΣΟΥ ΔΕΣΠΟΤΑ ΚΑΤΑ ΤΟ ΡΗΜΑ ΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ | Luk 2:29 νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη | | νυν | ADV | | απολυω | V-PAI-2S | | ο | T-ASM | | δουλος | N-ASM | | συ | P-2GS | | δεσποτης | N-VSM | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | ρημα | N-ASN | | συ | P-2GS | | εν | PREP-D | | ειρηνη | N-DSF |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 2:29 NOW SEND AWAY THE SERVANT YOU MASTER ACCORDING TO THE MESSAGE YOU IN PEACE | Luk 2:29 “Now, master, [you] send the servant [of] you away in peace according to the message [of] you |
30 | Luk 2:30 ΟΤΙ ΕΙΔΟΝ ΟΙ ΟΦΘΑΛΜΟΙ ΜΟΥ ΤΟ ΣΩΤΗΡΙΟΝ ΣΟΥ | Luk 2:30 οτι ειδον οι οφθαλμοι μου το σωτηριον σου | | οτι | CONJ | | ειδον | V-2AAI-3P | | ο | T-NPM | | οφθαλμος | N-NPM | | εγω | P-1GS | | ο | T-ASN | | σωτηριος | A-ASN | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 2:30 BECAUSE SEE THE EYES ME THE SAVING YOU | Luk 2:30 because the eyes [of] me see the saving [of] you |
31 | Luk 2:31 Ο ΗΤΟΙΜΑΣΑΣ ΚΑΤΑ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΠΑ‾ΤΩΝ ΤΩΝ ΛΑΩΝ | Luk 2:31 ο ητοιμασας κατα προσωπον παντων των λαων | | ος | R-ASN | | ετοιμαζω | V-1AAI-2S | | κατα | PREP-A | | προσωπον | N-ASN | | πας | A-GPM | | ο | T-GPM | | λαος | N-GPM |
| | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 2:31 WHICH PREPARE IN PRESENCE ALL THE PEOPLES | Luk 2:31 which [you] prepare in [the] presence [of] all the peoples— |
32 | Luk 2:32 ΦΩΣ ΕΙΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΝ ΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΔΟΞΑΝ ΛΑΟΥ ΣΟΥ ΙΗΛ | Luk 2:32 φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ | | φως | N-ASN | | εις | PREP-A | | αποκαλυψις | N-ASF | | εθνος | N-GPN | | και | CONJ | | δοξα | N-ASF | | λαος | N-GSM | | συ | P-2GS | | ισραηλ | N-IND |
| | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Indeclinable |
| Luk 2:32 LIGHT FOR REVELATION NATIONS AND RECOGNITION PEOPLE YOU ISRAEL | Luk 2:32 [a] light for revelation [of] nations and [for] recognition [of] Israel, [the] people [of] you.” |
33 | Luk 2:33 Ϗ ΗΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ Η ΜΗΤΗΡ ΘΑΥΜΑΖΟΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΟΙΣ ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΙΣ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ | Luk 2:33 και ην ο πατηρ αυτου και η μητηρ θαυμαζοντες επι τοις λαλουμενοις περι αυτου | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | μητηρ | N-NSF | | θαυμαζω | V-PAP-NPM | | επι | PREP-D | | ο | T-DPN | | λαλεω | V-PEP-DPN | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 2:33 AND WAS THE FATHER HIM AND THE MOTHER WONDERING AT THE BEING SPOKEN ABOUT HIM | Luk 2:33 And the father [of] him was wondering, and the mother at the [statements] being spoken about him. |
34 | Luk 2:34 ΚΑΙ ΗΥΛΟΓΗΣΕΝ ΑΥΤΟΥΣ ΣΥΜΕΩΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΜΑΡΙΑΜ ΤΗΝ ΜΡΑ ΑΥΤΟΥ ΙΔΟΥ ΟΥΤΟΣ ΚΕΙΤΑΙ ΕΙΣ ΠΤΩΣΙΝ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣΙ‾ ΠΟΛΛΩΝ ΕΝ ΤΩ ΙΣΛ ΚΑΙ ΕΙΣ ΣΗΜΙΟΝ ΑΝΤΙΛΕΓΟΜΕΝΟΝ | Luk 2:34 και ηυλογησεν αυτους συμεων και ειπεν προς μαριαμ την μητερα αυτου ιδου ουτος κειται εις πτωσιν και αναστασιν πολλων εν τω ισραηλ και εις σημειον αντιλεγομενον | | και | CONJ | | ευλογεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM | | συμεων | N-IND | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | μαρια | N-IND | | ο | T-ASF | | μητηρ | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | ουτος | D-NSM | | κειμαι | V-PEI-3S | | εις | PREP-A | | πτωσις | N-ASF | | και | CONJ | | αναστασις | N-ASF | | πολυς | A-GPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ισραηλ | N-IND | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | σημειον | N-ASN | | αντιλεγω | V-PEP-ASN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 2:34 AND GIVES GOOD THEM SIMEON AND SAYS TO MARY THE MOTHER HIM LOOK THIS STANDS FOR FALL AND RISE MANY IN THE ISRAEL AND FOR SIGN BEING OPPOSED | Luk 2:34 And Simeon gives good [to] them and says to Mary, the mother [of] him, “Look! This [child] stands for [the] fall and rise [of] many [men] in Israel and for [a] sign being opposed. |
35 | Luk 2:35 ΚΑΙ ΣΟΥ ΔΕ ΑΥΤΗΣ ΤΗΝ ΨΥΧΗΝ ΔΙΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΡΟΜΦΑΙΑ ΟΠΩΣ ΑΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΩΣΙΝ ΕΚ ΠΟΛΛΩΝ ΚΑΡΔΙΩΝ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΙ | Luk 2:35 και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι | | και | CONJ | | συ | P-2GS | | δε | PRT | | αυτος | F-GSF | | ο | T-ASF | | ψυχη | N-ASF | | διερχομαι | V-1FMI-3S | | ρομφαια | N-NSF | | οπως | CONJ | | αν | PRT | | αποκαλυπτω | V-1APS-3P | | εκ | PREP-G | | πολυς | A-GPF | | καρδια | N-GPF | | διαλογισμος | N-NPM |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 2:35 EVEN YOU AND YOURSELF THE SOUL WILL GO THROUGH SWORD SO EVER MAY BE REVEALED FROM MANY HEARTS THOUGHTS | Luk 2:35 And [a] sword will even go through the soul [of] you yourself so thoughts from many hearts may ever be revealed.” |
36 | Luk 2:36 ΚΑΙ ΗΝ ΑΝΝΑ ΠΡΟΦΗΤΙΣ ΘΥΓΑΤΗΡ ΦΑΝΟΥΗΛ ΕΚ ΦΥΛΗΣ ΑΣΗΡ ΑΥΤΗ ΠΡΟΒΕΒΗΚΥΙΑ ΕΝ ΗΜΕΡΑΙΣ ΠΟΛΛΑΙΣ ΖΗΣΑΣΑ ΜΕΤΑ ΑΝΔΡΟΣ ΕΤΗ Ζ ΑΠΟ ΤΗΣ ΠΑΡΘΕΝΙΑΣ ΑΥΤΗΣ | Luk 2:36 και ην αννα προφητις θυγατηρ φανουηλ εκ φυλης ασηρ αυτη προβεβηκυια εν ημεραις πολλαις ζησασα μετα ανδρος ετη επτα απο της παρθενιας αυτης | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | αννα | N-NSF | | προφητις | N-NSF | | θυγατηρ | N-NSF | | φανουηλ | N-IND | | εκ | PREP-G | | φυλη | N-GSF | | ασηρ | N-IND | | ουτος | D-NSF | | προβαινω | V-1RAP-NSF | | εν | PREP-D | | ημερα | N-DPF | | πολυς | A-DPF | | ζαω | V-1AAP-NSF | | μετα | PREP-G | | ανηρ | N-GSM | | ετος | N-APN | | επτα | A-IND | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | παρθενια | N-GSF | | αυτος | F-GSF |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 2:36 AND WAS ANNA PROPHET DAUGHTER PHANUEL FROM TRIBE ASHER THIS HAVING ADVANCED IN DAYS MANY LIVING WITH HUSBAND YEARS SEVEN SINCE THE VIRGINITY HER | Luk 2:36 And Anna, [the] daughter [of] Phanuel, from [the] tribe [of] Asher was [a] prophet. This [woman] living with [a] husband [for] seven years since the virginity [of] her [was] having advanced in many days. |
37 | Luk 2:37 ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΧΗΡΑ ΩΣ ΕΤΩΝ ΟΓΔΟΗΚΟΝΤΑ ΤΕΣΣΑΡΩΝ Η ΟΥΚ ΑΦΙΣΤΑΤΟ ΕΚ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΝΗΣΤΙΑΙΣ ΚΑΙ ΔΕΗΣΕΣΙ‾ ΛΑΤΡΕΥΟΥΣΑ ΝΥΚΤΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΝ | Luk 2:37 και αυτη χηρα ως ετων ογδοηκοντα τεσσαρων η ουκ αφιστατο εκ του ιερου νηστειαις και δεησεσιν λατρευουσα νυκτα και ημεραν | | και | CONJ | | αυτος | F-NSF | | χηρα | N-NSF | | ως | ADV | | ετος | N-GPN | | ογδοηκοντα | A-IND | | τεσσαρες | A-GPN | | ος | R-NSF | | ου | ADV | | αφιστημι | V-IEI-3S | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSN | | ιερον | N-GSN | | νηστεια | N-DPF | | και | CONJ | | δεησις | N-DPF | | λατρευω | V-PAP-NSF | | νυξ | N-ASF | | και | CONJ | | ημερα | N-ASF |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 2:37 AND SHE WIDOW ABOUT YEARS EIGHTY FOUR WHO NOT DID GO AWAY FROM THE TEMPLE FASTINGS AND REQUESTS SERVING NIGHT AND DAY | Luk 2:37 And she [was a] widow [of] about eighty four years who serving day and night [by] fastings and requests did not go away from the temple. |
38 | Luk 2:38 ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ ΕΠΙΣΤΑΣΑ ΑΝΘΩΜΟΛΟΓΙΤΟ ΤΩ ΘΩ ΚΑΙ ΕΛΑΛΕΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΠΑΣΙ‾ ΤΟΙΣ ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟΙΣ ΛΥΤΡΩΣΙ‾ ΙΗΛΜ | Luk 2:38 και αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω θεω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν ιερουσαλημ | | και | CONJ | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | εφιστημι | V-2AAP-NSF | | ανθομολογεομαι | V-IEI-3S | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM | | και | CONJ | | λαλεω | V-IAI-3S | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | πας | A-DPM | | ο | T-DPM | | προσδεχομαι | V-PEP-DPM | | λυτρωσις | N-ASF | | ιεροσολυμα | N-IND |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 2:38 AND SAME THE HOUR STANDING PROFESSED THE GOD AND SPOKE ABOUT HIM ALL THE WAITING FOR REDEMPTION JERUSALEM | Luk 2:38 And standing [in] the same hour [she] professed [statements to] God and spoke about him [to] all the [men] waiting for [the] redemption [of] Jerusalem. |
39 | Luk 2:39 ΚΑΙ ΩΣ ΕΤΕΛΕΣΑΝ ΠΑΝΤΑ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΚΥ ΥΠΕΣΤΡΕΨΑ‾ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΕΑΥΤΩΝ ΝΑΖΑΡΕΤ | Luk 2:39 και ως ετελεσαν παντα κατα τον νομον κυριου υπεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις την πολιν εαυτων ναζαρετ | | και | CONJ | | ως | ADV | | τελεω | V-1AAI-3P | | πας | A-APN | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASM | | νομος | N-ASM | | κυριος | N-GSM | | υποστρεφω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | γαλιλαια | N-ASF | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | πολις | N-ASF | | εαυτου | F-3GPM | | ναζαρα | N-IND |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 2:39 AND AFTER PERFORM ALL FOLLOWING THE LAW MASTER RETURN TO THE GALILEE TO THE CITY THEMSELVES NAZARETH | Luk 2:39 And after [they] perform all [the actions] following the law [of the] master, [they] return to Galilee to Nazareth, the city [of] themselves. |
40 | Luk 2:40 ΤΟ ΔΕ ΠΑΙΔΙΟ‾ ΗΥΞΑΝΕΝ ΚΑΙ ΕΚΡΑΤΑΙΟΥΤΟ ΠΛΗΡΟΥΜΕΝΟΝ ΣΟΦΙΑ Ϗ ΧΑΡΙΣ ΘΥ ΗΝ ΕΠ ΑΥΤΟ | Luk 2:40 το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πληρουμενον σοφια και χαρις θεου ην επ αυτο | | ο | T-NSN | | δε | PRT | | παιδιον | N-NSN | | αυξανω | V-IAI-3S | | και | CONJ | | κραταιοω | V-IEI-3S | | πληροω | V-PEP-NSN | | σοφια | N-DSF | | και | CONJ | | χαρις | N-NSF | | θεος | N-GSM | | ειμι | V-IAI-3S | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 2:40 THE AND YOUNG CHILD GREW AND WAS STRENGTHENED BEING FILLED UNDERSTANDING AND FAVOR GOD WAS ON HIM | Luk 2:40 And the young child grew, and being filled [with] understanding [he] was strengthened, and favor [of] God was on him. |
41 | Luk 2:41 ΚΑΙ ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΟΙ ΓΟΝΙΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤ ΕΤΟΣ ΕΙΣ ΙΗΛΜ ΤΗ ΕΟΡΤΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ | Luk 2:41 και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα | | και | CONJ | | πορευω | V-IEI-3P | | ο | T-NPM | | γονευς | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | κατα | PREP-A | | ετος | N-ASN | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND | | ο | T-DSF | | εορτη | N-DSF | | ο | T-GSN | | πασχα | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable |
| Luk 2:41 AND WENT THE PARENTS HIM EVERY YEAR TO JERUSALEM THE FESTIVAL THE PASSOVER | Luk 2:41 And the parents [of] him went every year to Jerusalem [to] the Festival [of] the Passover. |
42 | Luk 2:42 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΤΩΝ ΙΒ ΑΝΑΒΑΙΝΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΘΟΣ ΤΗΣ ΕΟΡΤΗΣ | Luk 2:42 και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαινοντων αυτων κατα το εθος της εορτης | | και | CONJ | | οτε | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ετος | N-GPN | | δωδεκα | A-IND | | αναβαινω | V-PAP-GPM | | αυτος | F-GPM | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | εθος | N-ASN | | ο | T-GSF | | εορτη | N-GSF |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 2:42 AND WHEN IS YEARS TWELVE GOING UP THEM FOLLOWING THE CUSTOM THE FESTIVAL | Luk 2:42 And when [he] is twelve years [of age], them going up following the custom [of] the festival |
43 | Luk 2:43 ΚΑΙ ΤΕΛΙΩΣΑΝΤΩΝ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΕΝ ΤΩ ΥΠΟΣΤΡΕΦΕΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΥΠΕΜΕΙΝΕΝ ΙΣ Ο ΠΑΙΣ Ε‾ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΓΝΩΣΑΝ ΟΙ ΓΟΝΙΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 2:43 και τελειωσαντων τας ημερας εν τω υποστρεφειν αυτους υπεμεινεν ιησους ο παις εν ιερουσαλημ και ουκ εγνωσαν οι γονεις αυτου | | και | CONJ | | τελειοω | V-1AAP-GPM | | ο | T-APF | | ημερα | N-APF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | υποστρεφω | V-PAN | | αυτος | F-APM | | υπομενω | V-1AAI-3S | | ιησους | N-NSM | | ο | T-NSM | | παις | N-NSM | | εν | PREP-D | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | ου | ADV | | γινωσκω | V-2AAI-3P | | ο | T-NPM | | γονευς | N-NPM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 2:43 AND FINISHING THE DAYS DURING THE TO RETURN THEM STAYS JESUS THE CHILD IN JERUSALEM BUT NOT DO KNOW THE PARENTS HIM | Luk 2:43 and finishing the days, during them to return, the child, Jesus, stays in Jerusalem, but the parents [of] him do not know [it]. |
44 | Luk 2:44 ΝΟΜΙΣΑΝΤΕΣ ΔΕ ΑΥΤΟ‾ ΕΙΝΑΙ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΟΔΙΑ ΗΛΘΟΝ ΗΜΕΡΑΣ ΟΔΟΝ ΚΑΙ ΑΝΕΖΗΤΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΣΥΓΓΕΝΕΣΙΝ Ϗ ΤΟΙΣ ΓΝΩΣΤΟΙΣ | Luk 2:44 νομισαντες δε αυτον ειναι εν τη συνοδια ηλθον ημερας οδον και ανεζητουν αυτον εν τοις συγγενεσιν και τοις γνωστοις | | νομιζω | V-1AAP-NPM | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | ειμι | V-PAN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | συνοδια | N-DSF | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | ημερα | N-GSF | | οδος | N-ASF | | και | CONJ | | αναζητεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | συγγενης | A-DPM | | και | CONJ | | ο | T-DPM | | γνωστος | A-DPM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 2:44 THINKING SO HIM TO BE IN THE CARAVAN GO DAY DISTANCE AND SEARCHED FOR HIM AMONG THE RELATED AND THE KNOWN | Luk 2:44 So thinking him to be in the caravan [they] go [the] distance [of a] day, and [they] searched for him among the related [men] and the known [men]. |
45 | Luk 2:45 ΚΑΙ (ΜΗ) ΕΥΡΟΝΤΕΣ ΥΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΕΣ ΑΥΤΟ‾ | Luk 2:45 και μη ευροντες υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ αναζητουντες αυτον | | και | CONJ | | μη | PRT | | ευρισκω | V-2AAP-NPM | | υποστρεφω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND | | αναζητεω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 2:45 AND NOT FINDING RETURN TO JERUSALEM SEARCHING FOR HIM | Luk 2:45 And not finding [him they] return to Jerusalem searching for him. |
46 | Luk 2:46 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΜΕΤΑ ΗΜΕΡΑΣ ΤΡΕΙΣ ΕΥΡΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΚΑΘΕΖΟΜΕΝΟΝ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΩ‾ ΔΙΔΑΣΚΑΛΩΝ Ϗ ΑΚΟΥΟΝΤΑ ΑΥΤΩ‾ ΚΑΙ ΕΠΕΡΩΤΩΝΤΑ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 2:46 και εγενετο μετα ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | μετα | PREP-A | | ημερα | N-APF | | τρεις | A-APF | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερον | N-DSN | | καθεζομαι | V-PEP-ASM | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | ο | T-GPM | | διδασκαλος | N-GPM | | και | CONJ | | ακουω | V-PAP-ASM | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | επερωταω | V-PAP-ASM | | αυτος | F-APM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 2:46 AND HAPPENS AFTER DAYS THREE FIND HIM IN THE TEMPLE SITTING IN MIDDLE THE TEACHERS AND LISTENING TO THEM AND ASKING THEM | Luk 2:46 And [it] happens after three days [that they] find him sitting in the temple in [the] middle [of] the teachers and listening to them and asking them [questions]. |
47 | Luk 2:47 ΕΞΙΣΤΑ‾ΤΟ ΔΕ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΗ ΣΥΝΕΣΙ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΑΠΟΚΡΙΣΕΣΙΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 2:47 εξισταντο δε παντες οι ακουοντες αυτου επι τη συνεσει και ταις αποκρισεσιν αυτου | | εξιστημι | V-IEI-3P | | δε | PRT | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | ακουω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-GSM | | επι | PREP-D | | ο | T-DSF | | συνεσις | N-DSF | | και | CONJ | | ο | T-DPF | | αποκρισις | N-DPF | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 2:47 WONDERED AND ALL THE HEARING HIM AT THE INTELLIGENCE AND THE ANSWERS HIM | Luk 2:47 And all the [men] hearing him wondered at the intelligence and the answers [of] him. |
48 | Luk 2:48 ΚΑΙ ΙΔΟΝΤΕΣ ΑΥΤΟ‾ ΕΞΕΠΛΑΓΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟ‾ Η ΜΗΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΤΕΚΝΟΝ ΤΙ ΕΠΟΙΗΣΑΣ ΗΜΙΝ ΟΥΤΩΣ ΙΔΟΥ Ο ΠΑΤΗΡ ΣΟΥ ΚΑΓΩ ΟΔΥΝΩΜΕΝΟΙ ΕΖΗΤΟΥΜΕΝ ΣΕ | Luk 2:48 και ιδοντες αυτον εξεπλαγησαν και ειπεν προς αυτον η μητηρ αυτου τεκνον τι εποιησας ημιν ουτως ιδου ο πατηρ σου καγω οδυνωμενοι εζητουμεν σε | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NPM | | αυτος | F-ASM | | εκπλησσω | V-2API-3P | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSF | | μητηρ | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | τεκνον | N-VSN | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAI-2S | | εγω | P-1DP | | ουτω | ADV | | ειδον | V-2AMM-2S | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | συ | P-2GS | | καγω | P-1NS-CON | | οδυναω | V-PEP-NPM | | ζητεω | V-IAI-1P | | συ | P-2AS |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Luk 2:48 AND SEEING HIM ARE AMAZED AND SAYS TO HIM THE MOTHER HIM CHILD WHY DO DO US LIKE THIS LOOK THE FATHER YOU AND I BEING DISTRESSED SEARCHED FOR YOU | Luk 2:48 And seeing him [they] are amazed, and the mother [of] him says to him, “Child, why do [you] do [something to] us like this? Look! Being distressed the father [of] you and I searched for you!” |
49 | Luk 2:49 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΙ ΟΤΙ ΕΖΗΤΕΙΤΕ ΜΕ ΟΥΚ ΗΔΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΝ ΤΟΙΣ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΜΟΥ ΔΙ ΕΙΝΑΙ ΜΕ | Luk 2:49 και ειπεν προς αυτους τι οτι εζητειτε με ουκ ηδειτε οτι εν τοις του πατρος μου δει ειναι με | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | τις | I-ASN | | οτι | CONJ | | ζητεω | V-IAI-2P | | εγω | P-1AS | | ου | ADV-INT | | οιδα | V-LAI-2P | | οτι | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DPN | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | εγω | P-1GS | | δεω | V-PAI-3S | | ειμι | V-PAN | | εγω | P-1AS |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adverb, Interrogative | | Verb, Pluperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular |
| Luk 2:49 AND SAYS TO THEM WHY THAT DID SEARCH FOR ME NOT HAD KNOWN THAT IN THE THE FATHER ME IS NECESSARY TO BE ME | Luk 2:49 And [he] says to them that, “Why did [you] search for me? Had [you] not known that [it] is necessary [for] me to be in the [things of] the father [of] me?” |
50 | Luk 2:50 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΟΥ ΣΥΝΗΚΑΝ ΤΟ ΡΗΜΑ Ο ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 2:50 και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | ου | ADV | | συνιημι | V-1AAI-3P | | ο | T-ASN | | ρημα | N-ASN | | ος | R-ASN | | λαλεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 2:50 BUT THEY NOT DO UNDERSTAND THE STATEMENT WHICH SPEAKS THEM | Luk 2:50 But they do not understand the statement which [he] speaks [to] them. |
51 | Luk 2:51 ΚΑΙ ΚΑΤΕΒΗ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΝΑΖΑΡΕΤ ΚΑΙ ΗΝ ΥΠΟΤΑΣΣΟΜΕΝΟΣ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ Η ΜΗΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΔΙΕΤΗΡΙ ΠΑ‾ΤΑ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΑΥΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΣΑ ΕΝ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΕΑΥΤΗΣ | Luk 2:51 και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα συμβαλλουσα εν τη καρδια εαυτης | | και | CONJ | | καταβαινω | V-2AAI-3S | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ναζαρα | N-IND | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | υποτασσω | V-PEP-NSM | | αυτος | F-DPM | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | μητηρ | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | διατηρεω | V-IAI-3S | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | ρημα | N-APN | | ουτος | D-APN | | συμβαλλω | V-PAP-NSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | καρδια | N-DSF | | εαυτου | F-3GSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 2:51 AND COMES DOWN WITH THEM AND COMES TO NAZARETH AND WAS BEING SUBMITTED THEM AND THE MOTHER HIM KEPT ALL THE STATEMENTS THESE THINKING ABOUT IN THE HEART HERSELF | Luk 2:51 And [he] comes down with them and comes to Nazareth, and [he] was being submitted [to] them. And the mother [of] him kept all these statements, thinking about [them] in the heart [of] herself. |
52 | Luk 2:52 ΚΑΙ ΙΣ ΠΡΟΕΚΟΠΤΕΝ ΕΝ ΤΗ ΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΚΙΑ ΚΑΙ ΧΑΡΙΤΙ ΠΑΡΑ ΘΩ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ | Luk 2:52 και ιησους προεκοπτεν εν τη σοφια και ηλικια και χαριτι παρα θεω και ανθρωποις | | και | CONJ | | ιησους | N-NSM | | προκοπτω | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | σοφια | N-DSF | | και | CONJ | | ηλικια | N-DSF | | και | CONJ | | χαρις | N-DSF | | παρα | PREP-D | | θεος | N-DSM | | και | CONJ | | ανθρωπος | N-DPM |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 2:52 AND JESUS ADVANCED IN THE UNDERSTANDING AND REPUTATION AND FAVOR WITH GOD AND MEN | Luk 2:52 And Jesus advanced in understanding and reputation and favor with God and men. |
1 | Luk 3:1 ΕΝ ΕΤΙ ΔΕ ΠΕΝΤΕΚΑΙΔΕΚΑΤΩ ΤΗΣ ΗΓΕΜΟΝΙΑΣ ΤΙΒΕΡΙΟΥ ΚΑΙΣΑΡΟΣ ΗΓΕΜΟΝΕΥΟ‾ΤΟΣ ΠΟΝΤΙΟΥ ΠΙΛΑΤΟΥ ΤΗΣ ΙΟΥ(ΔΑΙ)ΑΣ ΚΑΙ ΤΕΤΡΑΡΧΟΥ‾ΤΟΣ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ ΗΡΩΔΟΥ ΦΙΛΙΠΠΟΥ ΔΕ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΑΥΤΟΥ ΤΕΤΡΑΡΧΟΥΝΤΟΣ ΤΗΣ ΙΤΟΥΡΑΙΑΣ Ϗ ΤΡΑΧΩΝΙΤΙΔΟΣ ΧΩΡΑΣ ΚΑΙ ΛΥΣΑΝΙΟΥ ΤΗΣ ΑΒΙΛΗΝΗΣ ΤΕΤΡΑΡΧΟΥΝΤΟΣ | Luk 3:1 εν ετει δε πεντεκαιδεκατω της ηγεμονιας τιβεριου καισαρος ηγεμονευοντος ποντιου πιλατου της ιουδαιας και τετραρχουντος της γαλιλαιας ηρωδου φιλιππου δε του αδελφου αυτου τετραρχουντος της ιτουραιας και τραχωνιτιδος χωρας και λυσανιου της αβιληνης τετραρχουντος | | εν | PREP-D | | ετος | N-DSN | | δε | PRT | | πεντεκαιδεκατος | A-DSN | | ο | T-GSF | | ηγεμονια | N-GSF | | τιβεριος | N-GSM | | καισαρ | N-GSM | | ηγεμονευω | V-PAP-GSM | | ποντιος | N-GSM | | πιλατος | N-GSM | | ο | T-GSF | | ιουδαια | N-GSF | | και | CONJ | | τετραρχεω | V-PAP-GSM | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | ηρωδης | N-GSM | | φιλιππος | N-GSM | | δε | PRT | | ο | T-GSM | | αδελφος | N-GSM | | αυτος | F-GSM | | τετραρχεω | V-PAP-GSM | | ο | T-GSF | | ιτουραιος | A-GSF | | και | CONJ | | τραχωνιτις | N-GSF | | χωρα | N-GSF | | και | CONJ | | λυσανιας | N-GSM | | ο | T-GSF | | αβιληνη | N-GSF | | τετραρχεω | V-PAP-GSM |
| | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Particle | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 3:1 IN YEAR AND FIFTEENTH THE REIGN TIBERIUS CAESAR GOVERNING PONTIUS PILATE THE JUDEA AND BEING TETRARCH THE GALILEE HEROD PHILIP AND THE BROTHER HIM BEING TETRARCH THE ITURAEAN AND TRACHONITIS COUNTRY AND LYSANIAS THE ABILENE BEING TETRARCH | Luk 3:1 And in [the] fifteenth year [of] the reign [of] Tiberius Caesar, Pontius Pilate governing Judea and Herod being tetrarch [of] Galilee and Philip, the brother [of] him, being tetrarch [of] the Ituraean [country] and country [of] Trachonitis and Lysanias being tetrarch [of] Abilene, |
2 | Luk 3:2 ΕΠΙ ΑΡΧΙΕΡΕΩΣ ΑΝΝΑ ΚΑΙ ΚΑΙΑΦΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΡΗΜΑ ΘΥ ΕΠΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟ‾ ΖΑΧΑΡΙΟΥ ΥΙΟΝ Ε‾ ΤΗ ΕΡΗΜΩ | Luk 3:2 επι αρχιερεως αννα και καιαφα εγενετο ρημα θεου επι ιωαννην τον ζαχαριου υιον εν τη ερημω | | επι | PREP-G | | αρχιερευς | N-GSM | | αννας | N-GSM | | και | CONJ | | καιαφας | N-GSM | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ρημα | N-NSN | | θεος | N-GSM | | επι | PREP-A | | ιωαννης | N-ASM | | ο | T-ASM | | ζαχαριας | N-GSM | | υιος | N-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ερημος | A-DSF |
| | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 3:2 UNDER CHIEF PRIEST ANNAS AND CAIAPHAS COMES MESSAGE GOD TO JOHN THE ZECHARIAH SON IN THE DESERTED | Luk 3:2 under chief priest Annas and Caiaphas, [a] message [from] God comes to John, the son [of] Zechariah, in the deserted [place]. |
3 | Luk 3:3 ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΠΑΣΑΝ ΤΗ‾ ΠΕΡΙΧΩΡΟΝ ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΜΕΤΑΝΟΙΑΣ ΕΙΣ ΑΦΕΣΙ‾ ΑΜΑΡΤΙΩΝ | Luk 3:3 και ηλθεν εις πασαν την περιχωρον του ιορδανου κηρυσσων βαπτισμα μετανοιας εις αφεσιν αμαρτιων | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | πας | A-ASF | | ο | T-ASF | | περιχωρος | A-ASF | | ο | T-GSM | | ιορδανης | N-GSM | | κηρυσσω | V-PAP-NSM | | βαπτισμα | N-ASN | | μετανοια | N-GSF | | εις | PREP-A | | αφεσις | N-ASF | | αμαρτια | N-GPF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Luk 3:3 AND COMES TO ALL THE SURROUNDING THE JORDAN ANNOUNCING WASHING RECONSIDERING FOR FORGIVENESS OFFENSES | Luk 3:3 And announcing [a] washing [of] reconsidering for forgiveness [of] offenses [he] comes to all the surrounding [area of] the Jordan |
4 | Luk 3:4 ΩΣ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΝ ΒΙΒΛΩ ΛΟΓΩΝ ΗΣΑΙΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΦΩΝΗ ΒΟΩΝΤΟΣ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΚΥ ΕΥΘΙΑΣ ΠΟΙΕΙΤΑΙ ΤΑΣ ΤΡΙΒΟΥΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 3:4 ως γεγραπται εν βιβλω λογων ησαιου του προφητου φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου | | ως | ADV | | γραφω | V-1REI-3S | | εν | PREP-D | | βιβλος | N-DSF | | λογος | N-GPM | | ησαιας | N-GSM | | ο | T-GSM | | προφητης | N-GSM | | φωνη | N-NSF | | βοαω | V-PAP-GSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ερημος | A-DSF | | ετοιμαζω | V-1AAM-2P | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | κυριος | N-GSM | | ευθυς | A-APF | | ποιεω | V-PAM-2P | | ο | T-APF | | τριβος | N-APF | | αυτος | F-GSM |
| | Adverb | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 3:4 LIKE HAS BEEN WRITTEN IN BOOK MESSAGES ISAIAH THE PROPHET VOICE SHOUTING IN THE DESERTED PREPARE THE WAY MASTER STRAIGHT MAKE THE PATHS HIM | Luk 3:4 like [it] has been written in [the] book [of the] messages [of] Isaiah, the prophet, “[The] voice [of a man] shouting [is] in the deserted [place], ‘Prepare the way [of the] master! Make the paths [of] him straight! |
5 | Luk 3:5 ΠΑΣΑ ΦΑΡΑΓΞ ΠΛΗΡΩΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΠΑ‾ ΟΡΟΣ ΚΑΙ ΒΟΥΝΟΣ ΤΑΠΙΝΩΘΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΕΣΤΕ ΤΑ ΣΚΟΛΙΑ ΕΙΣ ΕΥΘΙΑΝ ΚΑΙ ΑΙ ΤΡΑΧΙΑΙ ΕΙΣ ΟΔΟΥΣ ΛΙΑΣ | Luk 3:5 πασα φαραγξ πληρωθησεται και παν ορος και βουνος ταπεινωθησεται και εσται τα σκολια εις ευθειαν και αι τραχειαι εις οδους λειας | | πας | A-NSF | | φαραγξ | N-NSF | | πληροω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | πας | A-NSN | | ορος | N-NSN | | και | CONJ | | βουνος | N-NSM | | ταπεινοω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | ειμι | V-1FMI-3S | | ο | T-NPN | | σκολιος | A-NPN | | εις | PREP-A | | ευθυς | A-ASF | | και | CONJ | | ο | T-NPF | | τραχυς | A-NPF | | εις | PREP-A | | οδος | N-APF | | λειος | A-APF |
| | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 3:5 EVERY VALLEY WILL BE FILLED UP AND EVERY MOUNTAIN AND HILL WILL BE LOWERED AND WILL BECOME THE CROOKED INTO STRAIGHT AND THE ROUGH INTO ROADS SMOOTH | Luk 3:5 Every valley will be filled up, and every mountain and hill will be lowered, and the crooked [ones] will become into [a] straight [road], and the rough [roads will become] into smooth roads. |
6 | Luk 3:6 ΚΑΙ ΟΨΕΤΑΙ ΠΑΣΑ ΣΑΡΞ ΤΟ ΣΩΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 3:6 και οψεται πασα σαρξ το σωτηριον του θεου | | και | CONJ | | οραω | V-1FMI-3S | | πας | A-NSF | | σαρξ | N-NSF | | ο | T-ASN | | σωτηριος | A-ASN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 3:6 AND WILL SEE EVERY FLESH THE SAVING THE GOD | Luk 3:6 And every flesh will see the saving [of] God.’” |
7 | Luk 3:7 ΕΛΕΓΕΝ ΟΥΝ ΤΟΙΣ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙΣ ΟΧΛΟΙΣ ΒΑΠΤΙΣΘΗΝΑΙ ΥΠ ΑΥΤΟΥ ΓΕΝΝΗΜΑΤΑ ΕΧΙΔΝΩ‾ ΤΙΣ ΥΠΕΔΙΞΕΝ ΥΜΙ‾ ΦΥΓΕΙΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΜΕΛΛΟΥΣΗΣ ΟΡΓΗΣ | Luk 3:7 ελεγεν ουν τοις εκπορευομενοις οχλοις βαπτισθηναι υπ αυτου γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν φυγειν απο της μελλουσης οργης | | λεγω | V-IAI-3S | | ουν | CONJ | | ο | T-DPM | | εκπορευομαι | V-PEP-DPM | | οχλος | N-DPM | | βαπτιζω | V-1APN | | υπο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | γεννημα | N-VPN | | εχιδνα | N-GPF | | τις | I-NSM | | υποδεικνυμι | V-1AAI-3S | | συ | P-2DP | | φευγω | V-2AAN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | μελλω | V-PAP-GSF | | οργη | N-GSF |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 3:7 SAID SO THE COMING OUT CROWDS TO BE WASHED BY HIM DESCENDANTS SNAKES WHO WARNS YOU TO ESCAPE FROM THE COMING ANGER | Luk 3:7 So [he] said [to] the crowds coming out to be washed by him, “Descendants [of] snakes! Who warns you to escape from the coming anger? |
8 | Luk 3:8 ΠΟΙΗΣΑΤΕ ΟΥΝ ΚΑΡΠΟΥΣ ΑΞΙΟΥΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΝΟΙΑΣ ΚΑΙ ΜΗ ΑΡΞΗΣΘΕ ΛΕΓΕΙΝ ΕΝ ΕΑΥΤΟΙΣ ΠΑΤΕΡΑ ΕΧΟΜΕΝ ΤΟΝ ΑΒΡΑΑΜ ΛΕΓΩ ΓΑΡ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΔΥΝΑΤΑΙ Ο ΘΣ ΕΚ ΤΩΝ ΛΙΘΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΕΓΕΙΡΑΙ ΤΕΚΝΑ ΤΩ ΑΒΡΑΑΜ | Luk 3:8 ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας και μη αρξησθε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχομεν τον αβρααμ λεγω γαρ υμιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααμ | | ποιεω | V-1AAM-2P | | ουν | CONJ | | καρπος | N-APM | | αξιος | A-APM | | ο | T-GSF | | μετανοια | N-GSF | | και | CONJ | | μη | PRT | | αρχω | V-1AMS-2P | | λεγω | V-PAN | | εν | PREP-D | | εαυτου | F-3DPM | | πατηρ | N-ASM | | εχω | V-PAI-1P | | ο | T-ASM | | αβρααμ | N-IND | | λεγω | V-PAI-1S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | δυναμαι | V-PEI-3S | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GPM | | λιθος | N-GPM | | ουτος | D-GPM | | εγειρω | V-1AAN | | τεκνον | N-APN | | ο | T-DSM | | αβρααμ | N-IND |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:8 PRODUCE SO RESULTS DESERVED THE RECONSIDERING AND NOT MAY START TO SAY TO YOURSELVES FATHER HAVE THE ABRAHAM TELL BECAUSE YOU THAT IS ABLE THE GOD FROM THE STONES THESE TO RAISE CHILDREN THE ABRAHAM | Luk 3:8 So produce results deserved [by] reconsidering, and [you] may not start to say to yourselves, ‘[We] have Abraham [as a] father,’ because [I] tell you that God is able to raise children [for] Abraham from these stones. |
9 | Luk 3:9 ΗΔΗ ΔΕ ΚΑΙ Η ΑΞΙΝΗ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΡΙΖΑΝ ΤΩΝ ΔΕ‾ΔΡΩΝ ΚΕΙΤΑΙ ΠΑ‾ ΟΥΝ ΔΕΝΔΡΟΝ (ΜΗ) ΠΟΙΟΥΝ ΚΑΡΠΟΝ ΚΑΛΟΝ ΕΚΚΟΠΤΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΙΣ ΠΥΡ ΒΑΛΛΕΤΑΙ | Luk 3:9 ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται | | ηδη | ADV | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | αξινη | N-NSF | | προς | PREP-A | | ο | T-ASF | | ριζα | N-ASF | | ο | T-GPN | | δενδρον | N-GPN | | κειμαι | V-PEI-3S | | πας | A-NSN | | ουν | CONJ | | δενδρον | N-NSN | | μη | PRT | | ποιεω | V-PAP-NSN | | καρπος | N-ASM | | καλος | A-ASM | | εκκοπτω | V-PEI-3S | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | πυρ | N-ASN | | βαλλω | V-PEI-3S |
| | Adverb | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 3:9 ALREADY AND ALSO THE AX AT THE ROOT THE TREES LIES EVERY SO TREE NOT PRODUCING FRUIT GOOD IS CUT DOWN AND INTO FIRE IS THROWN | Luk 3:9 And also the ax already lies at the root [of] the trees, so every tree not producing good fruit is cut down and is thrown into [a] fire.” |
10 | Luk 3:10 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΟΧΛΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙ ΟΥΝ ΠΟΙΗΣΩΜΕ‾ | Luk 3:10 και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν ποιησωμεν | | και | CONJ | | επερωταω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NPM | | οχλος | N-NPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | τις | I-ASN | | ουν | CONJ | | ποιεω | V-1AAS-1P |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Luk 3:10 AND ASKED HIM THE CROWDS SAYING WHAT SO MAY DO | Luk 3:10 And the crowds asked him saying, “So what may [we] do?” |
11 | Luk 3:11 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙΣ Ο ΕΧΩ‾ ΔΥΟ ΧΙΤΩΝΑΣ ΜΕΤΑΔΟΤΩ ΤΩ ΜΗ ΕΧΟ‾ΤΙ ΚΑΙ Ο ΕΧΩΝ ΒΡΩΜΑΤΑ ΟΜΟΙΩΣ ΠΟΙΕΙΤΩ | Luk 3:11 αποκριθεις δε ελεγεν αυτοις ο εχων δυο χιτωνας μεταδοτω τω μη εχοντι και ο εχων βρωματα ομοιως ποιειτω | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | λεγω | V-IAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NSM | | εχω | V-PAP-NSM | | δυο | A-IND | | χιτων | N-APM | | μεταδιδωμι | V-2AAM-3S | | ο | T-DSM | | μη | PRT | | εχω | V-PAP-DSM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | εχω | V-PAP-NSM | | βρωμα | N-APN | | ομοιως | ADV | | ποιεω | V-PAM-3S |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| Luk 3:11 ANSWERING AND SAID THEM THE HAVING TWO TUNICS LET SHARE THE NOT HAVING AND THE HAVING FOODS SIMILARLY LET DO | Luk 3:11 And answering [he] said [to] them, “Let the [man] having two tunics share [one with] the [man] not having [any], and let the [man] having foods do [something] similarly.” |
12 | Luk 3:12 ΗΛΘΟΝ ΔΕ ΚΑΙ ΤΕΛΩΝΑΙ ΒΑΠΤΙΣΘΗΝΑΙ ΚΑΙ ΕΙΠΟ‾ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩΜΕΝ | Luk 3:12 ηλθον δε και τελωναι βαπτισθηναι και ειπον προς αυτον διδασκαλε τι ποιησωμεν | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | δε | PRT | | και | CONJ | | τελωνης | N-NPM | | βαπτιζω | V-1APN | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3P | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | διδασκαλος | N-VSM | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAS-1P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Luk 3:12 COME SO TOO TAX COLLECTORS TO BE WASHED AND SAY TO HIM TEACHER WHAT MAY DO | Luk 3:12 So tax collectors come to be washed too, and [they] say to him, “Teacher, what may [we] do?” |
13 | Luk 3:13 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΜΗΔΕΝ ΠΛΕΟΝ ΠΑΡΑ ΤΟ ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΟΝ ΥΜΙΝ ΠΡΑΣΣΕΤΕ | Luk 3:13 ο δε ειπεν προς αυτους μηδεν πλεον παρα το διατεταγμενον υμιν πρασσετε | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | μηδεις | A-ASN | | πολυς | A-ASN-COM | | παρα | PREP-A | | ο | T-ASN | | διατασσω | V-1REP-ASN | | συ | P-2DP | | πρασσω | V-PAM-2P |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 3:13 HE AND SAYS TO THEM NOT ANY MORE THAN THE HAVING BEEN ORDERED YOU DO COLLECT | Luk 3:13 And he says to them, “Do not collect any more than the [amount] having been ordered you.” |
14 | Luk 3:14 ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΕΥΟΜΕΝΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩΜΕΝ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΚΑΙ ΕΙΠΕ‾ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΜΗΔΕΝΑ ΔΙΑΣΕΙΣΗΤΕ ΜΗΔΕ ΣΥΚΟΦΑ‾ΤΗΣΗΤΕ ΚΑΙ ΑΡΚΙΣΘΑΙ ΤΟΙΣ ΟΨΩΝΙΟΙΣ ΥΜΩΝ | Luk 3:14 επηρωτων δε αυτον και στρατευομενοι λεγοντες τι ποιησωμεν και ημεις και ειπεν προς αυτους μηδενα διασεισητε μηδε συκοφαντησητε και αρκεισθε τοις οψωνιοις υμων | | επερωταω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | στρατευω | V-PEP-NPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAS-1P | | και | CONJ | | εγω | P-1NP | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | μηδεις | A-ASM | | διασειω | V-1AAS-2P | | μηδε | PRT | | συκοφαντεω | V-1AAS-2P | | και | CONJ | | αρκεω | V-PEM-2P | | ο | T-DPN | | οψωνιον | N-DPN | | συ | P-2GP |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 3:14 ASKED AND HIM TOO SOLDIERING SAYING WHAT MAY DO TOO WE AND SAYS TO THEM NOT ANYONE MAY INTIMIDATE OR MAY EXTORT AND BE SATISFIED THE WAGES YOU | Luk 3:14 And soldiering [men] asked him too saying, “What may we do too?” And [he] says to them, “[You] may not intimidate anyone, or may [you] extort [anything], and be satisfied [with] the wages [of] you.” |
15 | Luk 3:15 ΠΡΟΣΔΟΚΩΝΤΟΣ ΔΕ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΕΝΩΝ ΠΑΝΤΩΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΕΑΥΤΩΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΜΗΠΟΤΕ ΑΥΤΟΣ ΕΙΗ Ο ΧΣ | Luk 3:15 προσδοκωντος δε του λαου και διαλογιζομενων παντων εν ταις καρδιαις εαυτων περι του ιωαννου μηποτε αυτος ειη ο χριστος | | προσδοκαω | V-PAP-GSM | | δε | PRT | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | και | CONJ | | διαλογιζομαι | V-PEP-GPM | | πας | A-GPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | καρδια | N-DPF | | εαυτου | F-3GPM | | περι | PREP-G | | ο | T-GSM | | ιωαννης | N-GSM | | μηποτε | ADV-INT | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-PAO-3S | | ο | T-NSM | | χριστος | N-NSM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 3:15 EXPECTING SO THE PEOPLE AND PONDERING ALL IN THE HEARTS THEMSELVES ABOUT THE JOHN NOT SO HE MAY BE THE MESSIAH | Luk 3:15 So the people expecting and all [men] pondering in the hearts [of] themselves about John, “So may he not be the Messiah?” |
16 | Luk 3:16 ΑΠΕΚΡΙΝΑΤΟ ΠΑΣΙ‾ ΛΕΓΩΝ Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΕΓΩ ΜΕΝ ΥΔΑΤΙ ΒΑΠΤΙΖΩ ΥΜΑΣ ΕΡΧΕΤΑΙ ΔΕ Ο ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ ΜΟΥ ΟΥ ΟΥΚ ΙΜΙ ΙΚΑΝΟΣ ΛΥΣΑΙ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΑΥΤΟΣ ΥΜΑΣ ΒΑΠΤΙΣΕΙ Ε‾ ΠΝΙ ΑΓΙΩ ΚΑΙ ΠΥΡΙ | Luk 3:16 απεκρινατο πασιν λεγων ο ιωαννης εγω μεν υδατι βαπτιζω υμας ερχεται δε ο ισχυροτερος μου ου ουκ ειμι ικανος λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω και πυρι | | αποκρινομαι | V-1AMI-3S | | πας | A-DPM | | λεγω | V-PAP-NSM | | ο | T-NSM | | ιωαννης | N-NSM | | εγω | P-1NS | | μεν | PRT | | υδωρ | N-DSN | | βαπτιζω | V-PAI-1S | | συ | P-2AP | | ερχομαι | V-PEI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ισχυρος | A-NSM-COM | | εγω | P-1GS | | ος | R-GSM | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-1S | | ικανος | A-NSM | | λυω | V-1AAN | | ο | T-ASM | | ιμας | N-ASM | | ο | T-GPN | | υποδημα | N-GPN | | αυτος | F-GSM | | αυτος | F-NSM | | συ | P-2AP | | βαπτιζω | V-1FAI-3S | | εν | PREP-D | | πνευμα | N-DSN | | αγιος | A-DSN | | και | CONJ | | πυρ | N-DSN |
| | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Particle | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Luk 3:16 REPLIES ALL SAYING THE JOHN I CERTAINLY WATER WASH YOU COMES BUT THE STRONGER ME WHOM NOT AM ADEQUATE TO UNTIE THE STRAP THE SANDALS HIM HE YOU WILL WASH WITH SPIRIT PURE AND FIRE | Luk 3:16 John replies [to] all [men] saying, “I certainly wash you [with] water, but the [man] stronger [than] me comes [for] whom [I] am not adequate to untie the strap [of] the sandals [of] him. He will wash you with [the] Pure Spirit and fire, |
17 | Luk 3:17 ΟΥ ΤΟ ΠΤΥΟΝ ΕΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΑΥΤΟΥ Ϗ ΔΙΑΚΑΘΑΡΕΙΕΙ ΤΗΝ ΑΛΩΝΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΑΞΕΙ ΤΟΝ ΣΙΤΟΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΗ‾ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΔΕ ΑΧΥΡΟ‾ ΚΑΤΑΚΑΥΣΙ ΠΥΡΙ ΑΣΒΕΣΤΩ | Luk 3:17 ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον εις την αποθηκην αυτου το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβεστω | | ος | R-GSM | | ο | T-NSN | | πτυον | N-NSN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | χειρ | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | διακαθαριζω | V-1FAI-3S | | ο | T-ASF | | αλων | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | συναγω | V-1FAI-3S | | ο | T-ASM | | σιτος | N-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | αποθηκη | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | ο | T-ASN | | δε | PRT | | αχυρον | N-ASN | | κατακαιω | V-1FAI-3S | | πυρ | N-DSN | | ασβεστος | A-DSN |
| | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| Luk 3:17 WHOM THE WINNOWING SHOVEL IN THE HAND HIM AND WILL CLEAN OUT THE THRESHING FLOOR HIM AND WILL GATHER THE GRAIN INTO THE BARN HIM THE BUT CHAFF WILL BURN FIRE UNEXTINGUISHABLE | Luk 3:17 [of] whom the winnowing shovel [is] in the hand [of] him, and [he] will clean out the threshing floor [of] him, and [he] will gather the grain into the barn [of] him, but [he] will burn the chaff [in] unextinguishable fire.” |
18 | Luk 3:18 ΠΟΛΛΑ ΜΕΝ ΟΥΝ ΚΑΙ ΕΤΕΡΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ‾ ΕΥΗΓΓΕΛΙΖΕΤΟ ΤΟΝ ΛΑΟΝ | Luk 3:18 πολλα μεν ουν και ετερα παρακαλων ευηγγελιζετο τον λαον | | πολυς | A-APN | | μεν | PRT | | ουν | CONJ | | και | CONJ | | ετερος | A-APN | | παρακαλεω | V-PAP-NSM | | ευαγγελιζω | V-IEI-3S | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM |
| | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Conjunction | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 3:18 MANY CERTAINLY SO TOO OTHER ENCOURAGING ANNOUNCED GOOD NEWS THE PEOPLE | Luk 3:18 So certainly encouraging [with] many other [messages] too [he] announced [the] good news [to] the people. |
19 | Luk 3:19 Ο ΔΕ ΗΡΩΔΗΣ Ο ΤΕΤΡΑΡΧΗΣ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟΣ ΥΠ ΑΥΤΟΥ ΠΕΡΙ ΗΡΩΔΙΑΔΟΣ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΑΥΤΟΥ Ϗ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩ‾ ΩΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΠΟΝΗΡΩΝ Ο ΗΡΩΔΗΣ | Luk 3:19 ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων των ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ηρωδης | N-NSM | | ο | T-NSM | | τετραρχης | N-NSM | | ελεγχω | V-PEP-NSM | | υπο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | περι | PREP-G | | ηρωδιας | N-GSF | | ο | T-GSF | | γυνη | N-GSF | | ο | T-GSM | | αδελφος | N-GSM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | περι | PREP-G | | πας | A-GPN | | ο | T-GPN | | ος | R-GPN | | ποιεω | V-1AAI-3S | | πονηρος | A-GPN | | ο | T-NSM | | ηρωδης | N-NSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 3:19 THE BUT HEROD THE TETRARCH BEING CORRECTED BY HIM ABOUT HERODIAS THE WIFE THE BROTHER HIM AND ABOUT ALL THE WHICH DOES EVIL THE HEROD | Luk 3:19 But Herod, the tetrarch, being corrected by him about Herodias, the wife [of] the brother [of] him, and about all the evil [things] which Herod does, |
20 | Luk 3:20 ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΠΙ ΠΑΣΙΝ Ϗ ΚΑΤΕΚΛΙΣΕΝ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΝ ΦΥΛΑΚΗ | Luk 3:20 προσεθηκεν και τουτο επι πασιν και κατεκλεισεν τον ιωαννην εν φυλακη | | προστιθημι | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | ουτος | D-ASN | | επι | PREP-D | | πας | A-DPN | | και | CONJ | | κατακλειω | V-1AAI-3S | | ο | T-ASM | | ιωαννης | N-ASM | | εν | PREP-D | | φυλακη | N-DSF |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 3:20 ADDS TOO THIS TO ALL AND SHUTS UP THE JOHN IN PRISON | Luk 3:20 adds this [action] to [them] all too, and [he] shuts John up in prison. |
21 | Luk 3:21 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΒΑΠΤΙΣΘΗΝΑΙ ΠΑ‾ΤΑ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΚΑΙ ΙΥ ΒΑΠΤΙΣΘΕΝΤΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΥ ΑΝΕΩΧΘΗΝΕ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ | Luk 3:21 εγενετο δε εν τω βαπτισθηναι παντα τον λαον και ιησου βαπτισθεντος και προσευχομενου ανεωχθηναι τον ουρανον | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | βαπτιζω | V-1APN | | πας | A-ASM | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM | | και | CONJ | | ιησους | N-GSM | | βαπτιζω | V-1APP-GSM | | και | CONJ | | προσευχομαι | V-PEP-GSM | | ανοιγω | V-1APN | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 3:21 HAPPENS AND DURING THE TO BE WASHED ALL THE PEOPLE AND JESUS BEING WASHED AND PRAYING TO BE OPENED THE SKY | Luk 3:21 And during all the people to be washed and Jesus being washed and praying, [it] happens [that] the sky to be opened, |
22 | Luk 3:22 ΚΑΙ ΚΑΤΑΒΗΝΑΙ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΣΩΜΑΤΙΚΩ ΕΙΔΙ ΩΣ ΠΕΡΙΣΤΕΡΑΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΦΩΝΗΝ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΥΣ ΜΟΥ Ο ΑΓΑΠΗΤΟΣ ΕΝ ΣΟΙ ΕΥΔΟΚΗΣΑ | Luk 3:22 και καταβηναι το πνευμα το αγιον σωματικω ειδει ως περιστεραν επ αυτον και φωνην εξ ουρανου γενεσθαι συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν σοι ευδοκησα | | και | CONJ | | καταβαινω | V-2AAN | | ο | T-ASN | | πνευμα | N-ASN | | ο | T-ASN | | αγιος | A-ASN | | σωματικος | A-DSN | | ειδος | N-DSN | | ως | ADV | | περιστερα | N-ASF | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | φωνη | N-ASF | | εκ | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | γινομαι | V-2AMN | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | εγω | P-1GS | | ο | T-NSM | | αγαπητος | A-NSM | | εν | PREP-D | | συ | P-2DS | | ευδοκεω | V-1AAI-1S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 3:22 AND TO COME DOWN THE SPIRIT THE PURE PHYSICAL SHAPE LIKE DOVE TO HIM AND VOICE FROM SKY TO COME YOU ARE THE SON ME THE LOVED IN YOU TAKE PLEASURE | Luk 3:22 and the Pure Spirit to come down to him [in a] physical shape like [a] dove, and [a] voice from [the] sky to come [saying], “You are the loved son [of] me. [I] take pleasure in you.” |
23 | Luk 3:23 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΗΝ ΙΣ ΑΡΧΟΜΕΝΟΣ ΩΣΕΙ ΕΤΩΝ Λ ΩΝ ΥΙΟΣ ΩΣ ΕΝΟΜΙΖΕΤΟ ΙΩΣΗΦ ΤΟΥ ΗΛΕΙ | Luk 3:23 και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλι | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | ιησους | N-NSM | | αρχω | V-PEP-NSM | | ωσει | ADV | | ετος | N-GPN | | τριακοντα | A-IND | | ειμι | V-PAP-NSM | | υιος | N-NSM | | ως | ADV | | νομιζω | V-IEI-3S | | ιωσηφ | N-IND | | ο | T-GSM | | ηλι | N-IND |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:23 AND HIMSELF WAS JESUS STARTING ABOUT YEARS THIRTY BEING SON AS WAS THOUGHT JOSEPH THE ELI | Luk 3:23 And starting [up] Jesus himself was about thirty years [of age] being, as [it] was thought, [the] son [of] Joseph, [of] Eli, |
24 | Luk 3:24 ΤΟΥ ΜΑΘΘΑΘ ΤΟΥ ΛΕΥΕΙ ΤΟΥ ΜΕΛΧΕΙ ΤΟΥ ΙΑΝΝΑΙ ΤΟΥ ΙΩΣΗΦ | Luk 3:24 του μαθθατ του λευι του μελχι του ιανναι του ιωσηφ | | ο | T-GSM | | μαθθατ | N-IND | | ο | T-GSM | | λευι | N-IND | | ο | T-GSM | | μελχι | N-IND | | ο | T-GSM | | ιανναι | N-IND | | ο | T-GSM | | ιωσηφ | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:24 THE MATTHAT THE LEVI THE MELCHI THE JANNAI THE JOSEPH | Luk 3:24 [of] Matthat, [of] Levi, [of] Melchi, [of] Jannai, [of] Joseph, |
25 | Luk 3:25 ΤΟΥ ΜΑΤΤΑΘΙΟΥ ΤΟΥ ΑΜΩΣ ΤΟΥ ΝΑΟΥΜ ΤΟΥ ΕΣΛΕΙ ΤΟΥ ΝΑΓΓΑΙ | Luk 3:25 του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι | | ο | T-GSM | | ματταθιας | N-GSM | | ο | T-GSM | | αμως | N-IND | | ο | T-GSM | | ναουμ | N-IND | | ο | T-GSM | | εσλι | N-IND | | ο | T-GSM | | ναγγαι | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:25 THE MATTATHIAS THE AMOS THE NAHUM THE ESLI THE NAGGAI | Luk 3:25 [of] Mattathias, [of] Amos, [of] Nahum, [of] Esli, [of] Naggai, |
26 | Luk 3:26 ΤΟΥ ΜΑΑΘ ΤΟΥ ΜΑΤΤΑΘΙΟΥ ΤΟΥ ΣΕΜΕΕΙΝ ΤΟΥ ΙΩΣΗΧ ΤΟΥ ΙΩΔΑ | Luk 3:26 του μααθ του ματταθιου του σεμειν του ιωσηχ του ιωδα | | ο | T-GSM | | μααθ | N-IND | | ο | T-GSM | | ματταθιας | N-GSM | | ο | T-GSM | | σεμειν | N-IND | | ο | T-GSM | | ιωσηχ | N-IND | | ο | T-GSM | | ιωδα | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:26 THE MAATH THE MATTATHIAS THE SEMEIN THE JOSECH THE JODA | Luk 3:26 [of] Maath, [of] Mattathias, [of] Semein, [of] Josech, [of] Joda, |
27 | Luk 3:27 ΤΟΥ ΙΩΑΝΑΝ ΤΟΥ ΡΗΣΑ ΤΟΥ ΖΟΡΟΒΑΒΕΛ ΤΟΥ ΣΑΛΑΘΙΗΛ ΤΟΥ ΝΗΡΕΙ | Luk 3:27 του ιωαναν του ρησα του ζοροβαβελ του σαλαθιηλ του νηρι | | ο | T-GSM | | ιωαναν | N-IND | | ο | T-GSM | | ρησα | N-IND | | ο | T-GSM | | ζοροβαβελ | N-IND | | ο | T-GSM | | σαλαθιηλ | N-IND | | ο | T-GSM | | νηρι | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:27 THE JOANAN THE RHESA THE ZERUBBABEL THE SHEALTIEL THE NERI | Luk 3:27 [of] Joanan, [of] Rhesa, [of] Zerubbabel, [of] Shealtiel, [of] Neri, |
28 | Luk 3:28 ΤΟΥ ΜΕΛΧΕΙ ΤΟΥ ΑΔΔΕΙ ΤΟΥ ΚΩΣΑΜ ΤΟΥ ΕΛΜΑΔΑΜ ΤΟΥ ΗΡ | Luk 3:28 του μελχι του αδδι του κωσαμ του ελμαδαμ του ηρ | | ο | T-GSM | | μελχι | N-IND | | ο | T-GSM | | αδδι | N-IND | | ο | T-GSM | | κωσαμ | N-IND | | ο | T-GSM | | ελμαδαμ | N-IND | | ο | T-GSM | | ηρ | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:28 THE MELCHI THE ADDI THE COSAM THE ELMADAM THE ER | Luk 3:28 [of] Melchi, [of] Addi, [of] Cosam, [of] Elmadam, [of] Er, |
29 | Luk 3:29 ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΤΟΥ ΕΛΙΑΙΖΕΡ ΤΟΥ ΙΩΡΙΜ ΤΟΥ ΜΑΘΘΑΘ ΤΟΥ ΛΕΥΕΙ | Luk 3:29 του ιησου του ελιεζερ του ιωριμ του μαθθατ του λευι | | ο | T-GSM | | ιησους | N-GSM | | ο | T-GSM | | ελιεζερ | N-IND | | ο | T-GSM | | ιωριμ | N-IND | | ο | T-GSM | | μαθθατ | N-IND | | ο | T-GSM | | λευι | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:29 THE JOSHUA THE ELIEZER THE JORIM THE MATTHAT THE LEVI | Luk 3:29 [of] Joshua, [of] Eliezer, [of] Jorim, [of] Matthat, [of] Levi, |
30 | Luk 3:30 ΤΟΥ ΣΥΜΕΩΝ ΤΟΥ ΙΟΥΔΑ ΤΟΥ ΙΩΣΗΦ ΤΟΥ ΙΩΝΑΜ ΤΟΥ ΕΛΙΑΚΕΙΜ | Luk 3:30 του συμεων του ιουδα του ιωσηφ του ιωναμ του ελιακιμ | | ο | T-GSM | | συμεων | N-IND | | ο | T-GSM | | ιουδας | N-GSM | | ο | T-GSM | | ιωσηφ | N-IND | | ο | T-GSM | | ιωναμ | N-IND | | ο | T-GSM | | ελιακιμ | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:30 THE SIMEON THE JUDAH THE JOSEPH THE JONAM THE ELIAKIM | Luk 3:30 [of] Simeon, [of] Judah, [of] Joseph, [of] Jonam, [of] Eliakim, |
31 | Luk 3:31 ΤΟΥ ΜΕΛΕΑ ΤΟΥ ΜΕΝΝΑ ΤΟΥ ΜΑΤΤΑΘΑ ΤΟΥ ΝΑΘΑΝ ΤΟΥ ΔΑΔ | Luk 3:31 του μελεα του μεννα του ματταθα του ναθαν του δαυιδ | | ο | T-GSM | | μελεα | N-IND | | ο | T-GSM | | μεννα | N-IND | | ο | T-GSM | | ματταθα | N-IND | | ο | T-GSM | | ναθαν | N-IND | | ο | T-GSM | | δαυιδ | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:31 THE MELEA THE MENNA THE MATTATHA THE NATHAN THE DAVID | Luk 3:31 [of] Melea, [of] Menna, [of] Mattatha, [of] Nathan, [of] David, |
32 | Luk 3:32 ΤΟΥ ΙΕΣΣΑΙ ΤΟΥ ΙΩΒΗΔ ΤΟΥ ΒΟΟΣ ΤΟΥ ΣΑΛΜΩΝ ΤΟΥ ΝΑΑΣΣΩ‾ | Luk 3:32 του ιεσσαι του ιωβηδ του βοος του σαλμων του ναασσων | | ο | T-GSM | | ιεσσαι | N-IND | | ο | T-GSM | | ιωβηδ | N-IND | | ο | T-GSM | | βοος | N-IND | | ο | T-GSM | | σαλμων | N-IND | | ο | T-GSM | | ναασσων | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:32 THE JESSE THE OBED THE BOAZ THE SALMON THE NAHSHON | Luk 3:32 [of] Jesse, [of] Obed, [of] Boaz, [of] Salmon, [of] Nahshon, |
33 | Luk 3:33 ΤΟΥ ΑΜΙΝΑΔΑΒ ΤΟΥ ΑΔΜΙΝ ΤΟΥ ΑΡΝΕΙ ΤΟΥ ΕΣΡΩΜ ΤΟΥ ΦΑΡΕΣ ΤΟΥ ΙΟΥΔΑ | Luk 3:33 του αμιναδαβ του αδμιν του αρνι του εσρωμ του φαρες του ιουδα | | ο | T-GSM | | αμιναδαβ | N-IND | | ο | T-GSM | | αδμιν | N-IND | | ο | T-GSM | | αρνι | N-IND | | ο | T-GSM | | εσρωμ | N-IND | | ο | T-GSM | | φαρες | N-IND | | ο | T-GSM | | ιουδας | N-GSM |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 3:33 THE AMMINADAB THE ADMIN THE ARNI THE HEZRON THE PEREZ THE JUDAH | Luk 3:33 [of] Amminadab, [of] Admin, [of] Arni, [of] Hezron, [of] Perez, [of] Judah, |
34 | Luk 3:34 ΤΟΥ ΙΑΚΩΒ ΤΟΥ ΙΣΑΑΚ ΤΟΥ ΑΒΡΑΑΜ ΤΟΥ ΘΑΡΡΑ ΤΟΥ ΝΑΧΩΡ | Luk 3:34 του ιακωβ του ισαακ του αβρααμ του θαρα του ναχωρ | | ο | T-GSM | | ιακωβ | N-IND | | ο | T-GSM | | ισαακ | N-IND | | ο | T-GSM | | αβρααμ | N-IND | | ο | T-GSM | | θαρα | N-IND | | ο | T-GSM | | ναχωρ | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:34 THE JACOB THE ISAAC THE ABRAHAM THE TERAH THE NAHOR | Luk 3:34 [of] Jacob, [of] Isaac, [of] Abraham, [of] Terah, [of] Nahor, |
35 | Luk 3:35 ΤΟΥ ΣΕΡΟΥΧ ΤΟΥ ΡΑΓΑΥ ΤΟΥ ΦΑΛΕΚ ΤΟΥ ΕΒΕΡ ΤΟΥ ΣΑΛΑ | Luk 3:35 του σερουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα | | ο | T-GSM | | σερουχ | N-IND | | ο | T-GSM | | ραγαυ | N-IND | | ο | T-GSM | | φαλεκ | N-IND | | ο | T-GSM | | εβερ | N-IND | | ο | T-GSM | | σαλα | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:35 THE SERUG THE REU THE PELEG THE EBER THE SALA | Luk 3:35 [of] Serug, [of] Reu, [of] Peleg, [of] Eber, [of] Sala, |
36 | Luk 3:36 ΤΟΥ ΚΑΙΝΑΜ ΤΟΥ ΑΡΦΑΞΑΔ ΤΟΥ ΣΗΜ ΤΟΥ ΝΩΕ ΤΟΥ ΛΑΜΕΧ | Luk 3:36 του καιναμ του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ | | ο | T-GSM | | καιναμ | N-IND | | ο | T-GSM | | αρφαξαδ | N-IND | | ο | T-GSM | | σημ | N-IND | | ο | T-GSM | | νωε | N-IND | | ο | T-GSM | | λαμεχ | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:36 THE CAINAN THE ARPHAXAD THE SHEM THE NOAH THE LAMECH | Luk 3:36 [of] Cainan, [of] Arphaxad, [of] Shem, [of] Noah, [of] Lamech, |
37 | Luk 3:37 ΤΟΥ ΜΑΘΟΥΣΑΛΑ ΤΟΥ ΕΝΩΧ ΤΟΥ ΙΑΡΕΤ ΤΟΥ ΜΑΛΕΛΕΗΛ ΤΟΥ ΚΑΙΝΑΜ | Luk 3:37 του μαθουσαλα του ενωχ του ιαρετ του μαλελεηλ του καιναμ | | ο | T-GSM | | μαθουσαλα | N-IND | | ο | T-GSM | | ενωχ | N-IND | | ο | T-GSM | | ιαρετ | N-IND | | ο | T-GSM | | μαλελεηλ | N-IND | | ο | T-GSM | | καιναμ | N-IND |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 3:37 THE METHUSELAH THE ENOCH THE JARED THE MAHALALEEL THE CAINAN | Luk 3:37 [of] Methuselah, [of] Enoch, [of] Jared, [of] Mahalaleel, [of] Cainan, |
38 | Luk 3:38 ΤΟΥ ΕΝΩΣ ΤΟΥ ΣΗΘ ΤΟΥ ΑΔΑΜ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 3:38 του ενως του σηθ του αδαμ του θεου | | ο | T-GSM | | ενως | N-IND | | ο | T-GSM | | σηθ | N-IND | | ο | T-GSM | | αδαμ | N-IND | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 3:38 THE ENOS THE SETH THE ADAM THE GOD | Luk 3:38 [of] Enos, [of] Seth, [of] Adam, [the son of] God. |
1 | Luk 4:1 ΙΣ ΔΕ ΠΛΗΡΗΣ ΠΝΣ ΑΓΙΟΥ ΥΠΕΣΤΡΕΨΕΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ ΚΑΙ ΗΓΕΤΟΤΟ ΕΝ ΤΩ ΠΝΙ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ | Luk 4:1 ιησους δε πληρης πνευματος αγιου υπεστρεψεν απο του ιορδανου και ηγετο εν τω πνευματι εν τη ερημω | | ιησους | N-NSM | | δε | PRT | | πληρης | A-NSM | | πνευμα | N-GSN | | αγιος | A-GSN | | υποστρεφω | V-1AAI-3S | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | ιορδανης | N-GSM | | και | CONJ | | αγω | V-IEI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | πνευμα | N-DSN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ερημος | A-DSF |
| | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 4:1 JESUS SO FULL SPIRIT PURE RETURNS FROM THE JORDAN AND WAS LED BY THE SPIRIT TO THE DESERTED | Luk 4:1 So full [of the] Pure Spirit Jesus returns from the Jordan, and [he] was led to the deserted [place] by the Spirit, |
2 | Luk 4:2 ΗΜΕΡΑΣ Μ ΠΕΙΡΑΖΟΜΕΝΟΣ ΥΠΟ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΦΑΓΕΝ ΟΥΔΕΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΕΚΕΙΝΑΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΘΙΣΩ‾ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΝΑΣΕ‾ | Luk 4:2 ημερας τεσσερακοντα πειραζομενος υπο του διαβολου και ουκ εφαγεν ουδεν εν ταις ημεραις εκειναις και συντελεσθεισων αυτων επεινασεν | | ημερα | N-APF | | τεσσερακοντα | A-IND | | πειραζω | V-PEP-NSM | | υπο | PREP-G | | ο | T-GSM | | διαβολος | A-GSM | | και | CONJ | | ου | ADV | | εσθιω | V-2AAI-3S | | ουδεις | A-ASN | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | εκεινος | D-DPF | | και | CONJ | | συντελεω | V-1APP-GPF | | αυτος | F-GPF | | πειναω | V-1AAI-3S |
| | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 4:2 DAYS FORTY BEING TESTED BY THE DEVILISH AND NOT DOES EAT ANYTHING IN THE DAYS THOSE AND BEING FINISHED THEM IS HUNGRY | Luk 4:2 being tested by the devilish [one for] forty days, and [he] does not eat anything in those days. And them being finished, [he] is hungry. |
3 | Luk 4:3 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΕΙ ΥΣ ΕΙ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΠΕ ΤΩ ΛΙΘΩ ΤΟΥΤΩ ΙΝΑ ΓΕΝΗΤΑΙ ΑΡΤΟΣ | Luk 4:3 ειπεν δε αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | διαβολος | A-NSM | | ει | PRT | | υιος | N-NSM | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ειπον | V-2AAM-2S | | ο | T-DSM | | λιθος | N-DSM | | ουτος | D-DSM | | ινα | CONJ | | γινομαι | V-2AMS-3S | | αρτος | N-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 4:3 SAYS SO HIM THE DEVILISH IF SON ARE THE GOD SAY THE STONE THIS THAT MAY BECOME LOAF OF BREAD | Luk 4:3 So the devilish [one] says [to] him, “If [you] are [the] son [of] God, say [to] this stone that [it] may become [a] loaf of bread!” |
4 | Luk 4:4 ΚΑΙ ΑΠΕΚΡΙΘΗ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ Ο ΙΣ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΠ ΑΡΤΩ ΜΟΝΩ ΖΗΣΕΤΑΙ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ | Luk 4:4 και απεκριθη προς αυτον ο ιησους γεγραπται οτι ουκ επ αρτω μονω ζησεται ο ανθρωπος | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1API-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | γραφω | V-1REI-3S | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | επι | PREP-D | | αρτος | N-DSM | | μονος | A-DSM | | ζαω | V-1FMI-3S | | ο | T-NSM | | ανθρωπος | N-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 4:4 BUT REPLIES TO HIM THE JESUS HAS BEEN WRITTEN THAT NOT BECAUSE OF BREAD ONLY WILL LIVE THE MAN | Luk 4:4 But Jesus replies to him, “[It] has been written that, ‘[A] man will not live because of only bread.’” |
5 | Luk 4:5 ΚΑΙ ΑΝΑΓΑΓΩΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΟΡΟΣ ΥΨΗΛΟΝ ΕΔΙΞΕΝ ΑΥΤΩ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ ΕΝ ΣΤΙΓΜΗ ΧΡΟΝΟΥ | Luk 4:5 και αναγαγων αυτον εις ορος υψηλον εδειξεν αυτω πασας τας βασιλειας της οικουμενης εν στιγμη χρονου | | και | CONJ | | αναγω | V-2AAP-NSM | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ορος | N-ASN | | υψηλος | A-ASN | | δεικνυμι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | πας | A-APF | | ο | T-APF | | βασιλεια | N-APF | | ο | T-GSF | | οικουμενη | N-GSF | | εν | PREP-D | | στιγμη | N-DSF | | χρονος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 4:5 AND LEADING UP HIM ON MOUNTAIN HIGH SHOWS HIM ALL THE KINGDOMS THE WORLD IN MOMENT TIME | Luk 4:5 And leading him up on [a] high mountain [he] shows him all the kingdoms [of] the world in [a] moment [of] time, |
6 | Luk 4:6 ΚΑΙ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΩ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΣΟΙ ΔΩΣΩ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΠΑΣΑΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΑΥΤΩΝ ΟΤΙ ΕΜΟΙ ΠΑΡΑΔΕΔΟΤΑΙ ΚΑΙ Ω ΕΑΝ ΘΕΛΩ ΔΙΔΩΜΙ ΑΥΤΗΝ | Luk 4:6 και ειπεν αυτω ο διαβολος σοι δωσω την εξουσιαν ταυτην πασαν και την δοξαν αυτων οτι εμοι παραδεδοται και ω εαν θελω διδωμι αυτην | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | διαβολος | A-NSM | | συ | P-2DS | | διδωμι | V-1FAI-1S | | ο | T-ASF | | εξουσια | N-ASF | | ουτος | D-ASF | | πας | A-ASF | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | δοξα | N-ASF | | αυτος | F-GPF | | οτι | CONJ | | εγω | P-1DS | | παραδιδωμι | V-1REI-3S | | και | CONJ | | ος | R-DSM | | εαν | CONJ | | θελω | V-PAS-1S | | διδωμι | V-PAI-1S | | αυτος | F-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 4:6 AND SAYS HIM THE DEVILISH YOU WILL GIVE THE AUTHORITY THIS ALL AND THE RECOGNITION THEM BECAUSE ME HAS BEEN GIVEN OVER AND WHOM EVER MAY WANT GIVE IT | Luk 4:6 and the devilish [one] says [to] him, “[I] will give you all this authority and the recognition [of] them, because [it] has been given over [to] me, and [I] give it [to] whom ever [I] may want. |
7 | Luk 4:7 ΣΥ ΟΥΝ ΕΑΝ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΗΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΜΟΥ ΕΣΤΕ ΣΟΥ ΠΑΣΑ | Luk 4:7 συ ουν εαν προσκυνησης ενωπιον μου εσται σου πασα | | συ | P-2NS | | ουν | CONJ | | εαν | CONJ | | προσκυνεω | V-1AAS-2S | | ενωπιον | A-ASN | | εγω | P-1GS | | ειμι | V-1FMI-3S | | συ | P-2GS | | πας | A-NSF |
| | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 4:7 YOU SO IF MAY BOW IN FRONT ME WILL BE YOU EVERYTHING | Luk 4:7 So if you may bow in front [of] me, everything will be [of] you.” |
8 | Luk 4:8 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ Ο ΙΣ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΩ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΚΝ ΤΟΝ ΘΝ ΣΟΥ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΥΤΩ ΜΟΝΩ ΛΑΤΡΕΥΣΕΙΣ | Luk 4:8 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτω γεγραπται κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | γραφω | V-1REI-3S | | κυριος | N-ASM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | συ | P-2GS | | προσκυνεω | V-1FAI-2S | | και | CONJ | | αυτος | F-DSM | | μονος | A-DSM | | λατρευω | V-1FAI-2S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 4:8 BUT REPLYING THE JESUS SAYS HIM HAS BEEN WRITTEN MASTER THE GOD YOU WILL BOW TO AND HIM ONLY WILL SERVE | Luk 4:8 But replying Jesus says [to] him, “[It] has been written, ‘[You] will bow to [the] master, the God [of] you, and [you] will serve only him!’” |
9 | Luk 4:9 ΗΓΑΓΕ‾ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΕΣΤΗΣΕΝ ΕΠΙ ΤΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟΝ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΕΙ ΥΙΟΣ ΕΙ ΤΟΥ ΘΥ ΒΑΛΕ ΣΕΑΥΤΟΝ ΕΝΤΕΥΘΕΝ ΚΑΤΩ | Luk 4:9 ηγαγεν δε αυτον εις ιερουσαλημ και εστησεν επι το πτερυγιον του ιερου και ειπεν αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον εντευθεν κατω | | αγω | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | ιστημι | V-1AAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | πτερυγιον | N-ASN | | ο | T-GSN | | ιερον | N-GSN | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ει | PRT | | υιος | N-NSM | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | βαλλω | V-2AAM-2S | | σεαυτου | F-2ASM | | εντευθεν | ADV | | κατω | ADV |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Adverb |
| Luk 4:9 BRINGS AND HIM TO JERUSALEM AND STANDS ON THE PEAK THE TEMPLE AND SAYS HIM IF SON ARE THE GOD THROW YOURSELF FROM HERE DOWN | Luk 4:9 And [he] brings him to Jerusalem and stands [him] on the peak [of] the temple, and [he] says [to] him, “If [you] are [the] son [of] God, throw yourself down from here, |
10 | Luk 4:10 ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΓΑΡ ΟΤΙ ΤΟΙΣ ΑΓΓΕΛΟΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΝΤΕΛΙΤΑΙ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΤΟΥ ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΙ ΣΕ | Luk 4:10 γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου του διαφυλαξαι σε | | γραφω | V-1REI-3S | | γαρ | CONJ | | οτι | CONJ | | ο | T-DPM | | αγγελος | N-DPM | | αυτος | F-GSM | | εντελλω | V-1FMI-3S | | περι | PREP-G | | συ | P-2GS | | ο | T-GSN | | διαφυλασσω | V-1AAN | | συ | P-2AS |
| | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Luk 4:10 HAS BEEN WRITTEN BECAUSE THAT THE ANGELS HIM WILL COMMAND ABOUT YOU THE TO PROTECT YOU | Luk 4:10 because [it] has been written that, ‘[He] will command the angels [of] him about you to protect you,’ |
11 | Luk 4:11 ΚΑΙ ΟΤΙ ΕΠΙ ΧΕΙΡΩΝ ΑΡΟΥΣΙΝ ΣΕ ΜΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΚΟΨΗΣ ΠΡΟΣ ΛΙΘΟΝ ΤΟΝ ΠΟΔΑ ΣΟΥ | Luk 4:11 και οτι επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου | | και | CONJ | | οτι | CONJ | | επι | PREP-G | | χειρ | N-GPF | | αιρω | V-1FAI-3P | | συ | P-2AS | | μηποτε | ADV | | προσκοπτω | V-1AAS-2S | | προς | PREP-A | | λιθος | N-ASM | | ο | T-ASM | | πους | N-ASM | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 4:11 AND THAT WITH HANDS WILL LIFT YOU NOT SO MAY HIT AGAINST STONE THE FOOT YOU | Luk 4:11 and that, ‘[They] will lift you with hands so [you] may not hit the foot [of] you against [a] stone.’” |
12 | Luk 4:12 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΙΣ ΟΤΙ ΕΙΡΗΤΑΙ ΟΥΚ ΕΚΠΙΡΑΣΕΙΣ ΚΝ ΤΟΝ ΘΝ ΣΟΥ | Luk 4:12 και αποκριθεις ειπεν αυτω ο ιησους οτι ειρηται ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | οτι | CONJ | | ειπον | V-1REI-3S | | ου | ADV | | εκπειραζω | V-1FAI-2S | | κυριος | N-ASM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 4:12 BUT REPLYING SAYS HIM THE JESUS THAT HAS BEEN SAID NOT WILL TEST MASTER THE GOD YOU | Luk 4:12 But replying Jesus says [to] him that, “[It] has been said, ‘[You] will not test [the] master, the God [of] you.’” |
13 | Luk 4:13 ΚΑΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΑΣ ΠΑΝΤΑ ΠΙΡΑΣΜΟΝ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΑΠΕΣΤΗ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΑΧΡΙ ΚΑΙΡΟΥ | Luk 4:13 και συντελεσας παντα πειρασμον ο διαβολος απεστη απ αυτου αχρι καιρου | | και | CONJ | | συντελεω | V-1AAP-NSM | | πας | A-ASM | | πειρασμος | N-ASM | | ο | T-NSM | | διαβολος | A-NSM | | αφιστημι | V-2AAI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | αχρι | PREP-G | | καιρος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 4:13 SO FINISHING EVERY TEST THE DEVILISH GOES AWAY FROM HIM FOR TIME | Luk 4:13 So finishing every test the devilish [one] goes away from him for [a] time. |
14 | Luk 4:14 ΚΑΙ ΥΠΕΣΤΡΕΨΕΝ Ο ΙΣ ΕΝ ΤΗ ΔΥΝΑΜΙ ΤΟΥ ΠΝΣ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ ΚΑΙ ΦΗΜΗ ΕΞΗΛΘΕΝ ΚΑΘ ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ | Luk 4:14 και υπεστρεψεν ο ιησους εν τη δυναμει του πνευματος εις την γαλιλαιαν και φημη εξηλθεν καθ ολης της χωρας περι αυτου | | και | CONJ | | υποστρεφω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | δυναμις | N-DSF | | ο | T-GSN | | πνευμα | N-GSN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | γαλιλαια | N-ASF | | και | CONJ | | φημη | N-NSF | | εξερχομαι | V-2AAI-3S | | κατα | PREP-G | | ολος | A-GSF | | ο | T-GSF | | χωρα | N-GSF | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 4:14 AND RETURNS THE JESUS WITH THE POWER THE SPIRIT TO THE GALILEE AND REPORT GOES OUT INTO ALL THE COUNTRY ABOUT HIM | Luk 4:14 And Jesus returns to Galilee with the power [of] the Spirit, and [a] report about him goes out into all the country. |
15 | Luk 4:15 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΣΥΝΑΓΩΓΑΙΣ ΑΥΤΩ‾ ΔΟΞΑΖΟΜΕΝΟΣ ΥΠΟ ΠΑΝΤΩΝ | Luk 4:15 και αυτος εδιδασκεν εν ταις συναγωγαις αυτων δοξαζομενος υπο παντων | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | διδασκω | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | συναγωγη | N-DPF | | αυτος | F-GPM | | δοξαζω | V-PEP-NSM | | υπο | PREP-G | | πας | A-GPM |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 4:15 AND HE TAUGHT IN THE ASSEMBLIES THEM BEING RECOGNIZED BY ALL | Luk 4:15 And he taught in the assemblies [of] them, being recognized by all [men]. |
16 | Luk 4:16 ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΝΑΖΑΡΑ ΟΥ ΗΝ ΑΝΑΤΕΘΡΑΜΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΙΩΘΟΣ ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩ‾ ΕΙΣ ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΚΑΙ ΑΝΕΣΤΗ ΑΝΑΓΝΩΝΑΙ | Luk 4:16 και ηλθεν εις ναζαρα ου ην ανατεθραμμενος και εισηλθεν κατα το ειωθος αυτω εν τη ημερα των σαββατων εις την συναγωγην και ανεστη αναγνωναι | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ναζαρα | N-IND | | ου | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | ανατρεφω | V-1REP-NSM | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | ειωθα | V-2RAP-ASN | | αυτος | F-DSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ο | T-GPN | | σαββατον | N-GPN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | συναγωγη | N-ASF | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAI-3S | | αναγινωσκω | V-2AAN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 4:16 AND COMES TO NAZARETH WHERE WAS HAVING BEEN RAISED AND ENTERS FOLLOWING THE HAVING BEEN CUSTOMARY HIM ON THE DAY THE REST DAYS INTO THE ASSEMBLY AND STANDS UP TO READ | Luk 4:16 And [he] comes to Nazareth where [he] was having been raised, and on the day [of] the rest days, following the [action] having been customary [for] him [he] enters into the assembly and stands up to read. |
17 | Luk 4:17 ΚΑΙ ΕΠΕΔΟΘΗ ΑΥΤΩ ΒΙΒΛΙΟΝ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΗΣΑΙΟΥ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΑΣ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΕΥΡΕΝ ΤΟΠΟΝ ΟΥ ΗΝ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ | Luk 4:17 και επεδοθη αυτω βιβλιον του προφητου ησαιου και αναπτυξας το βιβλιον ευρεν τοπον ου ην γεγραμμενον | | και | CONJ | | επιδιδωμι | V-1API-3S | | αυτος | F-DSM | | βιβλιον | N-NSN | | ο | T-GSM | | προφητης | N-GSM | | ησαιας | N-GSM | | και | CONJ | | αναπτυσσω | V-1AAP-NSM | | ο | T-ASN | | βιβλιον | N-ASN | | ευρισκω | V-2AAI-3S | | τοπος | N-ASM | | ου | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | γραφω | V-1REP-NSN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 4:17 AND IS GIVEN HIM BOOKLET THE PROPHET ISAIAH AND UNROLLING THE BOOKLET FINDS PLACE WHERE WAS HAVING BEEN WRITTEN | Luk 4:17 And [the] booklet [of] Isaiah, the prophet, is given [to] him, and unrolling the booklet [he] finds [the] place where [it] was having been written, |
18 | Luk 4:18 ΠΝΑ ΚΥ ΕΠ ΕΜΕ ΟΥ ΕΙΝΕΚΕ‾ ΕΧΡΙΣΕΝ ΜΕ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΣΘΑΙ ΠΤΩΧΟΙΣ ΑΠΕΣΤΑΛΚΕΝ ΜΕ ΚΗΡΥΞΑΙ ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΙΣ ΑΦΕΣΙΝ ΚΑΙ ΤΥΦΛΟΙΣ ΑΝΑΒΛΕΨΙΝ ΑΠΟΣΤΙΛΑΙ ΤΕΘΡΑΥΣΜΕΝΟΥΣ ΕΝ ΑΦΕΣΙ | Luk 4:18 πνευμα κυριου επ εμε ου εινεκεν εχρισεν με ευαγγελισασθαι πτωχοις απεσταλκεν με κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει | | πνευμα | N-NSN | | κυριος | N-GSM | | επι | PREP-A | | εγω | P-1AS | | ος | R-GSN | | ενεκα | PREP-G | | χριω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1AS | | ευαγγελιζω | V-1AMN | | πτωχος | A-DPM | | αποστελλω | V-1RAI-3S | | εγω | P-1AS | | κηρυσσω | V-1AAN | | αιχμαλωτος | N-DPM | | αφεσις | N-ASF | | και | CONJ | | τυφλος | A-DPM | | αναβλεψις | N-ASF | | αποστελλω | V-1AAN | | θραυω | V-1REP-APM | | εν | PREP-D | | αφεσις | N-DSF |
| | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 4:18 SPIRIT MASTER ON ME WHICH BECAUSE DESIGNATES ME TO ANNOUNCE GOOD NEWS POOR HAS SENT ME TO ANNOUNCE CAPTIVES RELEASE AND BLIND SIGHT RECOVERY TO SEND AWAY HAVING BEEN OPPRESSED BY FORGIVENESS | Luk 4:18 “[The] spirit [of the] master [is] on me because [it] designates me to announce [the] good news [to] poor [men]. [It] has sent me to announce release [to] captives and sight recovery [to] blind [men], to send [men] having been oppressed away by forgiveness |
19 | Luk 4:19 ΚΗΡΥΞΑΙ ΕΝΙΑΥΤΟΝ ΚΥ ΔΕΚΤΟ‾ | Luk 4:19 κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον | | κηρυσσω | V-1AAN | | ενιαυτος | N-ASM | | κυριος | N-GSM | | δεκτος | A-ASM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 4:19 TO ANNOUNCE YEAR MASTER FAVORABLE | Luk 4:19 [and] to announce [the] favorable year [of the] master.” |
20 | Luk 4:20 ΚΑΙ ΠΤΥΞΑΣ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΑΠΟΔΟΥΣ ΤΩ Υ(ΠΗ)ΡΕΤΗ ΕΚΑΘΙΣΕΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΩΝ ΟΙ ΟΦΘΑΛΜΟΙ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΗΣΑΝ ΑΤΕΝΙΖΟΝΤΕΣ ΑΥΤΩ | Luk 4:20 και πτυξας το βιβλιον αποδους τω υπηρετη εκαθισεν και παντων οι οφθαλμοι εν τη συναγωγη ησαν ατενιζοντες αυτω | | και | CONJ | | πτυσσω | V-1AAP-NSM | | ο | T-ASN | | βιβλιον | N-ASN | | αποδιδωμι | V-2AAP-NSM | | ο | T-DSM | | υπηρετης | N-DSM | | καθιζω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | πας | A-GPM | | ο | T-NPM | | οφθαλμος | N-NPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | συναγωγη | N-DSF | | ειμι | V-IAI-3P | | ατενιζω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 4:20 AND ROLLING UP THE BOOKLET GIVING BACK THE OFFICIAL SITS DOWN AND ALL THE EYES IN THE ASSEMBLY WERE LOOKING AT HIM | Luk 4:20 And rolling up the booklet [and] giving [it] back [to] the official [he] sits down, and the eyes [of] all [the men] in the assembly were looking at him. |
21 | Luk 4:21 ΗΡΞΑΤΟ ΔΕ ΛΕΓΙΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΟΤΙ ΣΗΜΕΡΟΝ ΠΕΠΛΗΡΩΤΑΙ Η ΓΡΑΦΗ ΑΥΤΗ ΕΝ ΤΟΙΣ ΩΣΙΝ ΥΜΩΝ | Luk 4:21 ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων | | αρχω | V-1AMI-3S | | δε | PRT | | λεγω | V-PAN | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | οτι | CONJ | | σημερον | ADV | | πληροω | V-1REI-3S | | ο | T-NSF | | γραφη | N-NSF | | ουτος | D-NSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DPN | | ους | N-DPN | | συ | P-2GP |
| | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 4:21 STARTS AND TO SAY TO THEM THAT TODAY HAS BEEN COMPLETED THE WRITING THIS IN THE HEARING YOU | Luk 4:21 And [he] starts to say to them that, “This writing has been completed in the hearing [of] you today.” |
22 | Luk 4:22 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΕΜΑΡΤΥΡΟΥΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΘΑΥΜΑΖΟΝ ΕΠΙ ΤΟΙΣ ΛΟΓΟΙΣ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΤΟΙΣ ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙΣ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΟΥΧΙ ΥΣ ΕΣΤΙΝ ΙΩΣΗΦ ΟΥΤΟΣ | Luk 4:22 και παντες εμαρτυρουν αυτω και εθαυμαζον επι τοις λογοις της χαριτος τοις εκπορευομενοις εκ του στοματος αυτου και ελεγον ουχι υιος εστιν ιωσηφ ουτος | | και | CONJ | | πας | A-NPM | | μαρτυρεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | θαυμαζω | V-IAI-3P | | επι | PREP-D | | ο | T-DPM | | λογος | N-DPM | | ο | T-GSF | | χαρις | N-GSF | | ο | T-DPM | | εκπορευομαι | V-PEP-DPM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSN | | στομα | N-GSN | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | λεγω | V-IAI-3P | | ουχι | ADV-INT | | υιος | N-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ιωσηφ | N-IND | | ουτος | D-NSM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb, Interrogative | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 4:22 AND ALL TESTIFIED FAVORABLY HIM AND WONDERED ABOUT THE STATEMENTS THE FAVOR THE COMING OUT OF THE MOUTH HIM AND ASKED NOT SON IS JOSEPH THIS | Luk 4:22 And [they] all testified favorably [for] him, and [they] wondered about the statements [of] favor coming out of the mouth [of] him, and [they] asked, “Is this [man] not [the] son [of] Joseph?” |
23 | Luk 4:23 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΠΑΝΤΩΣ ΕΡΕΙΤΕ ΜΟΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΙΑΤΡΕ ΘΕΡΑΠΕΥΣΟΝ ΣΕΑΥΤΟΝ ΟΣΑ ΗΚΟΥΣΑΜΕ‾ ΓΕΝΟΜΕΝΑ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΠΟΙΗΣΟΝ ΚΑΙ ΩΔΕ ΕΝ ΤΗ ΠΑΤΡΙΔΙ ΣΟΥ | Luk 4:23 και ειπεν προς αυτους παντως ερειτε μοι την παραβολην ταυτην ιατρε θεραπευσον σεαυτον οσα ηκουσαμεν γενομενα εις την καφαρναουμ ποιησον και ωδε εν τη πατριδι σου | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | παντως | ADV | | ειπον | V-1FAI-2P | | εγω | P-1DS | | ο | T-ASF | | παραβολη | N-ASF | | ουτος | D-ASF | | ιατρος | N-VSM | | θεραπευω | V-1AAM-2S | | σεαυτου | F-2ASM | | οσος | R-APN | | ακουω | V-1AAI-1P | | γινομαι | V-2AMP-APN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | καφαρναουμ | N-IND | | ποιεω | V-1AAM-2S | | και | CONJ | | ωδε | ADV | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | πατρις | N-DSF | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 4:23 AND SAYS TO THEM CERTAINLY WILL SAY ME THE COMPARISON THIS PHYSICIAN HEAL YOURSELF WHAT HEAR OCCURRING IN THE CAPERNAUM DO TOO HERE IN THE HOMELAND YOU | Luk 4:23 And [he] says to them, “[You] will certainly say this comparison [to] me, ‘Physician, heal yourself! Do here too in the homeland [of] you what [we] hear occurring in Capernaum.’” |
24 | Luk 4:24 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΔΙΣ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΔΕΚΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΗ ΠΑΤΡΙΔΙ ΕΑΥΤΟΥ | Luk 4:24 ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι εαυτου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αμην | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | προφητης | N-NSM | | δεκτος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | πατρις | N-DSF | | εαυτου | F-3GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 4:24 SAYS AND REALLY TELL YOU THAT NO PROPHET ACCEPTED IS IN THE HOMELAND HIMSELF | Luk 4:24 And [he] says, “[I] really tell you that no prophet is accepted in the homeland [of] himself. |
25 | Luk 4:25 ΕΠ ΑΛΗΘΙΑΣ ΔΕ ΛΕΓΩ ΥΜΙ‾ ΟΤΙ ΠΟΛΛΑΙ ΧΗΡΑΙ ΗΣΑΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΗΛΙΟΥ ΕΝ ΤΩ ΙΗΛ ΟΤΕ ΕΚΛΙΣΘΗ Ο ΟΥΡΑΝΟΣ ΕΠΙ ΕΤΗ ΤΡΙΑ ΚΑΙ ΜΗΝΑΣ ΕΞ ΩΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΛΙΜΟΣ ΜΕΓΑΣ ΕΠΙ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΓΗΝ | Luk 4:25 επ αληθειας δε λεγω υμιν οτι πολλαι χηραι ησαν εν ταις ημεραις ηλιου εν τω ισραηλ οτε εκλεισθη ο ουρανος επι ετη τρια και μηνας εξ ως εγενετο λιμος μεγας επι πασαν την γην | | επι | PREP-G | | αληθεια | N-GSF | | δε | PRT | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | πολυς | A-NPF | | χηρα | N-NPF | | ειμι | V-IAI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ηλιας | N-GSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ισραηλ | N-IND | | οτε | ADV | | κλειω | V-1API-3S | | ο | T-NSM | | ουρανος | N-NSM | | επι | PREP-A | | ετος | N-APN | | τρεις | A-APN | | και | CONJ | | μην | N-APM | | εξ | A-IND | | ως | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | λιμος | N-NSM | | μεγας | A-NSM | | επι | PREP-A | | πας | A-ASF | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF |
| | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 4:25 IN TRUTH AND SAY YOU THAT MANY WIDOWS WERE IN THE DAYS ELIJAH IN THE ISRAEL WHEN IS SHUT THE SKY FOR YEARS THREE AND MONTHS SIX WHILE COMES FAMINE STRONG TO ALL THE LAND | Luk 4:25 And [I] say [to] you in truth that many widows were in Israel in the days [of] Elijah, when the sky is shut for three years and six months while [a] strong famine comes to all the land, |
26 | Luk 4:26 ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΟΥΔΕΜΙΑΝ ΑΥΤΩ‾ ΕΠΕΜΦΘΗ ΗΛΕΙΑΣ ΕΙ ΜΗ ΕΙΣ ΣΑΡΕΠΤΑ ΤΗΣ ΣΙΔΩΝΙΑΣ ΠΡΟΣ ΓΥΝΑΙΚΑ ΧΗΡΑΝ | Luk 4:26 και προς ουδεμιαν αυτων επεμφθη ηλιας ει μη εις σαρεπτα της σιδωνιας προς γυναικα χηραν | | και | CONJ | | προς | PREP-A | | ουδεις | A-ASF | | αυτος | F-GPF | | πεμπω | V-1API-3S | | ηλιας | N-NSM | | ει | PRT | | μη | PRT | | εις | PREP-A | | σαρεπτα | N-APN | | ο | T-GSF | | σιδωνιος | A-GSF | | προς | PREP-A | | γυνη | N-ASF | | χηρα | N-ASF |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 4:26 BUT TO NOT ANY THEM IS SENT ELIJAH EXCEPT TO ZAREPHATH THE SIDONIAN TO WOMAN WIDOW | Luk 4:26 but Elijah is not sent to any [of] them except to Zarephath [of] the Sidonian [city] to [a] woman, [a] widow. |
27 | Luk 4:27 ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΛΕΠΡΟΙ ΗΣΑΝ ΕΝ ΤΩ ΙΗΛ ΕΠΙ ΕΛΙΣΑΙΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΚΑΙ ΟΥΔΙΣ ΑΥΤΩΝ ΕΚΑΘΑΡΙΣΘΗ ΕΙ (ΜΗ) ΝΑΙΜΑΝ Ο ΣΥΡΟΣ | Luk 4:27 και πολλοι λεπροι ησαν εν τω ισραηλ επι ελισαιου του προφητου και ουδεις αυτων εκαθαρισθη ει μη ναιμαν ο συρος | | και | CONJ | | πολυς | A-NPM | | λεπρος | A-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ισραηλ | N-IND | | επι | PREP-G | | ελισαιος | N-GSM | | ο | T-GSM | | προφητης | N-GSM | | και | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | αυτος | F-GPM | | καθαριζω | V-1API-3S | | ει | PRT | | μη | PRT | | ναιμαν | N-IND | | ο | T-NSM | | συρος | N-NSM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 4:27 AND MANY LEPROUS WERE IN THE ISRAEL WITH ELISHA THE PROPHET BUT NONE THEM IS CLEANSED EXCEPT NAAMAN THE SYRIAN | Luk 4:27 And many leprous [men] were in Israel with Elisha the prophet, but none [of] them is cleansed except Naaman, the Syrian.” |
28 | Luk 4:28 ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΘΗΣΑΝ ΠΑΝΤΕΣ ΘΥΜΟΥ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ ΤΑΥΤΑ | Luk 4:28 και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη ακουοντες ταυτα | | και | CONJ | | πιμπλημι | V-1API-3P | | πας | A-NPM | | θυμος | N-GSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | συναγωγη | N-DSF | | ακουω | V-PAP-NPM | | ουτος | D-APN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 4:28 AND ARE FILLED ALL RAGE IN THE ASSEMBLY HEARING THESE | Luk 4:28 And hearing these [statements] all [the men] in the assembly are filled [with] rage, |
29 | Luk 4:29 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΝΤΕΣ ΕΞΕΒΑΛΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞΩ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΚΑΙ ΗΓΑΓΟ‾ ΑΥΤΟΝ ΕΩΣ ΟΦΡΥΟΣ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΕΦ ΟΥ Η ΠΟΛΙΣ ΩΚΟΔΟΜΗΤΟ ΑΥΤΩΝ ΩΣΤΕ ΚΑΤΑΚΡΗΜΝΙΣΑΙ ΑΥΤΟΝ | Luk 4:29 και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως οφρυος του ορους εφ ου η πολις ωκοδομητο αυτων ωστε κατακρημνισαι αυτον | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAP-NPM | | εκβαλλω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | εξω | ADV | | ο | T-GSF | | πολις | N-GSF | | και | CONJ | | αγω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | εως | ADV | | οφρυς | N-GSF | | ο | T-GSN | | ορος | N-GSN | | επι | PREP-G | | ος | R-GSN | | ο | T-NSF | | πολις | N-NSF | | οικοδομεω | V-1LEI-3S | | αυτος | F-GPM | | ωστε | CONJ | | κατακρημνιζω | V-1AAN | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Pluperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 4:29 AND STANDING UP REMOVE HIM OUTSIDE THE CITY AND LEAD AWAY HIM TO CLIFF THE MOUNTAIN ON WHICH THE CITY HAD BEEN BUILT THEM SO TO THROW DOWN HIM | Luk 4:29 and standing up [they] remove him outside the city, and [they] lead him away to [a] cliff [of] the mountain on which the city [of] them had been built so [them] to throw him down. |
30 | Luk 4:30 ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΔΙΕΛΘΩΝ ΔΙΑ ΜΕΣΟΥ ΑΥΤΩΝ ΕΠΟΡΕΥΕΤΟ | Luk 4:30 αυτος δε διελθων δια μεσου αυτων επορευετο | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | διερχομαι | V-2AAP-NSM | | δια | PREP-G | | μεσος | A-GSN | | αυτος | F-GPM | | πορευω | V-IEI-3S |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 4:30 HE BUT GOING THROUGH MIDDLE THEM WENT AWAY | Luk 4:30 But going through [the] middle [of] them he went away, |
31 | Luk 4:31 ΚΑΙ ΚΑΤΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΠΟΛΙΝ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ ΚΑΙ ΗΝ ΔΙΔΑΣΚΩ‾ ΑΥΤΟΥΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΣΑΒΒΑΣΙΝ | Luk 4:31 και κατηλθεν εις καφαρναουμ πολιν της γαλιλαιας και ην διδασκων αυτους εν τοις σαββασιν | | και | CONJ | | κατερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | καφαρναουμ | N-IND | | πολις | N-ASF | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | διδασκω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-APM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPN | | σαββατον | N-DPN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter |
| Luk 4:31 AND GOES DOWN TO CAPERNAUM CITY THE GALILEE AND WAS TEACHING THEM ON THE REST DAYS | Luk 4:31 and [he] goes down to Capernaum, [a] city [of] Galilee. And [he] was teaching them on the rest days, |
32 | Luk 4:32 ΚΑΙ ΕΞΕΠΛΗΣΣΟΝΤΟ ΕΠΙ ΤΗ ΔΙΔΑΧΗ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑ ΗΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 4:32 και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου | | και | CONJ | | εκπλησσω | V-IEI-3P | | επι | PREP-D | | ο | T-DSF | | διδαχη | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | οτι | CONJ | | εν | PREP-D | | εξουσια | N-DSF | | ειμι | V-IAI-3S | | ο | T-NSM | | λογος | N-NSM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 4:32 AND WERE AMAZED AT THE TEACHING HIM BECAUSE WITH AUTHORITY WAS THE MESSAGE HIM | Luk 4:32 and [they] were amazed at the teaching [of] him because the message [of] him was with authority. |
33 | Luk 4:33 ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΧΩΝ ΠΝΑ ΔΑΙΜΟΝΙΟΥ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΚΑΙ ΑΝΕΚΡΑΞΕ‾ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ | Luk 4:33 και εν τη συναγωγη ην ανθρωπος εχων πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου και ανεκραξεν φωνη μεγαλη | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | συναγωγη | N-DSF | | ειμι | V-IAI-3S | | ανθρωπος | N-NSM | | εχω | V-PAP-NSM | | πνευμα | N-ASN | | δαιμονιον | N-GSN | | ακαθαρτος | A-GSN | | και | CONJ | | ανακραζω | V-1AAI-3S | | φωνη | N-DSF | | μεγας | A-DSF |
| | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 4:33 AND IN THE ASSEMBLY WAS MAN HAVING SPIRIT DEMON UNCLEAN AND SHRIEKS VOICE LOUD | Luk 4:33 And [a] man having [a] spirit [of an] unclean demon was in the assembly, and [he] shrieks [with a] loud voice, |
34 | Luk 4:34 ΕΑ ΤΙ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΣΟΙ ΙΥ ΝΑΖΑΡΗΝΕ ΗΛΘΕΣ ΑΠΟΛΕΣΑΙ ΗΜΑΣ ΟΙΔΑ ΣΕ ΤΙΣ ΕΙ Ο ΑΓΙΟΣ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 4:34 εα τι ημιν και σοι ιησου ναζαρηνε ηλθες απολεσαι ημας οιδα σε τις ει ο αγιος του θεου | | εα | INJ | | τις | I-NSN | | εγω | P-1DP | | και | CONJ | | συ | P-2DS | | ιησους | N-VSM | | ναζαρηνος | N-VSM | | ερχομαι | V-2AAI-2S | | απολλυμι | V-1AAN | | εγω | P-1AP | | οιδα | V-2RAI-1S | | συ | P-2AS | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | αγιος | A-NSM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Interjection | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 4:34 HA WHAT US AND YOU JESUS NAZARENE COME TO DESTROY US HAVE KNOWN YOU WHO ARE THE PURE THE GOD | Luk 4:34 “Ha! What [is with] us and you, Jesus, [the] Nazarene? [You] come to destroy us! [I] have known you—who [you] are—the pure [man of] God!” |
35 | Luk 4:35 ΚΑΙ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΙΣ ΛΕΓΩΝ ΦΙΜΩΘΗΤΙ ΚΑΙ ΕΞΕΛΘΕ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΡΙΨΑ‾ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΜΕΣΟ‾ ΕΞΗΛΘΕΝ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΜΗΔΕΝ ΒΛΑΨΑΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 4:35 και επετιμησεν αυτω ο ιησους λεγων φιμωθητι και εξελθε απ αυτου και ριψαν αυτον το δαιμονιον εις το μεσον εξηλθεν απ αυτου μηδεν βλαψαν αυτον | | και | CONJ | | επιτιμαω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSN | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | φιμοω | V-1APM-2S | | και | CONJ | | εξερχομαι | V-2AAM-2S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ριπτω | V-1AAP-NSN | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSN | | δαιμονιον | N-NSN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | μεσος | A-ASN | | εξερχομαι | V-2AAI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | μηδεις | A-ASN | | βλαπτω | V-1AAP-NSN | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 4:35 AND REPRIMANDS IT THE JESUS SAYING BE SILENCED AND GO OUT OF HIM AND TOSSING HIM THE DEMON INTO THE MIDDLE GOES OUT OF HIM NOT ANY HURTING HIM | Luk 4:35 And Jesus reprimands it saying, “Be silenced, and go out of him.” And tossing him into the middle [but] not hurting him [in] any [way] the demon goes out of him. |
36 | Luk 4:36 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΘΑΜΒΟΣ ΕΠΙ ΠΑΝΤΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΛΑΛΟΥΝ ΠΡΟΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΛΟΓΟΣ ΟΥΤΟΣ ΟΤΙ ΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΙ ΕΠΙΤΑΣΣΕΙ ΤΟΙΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟΙΣ ΠΝΑΣΙΝ Ϗ ΕΞΕΡΧΟΝ(ΤΑΙ) | Luk 4:36 και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | θαμβος | N-NSN | | επι | PREP-A | | πας | A-APM | | και | CONJ | | συλλαλεω | V-IAI-3P | | προς | PREP-A | | αλληλων | C-APM | | λεγω | V-PAP-NPM | | τις | I-NSM | | ο | T-NSM | | λογος | N-NSM | | ουτος | D-NSM | | οτι | CONJ | | εν | PREP-D | | εξουσια | N-DSF | | και | CONJ | | δυναμις | N-DSF | | επιτασσω | V-PAI-3S | | ο | T-DPN | | ακαθαρτος | A-DPN | | πνευμα | N-DPN | | και | CONJ | | εξερχομαι | V-PEI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 4:36 AND COMES SURPRISE TO ALL AND CONFERRED WITH EACH OTHER SAYING WHAT THE MESSAGE THIS BECAUSE WITH AUTHORITY AND POWER COMMANDS THE UNCLEAN SPIRITS AND GO OUT | Luk 4:36 And surprise comes to all [men], and [they] conferred with each other saying, “What [is] this message? Because with authority and power [he] commands the unclean spirits, and [they] go out!” |
37 | Luk 4:37 ΚΑΙ Ϗ ΕΞΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΗΧΟΣ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΠΑ‾ΤΑ ΤΟΠΟΝ ΤΗΣ ΠΕΡΙΧΩΡΟΥ | Luk 4:37 και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου | | και | CONJ | | εκπορευομαι | V-IEI-3S | | ηχος | N-NSN | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | εις | PREP-A | | πας | A-ASM | | τοπος | N-ASM | | ο | T-GSF | | περιχωρος | A-GSF |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 4:37 AND WENT OUT REPORT ABOUT HIM TO EVERY PLACE THE SURROUNDING | Luk 4:37 And [a] report about him went out to every place [of] the surrounding [area]. |
38 | Luk 4:38 ΑΝΑΣΤΑΣ ΔΕ ΑΠΟ ΤΗΣ ΣΥΝΑΓΩΓΗΣ ΕΙΣΗΛΘΕ‾ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΤΟΥ ΣΙΜΩΝΟΣ ΠΕ‾ΘΕΡΑ ΔΕ ΤΟΥ ΣΙΜΩΝΟΣ ΗΝ ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΗ ΠΥΡΕΤΩ ΜΕΓΑΛΩ ΚΑΙ ΗΡΩΤΗΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΠΕΡΙ ΑΥΤΗΣ | Luk 4:38 αναστας δε απο της συναγωγης εισηλθεν εις την οικιαν του σιμωνος πενθερα δε του σιμωνος ην συνεχομενη πυρετω μεγαλω και ηρωτησαν αυτον περι αυτης | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | συναγωγη | N-GSF | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | οικια | N-ASF | | ο | T-GSM | | σιμων | N-GSM | | πενθερα | N-NSF | | δε | PRT | | ο | T-GSM | | σιμων | N-GSM | | ειμι | V-IAI-3S | | συνεχω | V-PEP-NSF | | πυρετος | N-DSM | | μεγας | A-DSM | | και | CONJ | | ερωταω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 4:38 STANDING UP AND FROM THE ASSEMBLY COMES INTO THE HOUSE THE SIMON MOTHER-IN-LAW AND THE SIMON WAS BEING GRIPPED FEVER STRONG SO ASK HIM ABOUT HER | Luk 4:38 And standing up from the assembly [he] comes into the house [of] Simon. And [the] mother-in-law [of] Simon was being gripped [by a] strong fever, so [they] ask him about her. |
39 | Luk 4:39 ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΑΣ ΕΠΑΝΩ ΑΥΤΗΣ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΤΩ ΠΥΡΕΤΩ ΚΑΙ ΑΦΗΚΕΝ ΑΥΤΗΝ Ο ΠΥΡΕΤΟΣ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΔΕ ΑΝΑΣΤΑΣΑ ΔΙΗΚΟΝΙ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 4:39 και επιστας επανω αυτης επετιμησεν τω πυρετω και αφηκεν αυτην ο πυρετος παραχρημα δε αναστασα διηκονει αυτοις | | και | CONJ | | εφιστημι | V-2AAP-NSM | | επανω | ADV | | αυτος | F-GSF | | επιτιμαω | V-1AAI-3S | | ο | T-DSM | | πυρετος | N-DSM | | και | CONJ | | αφιημι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASF | | ο | T-NSM | | πυρετος | N-NSM | | παραχρημα | ADV | | δε | PRT | | ανιστημι | V-2AAP-NSF | | διακονεω | V-IAI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 4:39 AND STANDING OVER HER REPRIMANDS THE FEVER AND LEAVES HER THE FEVER PROMPTLY AND STANDING UP SERVED THEM | Luk 4:39 And standing over her [he] reprimands the fever, and the fever promptly leaves her, and standing up [she] served them. |
40 | Luk 4:40 ΔΥΝΟΝΤΟΣ ΔΕ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ ΠΑΝΤΕΣ ΟΣΟΙ ΕΙΧΟ‾ ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑΣ ΝΟΣΟΙΣ ΠΟΙΚΙΛΑΙΣ ΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΥΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ Ο ΔΕ ΕΝΙ ΕΚΑΣΤΩ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΘΕΙΣ ΤΑΣ ΧΙΡΑΣ ΕΘΕΡΑΠΕΥΣΕΝ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 4:40 δυνοντος δε του ηλιου παντες οσοι ειχον ασθενουντας νοσοις ποικιλαις ηγαγον αυτους προς αυτον ο δε ενι εκαστω αυτων επιθεις τας χειρας εθεραπευσεν αυτους | | δυνω | V-PAP-GSM | | δε | PRT | | ο | T-GSM | | ηλιος | N-GSM | | πας | A-NPM | | οσος | R-NPM | | εχω | V-IAI-3P | | ασθενεω | V-PAP-APM | | νοσος | N-DPF | | ποικιλος | A-DPF | | αγω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-APM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | εις | A-DSM | | εκαστος | A-DSM | | αυτος | F-GPM | | επιτιθημι | V-2AAP-NSM | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | θεραπευω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 4:40 SETTING AND THE SUN ALL WHO HAD SUFFERING DISEASES VARIOUS BRING THEM TO HIM HE SO ONE EACH THEM PUTTING THE HANDS HEALS THEM | Luk 4:40 And the sun setting, all [the men] who had [men] suffering [with] various diseases bring them to him. So putting the hands [on] each one [of] them he heals them. |
41 | Luk 4:41 ΕΞΗΡΧΟΝΤΟ ΔΕ ΚΑΙ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΠΟΛΛΩΝ ΚΡΑΖΟΝΤΑ ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΑ ΟΤΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΕΠΙΤΙΜΩΝ ΟΥΚ ΕΙΑ ΑΥΤΑ ΛΑΛΙΝ ΟΤΙ ΗΔΙΣΑΝ ΤΟΝ ΧΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΝΑΙ | Luk 4:41 εξηρχοντο δε και δαιμονια πολλων κραζοντα και λεγοντα οτι συ ει ο υιος του θεου και επιτιμων ουκ εια αυτα λαλειν οτι ηδεισαν τον χριστον αυτον ειναι | | εξερχομαι | V-IEI-3P | | δε | PRT | | και | CONJ | | δαιμονιον | N-NPN | | πολυς | A-GPM | | κραζω | V-PAP-NPN | | και | CONJ | | λεγω | V-PAP-NPN | | οτι | CONJ | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | επιτιμαω | V-PAP-NSM | | ου | ADV | | εαω | V-IAI-3S | | αυτος | F-APN | | λαλεω | V-PAN | | οτι | CONJ | | οιδα | V-LAI-3P | | ο | T-ASM | | χριστος | N-ASM | | αυτος | F-ASM | | ειμι | V-PAN |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 4:41 WENT OUT AND TOO DEMONS MANY SHOUTING AND SAYING THAT YOU ARE THE SON THE GOD AND REPRIMANDING NOT DID ALLOW THEM TO SPEAK BECAUSE HAD KNOWN THE MESSIAH HIM TO BE | Luk 4:41 And demons went out [of] many [men] too, shouting and saying that, “You are the son [of] God!” And reprimanding [them he] did not allow them to speak because [they] had known him to be the Messiah. |
42 | Luk 4:42 ΓΕΝΟΜΕΝΗΣ ΔΕ ΗΜΕΡΑΣ ΕΞΕΛΘΩΝ ΕΠΟΡΕΥΘΗ ΕΙΣ ΕΡΗΜΟΝ ΤΟΠΟΝ ΚΑΙ ΟΙ ΟΧΛΟΙ ΕΠΕΖΗΤΟΥΝ ΑΥΤΟ‾ ΚΑΙ ΗΛΘΟΝ ΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΕΙΧΟΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟΥ ΜΗ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ ΑΠ ΑΥΤΩ‾ | Luk 4:42 γενομενης δε ημερας εξελθων επορευθη εις ερημον τοπον και οι οχλοι επεζητουν αυτον και ηλθον εως αυτου και κατειχον αυτον του μη πορευεσθαι απ αυτων | | γινομαι | V-2AMP-GSF | | δε | PRT | | ημερα | N-GSF | | εξερχομαι | V-2AAP-NSM | | πορευω | V-1API-3S | | εις | PREP-A | | ερημος | A-ASM | | τοπος | N-ASM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | οχλος | N-NPM | | επιζητεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | εως | ADV | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | κατεχω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | ο | T-GSN | | μη | PRT | | πορευω | V-PEN | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Genitive, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 4:42 COMING AND DAY GOING OUT GOES TO DESERTED PLACE BUT THE CROWDS SEARCHED FOR HIM AND COME TO HIM AND HELD BACK HIM THE NOT TO GO AWAY FROM THEM | Luk 4:42 And day coming, going out [he] goes to [a] deserted place, but the crowds searched for him, and [they] come to him, and [they] held him back to not go away from them. |
43 | Luk 4:43 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΟΤΙ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΕΤΕΡΑΙΣ ΠΟΛΕΣΙΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΣΘΑΙ ΜΕ ΔΕΙ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑ‾ ΤΟΥ ΘΥ ΟΤΙ ΕΠΙ ΤΟΥΤΟ ΑΠΕΣΤΑΛΗΝ | Luk 4:43 ο δε ειπεν προς αυτους οτι και ταις ετεραις πολεσιν ευαγγελισασθαι με δει την βασιλειαν του θεου οτι επι τουτο απεσταλην | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | οτι | CONJ | | και | CONJ | | ο | T-DPF | | ετερος | A-DPF | | πολις | N-DPF | | ευαγγελιζω | V-1AMN | | εγω | P-1AS | | δεω | V-PAI-3S | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | οτι | CONJ | | επι | PREP-A | | ουτος | D-ASN | | αποστελλω | V-2API-1S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 4:43 HE BUT SAYS TO THEM THAT TOO THE OTHER CITIES TO ANNOUNCE GOOD NEWS ME IS NECESSARY THE KINGDOM THE GOD BECAUSE FOR THIS AM SENT | Luk 4:43 But he says to them that, “[It] is necessary [for] me to announce [the] good news [about] the kingdom [of] God [to] the other cities too because [I] am sent for this [reason].” |
44 | Luk 4:44 ΚΑΙ ΗΝ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΕΙΣ ΤΑΣ ΣΥΝΑΓΩΓΑΣ ΤΗΣ ΙΟΥΔΑΙΑΣ | Luk 4:44 και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της ιουδαιας | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | κηρυσσω | V-PAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | συναγωγη | N-APF | | ο | T-GSF | | ιουδαια | N-GSF |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 4:44 AND WAS ANNOUNCING IN THE ASSEMBLIES THE JUDEA | Luk 4:44 And [he] was announcing in the assemblies [of] Judea. |
1 | Luk 5:1 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΕΠΙΚΕΙΣΘΑΙ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΑΚΟΥΕΙ‾ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΗΝ ΕΣΤΩΣ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΛΙΜΝΗΝ ΓΕΝΝΗΣΑΡΕΤ | Luk 5:1 εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω και ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ο | T-ASM | | οχλος | N-ASM | | επικειμαι | V-PEN | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | ακουω | V-PAN | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | ιστημι | V-2RAP-NSM | | παρα | PREP-A | | ο | T-ASF | | λιμνη | N-ASF | | γεννησαρετ | N-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 5:1 HAPPENS AND DURING THE THE CROWD TO PRESS HIM AND TO LISTEN TO THE MESSAGE THE GOD THAT HE WAS HAVING STOOD BESIDE THE LAKE GENNESARET | Luk 5:1 And [it] happens during the crowd to press [on] him and to listen to the message [of] God that he was having stood beside the Lake [of] Gennesaret. |
2 | Luk 5:2 ΚΑΙ ΕΙΔΕ‾ ΔΥΟ ΠΛΟΙΑ ΕΣΤΩΤΑ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΛΙΜΝΗΝ ΟΙ ΔΕ ΑΛΕΙΕΙΣ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΑΠΟΒΑΝΤΕΣ ΕΠΛΥΝΑΝ ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ | Luk 5:2 και ειδεν δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις απ αυτων αποβαντες επλυναν τα δικτυα | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAI-3S | | δυο | A-IND | | πλοιον | N-APN | | ιστημι | V-2RAP-APN | | παρα | PREP-A | | ο | T-ASF | | λιμνη | N-ASF | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | αλιευς | N-NPM | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPN | | αποβαινω | V-2AAP-NPM | | πλυνω | V-1AAI-3P | | ο | T-APN | | δικτυον | N-APN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 5:2 AND SEES TWO BOATS HAVING STOPPED ALONG THE LAKE THE AND FISHERMEN OF THEM COMING OUT WASH THE NETS | Luk 5:2 And [he] sees two boats having stopped along the lake, and the fishermen coming out of them wash the nets. |
3 | Luk 5:3 ΕΜΒΑΣ ΔΕ ΕΙΣ ΕΝ ΤΩΝ ΠΛΟΙΩΝ Ο Η‾ ΣΙΜΩΝΟΣ ΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΗΣ ΕΠΑΝΑΓΑΓΙΝ ΟΛΙΓΟΝ ΚΑΘΙΣΑΣ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΠΛΟΙΩ ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ ΤΟΥΣ ΟΧΛΟΥΣ | Luk 5:3 εμβας δε εις εν των πλοιων ο ην σιμωνος ηρωτησεν αυτον απο της γης επαναγαγειν ολιγον καθισας δε εν τω πλοιω εδιδασκεν τους οχλους | | εμβαινω | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | εις | PREP-A | | εις | A-ASN | | ο | T-GPN | | πλοιον | N-GPN | | ος | R-NSN | | ειμι | V-IAI-3S | | σιμων | N-GSM | | ερωταω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF | | επαναγω | V-2AAN | | ολιγος | A-ASN | | καθιζω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | πλοιον | N-DSN | | διδασκω | V-IAI-3S | | ο | T-APM | | οχλος | N-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 5:3 EMBARKING SO INTO ONE THE BOATS WHICH WAS SIMON ASKS HIM FROM THE LAND TO LAUNCH SHORT SITTING DOWN AND IN THE BOAT TAUGHT THE CROWDS | Luk 5:3 So embarking into one [of] the boats which was [of] Simon, [he] asks him to launch [a] short [distance] from the land, and sitting down in the boat [he] taught the crowds. |
4 | Luk 5:4 ΩΣ ΔΕ ΕΠΑΥΣΑΤΟ ΛΑΛΩΝ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΣΙΜΩΝΑ ΕΠΑΝΑΓΑΓΕ ΕΙΣ ΤΟ ΒΑΘΟΣ ΚΑΙ ΧΑΛΑΣΑΤΕ ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ ΥΜΩΝ ΕΙΣ ΑΓΡΑΝ | Luk 5:4 ως δε επαυσατο λαλων ειπεν προς τον σιμωνα επαναγαγε εις το βαθος και χαλασατε τα δικτυα υμων εις αγραν | | ως | ADV | | δε | PRT | | παυω | V-1AMI-3S | | λαλεω | V-PAP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | σιμων | N-ASM | | επαναγω | V-2AAM-2S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | βαθος | N-ASN | | και | CONJ | | χαλαω | V-1AAM-2P | | ο | T-APN | | δικτυον | N-APN | | συ | P-2GP | | εις | PREP-A | | αγρα | N-ASF |
| | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 5:4 WHEN AND STOPS SPEAKING SAYS TO THE SIMON LAUNCH TO THE DEEP AND LOWER THE NETS YOU FOR CATCH | Luk 5:4 And when [he] stops speaking, [he] says to Simon, “Launch to the deep, and lower the nets [of] you for [a] catch.” |
5 | Luk 5:5 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΣΙΜΩΝ ΕΙΠΕΝ ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΔΙ ΟΛΗΣ ΝΥΚΤΟΣ ΚΟΠΙΑΣΑΝΤΕΣ ΟΥΔΕΝ ΕΛΑΒΟΜΕΝ ΕΠΙ ΔΕ ΤΩ ΡΗΜΑΤΙ ΣΟΥ ΧΑΛΑΣΩ ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ | Luk 5:5 και αποκριθεις σιμων ειπεν επιστατα δι ολης νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω τα δικτυα | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | σιμων | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | επιστατης | N-VSM | | δια | PREP-G | | ολος | A-GSF | | νυξ | N-GSF | | κοπιαω | V-1AAP-NPM | | ουδεις | A-ASN | | λαμβανω | V-2AAI-1P | | επι | PREP-D | | δε | PRT | | ο | T-DSN | | ρημα | N-DSN | | συ | P-2GS | | χαλαω | V-1FAI-1S | | ο | T-APN | | δικτυον | N-APN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Preposition, Dative | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 5:5 AND REPLYING SIMON SAYS MASTER THROUGH WHOLE NIGHT LABORING NOTHING CATCH BECAUSE OF BUT THE STATEMENT YOU WILL LOWER THE NETS | Luk 5:5 And replying Simon says, “Master, laboring through [the] whole night [we] catch nothing, but because of the statement [of] you [I] will lower the nets.” |
6 | Luk 5:6 ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΗΣΑ‾ΤΕΣ ΣΥΝΕΚΛΙΣΑΝ ΠΛΗΘΟΣ ΙΧΘΥΩΝ ΠΟΛΥ ΔΙΕΡΡΗΣΣΕΤΟ ΔΕ ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ ΑΥΤΩ‾ | Luk 5:6 και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρησσετο δε τα δικτυα αυτων | | και | CONJ | | ουτος | D-ASN | | ποιεω | V-1AAP-NPM | | συγκλειω | V-1AAI-3P | | πληθος | N-ASN | | ιχθυς | N-GPM | | πολυς | A-ASN | | διαρρηγνυμι | V-IEI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NPN | | δικτυον | N-NPN | | αυτος | F-GPM |
| | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 5:6 AND THIS DOING CATCH NUMBER FISH LARGE WERE TORN AND THE NETS THEM | Luk 5:6 And doing this [they] catch [a] large number [of] fish, and the nets [of] them were torn. |
7 | Luk 5:7 ΚΑΙ ΚΑΤΕΝΕΥΣΑΝ ΤΟΙΣ ΜΕΤΟΧΟΙΣ ΕΝ ΤΩ ΕΤΕΡΩ ΠΛΟΙΩ ΤΟΥ ΕΛΘΟΝΤΑΣ ΣΥ‾ΛΑΒΕΣΘΕ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΗΛΘΑΝ ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΑΝ ΑΜΦΟΤΕΡΑ ΤΑ ΠΛΟΙΑ ΩΣΤΕ ΒΥΘΙΖΕΣΘΑΙ ΑΥΤΑ | Luk 5:7 και κατενευσαν τοις μετοχοις εν τω ετερω πλοιω του ελθοντας συλλαβεσθαι αυτοις και ηλθαν και επλησαν αμφοτερα τα πλοια ωστε βυθιζεσθαι αυτα | | και | CONJ | | κατανευω | V-1AAI-3P | | ο | T-DPM | | μετοχος | A-DPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ετερος | A-DSN | | πλοιον | N-DSN | | ο | T-GSN | | ερχομαι | V-2AAP-APM | | συλλαμβανω | V-2AMN | | αυτος | F-DPM | | και | CONJ | | ερχομαι | V-AAI-3P | | και | CONJ | | πιμπλημι | V-1AAI-3P | | αμφοτερος | A-APN | | ο | T-APN | | πλοιον | N-APN | | ωστε | CONJ | | βυθιζω | V-PEN | | αυτος | F-APN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 5:7 SO SIGNAL THE PARTICIPATING IN THE OTHER BOAT THE COMING TO HELP THEM AND COME AND FILL BOTH THE BOATS SO TO BE SUNK THEM | Luk 5:7 So [they] signal [to] the participating [men] in the other boat coming to help them, and [they] come and fill both the boats so them to be sunk. |
8 | Luk 5:8 ΙΔΩΝ ΔΕ ΣΙΜΩΝ ΠΕΤΡΟΣ ΠΡΟΣΕΠΕΣΕΝ ΤΟΙΣ ΓΟΝΑΣΙΝ ΙΥ ΛΕΓΩΝ ΕΞΕΛΘΕ ΑΠ ΕΜΟΥ ΟΤΙ ΑΝΗΡ ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ ΕΙΜΙ ΚΕ | Luk 5:8 ιδων δε σιμων πετρος προσεπεσεν τοις γονασιν ιησου λεγων εξελθε απ εμου οτι ανηρ αμαρτωλος ειμι κυριε | | ειδον | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | σιμων | N-NSM | | πετρος | N-NSM | | προσπιπτω | V-AAI-3S | | ο | T-DPN | | γονυ | N-DPN | | ιησους | N-GSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | εξερχομαι | V-2AAM-2S | | απο | PREP-G | | εγω | P-1GS | | οτι | CONJ | | ανηρ | N-NSM | | αμαρτωλος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-1S | | κυριος | N-VSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine |
| Luk 5:8 SEEING AND SIMON PETER FALLS THE KNEES JESUS SAYING GO AWAY FROM ME BECAUSE MAN OFFENDING AM MASTER | Luk 5:8 And seeing [it] Simon Peter falls [to] the knees [of] Jesus saying, “Go away from me, master, because [I] am [an] offending man!” |
9 | Luk 5:9 ΘΑΜΒΟΣ ΓΑΡ ΠΕΡΙΕΣΧΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΕΠΙ ΤΗ ΑΓΡΑ ΤΩΝ ΙΧΘΥΩΝ Η ΣΥΝΕΛΑΒΟΝ | Luk 5:9 θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον | | θαμβος | N-NSN | | γαρ | CONJ | | περιεχω | V-2AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | πας | A-APM | | ο | T-APM | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | επι | PREP-D | | ο | T-DSF | | αγρα | N-DSF | | ο | T-GPM | | ιχθυς | N-GPM | | ος | R-DSF | | συλλαμβανω | V-2AAI-3P |
| | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 5:9 SURPRISE BECAUSE GRIPS HIM AND ALL THE WITH HIM BECAUSE OF THE CATCH THE FISH WHICH TAKE | Luk 5:9 because surprise grips him and all the [men] with him because of the catch [of] the fish which [they] take. |
10 | Luk 5:10 ΟΜΟΙΩΣ ΔΕ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΣ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΣ ΟΙ ΥΙΟΙ ΖΕΒΕΔΑΙΟΥ ΟΙ ΗΣΑ‾ ΚΟΙΝΩΝΟΙ ΤΩ ΣΙΜΩΝΙ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΣΙΜΩΝΑ Ο ΙΣ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥ ΝΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΕΣΗ ΖΩΓΡΩΝ | Luk 5:10 ομοιως δε και ιακωβος και ιωαννης οι υιοι ζεβεδαιου οι ησαν κοινωνοι τω σιμωνι και ειπεν προς τον σιμωνα ο ιησους μη φοβου απο του νυν ανθρωπους εση ζωγρων | | ομοιως | ADV | | δε | PRT | | και | CONJ | | ιακωβος | N-NSM | | και | CONJ | | ιωαννης | N-NSM | | ο | T-NPM | | υιος | N-NPM | | ζεβεδαιος | N-GSM | | ος | R-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | κοινωνος | N-NPM | | ο | T-DSM | | σιμων | N-DSM | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | σιμων | N-ASM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | μη | PRT | | φοβεω | V-PEM-2S | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | νυν | ADV | | ανθρωπος | N-APM | | ειμι | V-1FMI-2S | | ζωγρεω | V-PAP-NSM |
| | Adverb | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 5:10 SIMILARLY AND TOO JAMES AND JOHN THE SONS ZEBEDEE WHO WERE COWORKERS THE SIMON AND SAYS TO THE SIMON THE JESUS NOT DO BE SCARED AFTER THE NOW MEN WILL BE CATCHING | Luk 5:10 And similarly James and John, the sons [of] Zebedee, who were coworkers [with] Simon, [are surprised] too. And Jesus says to Simon, “Do not be scared. [You] will be catching men after now.” |
11 | Luk 5:11 ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΑΓΟΝΤΕΣ ΤΑ ΠΛΟΙΑ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΑΦΕ‾ΤΕΣ ΠΑΝΤΑ ΗΚΟΛΟΥΘΗΣΑΝ ΑΥΤΩ | Luk 5:11 και καταγαγοντες τα πλοια επι την γην αφεντες παντα ηκολουθησαν αυτω | | και | CONJ | | καταγω | V-2AAP-NPM | | ο | T-APN | | πλοιον | N-APN | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | αφιημι | V-2AAP-NPM | | πας | A-APN | | ακολουθεω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 5:11 AND LEADING THE BOATS TO THE LAND LEAVING ALL FOLLOW HIM | Luk 5:11 And leading the boats to the land [and] leaving all [things they] follow him. |
12 | Luk 5:12 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΜΙΑ ΤΩΝ ΠΟΛΕΩ‾ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΗΡ ΠΛΗΡΗΣ ΛΕΠΡΑΣ ΙΔΩΝ ΔΕ ΤΟΝ ΙΝ ΠΕΣΩΝ ΕΠΙ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΕΔΕΗΘΗ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΩΝ ΚΕ ΕΑΝ ΘΕΛΗΣ ΔΥΝΑΣΑΙ ΜΕ ΚΑΘΑΡΙΣΑΙ | Luk 5:12 και εγενετο εν τω ειναι αυτον εν μια των πολεων και ιδου ανηρ πληρης λεπρας ιδων δε τον ιησουν πεσων επι προσωπον εδεηθη αυτου λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ειμι | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | εις | A-DSF | | ο | T-GPF | | πολις | N-GPF | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανηρ | N-NSM | | πληρης | A-NSM | | λεπρα | N-GSF | | ειδον | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | πιπτω | V-2AAP-NSM | | επι | PREP-A | | προσωπον | N-ASN | | δεομαι | V-1API-3S | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | κυριος | N-VSM | | εαν | CONJ | | θελω | V-PAS-2S | | δυναμαι | V-PEI-2S | | εγω | P-1AS | | καθαριζω | V-1AAN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 5:12 AND HAPPENS DURING THE TO BE HIM IN ONE THE CITIES THAT LOOK MAN FULL LEPROSY SEEING SO THE JESUS FALLING ON FACE REQUESTS HIM SAYING MASTER IF MAY WANT ARE ABLE ME TO CLEANSE | Luk 5:12 And [it] happens during him to be in one [of] the cities that look! [A] man full [of] leprosy [is there]. So seeing Jesus [and] falling on [the] face [he] requests him saying, “Master, [you] are able to cleanse me if [you] may want [it].” |
13 | Luk 5:13 ΚΑΙ ΕΚΤΙΝΑΣ Τ(ΗΝ) ΧΕΙΡΑ ΗΨΑΤΟ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΩΝ ΘΕΛΩ ΚΑΘΑΡΙΣΘΗΤΙ ΚΑΙ ΕΥΘΕΩΣ Η ΛΕΠΡΑ ΑΠΗΛΘΕΝ ΑΠ ΑΥΤΟΥ | Luk 5:13 και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως η λεπρα απηλθεν απ αυτου | | και | CONJ | | εκτεινω | V-1AAP-NSM | | ο | T-ASF | | χειρ | N-ASF | | απτω | V-1AMI-3S | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | θελω | V-PAI-1S | | καθαριζω | V-1APM-2S | | και | CONJ | | ευθεως | ADV | | ο | T-NSF | | λεπρα | N-NSF | | απερχομαι | V-2AAI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 5:13 SO STRETCHING OUT THE HAND TOUCHES HIM SAYING WANT BE CLEANSED AND INSTANTLY THE LEPROSY GOES AWAY FROM HIM | Luk 5:13 So stretching out the hand [he] touches him saying, “[I] want [it]. Be cleansed.” And the leprosy instantly goes away from him. |
14 | Luk 5:14 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΑΡΗΓΓΙΛΕΝ ΑΥΤΩ ΜΗΔΕΝΙ ΕΙΠΙΝ ΑΛΛΑ ΑΠΕΛΘΩΝ ΔΙΞΟΝ ΣΕΑΥΤΟΝ ΤΩ ΙΕΡΙ Ϗ ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΣΟΥ ΚΑΘΩΣ ΠΡΟΣΕΤΑΞΕΝ ΜΩΥΣΗΣ ΕΙΣ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 5:14 και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωυσης εις μαρτυριον αυτοις | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | παραγγελλω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | μηδεις | A-DSM | | ειπον | V-2AAN | | αλλα | CONJ | | απερχομαι | V-2AAP-NSM | | δεικνυμι | V-1AAM-2S | | σεαυτου | F-2ASM | | ο | T-DSM | | ιερευς | N-DSM | | και | CONJ | | προσφερω | V-2AAM-2S | | περι | PREP-G | | ο | T-GSM | | καθαρισμος | N-GSM | | συ | P-2GS | | καθως | ADV | | προστασσω | V-1AAI-3S | | μωυσης | N-NSM | | εις | PREP-A | | μαρτυριον | N-ASN | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 5:14 AND HE ORDERS HIM NOT ANYONE TO TELL BUT GOING SHOW YOURSELF THE PRIEST AND PRESENT FOR THE CLEANSING YOU LIKE COMMANDS MOSES FOR TESTIMONY THEM | Luk 5:14 And he orders him to not tell anyone, but [he says], “Going show yourself [to] the priest, and present [a sacrifice] for the cleansing [of] you like Moses commands for [a] testimony [to] them.” |
15 | Luk 5:15 ΔΙΗΡΧΕΤΟ ΔΕ ΜΑΛΛΟΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΗΡΧΟΝΤΟ ΟΧΛΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΑΚΟΥΕΙΝ ΚΑΙ ΘΕΡΑΠΕΥΕΣΘΑΙ ΑΠΟ ΤΩ‾ ΑΣΘΕΝΙΩΝ ΑΥΤΩ‾ | Luk 5:15 διηρχετο δε μαλλον ο λογος περι αυτου και συνηρχοντο οχλοι πολλοι ακουειν και θεραπευεσθαι απο των ασθενειων αυτων | | διερχομαι | V-IEI-3S | | δε | PRT | | μαλλον | ADV-COM | | ο | T-NSM | | λογος | N-NSM | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | συνερχομαι | V-IEI-3P | | οχλος | N-NPM | | πολυς | A-NPM | | ακουω | V-PAN | | και | CONJ | | θεραπευω | V-PEN | | απο | PREP-G | | ο | T-GPF | | ασθενεια | N-GPF | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Adverb, Comparative | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 5:15 WENT OUT AND MORE THE MESSAGE ABOUT HIM AND GATHERED CROWDS LARGE TO LISTEN TO AND TO BE HEALED FROM THE SICKNESSES THEM | Luk 5:15 And the message about him went out more, and large crowds gathered to listen to [him] and to be healed from the sicknesses [of] them. |
16 | Luk 5:16 ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΗΝ ΥΠΟΧΩΡΩΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΕΡΗΜΟΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΣ | Luk 5:16 αυτος δε ην υποχωρων εν ταις ερημοις και προσευχομενος | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | ειμι | V-IAI-3S | | υποχωρεω | V-PAP-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ερημος | A-DPF | | και | CONJ | | προσευχομαι | V-PEP-NSM |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 5:16 HE BUT WAS RETREATING TO THE DESERTED AND PRAYING | Luk 5:16 But he was retreating to the deserted [places] and praying. |
17 | Luk 5:17 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΜΙΑ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΗΝ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΚΑΙ ΗΣΑΝ ΚΑΘΗΜΕΝΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΟΙ ΗΣΑΝ ΕΛΗΛΥΘΟΤΕΣ ΕΚ ΠΑΣΗΣ ΚΩΜΗΣ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΙΑΣ ΚΑΙ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΙΣ ΚΥ ΗΝ ΕΙΣ ΤΟ ΙΑΣΘΑΙ ΑΥΤΟΝ | Luk 5:17 και εγενετο εν μια των ημερων και αυτος ην διδασκων και ησαν καθημενοι φαρισαιοι και νομοδιδασκαλοι οι ησαν εληλυθοτες εκ πασης κωμης της γαλιλαιας και ιουδαιας και ιερουσαλημ και δυναμις κυριου ην εις το ιασθαι αυτον | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | εις | A-DSF | | ο | T-GPF | | ημερα | N-GPF | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | διδασκω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3P | | καθημαι | V-PEP-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | και | CONJ | | νομοδιδασκαλος | N-NPM | | ος | R-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | ερχομαι | V-RAP-NPM | | εκ | PREP-G | | πας | A-GSF | | κωμη | N-GSF | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | και | CONJ | | ιουδαια | N-GSF | | και | CONJ | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | δυναμις | N-NSF | | κυριος | N-GSM | | ειμι | V-IAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ιαομαι | V-PEN | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 5:17 AND HAPPENS ON ONE THE DAYS THAT HE WAS TEACHING AND WERE SITTING THERE PHARISEES AND LAW TEACHERS WHO WERE HAVING COME FROM EVERY VILLAGE THE GALILEE AND JUDEA AND JERUSALEM AND POWER MASTER WAS FOR THE TO HEAL HIM | Luk 5:17 And [it] happens on one [of] the days that he was teaching, and Pharisees and law teachers were sitting there who were having come from every village [of] Galilee and [from] Judea and Jerusalem, and power [of the] master was [there] for him to heal. |
18 | Luk 5:18 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΔΡΕΣ ΦΕΡΟΝΤΕΣ ΑΝΘΡΩΠΟ‾ ΕΠΙ ΚΛΙΝΗΣ ΒΕΒΛΗΒΛΗΜΕΝΟΝ ΟΣ Η‾ ΠΑΡΑΛΕΛΥΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΕΖΗΤΟΥΝ ΑΥΤΟ‾ ΕΙΣΕΝΕΓΚΕΙΝ ΚΑΙ ΘΕΙΝΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 5:18 και ιδου ανδρες φεροντες ανθρωπον επι κλινης βεβλημενον ος ην παραλελυμενος και εζητουν αυτον εισενεγκειν και θειναι ενωπιον αυτου | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανηρ | N-NPM | | φερω | V-PAP-NPM | | ανθρωπος | N-ASM | | επι | PREP-G | | κλινη | N-GSF | | βαλλω | V-1REP-ASM | | ος | R-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | παραλυω | V-1REP-NSM | | και | CONJ | | ζητεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | εισφερω | V-2AAN | | και | CONJ | | τιθημι | V-2AAN | | ενωπιον | A-ASN | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 5:18 AND LOOK MEN CARRYING MAN ON BED HAVING BEEN LAID DOWN WHO WAS HAVING BEEN WEAKENED AND WANTED HIM TO BRING IN AND TO PUT IN FRONT HIM | Luk 5:18 And look! Men [were] carrying [a] man having been laid down on [a] bed who was having been weakened, and [they] wanted to bring him in and to put [him] in front [of] him. |
19 | Luk 5:19 ΚΑΙ ΜΗ ΕΥΡΟΝΤΕΣ ΠΟΙΑΣ ΕΙΣΕΝΕΓΚΩΣΙΝ ΑΥΤΟ‾ ΔΙΑ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΑΝΑΒΑΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΟ ΔΩΜΑ ΔΙΑ ΤΩΝ ΚΕΡΑΜΩΝ ΚΑΘΗΚΑΝ ΑΥΤΟΝ ΣΥΝ ΤΩ ΚΛΙΝΙΔΙΩ ΕΙΣ ΤΟ ΜΕΣΟΝ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΤΟΥ ΙΥ | Luk 5:19 και μη ευροντες ποιας εισενεγκωσιν αυτον δια τον οχλον αναβαντες επι το δωμα δια των κεραμων καθηκαν αυτον συν τω κλινιδιω εις το μεσον εμπροσθεν του ιησου | | και | CONJ | | μη | PRT | | ευρισκω | V-2AAP-NPM | | ποιος | I-GSF | | εισφερω | V-AAS-3P | | αυτος | F-ASM | | δια | PREP-A | | ο | T-ASM | | οχλος | N-ASM | | αναβαινω | V-2AAP-NPM | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | δωμα | N-ASN | | δια | PREP-G | | ο | T-GPM | | κεραμος | N-GPM | | καθιημι | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | συν | PREP-D | | ο | T-DSN | | κλινιδιον | N-DSN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | μεσος | A-ASN | | εμπροσθεν | ADV | | ο | T-GSM | | ιησους | N-GSM |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 5:19 BUT NOT FINDING WHAT MAY BRING IN HIM BECAUSE OF THE CROWD CLIMBING UP TO THE ROOF THROUGH THE TILES LOWER HIM WITH THE BED INTO THE MIDDLE IN FRONT OF THE JESUS | Luk 5:19 But not finding [by] what [way they] may bring him in because of the crowd [and] climbing up to the roof [they] lower him with the bed through the tiles into the middle in front of Jesus. |
20 | Luk 5:20 ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙ‾ ΑΥΤΩΝ ΕΙΠΕΝ ΑΝΘΡΩΠΕ ΑΦΕΩΝΤΕ ΣΟΥ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ | Luk 5:20 και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν ανθρωπε αφεωνται σου αι αμαρτιαι | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NSM | | ο | T-ASF | | πιστις | N-ASF | | αυτος | F-GPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ανθρωπος | N-VSM | | αφιημι | V-1REI-3P | | συ | P-2GS | | ο | T-NPF | | αμαρτια | N-NPF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine |
| Luk 5:20 AND SEEING THE CONFIDENCE THEM SAYS MAN HAVE BEEN RELEASED YOU THE OFFENSES | Luk 5:20 And seeing the confidence [of] them [he] says, “Man, the offenses [of] you have been released.” |
21 | Luk 5:21 ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΔΙΑΛΟΓΙΖΕΣΘΕ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΟΥΤΟΣ ΟΣ ΛΑΛΕΙ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΣ ΤΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΑΦΙΕΝΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΕΙ ΜΗ ΜΟΝΟΣ Ο ΘΣ | Luk 5:21 και ηρξαντο διαλογιζεσθαι οι γραμματεις και οι φαρισαιοι λεγοντες τις εστιν ουτος ος λαλει βλασφημιας τις δυναται αφιεναι αμαρτιας ει μη μονος ο θεος | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMI-3P | | διαλογιζομαι | V-PEN | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ουτος | D-NSM | | ος | R-NSM | | λαλεω | V-PAI-3S | | βλασφημια | N-APF | | τις | I-NSM | | δυναμαι | V-PEI-3S | | αφιημι | V-PAN | | αμαρτια | N-APF | | ει | PRT | | μη | PRT | | μονος | A-NSM | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Particle | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 5:21 AND START TO PONDER THE CLERICS AND THE PHARISEES ASKING WHO IS THIS WHO SPEAKS SLANDERS WHO IS ABLE TO RELEASE OFFENSES EXCEPT ONLY THE GOD | Luk 5:21 And the clerics and the Pharisees start to ponder asking, “Who is this [man] who speaks slanders? Who is able to release offenses except only God?” |
22 | Luk 5:22 ΕΠΙΓΝΟΥΣ ΔΕ Ο ΙΣ ΤΟΥΣ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΥΣ ΑΥΤΩ‾ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕ‾ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΙ ΔΙΑΛΟΓΙΖΕΣΘΕ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΥΜΩΝ | Luk 5:22 επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων | | επιγινωσκω | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ο | T-APM | | διαλογισμος | N-APM | | αυτος | F-GPM | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | τις | I-ASN | | διαλογιζομαι | V-PEI-2P | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | καρδια | N-DPF | | συ | P-2GP |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 5:22 KNOWING SO THE JESUS THE THOUGHTS THEM ANSWERING SAYS TO THEM WHY DO PONDER IN THE HEARTS YOU | Luk 5:22 So knowing the thoughts [of] them [and] answering Jesus says to them, “Why do [you] ponder in the hearts [of] you? |
23 | Luk 5:23 ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΕΥΚΟΠΩΤΕΡΟΝ ΕΙΠΕΙΝ ΑΦΕΩ‾ΤΑΙ ΣΟΥ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ Η ΕΙΠΕΙΝ ΕΓΕΙΡΕ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΑΤΙ | Luk 5:23 τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν αφεωνται σου αι αμαρτιαι η ειπειν εγειρε και περιπατει | | τις | I-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | ευκοπος | A-NSN-COM | | ειπον | V-2AAN | | αφιημι | V-1REI-3P | | συ | P-2GS | | ο | T-NPF | | αμαρτια | N-NPF | | η | PRT | | ειπον | V-2AAN | | εγειρω | V-PAM-2S | | και | CONJ | | περιπατεω | V-PAM-2S |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular |
| Luk 5:23 WHAT IS EASIER TO SAY HAVE BEEN RELEASED YOU THE OFFENSES OR TO SAY RISE AND WALK | Luk 5:23 What is easier to say—‘The offenses [of] you have been released,’ or to say, ‘Rise and walk’? |
24 | Luk 5:24 ΙΝΑ ΔΕ ΕΙΔΗΤΕ ΟΤΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΕΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΑΦΙΕΝΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΕΙΠΕΝ ΤΩ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΩ ΣΟΙ ΛΕΓΩ ΕΓΕΙΡΕ ΚΑΙ ΑΡΟΝ ΤΟ ΚΛΙΝΙΔΙΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΟΥ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΣΟΥ | Luk 5:24 ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου επι της γης αφιεναι αμαρτιας ειπεν τω παραλυτικω σοι λεγω εγειρε και αρον το κλινιδιον σου και πορευου εις τον οικον σου | | ινα | CONJ | | δε | PRT | | οιδα | V-2RAS-2P | | οτι | CONJ | | εξουσια | N-ASF | | εχω | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF | | αφιημι | V-PAN | | αμαρτια | N-APF | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-DSM | | παραλυτικος | A-DSM | | συ | P-2DS | | λεγω | V-PAI-1S | | εγειρω | V-PAM-2S | | και | CONJ | | αιρω | V-1AAM-2S | | ο | T-ASN | | κλινιδιον | N-ASN | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | πορευω | V-PEM-2S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Perfect, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 5:24 SO BUT MAY HAVE KNOWN THAT AUTHORITY HAS THE SON THE MAN ON THE EARTH TO RELEASE OFFENSES SAYS THE PARALYZED YOU SAY RISE AND PICK UP THE BED YOU AND GO TO THE HOME YOU | Luk 5:24 But so [you] may have known that the Son [of] Man has authority to release offenses on the earth”—[he] says [to] the paralyzed [man], “[I] say [to] you, rise, and pick up the bed [of] you, and go to the home [of] you.” |
25 | Luk 5:25 ΚΑΙ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΑΝΑΣΤΑΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΑΡΑΣ ΕΦ Ο ΚΑΤΕΚΕΙΤΟ ΑΠΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ ΔΟΞΑΖΩΝ ΤΟΝ ΘΝ | Luk 5:25 και παραχρημα αναστας ενωπιον αυτου αρας εφ ο κατεκειτο απηλθεν εις τον οικον αυτου δοξαζων τον θεον | | και | CONJ | | παραχρημα | ADV | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | ενωπιον | A-ASN | | αυτος | F-GSM | | αιρω | V-1AAP-NSM | | επι | PREP-A | | ος | R-ASN | | κατακειμαι | V-IEI-3S | | απερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | δοξαζω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 5:25 SO INSTANTLY STANDING UP IN FRONT HIM PICKING UP ON WHICH LAY GOES TO THE HOME HIM GIVING RECOGNITION TO THE GOD | Luk 5:25 So instantly standing up in front [of] him [and] picking up [the bed] on which [he] lay, [he] goes to the home [of] him giving recognition to God. |
26 | Luk 5:26 ΚΑΙ ΕΚΣΤΑΣΕΙΣ ΕΛΑΒΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ ΚΑΙ ΕΔΟΞΑΖΟΝ ΤΟΝ ΘΝ ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΘΗΣΑΝ ΦΟΒΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΤΙ ΕΙΔΟΜΕΝ ΠΑΡΑΔΟΞΑ ΣΗΜΕΡΟΝ | Luk 5:26 και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδομεν παραδοξα σημερον | | και | CONJ | | εκστασις | N-NSF | | λαμβανω | V-2AAI-3S | | απας | A-APM | | και | CONJ | | δοξαζω | V-IAI-3P | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | και | CONJ | | πιμπλημι | V-1API-3P | | φοβος | N-GSM | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | ειδον | V-2AAI-1P | | παραδοξος | A-APN | | σημερον | ADV |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb |
| Luk 5:26 AND AMAZEMENT GRIPS ALL AND GAVE RECOGNITION TO THE GOD AND ARE FILLED FEAR SAYING THAT SEE UNUSUAL TODAY | Luk 5:26 And amazement grips all [men], and [they] gave recognition to God, and [they] are filled [with] fear saying that, “[We] see unusual [events] today!” |
27 | Luk 5:27 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΕΞΗΛΘΕΝ ΚΑΙ ΕΘΕΑΣΑΤΟ ΤΕΛΩΝΗΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΛΕΥΕΙΝ ΚΑΘΗΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΟ ΤΕΛΩΝΙΟΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΑΚΟΛΟΥΘΙ ΜΟΙ | Luk 5:27 και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι | | και | CONJ | | μετα | PREP-A | | ουτος | D-APN | | εξερχομαι | V-2AAI-3S | | και | CONJ | | θεαομαι | V-1AMI-3S | | τελωνης | N-ASM | | ονομα | N-DSN | | λευι | N-ASM | | καθημαι | V-PEP-ASM | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | τελωνιον | N-ASN | | και | CONJ | | λεγω | V-PAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ακολουθεω | V-PAM-2S | | εγω | P-1DS |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular |
| Luk 5:27 AND AFTER THESE GOES OUT AND SEES TAX COLLECTOR NAME LEVI SITTING IN THE TAX OFFICE AND SAYS HIM FOLLOW ME | Luk 5:27 And after these [events he] goes out, and [he] sees [a] tax collector, Levi [by] name, sitting in the tax office. And [he] says [to] him, “Follow me!” |
28 | Luk 5:28 ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ ΑΠΑΝΤΑ ΑΝΑΣΤΑΣ ΗΚΟΛΟΥΘΗΣΕΝ ΑΥΤΩ | Luk 5:28 και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω | | και | CONJ | | καταλειπω | V-2AAP-NSM | | απας | A-APN | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | ακολουθεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 5:28 SO LEAVING ALL STANDING UP FOLLOWS HIM | Luk 5:28 So standing up [and] leaving all [things he] follows him. |
29 | Luk 5:29 ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΔΟΧΗΝ ΜΕΓΑΛΗΝ ΛΕΥΕΙΣ ΕΝ ΤΩ ΟΙΚΩ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΝ ΟΧΛΟΣ ΠΟΛΥΣ ΤΕΛΩΝΩΝ Ϗ ΑΛΛΩ‾ ΟΙ ΗΣΑΝ ΜΕΤ ΑΥΤΩ‾ ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΟΙ | Luk 5:29 και εποιησεν δοχην μεγαλην λευις εν τω οικω αυτου και ην οχλος πολυς τελωνων και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι | | και | CONJ | | ποιεω | V-1AAI-3S | | δοχη | N-ASF | | μεγας | A-ASF | | λευι | N-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | οικος | N-DSM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | οχλος | N-NSM | | πολυς | A-NSM | | τελωνης | N-GPM | | και | CONJ | | αλλος | A-GPM | | ος | R-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | κατακειμαι | V-PEP-NPM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 5:29 AND PREPARES BANQUET LARGE LEVI IN THE HOUSE HIM AND WAS CROWD LARGE TAX COLLECTORS AND OTHER WHO WERE WITH THEM RECLINING | Luk 5:29 And Levi prepares [a] large banquet in the house [of] him, and [there] was [a] large crowd [of] tax collectors and other [men] who were reclining with them. |
30 | Luk 5:30 ΚΑΙ ΕΓΟΓΓΥΖΟΝ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΔΙΑ ΤΙ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΤΕΛΩΝΩΝ Ϗ ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ ΕΣΘΙΕΤΑΙ ΚΑΙ ΠΙΝΕΤΕ | Luk 5:30 και εγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις προς τους μαθητας αυτου λεγοντες δια τι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιετε και πινετε | | και | CONJ | | γογγυζω | V-IAI-3P | | ο | T-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-PAP-NPM | | δια | PREP-A | | τις | I-ASN | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPM | | τελωνης | N-GPM | | και | CONJ | | αμαρτωλος | A-GPM | | εσθιω | V-PAI-2P | | και | CONJ | | πινω | V-PAI-2P |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 5:30 SO MUMBLED THE PHARISEES AND THE CLERICS TO THE STUDENTS HIM ASKING BECAUSE OF WHAT WITH THE TAX COLLECTORS AND LAWBREAKING DO EAT AND DO DRINK | Luk 5:30 So the Pharisees and the clerics mumbled to the students [of] him asking, “Because of what do [you] eat, and do [you] drink with the tax collectors and lawbreaking [men]?” |
31 | Luk 5:31 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΟΥ ΧΡΙΑΝ ΕΧΟΥΣΙΝ ΟΙ ΥΓΙΑΙΝΟΝΤΕΣ ΙΑΤΡΟΥ ΑΛΛ ΟΙ ΚΑΚΩΣ ΕΧΟΝΤΕΣ | Luk 5:31 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτους ου χρειαν εχουσιν οι υγιαινοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ου | ADV | | χρεια | N-ASF | | εχω | V-PAI-3P | | ο | T-NPM | | υγιαινω | V-PAP-NPM | | ιατρος | N-GSM | | αλλα | CONJ | | ο | T-NPM | | κακως | ADV | | εχω | V-PAP-NPM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 5:31 AND ANSWERING THE JESUS SAYS TO THEM NOT NEED DO HAVE THE BEING HEALTHY PHYSICIAN BUT THE BADLY DOING | Luk 5:31 And answering Jesus says to them, “The [men] being healthy do not have need [of a] physician, but the [men] doing badly [have need]. |
32 | Luk 5:32 ΟΥΚ ΕΛΗΛΥΘΑ ΚΑΛΕΣΑΙ ΔΙΚΑΙΟΥΣ ΑΛΛΑ ΑΜΑΡΤΩΛΟΥΣ ΕΙΣ ΜΕΤΑΝΟΙΑΝ | Luk 5:32 ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν | | ου | ADV | | ερχομαι | V-RAI-1S | | καλεω | V-1AAN | | δικαιος | A-APM | | αλλα | CONJ | | αμαρτωλος | A-APM | | εις | PREP-A | | μετανοια | N-ASF |
| | Adverb | | Verb, Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 5:32 NOT HAVE COME TO INVITE RIGHT BUT LAWBREAKING TO RECONSIDERING | Luk 5:32 [I] have not come to invite right [men], but [to invite] lawbreaking [men] to reconsidering.” |
33 | Luk 5:33 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΟΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΔΙΑ ΤΙ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ ΝΗΣΤΕΥΟΥΣΙΝ ΠΥΚΝΑ ΚΑΙ ΔΕΗΣΕΙΣ ΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΟΜΟΙΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΟΙ ΔΕ ΣΟΙ ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΠΙΝΟΥΣΙΝ | Luk 5:33 οι δε ειπον προς αυτον δια τι οι μαθηται ιωαννου νηστευουσιν πυκνα και δεησεις ποιουνται ομοιως και οι των φαρισαιων οι δε σοι εσθιουσιν και πινουσιν | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3P | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | δια | PREP-A | | τις | I-ASN | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | ιωαννης | N-GSM | | νηστευω | V-PAI-3P | | πυκνος | A-APN | | και | CONJ | | δεησις | N-APF | | ποιεω | V-PEI-3P | | ομοιως | ADV | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | ο | T-GPM | | φαρισαιος | N-GPM | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | σος | S-2NPM | | εσθιω | V-PAI-3P | | και | CONJ | | πινω | V-PAI-3P |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Possessive Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 5:33 THEY AND SAY TO HIM BECAUSE OF WHAT THE STUDENTS JOHN DO FAST FREQUENT AND REQUESTS DO MAKE SIMILARLY AND THE THE PHARISEES THE BUT YOURS EAT AND DRINK | Luk 5:33 And they say to him, “Because of what do the students [of] John fast [at] frequent [times], and do [they] make requests, and [do] the [ones of] the Pharisees [do them] similarly, but yours eat and drink?” |
34 | Luk 5:34 Ο ΔΕ ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΜΗ ΔΥΝΑ‾Σ(ΘΑΙ) ΤΟΥΣ ΥΙΟΥΣ ΤΟΥ ΝΥΜΦΩΝΟΣ ΕΝ Ω Ο ΝΥΜΦΙΟΣ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΙΝ ΠΟΙΗΣΑΙ ΝΗΣΤΕΥΣΑΙ | Luk 5:34 ο δε ιησους ειπεν προς αυτους μη δυνασθε τους υιους του νυμφωνος εν ω ο νυμφιος μετ αυτων εστιν ποιησαι νηστευσαι | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | μη | PRT | | δυναμαι | V-PEI-2P | | ο | T-APM | | υιος | N-APM | | ο | T-GSM | | νυμφων | N-GSM | | εν | PREP-D | | ος | R-DSM | | ο | T-NSM | | νυμφιος | N-NSM | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ειμι | V-PAI-3S | | ποιεω | V-1AAN | | νηστευω | V-1AAN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 5:34 THE SO JESUS SAYS TO THEM NOT ARE ABLE THE SONS THE BRIDAL ROOM WHILE WHAT THE GROOM WITH THEM IS TO MAKE TO FAST | Luk 5:34 So Jesus says to them, “[You] are not able to make the sons [of] the bridal room to fast while the groom is with them, |
35 | Luk 5:35 ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΔΕ ΗΜΕΡΑΙ ΟΤΑΝ ΑΠΑΡΘΗ ΑΠ ΑΥΤΩΝ Ο ΝΥΜΦΙΟΣ ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΝΗΣΤΕΥΣΟΥΣΙΝ ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙΣ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ | Luk 5:35 ελευσονται δε ημεραι οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος και τοτε νηστευσουσιν εν εκειναις ταις ημεραις | | ερχομαι | V-1FMI-3P | | δε | PRT | | ημερα | N-NPF | | οταν | PRT | | απαιρω | V-1APS-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ο | T-NSM | | νυμφιος | N-NSM | | και | CONJ | | τοτε | ADV | | νηστευω | V-1FAI-3P | | εν | PREP-D | | εκεινος | D-DPF | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF |
| | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine |
| Luk 5:35 WILL COME BUT DAYS WHEN MAY BE REMOVED FROM THEM THE GROOM AND THEN WILL FAST IN THOSE THE DAYS | Luk 5:35 but days will come when the groom may be removed from them, and then [they] will fast in those days.” |
36 | Luk 5:36 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΟΤΙ ΟΥΔΙΣ ΕΠΙΒΛΗΜΑ ΑΠΟ ΙΜΑΤΙΟΥ ΚΑΙΝΟΥ ΣΧΙΣΑΣ ΕΠΙΒΑΛΛΕΙ ΕΠΙ ΙΜΑΤΙΟΝ ΠΑΛΑΙΟΝ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΓΕ Ϗ ΤΟ ΚΑΙΝΟΝ ΣΧΙΣΕΙ ΚΑΙ ΤΩ ΠΑΛΑΙΩ ΟΥ ΣΥΜΦΩΝΗΣΕΙ ΤΟ ΕΠΙΒΛΗΜΑ ΤΟ ΑΠΟ ΤΟΥ ΚΑΙΝΟΥ | Luk 5:36 ελεγεν δε και παραβολην προς αυτους οτι ουδεις επιβλημα απο ιματιου καινου σχισας επιβαλλει επι ιματιον παλαιον ει δε μη γε και το καινον σχισει και τω παλαιω ου συμφωνησει το επιβλημα το απο του καινου | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | παραβολη | N-ASF | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | οτι | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | επιβλημα | N-ASN | | απο | PREP-G | | ιματιον | N-GSN | | καινος | A-GSN | | σχιζω | V-1AAP-NSM | | επιβαλλω | V-PAI-3S | | επι | PREP-A | | ιματιον | N-ASN | | παλαιος | A-ASN | | ει | PRT | | δε | PRT | | μη | PRT | | γε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | καινος | A-NSN | | σχιζω | V-1FAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-DSN | | παλαιος | A-DSN | | ου | ADV | | συμφωνεω | V-1FAI-3S | | ο | T-NSN | | επιβλημα | N-NSN | | ο | T-NSN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSN | | καινος | A-GSN |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Particle | | Particle | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 5:36 SAID AND TOO COMPARISON TO THEM THAT NO PATCH FROM CLOAK NEW TEARING PUTS ON CLOAK OLD OR ELSE EITHER THE NEW WILL TEAR APART AND THE OLD NOT WILL MATCH THE PATCH THE FROM THE NEW | Luk 5:36 And [he] said [a] comparison to them too that, “No [one] tearing [a] patch from [a] new cloak puts [it] on [an] old cloak, or else the new [patch] will tear apart, and the patch from the new [cloak] will not match the old [cloak] either. |
37 | Luk 5:37 ΚΑΙ ΟΥΔΕΙΣ ΒΑΛΛΕΙ ΟΙΝΟΝ ΝΕΟΝ ΕΙΣ ΑΣΚΟΥΣ ΠΑΛΑΙΟΥΣ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΓΕ ΡΗΞΕΙ Ο ΟΙΝΟΣ ΤΟΥΣ ΑΣΚΟΥΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΚΧΥΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΚΟΙ ΑΠΟΛΟΥ‾ΤΑΙ | Luk 5:37 και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη γε ρηξει ο οινος τους ασκους και αυτος εκχυθησεται και οι ασκοι απολουνται | | και | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | βαλλω | V-PAI-3S | | οινος | N-ASM | | νεος | A-ASM | | εις | PREP-A | | ασκος | N-APM | | παλαιος | A-APM | | ει | PRT | | δε | PRT | | μη | PRT | | γε | PRT | | ρηγνυμι | V-1FAI-3S | | ο | T-NSM | | οινος | N-NSM | | ο | T-APM | | ασκος | N-APM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | εκχεω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | ασκος | N-NPM | | απολλυμι | V-1FMI-3P |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Particle | | Particle | | Particle | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 5:37 AND NO PUTS WINE NEW INTO WINESKINS OLD OR ELSE WILL TEAR THE WINE THE WINESKINS AND IT WILL BE SPILLED AND THE WINESKINS WILL LOSE | Luk 5:37 And no [one] puts new wine into old wineskins, or else the wine will tear the wineskins, and it will be spilled, and the wineskins will lose [themselves]. |
38 | Luk 5:38 ΑΛΛΑ ΟΙΝΟΝ ΝΕΟΝ ΕΙΣ ΑΣΚΟΥΣ ΚΑΙΝΟΥΣ ΒΛΗΤΕΟΝ | Luk 5:38 αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον | | αλλα | CONJ | | οινος | N-ASM | | νεος | A-ASM | | εις | PREP-A | | ασκος | N-APM | | καινος | A-APM | | βλητεος | A-NSN |
| | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 5:38 BUT WINE NEW INTO WINESKINS NEW NECESSARY TO PUT | Luk 5:38 But [it is] necessary to put new wine into new wineskins. |
39 | Luk 5:39 ΟΥΔΙΣ ΠΙΩΝ ΠΑΛΑΙΟΝ ΘΕΛΕΙ ΝΕΟΝ ΛΕΓΕΙ ΓΑΡ Ο ΠΑΛΑΙΟΣ ΧΡΗΣΤΟΣ ΕΣΤΙΝ | Luk 5:39 ουδεις πιων παλαιον θελει νεον λεγει γαρ ο παλαιος χρηστος εστιν | | ουδεις | A-NSM | | πινω | V-2AAP-NSM | | παλαιος | A-ASM | | θελω | V-PAI-3S | | νεος | A-ASM | | λεγω | V-PAI-3S | | γαρ | CONJ | | ο | T-NSM | | παλαιος | A-NSM | | χρηστος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 5:39 NO DRINKING OLD WANTS NEW SAYS BECAUSE THE OLD GOOD IS | Luk 5:39 No [one] drinking old [wine] wants new [wine], because [he] says, ‘The old [wine] is good.’” |
1 | Luk 6:1 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΣΑΒΒΑΤΩ ΔΙΑΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ ΑΥΤΟΝ ΔΙΑ ΤΩΝ ΣΠΟΡΙΜΩΝ ΚΑΙ ΕΤΙΛΛΟ‾ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΣΤΑΧΥΑΣ ΚΑΙ ΗΣΘΙΟΝ ΨΩΧΟΝΤΕΣ ΤΑΙΣ ΧΕΡΣΙΝ | Luk 6:1 εγενετο δε εν σαββατω διαπορευεσθαι αυτον δια των σποριμων και ετιλλον οι μαθηται αυτου σταχυας και ησθιον ψωχοντες ταις χερσιν | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | σαββατον | N-DSN | | διαπορευομαι | V-PEN | | αυτος | F-ASM | | δια | PREP-G | | ο | T-GPN | | σποριμος | A-GPN | | και | CONJ | | τιλλω | V-IAI-3P | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | σταχυς | N-APM | | και | CONJ | | εσθιω | V-IAI-3P | | ψωχω | V-PAP-NPM | | ο | T-DPF | | χειρ | N-DPF |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine |
| Luk 6:1 HAPPENS AND ON REST DAY TO GO HIM THROUGH THE SOWN AND PICKED THE STUDENTS HIM GRAINS AND ATE RUBBING THE HANDS | Luk 6:1 And [it] happens [that] him to go through the sown [fields] on [a] rest day, and the students [of] him picked grains, and rubbing [them with] the hands [they] ate [them]. |
2 | Luk 6:2 ΤΙΝΕΣ ΔΕ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΕΙΠΟΝ ΤΙ ΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΠΟΙΕΙΝ ΤΟΙΣ ΣΑΒΒΑΣΙΝ | Luk 6:2 τινες δε των φαρισαιων ειπον τι ποιειτε ο ουκ εξεστιν ποιειν τοις σαββασιν | | τις | X-NPM | | δε | PRT | | ο | T-GPM | | φαρισαιος | N-GPM | | ειπον | V-2AAI-3P | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-PAI-2P | | ος | R-ASN | | ου | ADV | | εξεστιν | V-PAI-3S | | ποιεω | V-PAN | | ο | T-DPN | | σαββατον | N-DPN |
| | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter |
| Luk 6:2 SOME BUT THE PHARISEES ASK WHY DO DO WHAT NOT IS ALLOWED TO DO THE REST DAYS | Luk 6:2 But some [of] the Pharisees ask, “Why do [you] do what [action it] is not allowed to do [on] the rest days?” |
3 | Luk 6:3 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ Ο ΙΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΠΕΝ ΟΥΔΕ ΤΟΥΤΟ ΑΝΕΓΝΩΤΕ Ο ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΔΑΔ ΟΤΕ ΕΠΙΝΑΣΕΝ ΑΥΤΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ | Luk 6:3 και αποκριθεις ο ιησους προς αυτους ειπεν ουδε τουτο ανεγνωτε ο εποιησεν δαυιδ οτε επεινασεν αυτος και οι μετ αυτου | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ουδε | CONJ | | ουτος | D-ASN | | αναγινωσκω | V-2AAI-2P | | ος | R-ASN | | ποιεω | V-1AAI-3S | | δαυιδ | N-IND | | οτε | ADV | | πειναω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:3 AND ANSWERING THE JESUS TO THEM SAYS NOT EVEN THIS DO READ WHICH DOES DAVID WHEN IS HUNGRY HE AND THE WITH HIM | Luk 6:3 And answering Jesus says to them, “Do [you] not even read this [action] which David does when he is hungry and the [men] with him— |
4 | Luk 6:4 ΠΩΣ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΡΤΟΥΣ ΤΗΣ ΠΡΟΘΕΣΕΩΣ ΕΦΑΓΕΝ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΟΥΣ ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΦΑΓΕΙΝ ΕΙ ΜΗ ΜΟΝΟΥΣ ΤΟΥΣ ΙΕΡΕΙΣ | Luk 6:4 πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις | | πως | ADV-INT | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | αρτος | N-APM | | ο | T-GSF | | προθεσις | N-GSF | | εσθιω | V-2AAI-3S | | και | CONJ | | διδωμι | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-DPM | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | ος | R-APM | | ου | ADV | | εξεστιν | V-PAI-3S | | εσθιω | V-2AAN | | ει | PRT | | μη | PRT | | μονος | A-APM | | ο | T-APM | | ιερευς | N-APM |
| | Adverb, Interrogative | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Particle | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 6:4 HOW ENTERS INTO THE HOUSE THE GOD AND THE LOAVES OF BREAD THE PRESENTATION EATS AND GIVES TOO THE WITH HIM WHICH NOT IS ALLOWED TO EAT EXCEPT ONLY THE PRIESTS | Luk 6:4 how [he] enters into the house [of] God and eats the loaves of bread [of] the presentation and gives [them to] the [men] with him too, which [loaves it] is not allowed [for anyone] to eat except only the priests?” |
5 | Luk 6:5 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΟΤΙ ΚΣ ΕΣΤΙΝ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ | Luk 6:5 και ελεγεν αυτοις οτι κυριος εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου | | και | CONJ | | λεγω | V-IAI-3S | | αυτος | F-DPM | | οτι | CONJ | | κυριος | N-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-GSN | | σαββατον | N-GSN | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:5 AND SAID THEM THAT MASTER IS THE REST DAY THE SON THE MAN | Luk 6:5 And [he] said [to] them that, “The Son [of] Man is [the] master [of] the rest day.” |
6 | Luk 6:6 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΕΤΕΡΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΕΙΣΕΛΘΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΙΝ ΚΑΙ ΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΚΕΙ ΚΑΙ Η ΧΕΙΡ ΑΥΤΟΥ Η ΔΕΞΙΑ ΗΝ ΞΗΡΑ | Luk 6:6 εγενετο δε εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην ανθρωπος εκει και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ετερος | A-DSN | | σαββατον | N-DSN | | εισερχομαι | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | συναγωγη | N-ASF | | και | CONJ | | διδασκω | V-PAN | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | ανθρωπος | N-NSM | | εκει | ADV | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | χειρ | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | ο | T-NSF | | δεξιος | A-NSF | | ειμι | V-IAI-3S | | ξηρος | A-NSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 6:6 HAPPENS AND ON ANOTHER REST DAY TO ENTER HIM INTO THE ASSEMBLY AND TO TEACH AND WAS MAN THERE AND THE HAND HIM THE RIGHT WAS DRIED UP | Luk 6:6 And on another rest day [it] happens [that] him to enter into the assembly and to teach. And [a] man was there, and the right hand [of] him was dried up. |
7 | Luk 6:7 ΠΑΡΕΤΗΡΟΥΝ ΔΕ ΑΥΤΟ‾ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΕΙ ΕΝ ΤΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΘΕΡΑΠΕΥΕΙ ΙΝΑ ΕΥΡΩΣΙΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΝ ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ | Luk 6:7 παρετηρουν δε αυτον οι γραμματεις και οι φαρισαιοι ει εν τω σαββατω θεραπευει ινα ευρωσιν κατηγοριαν κατ αυτου | | παρατηρεω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | ει | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | σαββατον | N-DSN | | θεραπευω | V-PAI-3S | | ινα | CONJ | | ευρισκω | V-2AAS-3P | | κατηγορια | N-ASF | | κατα | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:7 WATCHED SO HIM THE CLERICS AND THE PHARISEES IF ON THE REST DAY HEALS SO MAY FIND ACCUSATION AGAINST HIM | Luk 6:7 So the clerics and the Pharisees watched him [to see] if [he] heals on the rest day so [they] may find [an] accusation against him. |
8 | Luk 6:8 ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΗΔΕΙ ΤΟΥΣ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΥΣ ΑΥΤΩΝ ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΤΩ ΑΝΔΡΙ ΤΩ ΤΗΝ ΞΗΡΑΝ ΕΧΟ‾ΤΙ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΕΓΕΙΡΕ ΚΑΙ ΣΤΗΘΙ ΕΙΣ ΤΟ ΜΕΣΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣ ΕΣΤΗ | Luk 6:8 αυτος δε ηδει τους διαλογισμους αυτων ειπεν δε τω ανδρι τω την ξηραν εχοντι την χειρα εγειρε και στηθι εις το μεσον και αναστας εστη | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | οιδα | V-LAI-3S | | ο | T-APM | | διαλογισμος | N-APM | | αυτος | F-GPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-DSM | | ανηρ | N-DSM | | ο | T-DSM | | ο | T-ASF | | ξηρος | A-ASF | | εχω | V-PAP-DSM | | ο | T-ASF | | χειρ | N-ASF | | εγειρω | V-PAM-2S | | και | CONJ | | ιστημι | V-2AAM-2S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | μεσος | A-ASN | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | ιστημι | V-2AAI-3S |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 6:8 HE BUT HAD KNOWN THE THOUGHTS THEM SAYS SO THE MAN THE THE DRIED UP HAVING THE HAND RISE AND STAND IN THE MIDDLE SO STANDING UP STANDS THERE | Luk 6:8 But he had known the thoughts [of] them, so [he] says [to] the man having the dried up hand, “Rise, and stand in the middle.” So standing up [he] stands there. |
9 | Luk 6:9 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΙΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΠΕΡΩΤΩ ΥΜΑΣ ΕΙ ΕΞΕΣΤΙΝ ΤΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΑΓΑΘΟΠΟΙΗΣΑΙ Η ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΑΙ ΨΥΧΗΝ ΣΩΣΑΙ Η ΑΠΟΛΕΣΑΙ | Luk 6:9 ειπεν δε ο ιησους προς αυτους επερωτω υμας ει εξεστιν τω σαββατω αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η απολεσαι | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | επερωταω | V-PAI-1S | | συ | P-2AP | | ει | PRT | | εξεστιν | V-PAI-3S | | ο | T-DSN | | σαββατον | N-DSN | | αγαθοποιεω | V-1AAN | | η | PRT | | κακοποιεω | V-1AAN | | ψυχη | N-ASF | | σωζω | V-1AAN | | η | PRT | | απολλυμι | V-1AAN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 6:9 SAYS AND THE JESUS TO THEM ASK YOU IF IS ALLOWED THE REST DAY TO DO GOOD OR TO DO BAD LIFE TO SAVE OR TO DESTROY | Luk 6:9 And Jesus says to them, “[I] ask you if [it] is allowed to do good or to do bad [on] the rest day—to save [a] life or to destroy [one]?” |
10 | Luk 6:10 ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΛΕΨΑΜΕΝΟΣ ΠΑΝΤΑΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΠΕΝ ΤΩ ΑΝΘΡΩΠΩ ΕΚΤΙΝΟΝ ΤΗ‾ ΧΕΙΡΑ ΣΟΥ Ο ΔΕ ΕΞΕΤΙΝΕΝ ΚΑΙ ΑΠΕΚΑΤΕΣΤΑΘΗ Η ΧΕΙΡ ΑΥΤΟΥ | Luk 6:10 και περιβλεψαμενος παντας αυτους ειπεν τω ανθρωπω εκτεινον την χειρα σου ο δε εξετεινεν και απεκατεσταθη η χειρ αυτου | | και | CONJ | | περιβλεπω | V-1AMP-NSM | | πας | A-APM | | αυτος | F-APM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-DSM | | ανθρωπος | N-DSM | | εκτεινω | V-1AAM-2S | | ο | T-ASF | | χειρ | N-ASF | | συ | P-2GS | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | εκτεινω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | αποκαθιστημι | V-1API-3S | | ο | T-NSF | | χειρ | N-NSF | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:10 AND LOOKING AROUND AT ALL THEM SAYS THE MAN STRETCH OUT THE HAND YOU HE SO STRETCHES OUT AND IS RESTORED THE HAND HIM | Luk 6:10 And looking around at them all [he] says [to] the man, “Stretch out the hand [of] you.” So he stretches [it] out, and the hand [of] him is restored. |
11 | Luk 6:11 ΑΥΤΟΙ ΔΕ ΕΠΛΗΣΘΗΣΑΝ ΑΝΟΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΕΛΑΛΟΥΝ ΠΡΟΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΤΙ ΑΝ ΠΟΙΗΣΙΕΝ ΤΩ ΙΥ | Luk 6:11 αυτοι δε επλησθησαν ανοιας και διελαλουν προς αλληλους τι αν ποιησαιεν τω ιησου | | αυτος | F-NPM | | δε | PRT | | πιμπλημι | V-1API-3P | | ανοια | N-GSF | | και | CONJ | | διαλαλεω | V-IAI-3P | | προς | PREP-A | | αλληλων | C-APM | | τις | I-ASN | | αν | PRT | | ποιεω | V-1AAO-3P | | ο | T-DSM | | ιησους | N-DSM |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 6:11 THEY BUT ARE FILLED STUPIDITY AND DISCUSSED WITH EACH OTHER WHAT EVER MAY DO THE JESUS | Luk 6:11 But they are filled [with] stupidity, and [they] discussed with each other what ever [they] may do [to] Jesus. |
12 | Luk 6:12 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΤΑΥΤΑΙΣ ΕΞΕΛΘΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΟΡΟΣ ΠΡΟΣΕΥΞΑΣΘΑΙ ΚΑΙ ΗΝ ΔΙΑΝΥΚΤΕΡΕΥΩΝ ΕΝ ΤΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 6:12 εγενετο δε εν ταις ημεραις ταυταις εξελθειν αυτον εις το ορος προσευξασθαι και ην διανυκτερευων εν τη προσευχη του θεου | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ουτος | D-DPF | | εξερχομαι | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ορος | N-ASN | | προσευχομαι | V-1AMN | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | διανυκτερευω | V-PAP-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | προσευχη | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:12 HAPPENS AND IN THE DAYS THESE TO GO AWAY HIM TO THE MOUNTAIN TO PRAY AND WAS SPENDING NIGHT IN THE PRAYER THE GOD | Luk 6:12 And in these days [it] happens [that] him to go away to the mountain to pray, and [he] was spending [the] night in prayer [to] God. |
13 | Luk 6:13 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΓΕΝΕΤΟ ΗΜΕΡΑ ΠΡΟΣΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΚΛΕΞΑΜΕΝΟΣ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΩΝΟΜΑΣΕΝ | Luk 6:13 και οτε εγενετο ημερα προσεφωνησεν τους μαθητας αυτου και εκλεξαμενος απ αυτων δωδεκα ους και αποστολους ωνομασεν | | και | CONJ | | οτε | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ημερα | N-NSF | | προσφωνεω | V-1AAI-3S | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | εκλεγομαι | V-1AMP-NSM | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | δωδεκα | A-IND | | ος | R-APM | | και | CONJ | | αποστολος | N-APM | | ονομαζω | V-1AAI-3S |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 6:13 AND WHEN COMES DAY CALLS THE STUDENTS HIM AND CHOOSING OF THEM TWELVE WHOM ALSO REPRESENTATIVES NAMES | Luk 6:13 And when day comes, [he] calls the students [of] him, and [he is] choosing twelve of them whom [he] also names representatives— |
14 | Luk 6:14 ΣΙΜΩΝΑ ΟΝ ΚΑΙ ΩΝΟΜΑΣΕΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ Α‾ΔΡΕΑΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΑΙ ΦΙΛΙΠΠΟΝ Ϗ ΒΑΡΘΟΛΟΜΑΙΟΝ | Luk 6:14 σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου και ιακωβον και ιωαννην και φιλιππον και βαρθολομαιον | | σιμων | N-ASM | | ος | R-ASM | | και | CONJ | | ονομαζω | V-1AAI-3S | | πετρος | N-ASM | | και | CONJ | | ανδρεας | N-ASM | | ο | T-ASM | | αδελφος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ιακωβος | N-ASM | | και | CONJ | | ιωαννης | N-ASM | | και | CONJ | | φιλιππος | N-ASM | | και | CONJ | | βαρθολομαιος | N-ASM |
| | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 6:14 SIMON WHOM TOO NAMES PETER AND ANDREW THE BROTHER HIM AND JAMES AND JOHN AND PHILIP AND BARTHOLOMEW | Luk 6:14 Simon whom [he] names Peter too, and Andrew, the brother [of] him, and James and John and Philip and Bartholomew |
15 | Luk 6:15 ΚΑΙ ΜΑΘΘΑΙΟΝ ΚΑΙ ΘΩΜΑΝ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΑΛΦΑΙΟΥ ΚΑΙ ΣΙΜΩΝΑ ΤΟΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΖΗΛΩΤΗ‾ | Luk 6:15 και μαθθαιον και θωμαν και ιακωβον αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην | | και | CONJ | | μαθθαιος | N-ASM | | και | CONJ | | θωμας | N-ASM | | και | CONJ | | ιακωβος | N-ASM | | αλφαιος | N-GSM | | και | CONJ | | σιμων | N-ASM | | ο | T-ASM | | καλεω | V-PEP-ASM | | ζηλωτης | N-ASM |
| | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 6:15 AND MATTHEW AND THOMAS AND JAMES ALPHAEUS AND SIMON THE BEING CALLED ENTHUSIAST | Luk 6:15 and Matthew and Thomas and James, [the son of] Alphaeus, and Simon, the [man] being called [the] Enthusiast, |
16 | Luk 6:16 ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΝ ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΝ ΙΣΚΑΡΙΩΤΗ‾ ΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΡΟΔΟΤΗΣ | Luk 6:16 και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωτην ος εγενετο προδοτης | | και | CONJ | | ιουδας | N-ASM | | ιακωβος | N-GSM | | και | CONJ | | ιουδας | N-ASM | | ισκαριωθ | N-ASM | | ος | R-NSM | | γινομαι | V-2AMI-3S | | προδοτης | N-NSM |
| | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 6:16 AND JUDAS JAMES AND JUDAS ISCARIOT WHO BECOMES TRAITOR | Luk 6:16 and Judas, [the son of] James, and Judas, [the] Iscariot, who becomes [a] traitor. |
17 | Luk 6:17 ΚΑΙ ΚΑΤΑΒΑΣ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΗ ΕΠΙ ΤΟΠΟΥ ΠΕΔΙΝΟΥ ΚΑΙ ΟΧΛΟΣ ΠΟΛΥΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΛΗΘΟΣ ΠΟΛΥ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΑΠΟ ΠΑΣΗΣ ΤΗΣ ΙΟΥΔΑΙΑΣ ΚΑΙ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ Ϗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΛΙΟΥ ΤΥΡΟΥ ΚΑΙ ΣΕΙΔΩΝΟΣ | Luk 6:17 και καταβας μετ αυτων εστη επι τοπου πεδινου και οχλος πολυς μαθητων αυτου και πληθος πολυ του λαου απο πασης της ιουδαιας και ιερουσαλημ και της παραλιου τυρου και σιδωνος | | και | CONJ | | καταβαινω | V-2AAP-NSM | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ιστημι | V-2AAI-3S | | επι | PREP-G | | τοπος | N-GSM | | πεδινος | A-GSM | | και | CONJ | | οχλος | N-NSM | | πολυς | A-NSM | | μαθητης | N-GPM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | πληθος | N-NSN | | πολυς | A-NSN | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | απο | PREP-G | | πας | A-GSF | | ο | T-GSF | | ιουδαια | N-GSF | | και | CONJ | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | ο | T-GSF | | παραλιος | A-GSF | | τυρος | N-GSF | | και | CONJ | | σιδων | N-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 6:17 AND COMING DOWN WITH THEM STANDS ON PLACE LEVEL AND CROWD LARGE STUDENTS HIM AND CROWD LARGE THE PEOPLE FROM ALL THE JUDEA AND JERUSALEM AND THE COASTAL TYRE AND SIDON | Luk 6:17 And coming down with them [he] stands on [a] level place, and [a] large crowd [of the] students [of] him and [a] large crowd [of] the people from all Judea and Jerusalem and coastal Tyre and Sidon [are there] |
18 | Luk 6:18 ΟΙ ΗΛΘΟΝ ΑΚΟΥΣΑΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΙΑΘΗΝΑΙ ΑΠΟ ΤΩΝ ΝΟΣΩΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΕΝΟΧΛΟΥΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΠΝΑΤΩ‾ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΕΘΕΡΑΠΕΥΟΝΤΟ | Luk 6:18 οι ηλθον ακουσαι αυτου και ιαθηναι απο των νοσων αυτων και οι ενοχλουμενοι απο πνευματων ακαθαρτων εθεραπευοντο | | ος | R-NPM | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | ακουω | V-1AAN | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ιαομαι | V-1APN | | απο | PREP-G | | ο | T-GPF | | νοσος | N-GPF | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | ενοχλεω | V-PEP-NPM | | απο | PREP-G | | πνευμα | N-GPN | | ακαθαρτος | A-GPN | | θεραπευω | V-IEI-3P |
| | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 6:18 WHO COME TO LISTEN TO HIM AND TO BE HEALED FROM THE DISEASES THEM AND THE BEING TROUBLED BY SPIRITS UNCLEAN WERE RELIEVED | Luk 6:18 who come to listen to him and to be healed from the diseases [of] them. And the [men] being troubled by unclean spirits were relieved, |
19 | Luk 6:19 ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΟΧΛΟΣ ΕΖΗΤΟΥ‾ ΑΠΤΕΣΘΑΙ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΔΥΝΑΜΙΣ ΠΑΡ ΑΥΤΟΥ ΕΞΗΡΧΕΤΟ ΚΑΙ ΙΑΤΟ ΠΑΝΤΑΣ | Luk 6:19 και πας ο οχλος εζητουν απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | οχλος | N-NSM | | ζητεω | V-IAI-3P | | απτω | V-PEN | | αυτος | F-GSM | | οτι | CONJ | | δυναμις | N-NSF | | παρα | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | εξερχομαι | V-IEI-3S | | και | CONJ | | ιαομαι | V-IEI-3S | | πας | A-APM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 6:19 AND ALL THE CROWD WANTED TO TOUCH HIM BECAUSE POWER FROM HIM WENT OUT AND HEALED ALL | Luk 6:19 and all the crowd wanted to touch him because power went out from him and healed all [men]. |
20 | Luk 6:20 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΠΑΡΑΣ ΤΟΥΣ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ ΕΛΕΓΕΝ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΠΤΩΧΟΙ ΟΤΙ ΥΜΕΤΕΡΑ ΕΣΤΙ‾ Η ΒΑΣΙΛΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 6:20 και αυτος επαρας τους οφθαλμους αυτου εις τους μαθητας αυτου ελεγεν μακαριοι οι πτωχοι οτι υμετερα εστιν η βασιλεια του θεου | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | επαιρω | V-1AAP-NSM | | ο | T-APM | | οφθαλμος | N-APM | | αυτος | F-GSM | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-IAI-3S | | μακαριος | A-NPM | | ο | T-NPM | | πτωχος | A-NPM | | οτι | CONJ | | υμετερος | S-2NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Possessive Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:20 AND HE RAISING THE EYES HIM TOWARD THE STUDENTS HIM SAID PRIVILEGED THE POOR BECAUSE YOURS IS THE KINGDOM THE GOD | Luk 6:20 And raising the eyes [of] him toward the students [of] him he said, “[You] poor [men are] privileged because the kingdom [of] God is yours. |
21 | Luk 6:21 ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΠΙΝΩ‾ΤΕΣ ΝΥΝ ΟΤΙ ΧΟΡΤΑΣΘΗΣΟΝΤΑΙ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ ΝΥΝ ΟΤΙ ΓΕΛΑΣΕΤΑΙ | Luk 6:21 μακαριοι οι πεινωντες νυν οτι χορτασθησονται μακαριοι οι κλαιοντες νυν οτι γελασετε | | μακαριος | A-NPM | | ο | T-NPM | | πειναω | V-PAP-NPM | | νυν | ADV | | οτι | CONJ | | χορταζω | V-1FPI-3P | | μακαριος | A-NPM | | ο | T-NPM | | κλαιω | V-PAP-NPM | | νυν | ADV | | οτι | CONJ | | γελαω | V-1FAI-2P |
| | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 6:21 PRIVILEGED THE BEING HUNGRY NOW BECAUSE WILL BE SATISFIED PRIVILEGED THE CRYING NOW BECAUSE WILL LAUGH | Luk 6:21 The [men] being hungry now [are] privileged because [they] will be satisfied. [You men] crying now [are] privileged because [you] will laugh. |
22 | Luk 6:22 ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΕΣΤΕ ΟΤΑ‾ ΜΙΣΗΣΩΣΙΝ ΥΜΑΣ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΑΦΟΡΙΣΩΣΙΝ ΥΜΑΣ ΚΑΙ ΟΝΙΔΙΣΩΣΙ‾ ΚΑΙ ΕΚΒΑΛΩΣΙΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΥΜΩΝ ΩΣ ΠΟΝΗΡΟΝ ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΟΥ | Luk 6:22 μακαριοι εστε οταν μισησωσιν υμας οι ανθρωποι και οταν αφορισωσιν υμας και ονειδισωσιν και εκβαλωσιν το ονομα υμων ως πονηρον ενεκα του υιου του ανθρωπου | | μακαριος | A-NPM | | ειμι | V-PAI-2P | | οταν | PRT | | μισεω | V-1AAS-3P | | συ | P-2AP | | ο | T-NPM | | ανθρωπος | N-NPM | | και | CONJ | | οταν | PRT | | αφοριζω | V-1AAS-3P | | συ | P-2AP | | και | CONJ | | ονειδιζω | V-1AAS-3P | | και | CONJ | | εκβαλλω | V-2AAS-3P | | ο | T-ASN | | ονομα | N-ASN | | συ | P-2GP | | ως | ADV | | πονηρος | A-ASN | | ενεκα | PREP-G | | ο | T-GSM | | υιος | N-GSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM |
| | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adverb | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:22 PRIVILEGED ARE WHEN MAY HATE YOU THE MEN AND WHEN MAY SEPARATE YOU AND MAY CRITICIZE AND MAY REJECT THE NAME YOU LIKE EVIL BECAUSE OF THE SON THE MAN | Luk 6:22 [You] are privileged when the men may hate you, and when [they] may separate you [from them], and [they] may criticize [you], and [they] may reject the name [of] you like [an] evil [thing] because of the Son [of] Man. |
23 | Luk 6:23 ΧΑΡΗΤΕ ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΣΚΙΡΤΗΣΑΤΑΙ ΙΔΟΥ ΓΑΡ Ο ΜΙΣΘΟΣ ΥΜΩΝ ΠΟΛΥΣ ΕΝ ΤΩ ΟΥΝΩ ΚΑΤΑ ΤΑΥΤΑ ΓΑΡ ΕΠΟΙΟΥ‾ ΤΟΙΣ ΠΡΟΦΗΤΑΙΣ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕΣ ΑΥΤΩΝ | Luk 6:23 χαρητε εν εκεινη τη ημερα και σκιρτησατε ιδου γαρ ο μισθος υμων πολυς εν τω ουρανω κατα ταυτα γαρ εποιουν τοις προφηταις οι πατερες αυτων | | χαιρω | V-2APM-2P | | εν | PREP-D | | εκεινος | D-DSF | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | και | CONJ | | σκιρταω | V-1AAM-2P | | ειδον | V-2AMM-2S | | γαρ | CONJ | | ο | T-NSM | | μισθος | N-NSM | | συ | P-2GP | | πολυς | A-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ουρανος | N-DSM | | κατα | PREP-A | | ουτος | D-APN | | γαρ | CONJ | | ποιεω | V-IAI-3P | | ο | T-DPM | | προφητης | N-DPM | | ο | T-NPM | | πατηρ | N-NPM | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 6:23 BE HAPPY ON THAT THE DAY AND JUMP LOOK BECAUSE THE REWARD YOU LARGE IN THE HEAVEN LIKE THESE SINCE DID THE PROPHETS THE FATHERS THEM | Luk 6:23 On that day be happy, and jump, because look! The reward [of] you in the heaven [will be] large. Since the fathers [of] them did [actions] like these [to] the prophets. |
24 | Luk 6:24 ΠΛΗΝ ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΤΟΙΣ ΠΛΟΥΣΙΟΙΣ ΟΤΙ ΑΠΕΧΕΤΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΝ ΥΜΩ‾ | Luk 6:24 πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων | | πλην | ADV | | ουαι | INJ | | συ | P-2DP | | ο | T-DPM | | πλουσιος | A-DPM | | οτι | CONJ | | απεχω | V-PAI-2P | | ο | T-ASF | | παρακλησις | N-ASF | | συ | P-2GP |
| | Adverb | | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 6:24 ALSO PAIN YOU THE RICH BECAUSE HAVE COMPLETELY THE COMFORT YOU | Luk 6:24 Also pain [will come to] you rich [men] because [you] completely have the comfort [of] you. |
25 | Luk 6:25 ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΟΙ ΕΜΠΕΠΛΗΣΜΕΝΟΙ ΝΥΝ ΟΤΙ ΠΙΝΑΣΕΤΕ ΟΥΑΙ ΟΙ ΓΕΛΩΝΤΕΣ ΝΥ‾ ΟΤΙ ΠΕΝΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΚΛΑΥΣΕΤΑΙ | Luk 6:25 ουαι υμιν οι εμπεπλησμενοι νυν οτι πεινασετε ουαι οι γελωντες νυν οτι πενθησετε και κλαυσετε | | ουαι | INJ | | συ | P-2DP | | ο | T-NPM | | εμπιπλημι | V-1REP-NPM | | νυν | ADV | | οτι | CONJ | | πειναω | V-1FAI-2P | | ουαι | INJ | | ο | T-NPM | | γελαω | V-PAP-NPM | | νυν | ADV | | οτι | CONJ | | πενθεω | V-1FAI-2P | | και | CONJ | | κλαιω | V-1FAI-2P |
| | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Interjection | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 6:25 PAIN YOU THE HAVING BEEN FILLED UP NOW BECAUSE WILL BE HUNGRY PAIN THE LAUGHING NOW BECAUSE WILL GRIEVE AND WILL CRY | Luk 6:25 Pain [will come to] you [men] having been filled up now because [you] will be hungry. Pain [will come to you men] laughing now because [you] will grieve and will cry. |
26 | Luk 6:26 ΟΥΑΙ ΟΤΑΝ ΚΑΛΩΣ ΕΙΠΩΣΙΝ ΥΜΑΣ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΑΝΤΕΣ ΚΑΤΑ ΤΑ ΑΥΤΑ ΓΑΡ ΕΠΟΙΟΥ‾ ΤΟΙΣ ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΑΙΣ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕΣ ΑΥΤΩΝ | Luk 6:26 ουαι οταν καλως ειπωσιν υμας οι ανθρωποι παντες κατα τα αυτα γαρ εποιουν τοις ψευδοπροφηταις οι πατερες αυτων | | ουαι | INJ | | οταν | PRT | | καλως | ADV | | ειπον | V-2AAS-3P | | συ | P-2AP | | ο | T-NPM | | ανθρωπος | N-NPM | | πας | A-NPM | | κατα | PREP-A | | ο | T-APN | | αυτος | F-APN | | γαρ | CONJ | | ποιεω | V-IAI-3P | | ο | T-DPM | | ψευδοπροφητης | N-DPM | | ο | T-NPM | | πατηρ | N-NPM | | αυτος | F-GPM |
| | Interjection | | Particle | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 6:26 PAIN WHEN WELL MAY SPEAK YOU THE MEN ALL IN THE SAME SINCE DID THE FALSE PROPHETS THE FATHERS THEM | Luk 6:26 Pain [will come] when all the men may speak well [about] you. Since the fathers [of] them did [actions] in the same [ways to] the false prophets. |
27 | Luk 6:27 ΑΛΛΑ ΥΜΙΝ ΛΕΓΩ ΤΟΙΣ ΑΚΟΥΟΥΣΙΝ ΑΓΑΠΑΤΑΙ ΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ ΥΜΩΝ ΚΑΛΩΣ ΠΟΙΕΙΤΑΙ ΤΟΙΣ ΜΙΣΟΥΣΙΝ ΥΜΑΣ | Luk 6:27 αλλα υμιν λεγω τοις ακουουσιν αγαπατε τους εχθρους υμων καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας | | αλλα | CONJ | | συ | P-2DP | | λεγω | V-PAI-1S | | ο | T-DPM | | ακουω | V-PAP-DPM | | αγαπαω | V-PAM-2P | | ο | T-APM | | εχθρος | A-APM | | συ | P-2GP | | καλως | ADV | | ποιεω | V-PAM-2P | | ο | T-DPM | | μισεω | V-PAP-DPM | | συ | P-2AP |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural |
| Luk 6:27 BUT YOU SAY THE HEARING LOVE THE OPPOSING YOU WELL DO THE HATING YOU | Luk 6:27 But [I] say [to] you [men] hearing [me], love the opposing [men of] you, [and] do [actions] well [for] the [men] hating you. |
28 | Luk 6:28 ΕΥΛΟΓΙΤΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΡΩΜΕΝΟΥΣ ΥΜΑΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΕΠΗΡΕΑΖΟΝΤΩΝ ΥΜΑΣ | Luk 6:28 ευλογειτε τους καταρωμενους υμας προσευχεσθε περι των επηρεαζοντων υμας | | ευλογεω | V-PAM-2P | | ο | T-APM | | καταραομαι | V-PEP-APM | | συ | P-2AP | | προσευχομαι | V-PEM-2P | | περι | PREP-G | | ο | T-GPM | | επηρεαζω | V-PAP-GPM | | συ | P-2AP |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural |
| Luk 6:28 GIVE GOOD THE CURSING YOU PRAY ABOUT THE THREATENING YOU | Luk 6:28 Give good [to] the [men] cursing you, [and] pray about the [men] threatening you. |
29 | Luk 6:29 ΤΩ ΤΥΠΤΟΝΤΙ ΣΕ ΕΠΙ ΤΗ‾ ΣΙΑΓΟΝΑ ΠΑΡΕΧΕ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΛΛΗΝ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΙΡΟΝΤΟΣ ΣΟΥ ΤΟ ΙΜΑΤΙΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΧΙΤΩΝΑ ΜΗ ΚΩΛΥΣΗΣ | Luk 6:29 τω τυπτοντι σε επι την σιαγονα παρεχε και την αλλην και απο του αιροντος σου το ιματιον και τον χιτωνα μη κωλυσης | | ο | T-DSM | | τυπτω | V-PAP-DSM | | συ | P-2AS | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | σιαγων | N-ASF | | παρεχω | V-PAM-2S | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | αλλος | A-ASF | | και | CONJ | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | αιρω | V-PAP-GSM | | συ | P-2GS | | ο | T-ASN | | ιματιον | N-ASN | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | χιτων | N-ASM | | μη | PRT | | κωλυω | V-1AAS-2S |
| | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular |
| Luk 6:29 THE HITTING YOU ON THE CHEEK OFFER TOO THE OTHER AND FROM THE TAKING YOU THE CLOAK EITHER THE TUNIC NOT MAY HOLD BACK | Luk 6:29 [To] the [man] hitting you on the cheek, offer the other [one] too. And from the [man] taking the cloak [of] you, [you] may not hold back the tunic [of you] either. |
30 | Luk 6:30 ΠΑΝΤΙ ΑΙΤΟΥΝΤΙ ΣΕ ΔΙΔΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΙΡΟΝΤΟΣ ΤΑ ΣΑ ΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙ | Luk 6:30 παντι αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει | | πας | A-DSM | | αιτεω | V-PAP-DSM | | συ | P-2AS | | διδωμι | V-PAM-2S | | και | CONJ | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | αιρω | V-PAP-GSM | | ο | T-APN | | σος | S-2APN | | μη | PRT | | απαιτεω | V-PAM-2S |
| | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Possessive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular |
| Luk 6:30 EVERYONE ASKING YOU GIVE AND FROM THE TAKING THE YOURS NOT DO DEMAND RETURN | Luk 6:30 Give [something to] everyone asking you, and do not demand [a] return from the [man] taking yours. |
31 | Luk 6:31 ΚΑΙ ΚΑΘΩΣ ΘΕΛΕΤΕ ΙΝΑ ΠΟΙΩΣΙΝ ΥΜΙΝ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΥΤΟΙΣ ΟΜΟΙΩΣ | Luk 6:31 και καθως θελετε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι και υμεις ποιειτε αυτοις ομοιως | | και | CONJ | | καθως | ADV | | θελω | V-PAI-2P | | ινα | CONJ | | ποιεω | V-PAS-3P | | συ | P-2DP | | ο | T-NPM | | ανθρωπος | N-NPM | | και | CONJ | | συ | P-2NP | | ποιεω | V-PAM-2P | | αυτος | F-DPM | | ομοιως | ADV |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb |
| Luk 6:31 AND LIKE WANT THAT MAY DO YOU THE MEN TOO YOU DO THEM SIMILARLY | Luk 6:31 And like [you] want that the men may do [something for] you, you too do [something for] them similarly. |
32 | Luk 6:32 ΚΑΙ ΕΙ ΑΓΑΠΑΤΕ ΤΟΥΣ ΑΓΑΠΩΝΤΑΣ ΥΜΑΣ ΠΟΙΑ ΥΜΙΝ ΧΑΡΙΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΓΑΡ ΟΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ ΤΟΥΣ ΑΓΑΠΩΝΤΑΣ ΑΥΤΟΥΣ ΑΓΑΠΩΣΙΝ | Luk 6:32 και ει αγαπατε τους αγαπωντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι τους αγαπωντας αυτους αγαπωσιν | | και | CONJ | | ει | PRT | | αγαπαω | V-PAI-2P | | ο | T-APM | | αγαπαω | V-PAP-APM | | συ | P-2AP | | ποιος | I-NSF | | συ | P-2DP | | χαρις | N-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | και | CONJ | | γαρ | CONJ | | ο | T-NPM | | αμαρτωλος | A-NPM | | ο | T-APM | | αγαπαω | V-PAP-APM | | αυτος | F-APM | | αγαπαω | V-PAI-3P |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 6:32 AND IF LOVE THE LOVING YOU WHAT YOU FAVOR IS EVEN SINCE THE LAWBREAKING THE LOVING THEM LOVE | Luk 6:32 And if [you] love [only] the [men] loving you, what favor is [for] you? Since even the lawbreaking [men] love the [men] loving them. |
33 | Luk 6:33 ΚΑΙ ΕΑΝ ΑΓΑΘΟΠΟΙΗΤΕ ΤΟΥΣ ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΥΝΤΑΣ ΥΜΑΣ ΠΟΙΑ ΥΜΙΝ ΧΑΡΙΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΟΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΠΟΙΟΥΣΙ‾ | Luk 6:33 και εαν αγαθοποιητε τους αγαθοποιουντας υμας ποια υμιν χαρις εστιν και οι αμαρτωλοι το αυτο ποιουσιν | | και | CONJ | | εαν | CONJ | | αγαθοποιεω | V-PAS-2P | | ο | T-APM | | αγαθοποιεω | V-PAP-APM | | συ | P-2AP | | ποιος | I-NSF | | συ | P-2DP | | χαρις | N-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | αμαρτωλος | A-NPM | | ο | T-ASN | | αυτος | F-ASN | | ποιεω | V-PAI-3P |
| | Conjunction | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 6:33 AND IF MAY DO GOOD THE DOING GOOD YOU WHAT YOU FAVOR IS EVEN THE LAWBREAKING THE SAME DO | Luk 6:33 And if [you] may do good [only to] the [men] doing good [to] you, what favor is [for] you? Even the lawbreaking [men] do the same [thing]. |
34 | Luk 6:34 ΚΑΙ ΕΑΝ ΔΑΝΙΣΗΤΑΙ ΠΑΡ ΩΝ ΕΛΠΙΖΕΤΑΙ ΛΑΒΙΝ ΠΟΙΑ ΥΜΙΝ ΧΑΡΙΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙΣ ΔΑΝΙΖΟΥΣΙ‾ ΙΝΑ ΑΠΟΛΑΒΩΣΙΝ ΤΑ ΕΙΣΑ | Luk 6:34 και εαν δανισητε παρ ων ελπιζετε λαβειν ποια υμιν χαρις εστιν και αμαρτωλοι αμαρτωλοις δανιζουσιν ινα απολαβωσιν τα ισα | | και | CONJ | | εαν | CONJ | | δανειζω | V-1AAS-2P | | παρα | PREP-G | | ος | R-GPM | | ελπιζω | V-PAI-2P | | λαμβανω | V-2AAN | | ποιος | I-NSF | | συ | P-2DP | | χαρις | N-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | και | CONJ | | αμαρτωλος | A-NPM | | αμαρτωλος | A-DPM | | δανειζω | V-PAI-3P | | ινα | CONJ | | απολαμβανω | V-2AAS-3P | | ο | T-APN | | ισος | A-APN |
| | Conjunction | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 6:34 AND IF MAY LOAN FROM WHOM EXPECT TO RECEIVE WHAT YOU FAVOR IS EVEN LAWBREAKING LAWBREAKING LOAN SO MAY RECEIVE BACK THE EQUAL | Luk 6:34 And if [you] may loan [things to the men] from whom [you] expect to receive [them back], what favor is [for] you? Even lawbreaking [men] loan [things to] lawbreaking [men] so [they] may receive back the equal [amounts]. |
35 | Luk 6:35 ΠΛΗΝ ΑΓΑΠΑΤΑΙ ΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΑΓΑΘΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΔΑΝΙΖΕΤΑΙ ΜΗΔΕΝΑ ΑΠΕΛΠΙΖΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΕΣΤΑΙ Ο ΜΙΣΘΟΣ ΥΜΩΝ ΠΟΛΥΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΝΟΙΣ ΚΑΙ ΕΣΕΣΘΑΙ ΥΙΟΙ ΥΨΙΣΤΟΥ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ ΧΡΗΣΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΑΧΑΡΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΠΟΝΗΡΟΥΣ | Luk 6:35 πλην αγαπατε τους εχθρους υμων και αγαθοποιειτε και δανιζετε μηδεν απελπιζοντες και εσται ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις και εσεσθε υιοι υψιστου οτι αυτος χρηστος εστιν επι τους αχαριστους και πονηρους | | πλην | ADV | | αγαπαω | V-PAM-2P | | ο | T-APM | | εχθρος | A-APM | | συ | P-2GP | | και | CONJ | | αγαθοποιεω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | δανειζω | V-PAM-2P | | μηδεις | A-ASN | | απελπιζω | V-PAP-NPM | | και | CONJ | | ειμι | V-1FMI-3S | | ο | T-NSM | | μισθος | N-NSM | | συ | P-2GP | | πολυς | A-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | ουρανος | N-DPM | | και | CONJ | | ειμι | V-1FMI-2P | | υιος | N-NPM | | υψιστος | A-GSM-S | | οτι | CONJ | | αυτος | F-NSM | | χρηστος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-APM | | αχαριστος | A-APM | | και | CONJ | | πονηρος | A-APM |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Superlative | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 6:35 ALSO LOVE THE OPPOSING YOU AND DO GOOD AND LOAN NOT ANY EXPECTING RETURN AND WILL BE THE REWARD YOU LARGE IN THE HEAVENS AND WILL BE SONS HIGHEST BECAUSE HE GOOD IS TO THE UNGRATEFUL AND EVIL | Luk 6:35 Also love the opposing [men of] you, and do good, and loan [things] not expecting any return, and the reward [of] you in the heavens will be large, and [you] will be sons [of the] highest [one] because he is good to the ungrateful [men] and evil [men]. |
36 | Luk 6:36 ΓΕΙΝΕΣΘΕ ΟΙΚΤΙΡΜΟΝΕΣ ΚΑΘΩΣ Ο ΠΑΤΗΡ ΥΜΩΝ ΟΙΚΤΙΡΜΩΝ ΕΣΤΙΝ | Luk 6:36 γινεσθε οικτιρμονες καθως ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν | | γινομαι | V-PEM-2P | | οικτιρμων | A-NPM | | καθως | ADV | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | συ | P-2GP | | οικτιρμων | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 6:36 BECOME CARING LIKE THE FATHER YOU CARING IS | Luk 6:36 Become caring like the father [of] you is caring. |
37 | Luk 6:37 ΚΑΙ ΜΗ ΚΡΙΝΕΤΕ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΚΡΙΘΗΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΕΤΕ ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΘΗΤΑΙ ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΘΗΣΕΣΘΑΙ | Luk 6:37 και μη κρινετε και ου μη κριθητε και μη καταδικαζετε και ου μη καταδικασθητε απολυετε και απολυθησεσθε | | και | CONJ | | μη | PRT | | κρινω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | ου | ADV | | μη | PRT | | κρινω | V-1APS-2P | | και | CONJ | | μη | PRT | | καταδικαζω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | ου | ADV | | μη | PRT | | καταδικαζω | V-1APS-2P | | απολυω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | απολυω | V-1FPI-2P |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 6:37 AND NOT DO JUDGE AND NOT NOT MAY BE JUDGED AND NOT DO CONDEMN AND NOT NOT MAY BE CONDEMNED RELEASE AND WILL BE RELEASED | Luk 6:37 And do not judge [anyone], and [you] may not be judged. And do not condemn [anyone], and [you] may not be condemned. Release [someone], and [you] will be released. |
38 | Luk 6:38 ΔΙΔΟΤΑΙ ΚΑΙ ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ ΥΜΙΝ ΜΕΤΡΟΝ ΚΑΛΟΝ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΝ ΣΕΣΑΛΕΥΜΕΝΟ‾ ΥΠΕΡΕΚΧΥΝΝΟΜΕΝΟΝ ΔΩΣΟΥΣΙΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟΛΠΟΝ ΥΜΩ‾ Ω ΓΑΡ ΜΕΤΡΩ ΜΕΤΡΙΤΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΡΗΘΗΣΕΤΑΙ ΥΜΙΝ | Luk 6:38 διδοτε και δοθησεται υμιν μετρον καλον πεπιεσμενον σεσαλευμενον υπερεκχυννομενον δωσουσιν εις τον κολπον υμων ω γαρ μετρω μετρειτε αντιμετρηθησεται υμιν | | διδωμι | V-PAM-2P | | και | CONJ | | διδωμι | V-1FPI-3S | | συ | P-2DP | | μετρον | N-ASN | | καλος | A-ASN | | πιεζω | V-1REP-ASN | | σαλευω | V-1REP-ASN | | υπερεκχυννω | V-PEP-ASN | | διδωμι | V-1FAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | κολπος | N-ASM | | συ | P-2GP | | ος | R-DSN | | γαρ | CONJ | | μετρον | N-DSN | | μετρεω | V-PAI-2P | | αντιμετρεω | V-1FPI-3S | | συ | P-2DP |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 6:38 GIVE AND WILL BE GIVEN YOU AMOUNT GOOD HAVING BEEN PACKED HAVING BEEN SHAKEN OVERFLOWING WILL GIVE INTO THE LAP YOU WHICH BECAUSE MEASUREMENT MEASURE WILL BE MEASURED BACK YOU | Luk 6:38 Give [something], and [it] will be given [to] you. [They] will give [a] good amount having been packed, having been shaken [and] overflowing into the lap [of] you, because [something] will be measured back [for] you [with the] measurement [with] which [you] measure.” |
39 | Luk 6:39 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΑΥΤΟΙΣ ΜΗΤΙ ΔΥΝΑΤΑΙ ΤΥΦΛΟΣ ΤΥΦΛΟΝ ΟΔΗΓΕΙΝ ΟΥΚ ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ ΕΙΣ ΒΟΘΥΝΟΝ ΠΕΣΟΥ‾ΤΑΙ | Luk 6:39 ειπεν δε και παραβολην αυτοις μητι δυναται τυφλος τυφλον οδηγειν ουκ αμφοτεροι εις βοθυνον πεσουνται | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | παραβολη | N-ASF | | αυτος | F-DPM | | μητι | ADV-INT | | δυναμαι | V-PEI-3S | | τυφλος | A-NSM | | τυφλος | A-ASM | | οδηγεω | V-PAN | | ου | ADV-INT | | αμφοτερος | A-NPM | | εις | PREP-A | | βοθυνος | N-ASM | | πιπτω | V-1FMI-3P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Adverb, Interrogative | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 6:39 SAYS AND TOO COMPARISON THEM NOT IS ABLE BLIND BLIND TO GUIDE NOT BOTH INTO PIT WILL FALL | Luk 6:39 And [he] says [a] comparison [to] them too, “[A] blind [man] is not able to guide [a] blind [man]? Will [they] both not fall into [a] pit? |
40 | Luk 6:40 ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΜΑΘΗΤΗΣ ΥΠΕΡ ΤΟΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΝ ΚΑΤΗΡΤΙΣΜΕΝΟΣ ΔΕ ΕΣΤΩ ΩΣ Ο ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 6:40 ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον κατηρτισμενος δε εστω ως ο διδασκαλος αυτου | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | μαθητης | N-NSM | | υπερ | PREP-A | | ο | T-ASM | | διδασκαλος | N-ASM | | καταρτιζω | V-1REP-NSM | | δε | PRT | | ειμι | V-PAM-3S | | ως | ADV | | ο | T-NSM | | διδασκαλος | N-NSM | | αυτος | F-GSM |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 6:40 NOT IS STUDENT ABOVE THE TEACHER HAVING BEEN PREPARED BUT HAVE BE LIKE THE TEACHER HIM | Luk 6:40 [A] student is not above the teacher, but having been prepared have [him] be like the teacher [of] him. |
41 | Luk 6:41 ΤΙ ΔΕ ΒΛΕΠΕΙΣ ΤΟ ΚΑΡΦΟΣ ΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΦΘΑΛΜΩ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΣΟΥ ΤΗΝ ΔΕ ΔΟΚΟΝ ΤΗΝ ΕΝ ΤΩ ΙΔΙΩ ΟΦΘΑΛΜΩ ΟΥ ΚΑΤΑΝΟΕΙΣ | Luk 6:41 τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε δοκον την εν τω ιδιω οφθαλμω ου κατανοεις | | τις | I-ASN | | δε | PRT | | βλεπω | V-PAI-2S | | ο | T-ASN | | καρφος | N-ASN | | ο | T-ASN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | οφθαλμος | N-DSM | | ο | T-GSM | | αδελφος | N-GSM | | συ | P-2GS | | ο | T-ASF | | δε | PRT | | δοκος | N-ASF | | ο | T-ASF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ιδιος | A-DSM | | οφθαλμος | N-DSM | | ου | ADV | | κατανοεω | V-PAI-2S |
| | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 6:41 WHY AND DO SEE THE SPECK THE IN THE EYE THE BROTHER YOU THE BUT LOG THE IN THE OWN EYE NOT DO NOTICE | Luk 6:41 And why do [you] see the speck in the eye [of] the brother [of] you, but [you] do not notice the log in the own eye? |
42 | Luk 6:42 ΠΩΣ ΔΕ ΔΥΝΑΣΑΙ ΛΕΓΕΙΝ ΤΩ ΑΔΕΛΦΩ ΣΟΥ ΑΔΕΛΦΕ ΑΦΕΣ ΕΚΒΑΛΩ ΤΟ ΚΑΡΦΟΣ ΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΦΘΑΛΜΩ ΣΟΥ ΑΥΤΟΣ ΤΗΝ ΕΝ ΤΩ ΟΦΘΑΛΜΩ ΣΟΥ ΔΟΚΟ‾ ΟΥ ΒΛΕΠΩΝ ΥΠΟΚΡΙΤΑ ΕΚΒΑΛΕ ΠΡΩΤΟΝ ΤΗΝ ΔΟΚΟΝ ΕΚ ΤΟΥ ΟΦΘΑΛΜΟΥ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΔΙΑΒΛΕΨΕΙΣ ΕΚΒΑΛΙΝ ΤΟ ΚΑΡΦΟΣ ΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΦΘΑΛΜΩ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΣΟΥ | Luk 6:42 πως δε δυνασαι λεγειν τω αδελφω σου αδελφε αφες εκβαλω το καρφος το εν τω οφθαλμω σου αυτος την εν τω οφθαλμω σου δοκον ου βλεπων υποκριτα εκβαλε πρωτον την δοκον εκ του οφθαλμου σου και τοτε διαβλεψεις εκβαλειν το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου | | πως | ADV-INT | | δε | PRT | | δυναμαι | V-PEI-2S | | λεγω | V-PAN | | ο | T-DSM | | αδελφος | N-DSM | | συ | P-2GS | | αδελφος | N-VSM | | αφιημι | V-2AAM-2S | | εκβαλλω | V-2AAS-1S | | ο | T-ASN | | καρφος | N-ASN | | ο | T-ASN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | οφθαλμος | N-DSM | | συ | P-2GS | | αυτος | F-NSM | | ο | T-ASF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | οφθαλμος | N-DSM | | συ | P-2GS | | δοκος | N-ASF | | ου | ADV | | βλεπω | V-PAP-NSM | | υποκριτης | N-VSM | | εκβαλλω | V-2AAM-2S | | πρωτος | A-ASN | | ο | T-ASF | | δοκος | N-ASF | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | οφθαλμος | N-GSM | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | τοτε | ADV | | διαβλεπω | V-1FAI-2S | | εκβαλλω | V-2AAN | | ο | T-ASN | | καρφος | N-ASN | | ο | T-ASN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | οφθαλμος | N-DSM | | ο | T-GSM | | αδελφος | N-GSM | | συ | P-2GS |
| | Adverb, Interrogative | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 6:42 HOW AND ARE ABLE TO SAY THE BROTHER YOU BROTHER ALLOW MAY REMOVE THE SPECK THE IN THE EYE YOU YOU THE IN THE EYE YOU LOG NOT SEEING PRETENDER REMOVE FIRST THE LOG FROM THE EYE YOU AND THEN WILL SEE CLEARLY TO REMOVE THE SPECK THE IN THE EYE THE BROTHER YOU | Luk 6:42 And how are [you] able to say [to] the brother [of] you, ‘Brother, allow [me that I] may remove the speck in the eye [of] you,’ [but] you [are] not seeing the log in the eye [of] you? Pretender, first remove the log from the eye [of] you, and then [you] will see clearly to remove the speck in the eye [of] the brother [of] you. |
43 | Luk 6:43 ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΔΕΝΔΡΟΝ ΚΑΛΟΝ ΠΟΙΟΥ‾ ΚΑΡΠΟΝ ΣΑΠΡΟΝ ΟΥΔΕ ΠΑΛΙΝ ΔΕΝΔΡΟΝ ΣΑΠΡΟΝ ΠΟΙΟΥΝ ΚΑΡΠΟΝ ΚΑΛΟ‾ | Luk 6:43 ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε παλιν δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον | | ου | ADV | | γαρ | CONJ | | ειμι | V-PAI-3S | | δενδρον | N-NSN | | καλος | A-NSN | | ποιεω | V-PAP-NSN | | καρπος | N-ASM | | σαπρος | A-ASM | | ουδε | CONJ | | παλιν | ADV | | δενδρον | N-NSN | | σαπρος | A-NSN | | ποιεω | V-PAP-NSN | | καρπος | N-ASM | | καλος | A-ASM |
| | Adverb | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 6:43 NOT SINCE IS TREE GOOD PRODUCING FRUIT BAD AND NOT AGAIN TREE BAD PRODUCING FRUIT GOOD | Luk 6:43 Since [there] is not [a] good tree producing bad fruit, and again [there is] not [a] bad tree producing good fruit. |
44 | Luk 6:44 ΕΚΑΣΤΟΝ ΓΑΡ ΔΕΝΔΡΟΝ ΕΚ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΚΑΡΠΟΥ ΓΕΙΝΩΣΚΕΤΑΙ ΟΥ ΓΑΡ ΕΞ ΑΚΑΝΘΩΝ ΣΥΝΛΕΓΟΥΣΙΝ ΣΥΚΑ ΟΥΔΕ ΕΚ ΒΑΤΟΥ ΣΤΑΦΥΛΗ‾ ΤΡΥΓΩΣΙΝ | Luk 6:44 εκαστον γαρ δενδρον εκ του ιδιου καρπου γινωσκεται ου γαρ εξ ακανθων συλλεγουσιν συκα ουδε εκ βατου σταφυλην τρυγωσιν | | εκαστος | A-NSN | | γαρ | CONJ | | δενδρον | N-NSN | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | ιδιος | A-GSM | | καρπος | N-GSM | | γινωσκω | V-PEI-3S | | ου | ADV | | γαρ | CONJ | | εκ | PREP-G | | ακανθα | N-GPF | | συλλεγω | V-PAI-3P | | συκον | N-APN | | ουδε | CONJ | | εκ | PREP-G | | βατος | N-GSM | | σταφυλη | N-ASF | | τρυγαω | V-PAI-3P |
| | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 6:44 EACH SINCE TREE BY THE OWN FRUIT IS RECOGNIZED NOT SINCE FROM THORNS DO GATHER FIGS OR FROM BUSH GRAPE DO GATHER | Luk 6:44 Since each tree is recognized by the own fruit. Since [they] do not gather figs from thorns, or do [they] gather [a] grape from [a] bush. |
45 | Luk 6:45 Ο ΑΓΑΘΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΚ ΤΟΥ ΑΓΑΘΟΥ ΘΗΣΑΥΡΟΥ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΠΡΟΦΕΡΕΙ ΤΟ ΑΓΑΘΟΝ ΚΑΙ Ο ΠΟΝΗΡΟΣ ΑΝΟΣ ΕΚ ΤΟΥ ΠΟΝΗΡΟΥ ΠΡΟΦΕΡΕΙ ΤΟ ΠΟΝΗΡΟΝ ΕΚ ΓΑΡ ΠΕΡΙΣΣΕΥΜΑΤΟΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΕΙ | Luk 6:45 ο αγαθος ανθρωπος εκ του αγαθου θησαυρου της καρδιας προφερει το αγαθον και ο πονηρος ανθρωπος εκ του πονηρου προφερει το πονηρον εκ γαρ περισσευματος καρδιας το στομα αυτου λαλει | | ο | T-NSM | | αγαθος | A-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | αγαθος | A-GSM | | θησαυρος | N-GSM | | ο | T-GSF | | καρδια | N-GSF | | προφερω | V-PAI-3S | | ο | T-ASN | | αγαθος | A-ASN | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | πονηρος | A-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | πονηρος | A-GSM | | προφερω | V-PAI-3S | | ο | T-ASN | | πονηρος | A-ASN | | εκ | PREP-G | | γαρ | CONJ | | περισσευμα | N-GSN | | καρδια | N-GSF | | ο | T-NSN | | στομα | N-NSN | | αυτος | F-GSM | | λαλεω | V-PAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 6:45 THE GOOD MAN FROM THE GOOD TREASURE THE HEART PRODUCES THE GOOD AND THE EVIL MAN FROM THE EVIL PRODUCES THE EVIL FROM BECAUSE OVERSUPPLY HEART THE MOUTH HIM SPEAKS | Luk 6:45 The good man produces the good [thing] from the good treasure [of] the heart, and the evil man produces the evil [thing] from the evil [treasure] because the mouth [of] him speaks [ideas] from [the] oversupply [of the] heart. |
46 | Luk 6:46 ΤΙ ΔΕ ΜΕ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΚΕ ΚΕ ΚΑΙ ΟΥ ΠΟΙΕΙΤΑΙ Α ΛΕΓΩ | Luk 6:46 τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω | | τις | I-ASN | | δε | PRT | | εγω | P-1AS | | καλεω | V-PAI-2P | | κυριος | N-VSM | | κυριος | N-VSM | | και | CONJ | | ου | ADV | | ποιεω | V-PAI-2P | | ος | R-APN | | λεγω | V-PAI-1S |
| | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 6:46 WHY AND ME DO CALL MASTER MASTER BUT NOT DO DO WHAT SAY | Luk 6:46 And why do [you] call me ‘Master! Master!’ but [you] do not do what [I] say? |
47 | Luk 6:47 ΠΑΣ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΠΡΟΣ ΜΕ ΚΑΙ ΑΚΟΥΩΝ ΜΟΥ ΤΩΝ ΛΟΓΩΝ ΚΑΙ ΠΟΙΩΝ ΑΥΤΟΥΣ ΥΠΟΔΙΞΩ ΥΜΙΝ ΤΙΝΙ ΕΣΤΙΝ ΟΜΟΙΟΣ | Luk 6:47 πας ο ερχομενος προς με και ακουων μου των λογων και ποιων αυτους υποδειξω υμιν τινι εστιν ομοιος | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | ερχομαι | V-PEP-NSM | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AS | | και | CONJ | | ακουω | V-PAP-NSM | | εγω | P-1GS | | ο | T-GPM | | λογος | N-GPM | | και | CONJ | | ποιεω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-APM | | υποδεικνυμι | V-1FAI-1S | | συ | P-2DP | | τις | I-DSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ομοιος | A-NSM |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 6:47 EVERYONE THE COMING TO ME AND HEARING ME THE MESSAGES AND DOING THEM WILL SHOW YOU WHOM IS LIKE | Luk 6:47 Everyone coming to me and hearing the messages [of] me and doing them—[I] will show you whom [he] is like. |
48 | Luk 6:48 ΟΜΟΙΟΣ ΕΣΤΙΝ ΑΝΘΡΩΠΩ ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΙ ΟΙΚΙΑΝ ΟΣ ΕΣΚΑΨΕΝ ΚΑΙ ΕΒΑΘΥΝΕΝ ΚΑΙ ΕΘΗΚΕΝ ΘΕΜΕΛΙΟΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΕΤΡΑΝ ΠΛΗΜΜΥΡΗΣ ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΗΣ ΠΡΟΣΕΡΡΗΞΕΝ Ο ΠΟΤΑΜΟΣ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΕΚΙΝΗ ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΕΝ ΣΑΛΕΥΣΑΙ ΑΥΤΗΝ ΔΙΑ ΤΟ ΚΑΛΩΣ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΘΑΙ ΑΥΤΗΝ | Luk 6:48 ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδομουντι οικιαν ος εσκαψεν και εβαθυνεν και εθηκεν θεμελιον επι την πετραν πλημμυρης δε γενομενης προσερρηξεν ο ποταμος τη οικια εκεινη και ουκ ισχυσεν σαλευσαι αυτην δια το καλως οικοδομησθαι αυτην | | ομοιος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ανθρωπος | N-DSM | | οικοδομεω | V-PAP-DSM | | οικια | N-ASF | | ος | R-NSM | | σκαπτω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | βαθυνω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | τιθημι | V-1AAI-3S | | θεμελιον | N-ASN | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | πετρα | N-ASF | | πλημμυρα | N-GSF | | δε | PRT | | γινομαι | V-2AMP-GSF | | προσρησσω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | ποταμος | N-NSM | | ο | T-DSF | | οικια | N-DSF | | εκεινος | D-DSF | | και | CONJ | | ου | ADV | | ισχυω | V-1AAI-3S | | σαλευω | V-1AAN | | αυτος | F-ASF | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | καλως | ADV | | οικοδομεω | V-1REN | | αυτος | F-ASF |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 6:48 LIKE IS MAN BUILDING HOUSE WHO DIGS AND DEEPENS AND LAYS FOUNDATION ON THE ROCK FLOOD AND COMING BEATS THE RIVER THE HOUSE THAT BUT NOT IS ABLE TO SHAKE IT BECAUSE OF THE WELL TO HAVE BEEN BUILT IT | Luk 6:48 [He] is like [a] man building [a] house who digs [a hole] and deepens [it] and lays [a] foundation on the rock. And [a] flood coming, the river beats [on] that house, but [it] is not able to shake it because of it to have been well built. |
49 | Luk 6:49 Ο ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΣ ΚΑΙ ΜΗ ΠΟΙΗΣΑΣ ΟΜΟΙΟΣ ΕΣΤΙΝ ΑΝΩ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΝΤΙ ΟΙΚΙΑΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΧΩΡΙΣ ΘΕΜΕΛΙΟΥ Η ΠΡΟΣΕΡΡΗΞΕΝ Ο ΠΟΤΑΜΟΣ ΚΑΙ ΕΥΘΥΣ ΣΥΝΕΠΕΣΕΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΤΟ ΡΗΓΜΑ ΤΗΣ ΟΙΚΙΑΣ ΕΚΕΙΝΗΣ ΜΕΓΑ | Luk 6:49 ο δε ακουσας και μη ποιησας ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδομησαντι οικιαν επι την γην χωρις θεμελιου η προσερρηξεν ο ποταμος και ευθυς συνεπεσεν και εγενετο το ρηγμα της οικιας εκεινης μεγα | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ακουω | V-1AAP-NSM | | και | CONJ | | μη | PRT | | ποιεω | V-1AAP-NSM | | ομοιος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ανθρωπος | N-DSM | | οικοδομεω | V-1AAP-DSM | | οικια | N-ASF | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | χωρις | ADV | | θεμελιον | N-GSN | | ος | R-DSF | | προσρησσω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | ποταμος | N-NSM | | και | CONJ | | ευθυς | ADV | | συμπιπτω | V-2AAI-3S | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ο | T-NSN | | ρηγμα | N-NSN | | ο | T-GSF | | οικια | N-GSF | | εκεινος | D-GSF | | μεγας | A-NSN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 6:49 THE BUT HEARING BUT NOT DOING LIKE IS MAN BUILDING HOUSE ON THE GROUND WITHOUT FOUNDATION WHICH BEATS THE RIVER AND PROMPTLY COLLAPSES AND BECOMES THE RUIN THE HOUSE THAT MAJOR | Luk 6:49 But the [man] hearing [them] but not doing [them] is like [a] man building [a] house on the ground without [a] foundation, [on] which the river beats, and [it] promptly collapses, and the ruin [of] that house becomes major.” |
1 | Luk 7:1 ΕΠΕΙ ΔΕ ΕΠΛΗΡΩΣΕ‾ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΤΑΣ ΑΚΟΑΣ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ | Luk 7:1 επει δε επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καφαρναουμ | | επει | CONJ | | δε | PRT | | πληροω | V-1AAI-3S | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | ρημα | N-APN | | αυτος | F-GSM | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | ακοη | N-APF | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | καφαρναουμ | N-IND |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable |
| Luk 7:1 BECAUSE SO FINISHES ALL THE MESSAGES HIM IN THE HEARING THE PEOPLE ENTERS INTO CAPERNAUM | Luk 7:1 So because [he] finishes all the messages [of] him in the hearing [of] the people, [he] enters into Capernaum. |
2 | Luk 7:2 ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΟΥ ΔΕ ΤΙΝΟΣ ΔΟΥΛΟΣ ΚΑΚΩΣ ΕΧΩΝ ΗΜΕΛΛΕΝ ΤΕΛΕΥΤΑΝ ΟΣ ΗΝ ΑΥΤΩ ΕΝΤΙΜΟΣ | Luk 7:2 εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων ημελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος | | εκατονταρχης | N-GSM | | δε | PRT | | τις | X-GSM | | δουλος | N-NSM | | κακως | ADV | | εχω | V-PAP-NSM | | μελλω | V-IAI-3S | | τελευταω | V-PAN | | ος | R-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | αυτος | F-DSM | | εντιμος | A-NSM |
| | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 7:2 CENTURION AND SOME SERVANT BADLY DOING WAS GOING TO DIE WHO WAS HIM VALUABLE | Luk 7:2 And [a] servant [of] some centurion, doing badly was going to die who was valuable [to] him. |
3 | Luk 7:3 ΑΚΟΥΣΑΣ ΔΕ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΙΥ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΕΡΩΤΩ‾ ΑΥΤΟΝ ΟΠΩΣ ΑΥΤΟΣ ΕΛΘΩΝ ΔΙΑΣΩΣΗ ΤΟΝ ΔΟΥΛΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 7:3 ακουσας δε περι του ιησου απεστειλεν προς αυτον πρεσβυτερους των ιουδαιων ερωτων αυτον οπως αυτος ελθων διασωση τον δουλον αυτου | | ακουω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | περι | PREP-G | | ο | T-GSM | | ιησους | N-GSM | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | πρεσβυτερος | A-APM-COM | | ο | T-GPM | | ιουδαιος | A-GPM | | ερωταω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-ASM | | οπως | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | διασωζω | V-1AAS-3S | | ο | T-ASM | | δουλος | N-ASM | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine, Comparative | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 7:3 HEARING SO ABOUT THE JESUS SENDS TO HIM OLDER THE JEWISH ASKING HIM THAT HE COMING MAY SAVE THE SERVANT HIM | Luk 7:3 So hearing about Jesus [he] sends older [men of] the Jewish [men] to him asking him that coming he may save the servant [of] him. |
4 | Luk 7:4 ΟΙ ΔΕ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΙΝ ΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ ΛΕΓΟ‾ΤΕΣ ΟΤΙ ΑΞΙΟΣ ΕΣΤΙ‾ Ω ΠΑΡΕΞΗ ΤΟΥΤΟ | Luk 7:4 οι δε παραγενομενοι προς τον ιησουν ηρωτων αυτον σπουδαιως λεγοντες οτι αξιος εστιν ω παρεξη τουτο | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | παραγινομαι | V-2AMP-NPM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | ερωταω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | σπουδαιως | ADV | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | αξιος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ος | R-DSM | | παρεχω | V-1FMI-2S | | ουτος | D-ASN |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 7:4 THEY AND COMING TO THE JESUS ASKED HIM EAGERLY SAYING THAT DESERVING IS WHOM WILL GIVE THIS | Luk 7:4 And coming to Jesus they asked him eagerly, saying that, “[He to] whom [you] will give this is deserving, |
5 | Luk 7:5 ΑΓΑΠΑ ΓΑΡ ΤΟ ΕΘΝΟΣ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΑΥΤΟΣ ΩΚΟΔΟΜΗΣΕΝ ΗΜΙΝ | Luk 7:5 αγαπα γαρ το εθνος ημων και την συναγωγην αυτος ωκοδομησεν ημιν | | αγαπαω | V-PAI-3S | | γαρ | CONJ | | ο | T-ASN | | εθνος | N-ASN | | εγω | P-1GP | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | συναγωγη | N-ASF | | αυτος | F-NSM | | οικοδομεω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1DP |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| Luk 7:5 LOVES BECAUSE THE NATION US AND THE ASSEMBLY HE BUILDS US | Luk 7:5 because [he] loves the nation [of] us, and he builds the assembly [for] us.” |
6 | Luk 7:6 Ο ΔΕ ΙΣ ΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙΣ ΗΔΗ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΟΥ ΜΑΚΡΑΝ ΑΠΕΧΟΝΤΟΣ ΤΗΣ ΟΙΚΙΑΣ ΕΠΕΜΨΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΦΙΛΟΥΣ Ο ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΟΣ ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΩ ΚΕ ΜΗ ΣΚΥΛΛΟΥ ΟΥ ΓΑΡ ΙΚΑΝΟΣ ΕΙΜΙ ΙΝΑ ΜΟΥ ΥΠΟ ΤΗΝ ΣΤΕΓΗΝ ΕΙΣΕΛΘΗΣ | Luk 7:6 ο δε ιησους επορευετο συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος της οικιας επεμψεν προς αυτον φιλους ο εκατονταρχος λεγων αυτω κυριε μη σκυλλου ου γαρ ικανος ειμι ινα μου υπο την στεγην εισελθης | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | πορευω | V-IEI-3S | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DPM | | ηδη | ADV | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | ου | ADV | | μακραν | ADV | | απεχω | V-PAP-GSM | | ο | T-GSF | | οικια | N-GSF | | πεμπω | V-1AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | φιλος | A-APM | | ο | T-NSM | | εκατονταρχης | N-NSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-DSM | | κυριος | N-VSM | | μη | PRT | | σκυλλω | V-PEM-2S | | ου | ADV | | γαρ | CONJ | | ικανος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-1S | | ινα | CONJ | | εγω | P-1GS | | υπο | PREP-A | | ο | T-ASF | | στεγη | N-ASF | | εισερχομαι | V-2AAS-2S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular |
| Luk 7:6 THE SO JESUS WENT WITH THEM ALREADY AND HIM NOT FAR AWAY BEING THE HOUSE SENDS TO HIM LIKED THE CENTURION SAYING HIM MASTER NOT DO BE BOTHERED NOT BECAUSE ENOUGH AM THAT ME UNDER THE ROOF MAY COME IN | Luk 7:6 So Jesus went with them. And him already being not far away [from] the house, the centurion sends liked [men] to him saying [to] him, “Master, do not be bothered, because [I] am not [important] enough that [you] may come in under the roof [of] me. |
7 | Luk 7:7 ΔΙΟ ΟΥΔΕ ΕΜΑΥΤΟΝ ΗΞΙΩΣΑ ΠΡΟΣ ΣΕ ΕΛΘΕΙΝ ΑΛΛ ΕΙΠΕ ΛΟΓΩ ΚΑΙ ΙΑΘΗΣΕΤΑΙ Ο ΠΑΙΣ ΜΟΥ | Luk 7:7 διο ουδε εμαυτον ηξιωσα προς σε ελθειν αλλ ειπε λογω και ιαθησεται ο παις μου | | διο | CONJ | | ουδε | CONJ | | εμαυτου | F-1ASM | | αξιοω | V-1AAI-1S | | προς | PREP-A | | συ | P-2AS | | ερχομαι | V-2AAN | | αλλα | CONJ | | ειπον | V-2AAM-2S | | λογος | N-DSM | | και | CONJ | | ιαομαι | V-1FPI-3S | | ο | T-NSM | | παις | N-NSM | | εγω | P-1GS |
| | Conjunction | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 7:7 SO NOT EITHER MYSELF DO CONSIDER DESERVING TO YOU TO COME BUT SAY STATEMENT AND WILL BE HEALED THE SERVANT ME | Luk 7:7 So [I] do not consider myself [to be] deserving to come to you either, but say [a] statement, and the servant [of] me will be healed. |
8 | Luk 7:8 ΚΑΙ ΓΑΡ ΕΓΩ ΑΝΟΣ ΕΙΜΙ ΥΠΟ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΑΣΣΟΜΕΝΟΣ ΕΧΩΝ ΥΠ ΕΜΑΥΤΟ‾ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΣ ΚΑΙ ΛΕΓΩ ΤΟΥΤΩ ΠΟΡΕΥΘΗΤΙ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΚΑΙ ΑΛΛΩ ΕΡΧΟΥ ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΤΩ ΔΟΥΛΩ (ΜΟΥ) ΠΟΙΗΣΟΝ ΤΟΥΤΟ ΚΑΙ ΠΟΙΕΙ | Luk 7:8 και γαρ εγω ανθρωπος ειμι υπο εξουσιαν τασσομενος εχων υπ εμαυτον στρατιωτας και λεγω τουτω πορευθητι και πορευεται και αλλω ερχου και ερχεται και τω δουλω μου ποιησον τουτο και ποιει | | και | CONJ | | γαρ | CONJ | | εγω | P-1NS | | ανθρωπος | N-NSM | | ειμι | V-PAI-1S | | υπο | PREP-A | | εξουσια | N-ASF | | τασσω | V-PEP-NSM | | εχω | V-PAP-NSM | | υπο | PREP-A | | εμαυτου | F-1ASM | | στρατιωτης | N-APM | | και | CONJ | | λεγω | V-PAI-1S | | ουτος | D-DSM | | πορευω | V-1APM-2S | | και | CONJ | | πορευω | V-PEI-3S | | και | CONJ | | αλλος | A-DSM | | ερχομαι | V-PEM-2S | | και | CONJ | | ερχομαι | V-PEI-3S | | και | CONJ | | ο | T-DSM | | δουλος | N-DSM | | εγω | P-1GS | | ποιεω | V-1AAM-2S | | ουτος | D-ASN | | και | CONJ | | ποιεω | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:8 TOO SINCE I MAN AM UNDER AUTHORITY BEING APPOINTED HAVING UNDER MYSELF SOLDIERS AND TELL THIS GO AND GOES AND ANOTHER COME AND COMES AND THE SERVANT ME DO THIS AND DOES | Luk 7:8 Since I too am [a] man being appointed under authority [and] having soldiers under myself. And [I] tell this [man], ‘Go!’ and [he] goes, and [I tell] another [man], ‘Come!’ and [he] comes, and [I tell] the servant [of] me, ‘Do this!’ and [he] does [it].” |
9 | Luk 7:9 ΑΚΟΥΣΑΣ ΔΕ ΤΑΥΤΑ Ο ΙΣ ΕΘΑΥΜΑΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΣΤΡΑΦΕΙΣ ΤΩ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΙ ΑΥΤΩ ΟΧΛΩ ΕΙΠΕΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΥΔΕ ΕΝ ΤΩ ΙΗΛ ΤΟΣΑΥΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΕΥΡΟΝ | Luk 7:9 ακουσας δε ταυτα ο ιησους εθαυμασεν αυτον και στραφεις τω ακολουθουντι αυτω οχλω ειπεν λεγω υμιν ουδε εν τω ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον | | ακουω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | ουτος | D-APN | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | θαυμαζω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | στρεφω | V-2APP-NSM | | ο | T-DSM | | ακολουθεω | V-PAP-DSM | | αυτος | F-DSM | | οχλος | N-DSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | ουδε | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ισραηλ | N-IND | | τοσουτος | D-ASF | | πιστις | N-ASF | | ευρισκω | V-2AAI-1S |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 7:9 HEARING SO THESE THE JESUS WONDERS ABOUT HIM AND BEING TURNED THE FOLLOWING HIM CROWD SAYS TELL YOU NOT EVEN IN THE ISRAEL THIS MUCH CONFIDENCE DO FIND | Luk 7:9 So hearing these [statements] Jesus wonders about him, and being turned [to] the crowd following him [he] says, “[I] tell you [that I] do not even find this much confidence in Israel!” |
10 | Luk 7:10 ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΡΕΨΑΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΟΙ ΠΕΜΦΘΕΝΤΕΣ ΕΥΡΟΝ ΤΟΝ ΔΟΥΛΟΝ ΥΓΙΑΙΝΟΝΤΑ | Luk 7:10 και υποστρεψαντες εις τον οικον οι πεμφθεντες ευρον τον δουλον υγιαινοντα | | και | CONJ | | υποστρεφω | V-1AAP-NPM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | ο | T-NPM | | πεμπω | V-1APP-NPM | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | ο | T-ASM | | δουλος | N-ASM | | υγιαινω | V-PAP-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 7:10 AND RETURNING TO THE HOUSE THE BEING SENT FIND THE SERVANT BEING HEALTHY | Luk 7:10 And returning to the house the [men] being sent find the servant being healthy. |
11 | Luk 7:11 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΕΞΗΣ ΕΠΟΡΕΥΘΗ ΕΙΣ ΠΟΛΙΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΝ ΝΑΙΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΟΧΛΟΣ ΠΟΛΥΣ | Luk 7:11 και εγενετο εν τω εξης επορευθη εις πολιν καλουμενην ναιν και συνεπορευοντο αυτω οι μαθηται αυτου και οχλος πολυς | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | εξης | ADV | | πορευω | V-1API-3S | | εις | PREP-A | | πολις | N-ASF | | καλεω | V-PEP-ASF | | ναιν | N-IND | | και | CONJ | | συμπορευομαι | V-IEI-3P | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | οχλος | N-NSM | | πολυς | A-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 7:11 AND HAPPENS ON THE NEXT GOES TO CITY BEING CALLED NAIN AND WENT TOGETHER HIM THE STUDENTS HIM AND CROWD LARGE | Luk 7:11 And [it] happens on the next [day that he] goes to [a] city being called Nain, and the students [of] him and [a] large crowd went together [with] him. |
12 | Luk 7:12 ΩΣ ΔΕ ΗΓΓΙΣΕΝ ΤΗ ΠΥΛΗ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΞΕΚΟΜΙΖΕΤΟ ΤΕΘΝΗΚΩΣ ΜΟΝΟΓΕ(ΝΗ)Σ ΥΣ ΤΗ ΜΗΤΡΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΗΝ ΧΗΡΑ ΚΑΙ ΟΧΛΟΣ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΙΚΑΝΟΣ ΗΝ ΣΥΝ ΑΥΤΗ | Luk 7:12 ως δε ηγγισεν τη πυλη της πολεως και ιδου εξεκομιζετο τεθνηκως μονογενης υιος τη μητρι αυτου και αυτη ην χηρα και οχλος της πολεως ικανος ην συν αυτη | | ως | ADV | | δε | PRT | | εγγιζω | V-1AAI-3S | | ο | T-DSF | | πυλη | N-DSF | | ο | T-GSF | | πολις | N-GSF | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | εκκομιζω | V-IEI-3S | | θνησκω | V-1RAP-NSM | | μονογενης | A-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-DSF | | μητηρ | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSF | | ειμι | V-IAI-3S | | χηρα | N-NSF | | και | CONJ | | οχλος | N-NSM | | ο | T-GSF | | πολις | N-GSF | | ικανος | A-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSF |
| | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 7:12 WHEN AND APPROACHES THE GATE THE CITY THEN LOOK WAS CARRIED OUT HAVING DIED ONLY SON THE MOTHER HIM AND SHE WAS WIDOW AND CROWD THE CITY LARGE WAS WITH HER | Luk 7:12 And when [he] approaches the gate [of] the city, look! [The] only son [for] the mother [of] him having died was carried out. And she was [a] widow, and [a] large crowd [from] the city was with her. |
13 | Luk 7:13 ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΑΥΤΗΝ Ο ΚΣ ΕΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΗ ΕΠ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΗ ΜΗ ΚΛΑΙΕ | Luk 7:13 και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτην και ειπεν αυτη μη κλαιε | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NSM | | αυτος | F-ASF | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | σπλαγχνιζομαι | V-1API-3S | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASF | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSF | | μη | PRT | | κλαιω | V-PAM-2S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular |
| Luk 7:13 AND SEEING HER THE MASTER SYMPATHIZES FOR HER AND SAYS HER NOT DO CRY | Luk 7:13 And seeing her the master sympathizes for her and says [to] her, “Do not cry!” |
14 | Luk 7:14 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ ΗΨΑΤΟ ΤΗΣ ΣΟΡΟΥ ΟΙ ΔΕ ΒΑΣΤΑΖΟΝΤΕΣ ΕΣΤΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΝΕΑΝΙΣΚΕ ΣΟΙ ΛΕΓΩ ΕΓΕΡΘΗΤΙ | Luk 7:14 και προσελθων ηψατο της σορου οι δε βασταζοντες εστησαν και ειπεν νεανισκε σοι λεγω εγερθητι | | και | CONJ | | προσερχομαι | V-2AAP-NSM | | απτω | V-1AMI-3S | | ο | T-GSF | | σορος | N-GSF | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | βασταζω | V-PAP-NPM | | ιστημι | V-AAI-3P | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | νεανισκος | N-VSM | | συ | P-2DS | | λεγω | V-PAI-1S | | εγειρω | V-1APM-2S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular |
| Luk 7:14 AND APPROACHING TOUCHES THE COFFIN THE AND CARRYING STOP AND SAYS YOUNG MAN YOU SAY BE RAISED | Luk 7:14 And approaching [he] touches the coffin, and the [men] carrying [it] stop, and [he] says, “Young man, [I] say [to] you, be raised.” |
15 | Luk 7:15 ΚΑΙ ΑΝΕΚΑΘΙΣΕΝ Ο ΝΕΚΡΟΣ ΚΑΙ ΗΡΞΑΤΟ ΛΑΛΙΝ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΤΗ ΜΗΤΡΙ ΑΥΤΟΥ | Luk 7:15 και ανεκαθισεν ο νεκρος και ηρξατο λαλειν και εδωκεν αυτον τη μητρι αυτου | | και | CONJ | | ανακαθιζω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | νεκρος | A-NSM | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMI-3S | | λαλεω | V-PAN | | και | CONJ | | διδωμι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | ο | T-DSF | | μητηρ | N-DSF | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 7:15 AND SITS UP THE DEAD AND STARTS TO SPEAK AND GIVES HIM THE MOTHER HIM | Luk 7:15 And the dead [man] sits up and starts to speak, and [he] gives him [to] the mother [of] him. |
16 | Luk 7:16 ΕΛΑΒΕΝ ΔΕ ΦΟΒΟΣ ΑΠΑΝΤΑΣ ΚΑΙ ΕΔΟΞΑΖΟΝ ΤΟΝ ΘΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΤΙ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΜΕΓΑΣ ΗΓΕΡΘΗ ΕΝ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΟΤΙ ΕΠΕΣΚΕΨΑΤΟ Ο ΘΣ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 7:16 ελαβεν δε φοβος απαντας και εδοξαζον τον θεον λεγοντες οτι προφητης μεγας ηγερθη εν ημιν και οτι επεσκεψατο ο θεος τον λαον αυτου | | λαμβανω | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | φοβος | N-NSM | | απας | A-APM | | και | CONJ | | δοξαζω | V-IAI-3P | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | προφητης | N-NSM | | μεγας | A-NSM | | εγειρω | V-1API-3S | | εν | PREP-D | | εγω | P-1DP | | και | CONJ | | οτι | CONJ | | επισκεπτομαι | V-1AMI-3S | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 7:16 GRIPS SO FEAR ALL AND GAVE RECOGNITION TO THE GOD SAYING THAT PROPHET MAJOR IS RAISED WITHIN US AND THAT VISITS THE GOD THE PEOPLE HIM | Luk 7:16 So fear grips all [men], and [they] gave recognition to God saying that, “[A] major prophet is raised within us!” and that, “God visits the people [of] him!” |
17 | Luk 7:17 ΚΑΙ ΕΞΗΛΘΕΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΟΥΤΟΣ ΕΝ ΟΛΗ ΤΗ ΙΟΥΔΑΙΑ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΑΣΗ ΤΗ ΠΕΡΙΧΩΡΩ | Luk 7:17 και εξηλθεν ο λογος ουτος εν ολη τη ιουδαια περι αυτου και παση τη περιχωρω | | και | CONJ | | εξερχομαι | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | λογος | N-NSM | | ουτος | D-NSM | | εν | PREP-D | | ολος | A-DSF | | ο | T-DSF | | ιουδαια | N-DSF | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | πας | A-DSF | | ο | T-DSF | | περιχωρος | A-DSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 7:17 AND GOES OUT THE MESSAGE THIS TO ALL THE JUDEA ABOUT HIM AND ALL THE SURROUNDING | Luk 7:17 And this message about him goes out to all Judea and all the surrounding [area]. |
18 | Luk 7:18 ΚΑΙ ΑΠΗΓΓΙΛΑΝ ΙΩΑΝΝΕΙ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΣ ΔΥΟ ΤΙΝΑΣ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ Ο ΙΩΑΝΝΗΣ | Luk 7:18 και απηγγειλαν ιωαννει οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης | | και | CONJ | | απαγγελλω | V-1AAI-3P | | ιωαννης | N-DSM | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | περι | PREP-G | | πας | A-GPN | | ουτος | D-GPN | | και | CONJ | | προσκαλεω | V-1AMP-NSM | | δυο | A-IND | | τις | X-APM | | ο | T-GPM | | μαθητης | N-GPM | | αυτος | F-GSM | | ο | T-NSM | | ιωαννης | N-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Indefinite Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 7:18 AND ANNOUNCE JOHN THE STUDENTS HIM ABOUT ALL THESE SO CALLING TWO SOME ONES THE STUDENTS HIM THE JOHN | Luk 7:18 And the students [of] him announce [to] John about all these [events], so calling some two ones [of] the students [of] him John |
19 | Luk 7:19 ΕΠΕΜΨΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟ‾ ΙΝ ΛΕΓΩΝ ΣΥ ΕΙ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ Η ΕΤΕΡΟΝ ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕ‾ | Luk 7:19 επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η ετερον προσδοκωμεν | | πεμπω | V-1AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | λεγω | V-PAP-NSM | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | ερχομαι | V-PEP-NSM | | η | PRT | | ετερος | A-ASM | | προσδοκαω | V-PAS-1P |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Luk 7:19 SENDS TO THE JESUS ASKING YOU ARE THE COMING OR ELSE MAY EXPECT | Luk 7:19 sends [them] to Jesus asking, “Are you the coming [one], or may [we] expect [someone] else?” |
20 | Luk 7:20 ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΑΝ ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΒΑΠΤΙΣΤΗΣ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΗΜΑΣ ΠΡΟΣ ΣΕ ΛΕΓΩΝ ΣΥ ΕΙ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ Η ΕΤΕΡΟ‾ ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝ | Luk 7:20 παραγενομενοι δε οι ανδρες προς αυτον ειπαν ιωαννης ο βαπτιστης απεστειλεν ημας προς σε λεγων συ ει ο ερχομενος η ετερον προσδοκωμεν | | παραγινομαι | V-2AMP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | ανηρ | N-NPM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ειπον | V-1AAI-3P | | ιωαννης | N-NSM | | ο | T-NSM | | βαπτιστης | N-NSM | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1AP | | προς | PREP-A | | συ | P-2AS | | λεγω | V-PAP-NSM | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | ερχομαι | V-PEP-NSM | | η | PRT | | ετερος | A-ASM | | προσδοκαω | V-PAS-1P |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Luk 7:20 COMING AND THE MEN TO HIM SAY JOHN THE MAN WASHING SENDS US TO YOU ASKING YOU ARE THE COMING OR ELSE MAY EXPECT | Luk 7:20 And coming the men say to him, “John, the man washing, sends us to you asking, ‘Are you the coming [one], or may [we] expect [someone] else?’” |
21 | Luk 7:21 ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΩΡΑ ΕΘΕΡΑΠΕΥΣΕΝ ΠΟΛΛΟΥΣ ΑΠΟ ΝΟΣΩΝ ΚΑΙ ΜΑΣΤΙΓΩΝ ΚΑΙ ΠΝΑΤΩ‾ ΠΟΝΗΡΩΝ ΚΑΙ ΤΥΦΛΟΙΣ ΠΟΛΛΟΙΣ ΕΧΑΡΙΣΑΤΟ ΤΟ ΒΛΕΠΕΙ‾ | Luk 7:21 εν εκεινη τη ωρα εθεραπευσεν πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων και τυφλοις πολλοις εχαρισατο το βλεπειν | | εν | PREP-D | | εκεινος | D-DSF | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | θεραπευω | V-1AAI-3S | | πολυς | A-APM | | απο | PREP-G | | νοσος | N-GPF | | και | CONJ | | μαστιξ | N-GPF | | και | CONJ | | πνευμα | N-GPN | | πονηρος | A-GPN | | και | CONJ | | τυφλος | A-DPM | | πολυς | A-DPM | | χαριζομαι | V-1AMI-3S | | ο | T-ASN | | βλεπω | V-PAN |
| | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 7:21 IN THAT THE HOUR HEALS MANY FROM DISEASES AND SUFFERINGS AND SPIRITS EVIL AND BLIND MANY GIVES THE TO SEE | Luk 7:21 In that hour [Jesus] heals many [men] from diseases and sufferings and evil spirits, and [he] gives [ability] to see [to] many blind [men]. |
22 | Luk 7:22 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ ΑΠΑΓΓΙΛΑΤΕ ΙΩΑΝΝΕΙ Α ΕΙΔΕΤΕ ΚΑΙ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΤΥΦΛΟΙ ΑΝΑΒΛΕΠΟΥΣΙ‾ ΧΩΛΟΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΣΙ‾ ΛΕΠΡΟΙ ΚΑΘΑΡΙΖΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΚΩΦΟΙ ΑΚΟΥΟΥΣΙ‾ ΝΕΚΡΟΙ ΕΓΕΙΡΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΠΤΩΧΟΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΝΤΑΙ | Luk 7:22 και αποκριθεις ειπεν αυτοις πορευθεντες απαγγειλατε ιωαννει α ειδετε και ηκουσατε τυφλοι αναβλεπουσιν χωλοι περιπατουσιν λεπροι καθαριζονται και κωφοι ακουουσιν νεκροι εγειρονται και πτωχοι ευαγγελιζονται | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | πορευω | V-1APP-NPM | | απαγγελλω | V-1AAM-2P | | ιωαννης | N-DSM | | ος | R-APN | | ειδον | V-2AAI-2P | | και | CONJ | | ακουω | V-1AAI-2P | | τυφλος | A-NPM | | αναβλεπω | V-PAI-3P | | χωλος | A-NPM | | περιπατεω | V-PAI-3P | | λεπρος | A-NPM | | καθαριζω | V-PEI-3P | | και | CONJ | | κωφος | A-NPM | | ακουω | V-PAI-3P | | νεκρος | A-NPM | | εγειρω | V-PEI-3P | | και | CONJ | | πτωχος | A-NPM | | ευαγγελιζω | V-PEI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 7:22 AND ANSWERING SAYS THEM GOING ANNOUNCE JOHN WHAT SEE AND HEAR BLIND SEE LAME WALK LEPROUS ARE CLEANSED AND DEAF HEAR DEAD ARE RAISED AND POOR ARE ANNOUNCED GOOD NEWS | Luk 7:22 And answering [he] says [to] them, “Going announce [to] John what [you] see and hear—blind [men] see, lame [men] walk, leprous [men] are cleansed, and deaf [men] hear. Dead [men] are raised, and poor [men] are announced [the] good news. |
23 | Luk 7:23 ΚΑΙ ΜΑΚΑΡΙΟΣ ΕΣΤΙΝ ΟΣ Α‾ ΜΗ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΘΗ ΕΝ ΕΜΟΙ | Luk 7:23 και μακαριος εστιν ος αν μη σκανδαλισθη εν εμοι | | και | CONJ | | μακαριος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ος | R-NSM | | αν | PRT | | μη | PRT | | σκανδαλιζω | V-1APS-3S | | εν | PREP-D | | εγω | P-1DS |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular |
| Luk 7:23 AND PRIVILEGED IS WHO EVER NOT MAY BE TRIPPED BY ME | Luk 7:23 And who ever may not be tripped by me is privileged.” |
24 | Luk 7:24 ΑΠΕΛΘΟΝΤΩΝ ΔΕ ΤΩ‾ ΑΓΓΕΛΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΗΡΞΑΤΟ ΛΕΓΕΙΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΟΧΛΟΥΣ ΠΕΡΙ ΙΩΑ‾ΝΟΥ ΤΙ ΕΞΗΛΘΑΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΡΗΜΟΝ ΘΕΑΣΑΣΘΕ ΚΑΛΑΜΟΝ ΥΠΟ ΑΝΕΜΟΥ ΣΑΛΕΥΟΜΕΝΟΝ | Luk 7:24 απελθοντων δε των αγγελων ιωαννου ηρξατο λεγειν προς τους οχλους περι ιωαννου τι εξηλθατε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον | | απερχομαι | V-2AAP-GPM | | δε | PRT | | ο | T-GPM | | αγγελος | N-GPM | | ιωαννης | N-GSM | | αρχω | V-1AMI-3S | | λεγω | V-PAN | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | οχλος | N-APM | | περι | PREP-G | | ιωαννης | N-GSM | | τις | I-ASN | | εξερχομαι | V-AAI-2P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | ερημος | A-ASF | | θεαομαι | V-1AMN | | καλαμος | N-ASM | | υπο | PREP-G | | ανεμος | N-GSM | | σαλευω | V-PEP-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 7:24 GOING AWAY AND THE MESSENGERS JOHN STARTS TO SPEAK TO THE CROWDS ABOUT JOHN WHAT DO GO AWAY TO THE DESERTED TO SEE REED BY WIND BEING SHAKEN | Luk 7:24 And the messengers [of] John going away, [he] starts to speak to the crowds about John, “What do [you] go away to the deserted [place] to see? [A] reed being shaken by [the] wind? |
25 | Luk 7:25 ΑΛΛΑ ΤΙ ΕΞΗΛΘΑΤΑΙ ΙΔΕΙΝ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΕΝ ΜΑΛΑΚΟΙΣ ΙΜΑΤΙΟΙΣ ΗΜΦΙΕΣΜΕΝΟΝ ΙΔΟΥ ΟΙ ΕΝ ΙΜΑΤΙΣΜΩ ΕΝΔΟΞΩ ΚΑΙ ΤΡΥΦΗ ΥΠΑΡΧΟΝΤΕΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΒΑΣΙΛΕΙΟΙΣ ΕΙΣΙΝ | Luk 7:25 αλλα τι εξηλθατε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι εν ιματισμω ενδοξω και τρυφη υπαρχοντες εν τοις βασιλειοις εισιν | | αλλα | CONJ | | τις | I-ASN | | εξερχομαι | V-AAI-2P | | ειδον | V-2AAN | | ανθρωπος | N-ASM | | εν | PREP-D | | μαλακος | A-DPN | | ιματιον | N-DPN | | αμφιεννυμι | V-1REP-ASM | | ειδον | V-2AMM-2S | | ο | T-NPM | | εν | PREP-D | | ιματισμος | N-DSM | | ενδοξος | A-DSM | | και | CONJ | | τρυφη | N-DSF | | υπαρχω | V-PAP-NPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | βασιλειος | A-DPM | | ειμι | V-PAI-3P |
| | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 7:25 BUT WHAT DO GO AWAY TO SEE MAN WITH SOFT CLOTHES HAVING BEEN CLOTHED LOOK THE IN CLOTHING BEAUTIFUL AND LUXURY BEING IN THE ROYAL ARE | Luk 7:25 But what do [you] go away to see? [A] man having been clothed with soft clothes? Look! The [men] in beautiful clothing and being [in] luxury are in the royal [places]. |
26 | Luk 7:26 ΑΛΛΑ ΤΙ ΕΞΗΛΘΑΤΑΙ ΙΔΕΙΝ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΝΑΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΠΡΟΦΗΤΟΥ | Luk 7:26 αλλα τι εξηλθατε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου | | αλλα | CONJ | | τις | I-ASN | | εξερχομαι | V-AAI-2P | | ειδον | V-2AAN | | προφητης | N-ASM | | ναι | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | και | CONJ | | περισσοτερος | A-ASM-COM | | προφητης | N-GSM |
| | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine, Comparative | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 7:26 BUT WHAT DO GO AWAY TO SEE PROPHET YES TELL YOU EVEN MORE PROPHET | Luk 7:26 But what do [you] go away to see? [A] prophet? Yes, [I] tell you [that you go away to see a man] even more [than a] prophet. |
27 | Luk 7:27 ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΠΕΡΙ ΟΥ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΙΔΟΥ ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ ΤΟΝ ΑΓΓΕΛΟΝ ΜΟΥ ΠΡΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΣΟΥ ΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΕΙ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΣΟΥ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΣΟΥ | Luk 7:27 ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | περι | PREP-G | | ος | R-GSM | | γραφω | V-1REI-3S | | ειδον | V-2AMM-2S | | αποστελλω | V-PAI-1S | | ο | T-ASM | | αγγελος | N-ASM | | εγω | P-1GS | | προ | PREP-G | | προσωπον | N-GSN | | συ | P-2GS | | ος | R-NSM | | κατασκευαζω | V-1FAI-3S | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | συ | P-2GS | | εμπροσθεν | ADV | | συ | P-2GS |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 7:27 THIS IS ABOUT WHOM HAS BEEN WRITTEN LOOK SEND THE MESSENGER ME AHEAD OF FACE YOU WHO WILL PREPARE THE WAY YOU IN FRONT OF YOU | Luk 7:27 This is [the man] about whom [it] has been written, ‘Look! [I] send the messenger [of] me ahead of [the] face [of] you who will prepare the way [of] you in front of you.’ |
28 | Luk 7:28 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΜΕΙΖΩΝ ΕΝ ΓΕΝΝΗΤΟΙΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΟΥΔΕΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΔΕ ΜΕΙΚΡΟΤΕΡΟΣ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΙΖΩΝ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ | Luk 7:28 αμην λεγω υμιν μειζων εν γεννητοις γυναικων ιωαννου ουδεις εστιν ο δε μικροτερος εν τη βασιλεια του θεου μειζων αυτου εστιν | | αμην | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | μεγας | A-NSM-COM | | εν | PREP-D | | γεννητος | A-DPM | | γυνη | N-GPF | | ιωαννης | N-GSM | | ουδεις | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | μικρος | A-NSM-COM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | μεγας | A-NSM-COM | | αυτος | F-GSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:28 REALLY TELL YOU MORE IMPORTANT WITHIN BORN WOMEN JOHN NO IS THE BUT LESS IMPORTANT IN THE KINGDOM THE GOD MORE IMPORTANT HIM IS | Luk 7:28 [I] really tell you [that] no [one] within [men] born [by] women is more important [than] John, but the less important [man] in the kingdom [of] God is more important [than] him.” |
29 | Luk 7:29 ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΛΑΟΣ ΑΚΟΥΣΑΣ ΚΑΙ ΟΙ ΤΕΛΩΝΑΙ ΕΔΙΚΑΙΩΣΑΝ ΤΟΝ ΘΝ ΒΑΠΤΙΣΘΕ‾ΤΕΣ ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΙΩΑΝΝΟΥ | Luk 7:29 και πας ο λαος ακουσας και οι τελωναι εδικαιωσαν τον θεον βαπτισθεντες το βαπτισμα ιωαννου | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | λαος | N-NSM | | ακουω | V-1AAP-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | τελωνης | N-NPM | | δικαιοω | V-1AAI-3P | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | βαπτιζω | V-1APP-NPM | | ο | T-ASN | | βαπτισμα | N-ASN | | ιωαννης | N-GSM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 7:29 AND ALL THE PEOPLE LISTENING TO AND THE TAX COLLECTORS SHOW RIGHT THE GOD BEING WASHED THE WASHING JOHN | Luk 7:29 And listening to [him] all the people and the tax collectors being washed [with] the washing [of] John show God [to be] right, |
30 | Luk 7:30 ΟΙ ΔΕ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΝΟΜΙΚΟΙ ΤΗΝ ΒΟΥΛΗ‾ ΤΟΥ ΘΥ ΗΘΕΤΗΣΑΝ ΜΗ ΒΑΠΤΙΣΘΕΝΤΕΣ ΥΠ ΑΥΤΟΥ | Luk 7:30 οι δε φαρισαιοι και οι νομικοι την βουλην του θεου ηθετησαν μη βαπτισθεντες υπ αυτου | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | φαρισαιος | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | νομικος | A-NPM | | ο | T-ASF | | βουλη | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | αθετεω | V-1AAI-3P | | μη | PRT | | βαπτιζω | V-1APP-NPM | | υπο | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 7:30 THE BUT PHARISEES AND THE LEGAL THE PLAN THE GOD REJECT NOT BEING WASHED BY HIM | Luk 7:30 but the Pharisees and the legal [men] not being washed by him reject the plan [of] God. |
31 | Luk 7:31 ΤΙΝΙ ΔΕ ΟΜΟΙΩΣΩ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΤΗΣ ΓΕΝΕΑΣ ΤΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΤΙΝΙ ΕΙΣΙΝ ΟΜΟΙΟΙ | Luk 7:31 τινι δε ομοιωσω τους ανθρωπους της γενεας ταυτης και τινι εισιν ομοιοι | | τις | I-DSN | | δε | PRT | | ομοιοω | V-1FAI-1S | | ο | T-APM | | ανθρωπος | N-APM | | ο | T-GSF | | γενεα | N-GSF | | ουτος | D-GSF | | και | CONJ | | τις | I-DSN | | ειμι | V-PAI-3P | | ομοιος | A-NPM |
| | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 7:31 WHAT SO WILL COMPARE THE MEN THE GENERATION THIS AND WHAT ARE LIKE | Luk 7:31 “So [to] what will [I] compare the men [of] this generation, and what are [they] like? |
32 | Luk 7:32 ΟΜΟΙΟΙ ΕΙΣΙΝ ΠΑΙΔΙΟΙΣ ΤΟΙΣ ΕΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΘΗΜΕΝΟΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΩΝΟΥΣΙΝ ΑΛΛΗΛΟΙΣ ΛΕΓΟΝΤΑ ΗΥΛΗΣΑΜΕΝ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΩΡΧΗΣΑΣΘΑΙ ΕΘΡΗΝΗΣΑΜΕΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΚΛΑΥΣΑΤΕ | Luk 7:32 ομοιοι εισιν παιδιοις τοις εν αγορα καθημενοις και προσφωνουσιν αλληλοις λεγοντα ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν και ουκ εκλαυσατε | | ομοιος | A-NPM | | ειμι | V-PAI-3P | | παιδιον | N-DPN | | ο | T-DPN | | εν | PREP-D | | αγορα | N-DSF | | καθημαι | V-PEP-DPN | | και | CONJ | | προσφωνεω | V-PAI-3P | | αλληλων | C-DPM | | λεγω | V-PAP-NPN | | αυλεω | V-1AAI-1P | | συ | P-2DP | | και | CONJ | | ου | ADV | | ορχεομαι | V-1AMI-2P | | θρηνεω | V-1AAI-1P | | και | CONJ | | ου | ADV | | κλαιω | V-1AAI-2P |
| | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reciprocal Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 7:32 LIKE ARE YOUNG CHILDREN THE IN MARKET SITTING AND CALL EACH OTHER SAYING PLAY FLUTE YOU BUT NOT DO DANCE GRIEVE BUT NOT DO CRY | Luk 7:32 [They] are like the young children sitting in [a] market, and [they] call each other saying, ‘[We] play [a] flute [for] you, but [you] do not dance. [We] grieve, but [you] do not cry.’ |
33 | Luk 7:33 ΕΛΗΛΥΘΕΝ ΓΑΡ ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΒΑΠΤΙΣΤΗΣ ΜΗ ΕΣΘΙΩΝ ΑΡΤΟΝ ΜΗΔΕ ΠΙΝΩΝ ΟΙΝΟ‾ ΚΑΙ ΛΕΓΕΤΑΙ ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ ΕΧΕΙ | Luk 7:33 εληλυθεν γαρ ιωαννης ο βαπτιστης μη εσθιων αρτον μηδε πινων οινον και λεγετε δαιμονιον εχει | | ερχομαι | V-RAI-3S | | γαρ | CONJ | | ιωαννης | N-NSM | | ο | T-NSM | | βαπτιστης | N-NSM | | μη | PRT | | εσθιω | V-PAP-NSM | | αρτος | N-ASM | | μηδε | PRT | | πινω | V-PAP-NSM | | οινος | N-ASM | | και | CONJ | | λεγω | V-PAI-2P | | δαιμονιον | N-ASN | | εχω | V-PAI-3S |
| | Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:33 HAS COME SINCE JOHN THE MAN WASHING NOT EATING BREAD OR DRINKING WINE AND SAY DEMON HAS | Luk 7:33 Since John, the man washing, has come not eating bread or drinking wine, and [you] say, ‘[He] has [a] demon!’ |
34 | Luk 7:34 ΕΛΗΛΥΘΕΝ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΣΘΙΩ‾ ΚΑΙ ΠΙΝΩΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΤΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΦΑΓΟΣ ΚΑΙ ΟΙΝΟΠΟΤΗΣ ΦΙΛΟΣ ΤΕΛΩΝΩΝ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ | Luk 7:34 εληλυθεν ο υιος του ανθρωπου εσθιων και πινων και λεγετε ιδου ανθρωπος φαγος και οινοποτης φιλος τελωνων και αμαρτωλων | | ερχομαι | V-RAI-3S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | εσθιω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | πινω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | λεγω | V-PAI-2P | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανθρωπος | N-NSM | | φαγος | N-NSM | | και | CONJ | | οινοποτης | N-NSM | | φιλος | A-NSM | | τελωνης | N-GPM | | και | CONJ | | αμαρτωλος | A-GPM |
| | Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 7:34 HAS COME THE SON THE MAN EATING AND DRINKING BUT SAY LOOK MAN EATER AND WINE DRINKER LIKED TAX COLLECTORS AND LAWBREAKING | Luk 7:34 The Son [of] Man has come eating and drinking, but [you] say, ‘Look! [The] man [is an] eater and [a] wine drinker, [a] liked [man of] tax collectors and lawbreaking [men].’ |
35 | Luk 7:35 ΚΑΙ ΕΔΙΚΑΙΩΘΗ Η ΣΟΦΙΑ ΑΠΟ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΑΥΤΗΣ | Luk 7:35 και εδικαιωθη η σοφια απο των εργων αυτης | | και | CONJ | | δικαιοω | V-1API-3S | | ο | T-NSF | | σοφια | N-NSF | | απο | PREP-G | | ο | T-GPN | | εργον | N-GPN | | αυτος | F-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 7:35 BUT IS SHOWN RIGHT THE UNDERSTANDING BY THE ACTIONS IT | Luk 7:35 But understanding is shown [to be] right by the actions [of] it.” |
36 | Luk 7:36 ΗΡΩΤΑ ΔΕ ΤΙΣ ΑΥΤΟ‾ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΙΝΑ ΦΑΓΗ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΘΩ‾ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ ΚΑΤΕΚΛΙΘΗ | Luk 7:36 ηρωτα δε τις αυτον των φαρισαιων ινα φαγη μετ αυτου και εισελθων εις τον οικον του φαρισαιου κατεκλιθη | | ερωταω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | αυτος | F-ASM | | ο | T-GPM | | φαρισαιος | N-GPM | | ινα | CONJ | | εσθιω | V-2AAS-3S | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | ο | T-GSM | | φαρισαιος | N-GSM | | κατακλινω | V-1API-3S |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:36 ASKED AND SOMEONE HIM THE PHARISEES THAT MAY EAT WITH HIM SO COMING INTO THE HOUSE THE PHARISEE IS RECLINED | Luk 7:36 And someone [of] the Pharisees asked him that [he] may eat with him, so coming into the house [of] the Pharisee [he] is reclined. |
37 | Luk 7:37 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΓΥΝΗ ΗΤΙΣ ΗΝ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΓΝΟΥΣΑ ΟΤΙ ΚΑΤΑΚΕΙΤΑΙ ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ ΚΟΜΙΣΑΣΑ ΑΛΑΒΑΣΤΡΟΝ ΜΥΡΟΥ | Luk 7:37 και ιδου γυνη ητις ην εν τη πολει αμαρτωλος και επιγνουσα οτι κατακειται εν τη οικια του φαρισαιου κομισασα αλαβαστρον μυρου | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | γυνη | N-NSF | | οστις | R-NSF | | ειμι | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | πολις | N-DSF | | αμαρτωλος | A-NSF | | και | CONJ | | επιγινωσκω | V-2AAP-NSF | | οτι | CONJ | | κατακειμαι | V-PEI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οικια | N-DSF | | ο | T-GSM | | φαρισαιος | N-GSM | | κομιζω | V-1AAP-NSF | | αλαβαστρος | N-ASF | | μυρον | N-GSN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 7:37 AND LOOK WOMAN WHO WAS IN THE CITY LAWBREAKING AND KNOWING THAT RECLINES IN THE HOUSE THE PHARISEE BRINGING ALABASTER CONTAINER PERFUME | Luk 7:37 And look! [A] lawbreaking woman who was in the city, knowing that [he] reclines in the house [of] the Pharisee, bringing [an] alabaster container [of] perfume |
38 | Luk 7:38 ΚΑΙ ΣΤΑΣΑ ΟΠΙΣΩ ΠΑΡΑ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΚΛΑΙΟΥΣΑ ΤΟΙΣ ΔΑΚΡΥΣΙΝ ΗΡΞΑΤΟ ΒΡΕΧΕΙΝ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΘΡΙΞΙΝ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΑΥΤΗΣ ΕΞΕΜΑΣΣΕΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΦΙΛΕΙ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΙΦΕΝ ΤΩ ΜΥΡΩ | Luk 7:38 και στασα οπισω παρα τους ποδας αυτου κλαιουσα τοις δακρυσιν ηρξατο βρεχειν τους ποδας αυτου και ταις θριξιν της κεφαλης αυτης εξεμασσεν και κατεφιλει τους ποδας αυτου και ηλειφεν τω μυρω | | και | CONJ | | ιστημι | V-2AAP-NSF | | οπισω | ADV | | παρα | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | αυτος | F-GSM | | κλαιω | V-PAP-NSF | | ο | T-DPN | | δακρυον | N-DPN | | αρχω | V-1AMI-3S | | βρεχω | V-PAN | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ο | T-DPF | | θριξ | N-DPF | | ο | T-GSF | | κεφαλη | N-GSF | | αυτος | F-GSF | | εκμασσω | V-IAI-3S | | και | CONJ | | καταφιλεω | V-IAI-3S | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | αλειφω | V-IAI-3S | | ο | T-DSN | | μυρον | N-DSN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Luk 7:38 AND STANDING BEHIND AT THE FEET HIM CRYING THE TEARS STARTS TO SHOWER THE FEET HIM AND THE HAIRS THE HEAD HER WIPED AND KISSED THE FEET HIM AND SMEARED THE PERFUME | Luk 7:38 and standing behind [him] at the feet [of] him [and] crying starts to shower the feet [of] him [with] the tears, and [she] wiped [them with] the hairs [of] the head [of] her, and [she] kissed the feet [of] him and smeared [them with] the perfume. |
39 | Luk 7:39 ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΦΑΡΙΣΑΙΟΣ Ο ΚΑΛΕΣΑΣ ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΕΝ ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΛΕΓΩΝ ΟΥΤΟΣ ΕΙ ΗΝ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΕΓΕΙΝΩΣΚΕΝ ΑΝ ΤΙΣ ΚΑΙ ΠΟΤΑΠΗ Η ΓΥΝΗ ΗΤΙΣ ΑΠΤΕΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ ΕΣΤΙ‾ | Luk 7:39 ιδων δε ο φαρισαιος ο καλεσας αυτον ειπεν εν εαυτω λεγων ουτος ει ην προφητης εγινωσκεν αν τις και ποταπη η γυνη ητις απτεται αυτου οτι αμαρτωλος εστιν | | ειδον | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | φαρισαιος | N-NSM | | ο | T-NSM | | καλεω | V-1AAP-NSM | | αυτος | F-ASM | | ειπον | V-2AAI-3S | | εν | PREP-D | | εαυτου | F-3DSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | ουτος | D-NSM | | ει | PRT | | ειμι | V-IAI-3S | | προφητης | N-NSM | | γινωσκω | V-IAI-3S | | αν | PRT | | τις | I-NSF | | και | CONJ | | ποταπος | A-NSF-INT | | ο | T-NSF | | γυνη | N-NSF | | οστις | R-NSF | | απτω | V-PEI-3S | | αυτος | F-GSM | | οτι | CONJ | | αμαρτωλος | A-NSF | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine, Interrogative | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:39 SEEING BUT THE PHARISEE THE INVITING HIM SAYS TO HIMSELF SAYING THIS IF WAS PROPHET KNEW EVER WHO AND WHAT THE WOMAN WHO TOUCHES HIM THAT LAWBREAKING IS | Luk 7:39 But seeing [her] the Pharisee inviting him says to himself saying, “If this [man] was [a] prophet, [he] ever knew who and what the woman who touches him [is]—that [she] is [a] lawbreaking [woman].” |
40 | Luk 7:40 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟ‾ ΣΙΜΩΝ ΕΧΩ ΣΟΙ ΤΙ ΕΙΠΙΝ Ο ΔΕ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΕΙΠΕ ΦΗΣΙ‾ | Luk 7:40 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτον σιμων εχω σοι τι ειπειν ο δε διδασκαλε ειπε φησιν | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | σιμων | N-VSM | | εχω | V-PAI-1S | | συ | P-2DS | | τις | X-ASN | | ειπον | V-2AAN | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | διδασκαλος | N-VSM | | ειπον | V-2AAM-2S | | φημι | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:40 AND REPLYING THE JESUS SAYS TO HIM SIMON HAVE YOU SOMETHING TO SAY HE SO TEACHER SAY SAYS | Luk 7:40 And replying Jesus says to him, “Simon, [I] have something to say [to] you.” So he says, “Teacher, say [it]!” |
41 | Luk 7:41 ΔΥΟ ΧΡΕΟΦΙΛΕΤΑΙ ΗΣΑΝ ΔΑΝΙΣΤΗ ΤΙΝΙ Ο ΕΙΣ ΩΦΙΛΕΝ ΔΗΝΑΡΙΑ ΠΕΝΤΑΚΟΣΙΑ Ο ΔΕ ΕΤΕΡΟΣ ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑ | Luk 7:41 δυο χρεοφειλεται ησαν δανιστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα | | δυο | A-IND | | χρεοφειλετης | N-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | δανιστης | N-DSM | | τις | X-DSM | | ο | T-NSM | | εις | A-NSM | | οφειλω | V-IAI-3S | | δηναριον | N-APN | | πεντακοσιοι | A-APN | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ετερος | A-NSM | | πεντηκοντα | A-IND |
| | Adjective, Indeclinable | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Indeclinable |
| Luk 7:41 TWO DEBTORS WERE LENDER SOME THE ONE OWED DENARII FIVE HUNDRED THE AND OTHER FIFTY | Luk 7:41 “[There] were two debtors [to] some lender. One owed five hundred denarii, and the other [owed] fifty. |
42 | Luk 7:42 (ΜΗ) ΕΧΟΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩ‾ ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ ΑΜΦΟΤΕΡΟΙΣ ΕΧΑΡΙΣΑΤΟ ΤΙΣ ΟΥΝ ΑΥΤΩΝ ΠΛΕΙΟΝ ΑΓΑΠΗΣΕΙ ΑΥΤΟ‾ | Luk 7:42 μη εχοντων δε αυτων αποδουναι αμφοτεροις εχαρισατο τις ουν αυτων πλειον αγαπησει αυτον | | μη | PRT | | εχω | V-PAP-GPM | | δε | PRT | | αυτος | F-GPM | | αποδιδωμι | V-2AAN | | αμφοτερος | A-DPM | | χαριζομαι | V-1AMI-3S | | τις | I-NSM | | ουν | CONJ | | αυτος | F-GPM | | πολυς | A-ASN-COM | | αγαπαω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 7:42 NOT HAVING BUT THEM TO PAY BACK BOTH FORGIVES WHICH SO THEM MORE WILL LOVE HIM | Luk 7:42 But them not having [anything] to pay back, [he] forgives [them] both. So which [of] them will love him more?” |
43 | Luk 7:43 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ ΣΙΜΩΝ ΕΙΠΕΝ ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ ΟΤΙ Ω ΤΟ ΠΛΙΟΝ ΕΧΑΡΙΣΑΤΟ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΟΡΘΩΣ ΕΚΡΙΝΑΣ | Luk 7:43 αποκριθεις δε σιμων ειπεν υπολαμβανω οτι ω το πλειον εχαρισατο ο δε ειπεν αυτω ορθως εκρινας | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | σιμων | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | υπολαμβανω | V-PAI-1S | | οτι | CONJ | | ος | R-DSM | | ο | T-ASN | | πολυς | A-ASN-COM | | χαριζομαι | V-1AMI-3S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ορθως | ADV | | κρινω | V-1AAI-2S |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 7:43 ANSWERING AND SIMON SAYS SUPPOSE THAT WHOM THE MORE FORGIVES HE SO REPLIES HIM PROPERLY JUDGE | Luk 7:43 And answering Simon says, “[I] suppose that [the one for] whom [he] forgives more.” So he replies [to] him, “[You] judge properly.” |
44 | Luk 7:44 ΚΑΙ ΣΤΡΑΦΕΙΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΩ ΣΙΜΩΝΙ ΕΦΗ ΒΛΕΠΙΣ ΤΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΕΙΣΗΛΘΟΝ ΣΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΥΔΩΡ ΜΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΟΥΚ ΕΔΩΚΑΣ ΑΥΤΗ ΔΕ ΤΟΙΣ ΔΑΚΡΥΣΙΝ ΕΒΡΕΞΕΝ ΜΟΥ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΘΡΙΞΙΝ ΑΥΤΗΣ ΕΞΕΜΑΞΕΝ | Luk 7:44 και στραφεις προς την γυναικα τω σιμωνι εφη βλεπεις ταυτην την γυναικα εισηλθον σου εις την οικιαν υδωρ μου επι τους ποδας ουκ εδωκας αυτη δε τοις δακρυσιν εβρεξεν μου τους ποδας και ταις θριξιν αυτης εξεμαξεν | | και | CONJ | | στρεφω | V-2APP-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASF | | γυνη | N-ASF | | ο | T-DSM | | σιμων | N-DSM | | φημι | V-IAI-3S | | βλεπω | V-PAI-2S | | ουτος | D-ASF | | ο | T-ASF | | γυνη | N-ASF | | εισερχομαι | V-2AAI-1S | | συ | P-2GS | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | οικια | N-ASF | | υδωρ | N-ASN | | εγω | P-1GS | | επι | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | ου | ADV | | διδωμι | V-1AAI-2S | | ουτος | D-NSF | | δε | PRT | | ο | T-DPN | | δακρυον | N-DPN | | βρεχω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1GS | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-DPF | | θριξ | N-DPF | | αυτος | F-GSF | | εκμασσω | V-1AAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:44 AND BEING TURNED TO THE WOMAN THE SIMON SAID DO SEE THIS THE WOMAN COME YOU INTO THE HOUSE WATER ME FOR THE FEET NOT DO GIVE THIS BUT THE TEARS SHOWERS ME THE FEET AND THE HAIRS HER WIPES | Luk 7:44 And being turned to the woman [he] said [to] Simon, “Do [you] see this woman? [I] come into the house [of] you. [You] do not give water for the feet [of] me, but this [woman] showers the feet [of] me [with] the tears and wipes [them with] the hairs [of] her. |
45 | Luk 7:45 ΦΙΛΗΜΑ ΜΟΙ ΟΥΚ ΕΔΩΚΑΣ ΑΥΤΗ ΔΕ ΑΦ ΗΣ ΕΙΣΗΛΘΟΝ ΟΥ ΔΙΕΛΕΙΠΕΝ ΚΑΤΑΦΙΛΟΥΣΑ ΜΟΥ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ | Luk 7:45 φιλημα μοι ουκ εδωκας αυτη δε αφ ης εισηλθον ου διελιπεν καταφιλουσα μου τους ποδας | | φιλημα | N-ASN | | εγω | P-1DS | | ου | ADV | | διδωμι | V-1AAI-2S | | ουτος | D-NSF | | δε | PRT | | απο | PREP-G | | ος | R-GSF | | εισερχομαι | V-2AAI-1S | | ου | ADV | | διαλειπω | V-2AAI-3S | | καταφιλεω | V-PAP-NSF | | εγω | P-1GS | | ο | T-APM | | πους | N-APM |
| | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 7:45 KISS ME NOT DO GIVE THIS BUT SINCE WHICH COME IN NOT DOES PAUSE KISSING ME THE FEET | Luk 7:45 [You] do not give me [a] kiss, but this [woman] does not pause kissing the feet [of] me since [I] come in. |
46 | Luk 7:46 ΕΛΑΙΩ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΜΟΥ ΟΥΚ ΗΛΙΨΑΣ ΑΥΤΗ ΔΕ ΜΥΡΩ ΗΛΙΨΕΝ ΜΟΥ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ | Luk 7:46 ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας | | ελαιον | N-DSN | | ο | T-ASF | | κεφαλη | N-ASF | | εγω | P-1GS | | ου | ADV | | αλειφω | V-1AAI-2S | | ουτος | D-NSF | | δε | PRT | | μυρον | N-DSN | | αλειφω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1GS | | ο | T-APM | | πους | N-APM |
| | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 7:46 OIL THE HEAD ME NOT DO SMEAR THIS BUT PERFUME SMEARS ME THE FEET | Luk 7:46 [You] do not smear the head [of] me [with] oil, but this [woman] smears the feet [of] me [with] perfume, |
47 | Luk 7:47 ΟΥ ΧΑΡΙΝ ΛΕΓΩ ΣΟΙ ΑΦΕΩΝΤΑΙ ΑΥΤΗΣ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ ΑΙ ΠΟΛΛΑΙ ΟΤΙ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΠΟΛΥ Ω ΔΕ ΟΛΙΓΟΝ ΑΦΙΕΤΑΙ ΟΛΙΓΟΝ ΑΓΑΠΑ | Luk 7:47 ου χαριν λεγω σοι αφεωνται αυτης αι αμαρτιαι αι πολλαι οτι ηγαπησεν πολυ ω δε ολιγον αφιεται ολιγον αγαπα | | ος | R-GSN | | χαρις | N-ASF | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DS | | αφιημι | V-1REI-3P | | αυτος | F-GSF | | ο | T-NPF | | αμαρτια | N-NPF | | ο | T-NPF | | πολυς | A-NPF | | οτι | CONJ | | αγαπαω | V-1AAI-3S | | πολυς | A-ASN | | ος | R-DSM | | δε | PRT | | ολιγος | A-NSN | | αφιημι | V-PEI-3S | | ολιγος | A-ASN | | αγαπαω | V-PAI-3S |
| | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:47 WHICH REASON SAY YOU HAVE BEEN RELEASED HER THE OFFENSES THE MANY SO LOVES MUCH WHOM BUT LITTLE IS RELEASED LITTLE LOVES | Luk 7:47 [for] which reason [I] say [to] you [that] the many offenses [of] her have been released, so [she] loves much. But [for] whom [a] little [amount] is released—[he] loves little.” |
48 | Luk 7:48 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΗ ΑΦΕΩΝΤΑΙ ΣΟΥ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ | Luk 7:48 ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSF | | αφιημι | V-1REI-3P | | συ | P-2GS | | ο | T-NPF | | αμαρτια | N-NPF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine |
| Luk 7:48 SAYS AND HER HAVE BEEN RELEASED YOU THE OFFENSES | Luk 7:48 And [he] says [to] her, “The offenses [of] you have been released.” |
49 | Luk 7:49 ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΟΙ ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΙ ΛΕΓΕΙΝ ΕΝ ΕΑΥΤΟΙΣ ΤΙΣ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΟΣ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΑΦΙΗΣΙΝ | Luk 7:49 και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMI-3P | | ο | T-NPM | | συνανακειμαι | V-PEP-NPM | | λεγω | V-PAN | | εν | PREP-D | | εαυτου | F-3DPM | | τις | I-NSM | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ος | R-NSM | | και | CONJ | | αμαρτια | N-APF | | αφιημι | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 7:49 SO START THE RECLINING TOGETHER TO ASK IN THEMSELVES WHO THIS IS WHO EVEN OFFENSES RELEASES | Luk 7:49 So the [men] reclining together start to ask in themselves, “Who is this [man] who even releases offenses?” |
50 | Luk 7:50 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΗ‾ ΓΥΝΑΙΚΑ Η ΠΙΣΤΙΣ ΣΟΥ ΣΕΣΩΚΕΝ ΣΕ ΠΟΡΕΥΟΥ ΕΙΣ ΕΙΡΗΝΗΝ | Luk 7:50 ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-ASF | | γυνη | N-ASF | | ο | T-NSF | | πιστις | N-NSF | | συ | P-2GS | | σωζω | V-1RAI-3S | | συ | P-2AS | | πορευω | V-PEM-2S | | εις | PREP-A | | ειρηνη | N-ASF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 7:50 SAYS AND TO THE WOMAN THE CONFIDENCE YOU HAS RESTORED YOU GO IN PEACE | Luk 7:50 And [he] says to the woman, “The confidence [of] you has restored you. Go in peace.” |
1 | Luk 8:1 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΚΑΘΕΞΗΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΔΙΩΔΕΥΣΕΝ ΚΑΤΑ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΚΩΜΗ‾ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΚΑΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΣ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΟΙ ΔΩΔΕΚΑ ΣΥΝ ΑΥΤΩ | Luk 8:1 και εγενετο εν τω καθεξης και αυτος διωδευσεν κατα πολιν και κωμην κηρυσσων και ευαγγελιζομενος την βασιλειαν του θεου και οι δωδεκα συν αυτω | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | καθεξης | ADV | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | διοδευω | V-1AAI-3S | | κατα | PREP-A | | πολις | N-ASF | | και | CONJ | | κωμη | N-ASF | | κηρυσσω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | ευαγγελιζω | V-PEP-NSM | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | δωδεκα | A-IND | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 8:1 AND HAPPENS IN THE AFTERWARDS THAT HE TRAVELS IN EVERY CITY AND VILLAGE REPORTING AND ANNOUNCING GOOD NEWS THE KINGDOM THE GOD AND THE TWELVE WITH HIM | Luk 8:1 And [it] happens in the [time] afterwards that he travels in every city and village, reporting and announcing [the] good news [about] the kingdom [of] God, and the twelve [men traveled] with him. |
2 | Luk 8:2 ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΙΝΕΣ ΑΙ ΗΣΑΝ ΤΕΘΕΡΑΠΕΥΜΕΝΑΙ ΑΠΟ ΠΝΑΤΩ‾ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΚΑΙ ΑΣΘΕΝΕΙΩΝ ΜΑΡΙΑ Η ΚΑΛΟΥΜΕ(ΝΗ) ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΑΦ ΗΣ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΕΠΤΑ ΕΞΕΛΗΛΥΘΕΙ | Luk 8:2 και γυναικες τινες αι ησαν τεθεραπευμεναι απο πνευματων ακαθαρτων και ασθενειων μαρια η καλουμενη μαγδαληνη αφ ης δαιμονια επτα εξεληλυθει | | και | CONJ | | γυνη | N-NPF | | τις | X-NPF | | ος | R-NPF | | ειμι | V-IAI-3P | | θεραπευω | V-1REP-NPF | | απο | PREP-G | | πνευμα | N-GPN | | ακαθαρτος | A-GPN | | και | CONJ | | ασθενεια | N-GPF | | μαρια | N-NSF | | ο | T-NSF | | καλεω | V-PEP-NSF | | μαγδαληνη | N-NSF | | απο | PREP-G | | ος | R-GSF | | δαιμονιον | N-NPN | | επτα | A-IND | | εξερχομαι | V-LAI-3S |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:2 AND WOMEN SOME WHO WERE HAVING BEEN RELIEVED FROM SPIRITS UNCLEAN AND SICKNESSES MARY THE BEING CALLED MAGDALENE FROM WHOM DEMONS SEVEN HAD GONE OUT | Luk 8:2 And some women [traveled with him] who were having been relieved from unclean spirits and sicknesses—Mary, the [woman] being called [the] Magdalene, from whom seven demons had gone out |
3 | Luk 8:3 ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΑ ΓΥΝΗ ΧΟΥΖΑ ΕΠΙΤΡΟΠΟΥ ΗΡΩΔΟΥ ΚΑΙ ΣΟΥΣΑΝΝΑ ΚΑΙ ΕΤΕΡΑΙ ΠΟΛΛΑΙ ΑΙΤΙΝΕΣ ΔΙΗΚΟΝΟΥΝ ΑΥΤΩ ΕΚ ΤΩ‾ ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ ΑΥΤΑΙΣ | Luk 8:3 και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτω εκ των υπαρχοντων αυταις | | και | CONJ | | ιωαννα | N-NSF | | γυνη | N-NSF | | χουζας | N-GSM | | επιτροπος | N-GSM | | ηρωδης | N-GSM | | και | CONJ | | σουσαννα | N-NSF | | και | CONJ | | ετερος | A-NPF | | πολυς | A-NPF | | οστις | R-NPF | | διακονεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GPN | | υπαρχω | V-PAP-GPN | | αυτος | F-DPF |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine |
| Luk 8:3 AND JOANNA WIFE CHUZA MANAGER HEROD AND SUSANNA AND OTHERS MANY WHO SERVED HIM WITH THE BELONGING THEM | Luk 8:3 and Joanna, [the] wife [of] Chuza, [a] manager [of] Herod, and Susanna and many others who served him with the [things] belonging [to] them. |
4 | Luk 8:4 ΣΥΝΙΟΝΤΟΣ ΔΕ ΟΧΛΟΥ ΠΟΛΛΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΤΑ ΠΟΛΙΝ ΕΠΙΠΟΡΕΥΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΕ‾ ΔΙΑ ΠΑΡΑΒΟΛΗΣ | Luk 8:4 συνιοντος δε οχλου πολλου και των κατα πολιν επιπορευομενων προς αυτον ειπεν δια παραβολης | | συνειμι | V-PAP-GSM | | δε | PRT | | οχλος | N-GSM | | πολυς | A-GSM | | και | CONJ | | ο | T-GPM | | κατα | PREP-A | | πολις | N-ASF | | επιπορευομαι | V-PEP-GPM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ειπον | V-2AAI-3S | | δια | PREP-G | | παραβολη | N-GSF |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 8:4 GATHERING AND CROWD LARGE AND THE IN EVERY CITY TRAVELING TO HIM SAYS BY COMPARISON | Luk 8:4 And [a] large crowd gathering and the [men] in every city traveling to him, [he] says [messages] by [a] comparison. |
5 | Luk 8:5 ΕΞΗΛΘΕΝ Ο ΣΠΙΡΩ‾ ΤΟΥ ΣΠΙΡΑΙ ΤΟΝ ΣΠΟΡΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΣΠΙΡΕΙΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΜΕΝ ΕΠΕΣΕΝ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΠΑΤΗΘΗ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΤΙΝΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΤΕΦΑΓΕΝ ΑΥΤΟ | Luk 8:5 εξηλθεν ο σπειρων του σπειραι τον σπορον αυτου και εν τω σπειρειν αυτον ο μεν επεσεν παρα την οδον και κατεπατηθη και τα πετεινα του ουρανου κατεφαγεν αυτο | | εξερχομαι | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | σπειρω | V-PAP-NSM | | ο | T-GSN | | σπειρω | V-1AAN | | ο | T-ASM | | σπορος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | σπειρω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | ος | R-NSN | | μεν | PRT | | πιπτω | V-2AAI-3S | | παρα | PREP-A | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | και | CONJ | | καταπατεω | V-1API-3S | | και | CONJ | | ο | T-NPN | | πετεινον | N-NPN | | ο | T-GSM | | ουρανος | N-GSM | | κατεσθιω | V-2AAI-3S | | αυτος | F-ASN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 8:5 GOES OUT THE SOWING THE TO SOW THE SEED HIM AND DURING THE TO SOW IT ONE CERTAINLY FALLS BESIDE THE ROAD AND IS STEPPED ON AND THE BIRDS THE SKY EAT UP IT | Luk 8:5 “The [man] sowing goes out to sow the seed [of] him, and during [him] to sow it, one certainly falls beside the road, and [it] is stepped on, and the birds [of] the sky eat it up. |
6 | Luk 8:6 ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΝ ΕΠΕΣΕΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΕΤΡΑΝ ΚΑΙ ΦΥΕΝ ΕΞΗΡΑ‾ΘΗ ΔΙΑ ΤΟ (ΜΗ) ΕΧΙΝ ΙΚΜΑΔΑ | Luk 8:6 και ετερον επεσεν επι την πετραν και φυεν εξηρανθη δια το μη εχειν ικμαδα | | και | CONJ | | ετερος | A-NSN | | πιπτω | V-2AAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | πετρα | N-ASF | | και | CONJ | | φυω | V-2APP-NSN | | ξηραινω | V-1API-3S | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | μη | PRT | | εχω | V-PAN | | ικμας | N-ASF |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 8:6 AND ANOTHER FALLS ON THE ROCK AND BEING SPROUTED IS DRIED UP BECAUSE OF THE NOT TO HAVE MOISTURE | Luk 8:6 And another falls on the rock, and being sprouted [it] is dried up because of [it] to not have moisture. |
7 | Luk 8:7 ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΝ ΕΠΕΣΕ‾ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΑΚΑΝΘΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΦΥΕΙΣΑΙ ΑΙ ΑΚΑΝΘΑΙ ΑΠΕΠΝΙΞΑΝ ΑΥΤΟ | Luk 8:7 και ετερον επεσεν εν μεσω των ακανθων και συμφυεισαι αι ακανθαι απεπνιξαν αυτο | | και | CONJ | | ετερος | A-NSN | | πιπτω | V-2AAI-3S | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | ο | T-GPF | | ακανθα | N-GPF | | και | CONJ | | συμφυω | V-2APP-NPF | | ο | T-NPF | | ακανθα | N-NPF | | αποπνιγω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASN |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 8:7 AND ANOTHER FALLS IN MIDDLE THE THORNS AND BEING GROWN TOGETHER THE THORNS CHOKE IT | Luk 8:7 And another falls in [the] middle [of] the thorns, and being grown together the thorns choke it. |
8 | Luk 8:8 ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΝ ΕΠΕΣΕ‾ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΗΝ ΤΗΝ ΑΓΑΘΗΝ ΚΑΙ ΦΥΕ‾ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΚΑΡΠΟΝ ΕΚΑΤΟΝΤΑΠΛΑΣΙΟΝΑ ΤΑΥΤΑ ΛΕΓΩΝ ΕΦΩΝΕΙ Ο ΕΧΩΝ ΩΤΑ ΑΚΟΥΕΙΝ ΑΚΟΥΕΤΩ | Luk 8:8 και ετερον επεσεν εις την γην την αγαθην και φυεν εποιησεν καρπον εκατονταπλασιονα ταυτα λεγων εφωνει ο εχων ωτα ακουειν ακουετω | | και | CONJ | | ετερος | A-NSN | | πιπτω | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | ο | T-ASF | | αγαθος | A-ASF | | και | CONJ | | φυω | V-2APP-NSN | | ποιεω | V-1AAI-3S | | καρπος | N-ASM | | εκατονταπλασιων | A-ASM | | ουτος | D-APN | | λεγω | V-PAP-NSM | | φωνεω | V-IAI-3S | | ο | T-NSM | | εχω | V-PAP-NSM | | ους | N-APN | | ακουω | V-PAN | | ακουω | V-PAM-3S |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:8 BUT ANOTHER FALLS ON THE SOIL THE GOOD AND BEING SPROUTED PRODUCES CROP ONE HUNDRED TIMES MORE THESE SAYING SHOUTED THE HAVING EARS TO HEAR LET LISTEN | Luk 8:8 But another falls on the good soil, and being sprouted [it] produces one hundred times more crop.” Saying these [messages he] shouted, “Let the [man] having ears to hear listen!” |
9 | Luk 8:9 ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΤΙΣ ΑΥΤΗ ΕΙΗ Η ΠΑΡΑΒΟΛΗ | Luk 8:9 επηρωτων δε αυτον οι μαθηται αυτου τις αυτη ειη η παραβολη | | επερωταω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | τις | I-NSF | | ουτος | D-NSF | | ειμι | V-PAO-3S | | ο | T-NSF | | παραβολη | N-NSF |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 8:9 ASKED BUT HIM THE STUDENTS HIM WHAT THIS MAY MEAN THE COMPARISON | Luk 8:9 But the students [of] him asked him, “What may this comparison mean?” |
10 | Luk 8:10 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΥΜΙΝ ΔΕΔΟΤΑΙ ΓΝΩΝΑΙ ΤΑ ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΙΣ ΔΕ ΛΟΙΠΟΙΣ Ε‾ ΠΑΡΑΒΟΛΑΙΣ ΙΝΑ ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ ΜΗ ΒΛΕΠΩΣΙΝ ΚΑΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ ΑΚΟΥΩΣΙΝ ΚΑΙ ΜΗ ΣΥΝΙΩΣΙΝ | Luk 8:10 ο δε ειπεν υμιν δεδοται γνωναι τα μυστηρια της βασιλειας του θεου τοις δε λοιποις εν παραβολαις ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες ακουωσιν και μη συνιωσιν | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | συ | P-2DP | | διδωμι | V-1REI-3S | | γινωσκω | V-2AAN | | ο | T-APN | | μυστηριον | N-APN | | ο | T-GSF | | βασιλεια | N-GSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ο | T-DPM | | δε | PRT | | λοιπος | A-DPM | | εν | PREP-D | | παραβολη | N-DPF | | ινα | CONJ | | βλεπω | V-PAP-NPM | | μη | PRT | | βλεπω | V-PAS-3P | | και | CONJ | | ακουω | V-PAP-NPM | | ακουω | V-PAS-3P | | και | CONJ | | μη | PRT | | συνιημι | V-PAS-3P |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Particle | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:10 HE AND ANSWERS YOU HAS BEEN GIVEN TO KNOW THE MYSTERIES THE KINGDOM THE GOD THE BUT REMAINING BY COMPARISONS SO LOOKING AT NOT MAY SEE AND HEARING MAY HEAR OR NOT MAY UNDERSTAND | Luk 8:10 And he answers, “To know the mysteries [of] the kingdom [of] God has been given [to] you, but [they have been given to] the remaining [men] by comparisons so looking at [someone they] may not see [him], and hearing [something they] may not hear [it], or may [they] understand [it]. |
11 | Luk 8:11 ΕΣΤΙΝ ΔΕ ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΒΟΛΗ Ο ΣΠΟΡΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 8:11 εστιν δε αυτη η παραβολη ο σπορος εστιν ο λογος του θεου | | ειμι | V-PAI-3S | | δε | PRT | | ουτος | D-NSF | | ο | T-NSF | | παραβολη | N-NSF | | ο | T-NSM | | σπορος | N-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | λογος | N-NSM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 8:11 IS SO THIS THE COMPARISON THE SEED IS THE MESSAGE THE GOD | Luk 8:11 So the comparison is this—the seed is the message [of] God. |
12 | Luk 8:12 ΟΙ ΔΕ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΕΙΤΑ ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΚΑΙ ΑΙΡΕΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΙΝΑ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΕΣ ΣΩΘΩΣΙΝ | Luk 8:12 οι δε παρα την οδον εισιν οι ακουσαντες ειτα ερχεται ο διαβολος και αιρει τον λογον απο της καρδιας αυτων ινα μη πιστευσαντες σωθωσιν | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | παρα | PREP-A | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | ειμι | V-PAI-3P | | ο | T-NPM | | ακουω | V-1AAP-NPM | | ειτα | ADV | | ερχομαι | V-PEI-3S | | ο | T-NSM | | διαβολος | A-NSM | | και | CONJ | | αιρω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | καρδια | N-GSF | | αυτος | F-GPM | | ινα | CONJ | | μη | PRT | | πιστευω | V-1AAP-NPM | | σωζω | V-1APS-3P |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:12 THE AND BESIDE THE ROAD ARE THE HEARING THEN COMES THE DEVILISH AND TAKES AWAY THE MESSAGE FROM THE HEART THEM SO NOT BELIEVING MAY BE SAVED | Luk 8:12 And the [ones falling] beside the road are the [men] hearing [it]. Then the devilish [one] comes and takes the message away from the heart [of] them so not believing [they] may [not] be saved. |
13 | Luk 8:13 ΟΙ ΔΕ ΕΠΙ ΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ ΟΙ ΟΤΑΝ ΑΚΟΥΣΩΣΙ‾ ΜΕΤΑ ΧΑΡΑΣ ΔΕΧΟ‾ΤΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ ΡΙΖΑΝ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΟΙ ΠΡΟΣ ΚΑΙΡΟΝ ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΙ‾ ΚΑΙ ΕΝ ΚΑΙΡΩ ΠΙΡΑΣΜΟΥ ΑΦΙΣΤΑΝΤΑΙ | Luk 8:13 οι δε επι της πετρας οι οταν ακουσωσιν μετα χαρας δεχονται τον λογον και ουτοι ριζαν ουκ εχουσιν οι προς καιρον πιστευουσιν και εν καιρω πειρασμου αφιστανται | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | πετρα | N-GSF | | ος | R-NPM | | οταν | PRT | | ακουω | V-1AAS-3P | | μετα | PREP-G | | χαρα | N-GSF | | δεχομαι | V-PEI-3P | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | και | CONJ | | ουτος | D-NPM | | ριζα | N-ASF | | ου | ADV | | εχω | V-PAI-3P | | ο | T-NPM | | προς | PREP-A | | καιρος | N-ASM | | πιστευω | V-PAI-3P | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | καιρος | N-DSM | | πειρασμος | N-GSM | | αφιστημι | V-PEI-3P |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:13 THE AND ON THE ROCK WHO WHEN MAY HEAR WITH HAPPINESS ACCEPT THE MESSAGE BUT THESE ROOT NOT DO HAVE THEY FOR TIME BELIEVE BUT AT TIME TESTING GO AWAY | Luk 8:13 And the [ones falling] on the rock [are men] who accept the message with happiness when [they] may hear [it], but these [men] do not have [a] root. They believe for [a] time, but [they] go away at [a] time [of] testing. |
14 | Luk 8:14 ΤΟ ΔΕ ΕΙΣ ΤΑΣ ΑΚΑΝΘΑΣ ΠΕΣΟΝ ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟ ΜΕΡΙΜΝΩΝ ΚΑΙ ΠΛΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΔΟΝΩΝ ΤΟΥ ΒΙΟΥ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΣΥΝΠΝΙΓΟΝΤΑΙ Ϗ ΟΥ ΤΕΛΕΣΦΟΡΟΥΣΙΝ | Luk 8:14 το δε εις τας ακανθας πεσον ουτοι εισιν οι ακουσαντες και υπο μεριμνων και πλουτου και ηδονων του βιου πορευομενοι συμπνιγονται και ου τελεσφορουσιν | | ο | T-NSN | | δε | PRT | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | ακανθα | N-APF | | πιπτω | V-2AAP-NSN | | ουτος | D-NPM | | ειμι | V-PAI-3P | | ο | T-NPM | | ακουω | V-1AAP-NPM | | και | CONJ | | υπο | PREP-G | | μεριμνα | N-GPF | | και | CONJ | | πλουτος | N-GSM | | και | CONJ | | ηδονη | N-GPF | | ο | T-GSM | | βιος | N-GSM | | πορευω | V-PEP-NPM | | συμπνιγω | V-PEI-3P | | και | CONJ | | ου | ADV | | τελεσφορεω | V-PAI-3P |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:14 THE AND INTO THE THORNS FALLING THESE ARE THE HEARING AND BY CARES AND WEALTH AND PLEASURES THE LIFE GOING ARE CHOKED SO NOT DO COMPLETE | Luk 8:14 And the [one] falling into the thorns—these are the [men] hearing [it], and going [they] are choked by cares and wealth and pleasures [of] life so [they] do not complete [anything]. |
15 | Luk 8:15 ΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΗ ΚΑΛΗ ΓΗ ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙΤΙΝΕΣ ΕΝ ΚΑΡΔΙΑ ΚΑΛΗ ΚΑΙ ΑΓΑΘΗ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΤΟΝ ΛΟΓΟ‾ ΚΑΤΕΧΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΥΣΙΝ ΕΝ ΥΠΟΜΟΝΗ | Luk 8:15 το δε εν τη καλη γη ουτοι εισιν οιτινες εν καρδια καλη και αγαθη ακουσαντες τον λογον κατεχουσιν και καρποφορουσιν εν υπομονη | | ο | T-NSN | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | καλος | A-DSF | | γη | N-DSF | | ουτος | D-NPM | | ειμι | V-PAI-3P | | οστις | R-NPM | | εν | PREP-D | | καρδια | N-DSF | | καλος | A-DSF | | και | CONJ | | αγαθος | A-DSF | | ακουω | V-1AAP-NPM | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | κατεχω | V-PAI-3P | | και | CONJ | | καρποφορεω | V-PAI-3P | | εν | PREP-D | | υπομονη | N-DSF |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 8:15 THE BUT ON THE GOOD SOIL THESE ARE WHOEVER WITH HEART GOOD AND RIGHT HEARING THE MESSAGE HOLD AND PRODUCE CROP BY ENDURANCE | Luk 8:15 But the [one falling] on the good soil—these are whoever hearing the message hold [it] with [a] good and right heart, and [they] produce [a] crop by endurance. |
16 | Luk 8:16 ΟΥΔΕΙΣ ΔΕ ΛΥΧΝΟΝ ΑΨΑΣ ΚΑΛΥΠΤΙ ΑΥΤΟΝ ΣΚΕΥΕΙ Η ΥΠΟΚΑΤΩ ΚΛΙΝΗΣ ΤΙΘΗΣΙΝ ΑΛΛ ΕΠΙ ΤΗΝ ΛΥΧΝΙΑΝ ΤΙΘΗΣΙΝ ΙΝΑ ΟΙ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΒΛΕΠΩΣΙΝ ΤΟ ΦΩΣ | Luk 8:16 ουδεις δε λυχνον αψας καλυπτει αυτον σκευει η υποκατω κλινης τιθησιν αλλ επι την λυχνιαν τιθησιν ινα οι εισπορευομενοι βλεπωσιν το φως | | ουδεις | A-NSM | | δε | PRT | | λυχνος | N-ASM | | απτω | V-1AAP-NSM | | καλυπτω | V-PAI-3S | | αυτος | F-ASM | | σκευος | N-DSN | | η | PRT | | υποκατω | ADV | | κλινη | N-GSF | | τιθημι | V-PAI-3S | | αλλα | CONJ | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | λυχνια | N-ASF | | τιθημι | V-PAI-3S | | ινα | CONJ | | ο | T-NPM | | εισπορευομαι | V-PEP-NPM | | βλεπω | V-PAS-3P | | ο | T-ASN | | φως | N-ASN |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Particle | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 8:16 NO AND LAMP LIGHTING COVERS IT CONTAINER OR UNDER BED DOES PUT BUT ON THE LAMPSTAND PUTS SO THE ENTERING MAY SEE THE LIGHT | Luk 8:16 And no [one] lighting [a] lamp covers it [with a] container, or does [he] put [it] under [a] bed, but [he] puts [it] on the lampstand so the [men] entering may see the light. |
17 | Luk 8:17 ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΚΡΥΠΤΟ‾ Ο ΟΥ ΦΑΝΕΡΟΝ ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ ΟΥΔΕ ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ Ο ΟΥ ΜΗ ΓΝΩΣΘΗ ΚΑΙ ΕΙΣ ΦΑΝΕΡΟΝ ΕΛΘΗ | Luk 8:17 ου γαρ εστιν κρυπτον ο ου φανερον γενησεται ουδε αποκρυφον ο ου μη γνωσθη και εις φανερον ελθη | | ου | ADV | | γαρ | CONJ | | ειμι | V-PAI-3S | | κρυπτος | A-NSN | | ος | R-NSN | | ου | ADV | | φανερος | A-NSN | | γινομαι | V-1FMI-3S | | ουδε | CONJ | | αποκρυφος | A-NSN | | ος | R-NSN | | ου | ADV | | μη | PRT | | γινωσκω | V-1APS-3S | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | φανερος | A-ASN | | ερχομαι | V-2AAS-3S |
| | Adverb | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:17 NOT SINCE IS HIDDEN WHICH NOT VISIBLE WILL BECOME AND NOT SECRET WHICH NOT NOT MAY BE KNOWN AND INTO VISIBLE MAY COME | Luk 8:17 Since [there] is not [a] hidden [thing] which will not become visible, and [there is] not [a] secret [thing] which may not be known and may [not] come into [a] visible [situation]. |
18 | Luk 8:18 ΒΛΕΠΕΤΑΙ ΟΥΝ ΠΩΣ ΑΚΟΥΕΤΑΙ ΟΣ ΑΝ ΓΑΡ ΕΧΗ ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΟΣ ΑΝ ΜΗ ΕΧΗ ΚΑΙ Ο ΔΟΚΕΙ ΕΧΙΝ ΑΡΘΗΣΕΤΑΙ ΑΠ ΑΥΤΟΥ | Luk 8:18 βλεπετε ουν πως ακουετε ος αν γαρ εχη δοθησεται αυτω και ος αν μη εχη και ο δοκει εχειν αρθησεται απ αυτου | | βλεπω | V-PAM-2P | | ουν | CONJ | | πως | ADV-INT | | ακουω | V-PAI-2P | | ος | R-NSM | | αν | PRT | | γαρ | CONJ | | εχω | V-PAS-3S | | διδωμι | V-1FPI-3S | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | ος | R-NSM | | αν | PRT | | μη | PRT | | εχω | V-PAS-3S | | και | CONJ | | ος | R-ASN | | δοκεω | V-PAI-3S | | εχω | V-PAN | | αιρω | V-1FPI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 8:18 WATCH SO HOW HEAR WHO EVER BECAUSE MAY HAVE WILL BE GIVEN HIM BUT WHO EVER NOT MAY HAVE EVEN WHAT THINKS TO HAVE WILL BE TAKEN AWAY FROM HIM | Luk 8:18 So watch how [you] hear [something], because who ever may have [much]—[more] will be given [to] him, but who ever may not have [much]—even what [he] thinks to have will be taken away from him.” |
19 | Luk 8:19 ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ Η ΜΗΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΔΥΝΑΝΤΟ ΣΥ‾ΤΥΧΙΝ ΑΥΤΩ ΔΙΑ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ | Luk 8:19 παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ αυτου και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον | | παραγινομαι | V-2AMI-3P | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSF | | μητηρ | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | αδελφος | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ου | ADV | | δυναμαι | V-IEI-3P | | συντυγχανω | V-2AAN | | αυτος | F-DSM | | δια | PREP-A | | ο | T-ASM | | οχλος | N-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 8:19 COME AND TO HIM THE MOTHER HIM AND THE BROTHERS HIM BUT NOT WERE ABLE TO MEET HIM BECAUSE OF THE CROWD | Luk 8:19 And the mother [of] him and the brothers [of] him come to him, but [they] were not able to meet him because of the crowd, |
20 | Luk 8:20 ΑΠΗΓΓΕΛΗ ΔΕ ΑΥΤΩ ΟΤΙ Η ΜΗΤΗΡ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΣΟΥ ΕΣΤΗΚΑΣΙΝ ΕΞΩ ΙΔΙΝ ΣΕ ΘΕΛΟΝΤΕΣ | Luk 8:20 απηγγελη δε αυτω οτι η μητηρ και οι αδελφοι σου εστηκασιν εξω ιδειν σε θελοντες | | απαγγελλω | V-2API-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | οτι | CONJ | | ο | T-NSF | | μητηρ | N-NSF | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | αδελφος | N-NPM | | συ | P-2GS | | ιστημι | V-1RAI-3P | | εξω | ADV | | ειδον | V-2AAN | | συ | P-2AS | | θελω | V-PAP-NPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 8:20 IS ANNOUNCED SO HIM THAT THE MOTHER AND THE BROTHERS YOU HAVE STOOD OUTSIDE TO SEE YOU WANTING | Luk 8:20 so [it] is announced [to] him that, “The mother and the brothers [of] you have stood outside wanting to see you.” |
21 | Luk 8:21 Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΜΗΤΗΡ ΜΟΥ ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΟΥ ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ | Luk 8:21 ο δε αποκριθεις ειπεν προς αυτους μητηρ μου και αδελφοι μου ουτοι εισιν οι τον λογον ακουοντες και ποιουντες | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | μητηρ | N-NSF | | εγω | P-1GS | | και | CONJ | | αδελφος | N-NPM | | εγω | P-1GS | | ουτος | D-NPM | | ειμι | V-PAI-3P | | ο | T-NPM | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | ακουω | V-PAP-NPM | | και | CONJ | | ποιεω | V-PAP-NPM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 8:21 HE BUT REPLYING SAYS TO THEM MOTHER ME AND BROTHERS ME THESE ARE THE THE MESSAGE HEARING AND DOING | Luk 8:21 But replying he says to them, “[The] mother [of] me and [the] brothers [of] me—these are the [men] hearing the message and doing [it].” |
22 | Luk 8:22 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΜΙΑ ΤΩ‾ ΗΜΕΡΩΝ Ϗ ΑΥΤΟΣ ΕΝΕΒΗ ΕΙΣ ΠΛΟΙΟΝ ΚΑΙ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΔΙΕΛΘΩΜΕΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ ΛΙΜΝΗΣ ΚΑΙ ΑΝΗΧΘΗΣΑΝ | Luk 8:22 εγενετο δε εν μια των ημερων και αυτος ενεβη εις πλοιον και οι μαθηται αυτου και ειπεν προς αυτους διελθωμεν εις το περαν της λιμνης και ανηχθησαν | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | εις | A-DSF | | ο | T-GPF | | ημερα | N-GPF | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | εμβαινω | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | πλοιον | N-ASN | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | διερχομαι | V-2AAS-1P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | περαν | ADV | | ο | T-GSF | | λιμνη | N-GSF | | και | CONJ | | αναγω | V-1API-3P |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:22 HAPPENS AND ON ONE THE DAYS THAT HE EMBARKS INTO BOAT AND THE STUDENTS HIM AND SAYS TO THEM MAY GO TO THE ACROSS THE LAKE AND ARE LAUNCHED | Luk 8:22 And [it] happens on one [of] the days that he embarks, and the students [of] him into [a] boat, and [he] says to them, “[We] may go to the [place] across the lake,” and [they] are launched. |
23 | Luk 8:23 ΠΛΕΟΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩ‾ ΑΦΥΠΝΩΣΕΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΒΗ ΛΑΙΛΑΨ ΑΝΕΜΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΛΙΜΝΗ‾ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΛΗΡΟΥΝΤΟ ΚΑΙ ΕΚΙΝΔΥΝΕΥΟ‾ | Luk 8:23 πλεοντων δε αυτων αφυπνωσεν και κατεβη λαιλαψ ανεμου εις την λιμνην και συνεπληρουντο και εκινδυνευον | | πλεω | V-PAP-GPM | | δε | PRT | | αυτος | F-GPM | | αφυπνοω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | καταβαινω | V-2AAI-3S | | λαιλαψ | N-NSF | | ανεμος | N-GSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | λιμνη | N-ASF | | και | CONJ | | συμπληροω | V-IEI-3P | | και | CONJ | | κινδυνευω | V-IAI-3P |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:23 SAILING AND THEM FALLS ASLEEP AND COMES DOWN STORM WIND ON THE LAKE AND WERE FLOODED AND WERE IN DANGER | Luk 8:23 And them sailing, [he] falls asleep. And [a] storm [of] wind comes down on the lake, and [they] were flooded and were in danger. |
24 | Luk 8:24 ΠΡΟΣΕΛΘΟΝΤΕΣ ΔΕ ΔΙΗΓΕΙΡΑΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΑΠΟΛΛΥΜΕΘΑ Ο ΔΕ ΔΙΕΓΕΡΘΕΙΣ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΤΩ ΑΝΕΜΩ ΚΑΙ ΤΩ ΚΛΥΔΩΝΙ ΤΟΥ ΥΔΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΠΑΥΣΑΤΟ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΓΑΛΗΝΗ | Luk 8:24 προσελθοντες δε διηγειραν αυτον λεγοντες επιστατα επιστατα απολλυμεθα ο δε διεγερθεις επετιμησεν τω ανεμω και τω κλυδωνι του υδατος και επαυσατο και εγενετο γαληνη | | προσερχομαι | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | διεγειρω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NPM | | επιστατης | N-VSM | | επιστατης | N-VSM | | απολλυμι | V-PEI-1P | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | διεγειρω | V-1APP-NSM | | επιτιμαω | V-1AAI-3S | | ο | T-DSM | | ανεμος | N-DSM | | και | CONJ | | ο | T-DSM | | κλυδων | N-DSM | | ο | T-GSN | | υδωρ | N-GSN | | και | CONJ | | παυω | V-1AMI-3S | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | γαληνη | N-NSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 8:24 APPROACHING AND WAKE UP HIM SAYING MASTER MASTER LOSE HE SO BEING WOKEN UP REPRIMANDS THE WIND AND THE SURGING THE WATER AND STOPS AND COMES CALM | Luk 8:24 And approaching [they] wake him up saying, “Master! Master! [We] lose [ourselves]!” So being woken up he reprimands the wind and the surging [of] the water, and [it] stops, and calm comes. |
25 | Luk 8:25 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙΣ ΠΟΥ Η ΠΙΣΤΙΣ ΥΜΩΝ ΟΙ ΔΕ ΦΟΒΗΘΕΝΤΕΣ ΕΘΑΥΜΑΣΑΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΙΣ ΑΡΑ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΟΤΙ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΑΝΕΜΟΙΣ ΕΠΙΤΑΣΣΕΙ ΚΑΙ ΤΩ ΥΔΑΤΙ ΚΑΙ ΥΠΑΚΟΥΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ | Luk 8:25 ειπεν δε αυτοις που η πιστις υμων οι δε φοβηθεντες εθαυμασαν λεγοντες τις αρα ουτος εστιν οτι και τοις ανεμοις επιτασσει και τω υδατι και υπακουουσιν αυτω | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DPM | | που | ADV-INT | | ο | T-NSF | | πιστις | N-NSF | | συ | P-2GP | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | φοβεω | V-1APP-NPM | | θαυμαζω | V-1AAI-3P | | λεγω | V-PAP-NPM | | τις | I-NSM | | αρα | PRT-INT | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | οτι | CONJ | | και | CONJ | | ο | T-DPM | | ανεμος | N-DPM | | επιτασσω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-DSN | | υδωρ | N-DSN | | και | CONJ | | υπακουω | V-PAI-3P | | αυτος | F-DSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle, Interrogative | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 8:25 ASKS SO THEM WHERE THE CONFIDENCE YOU THEY BUT BEING SCARED WONDER ASKING WHO THEN THIS IS BECAUSE EVEN THE WINDS COMMANDS AND THE WATER AND OBEY HIM | Luk 8:25 So [he] asks them, “Where [is] the confidence [of] you?” But being scared they wonder asking, “Then who is this [man], because [he] even commands the winds and the water, and [they] obey him!” |
26 | Luk 8:26 ΚΑΙ ΚΑΤΕΠΛΕΥΣΑΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΧΩΡΑΝ ΤΩΝ ΓΕΡΓΕΣΗΝΩΝ ΗΤΙΣ ΕΣΤΙ‾ ΑΝΤΙΠΕΡΑ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ | Luk 8:26 και κατεπλευσαν εις την χωραν των γεργεσηνων ητις εστιν αντιπερα της γαλιλαιας | | και | CONJ | | καταπλεω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | χωρα | N-ASF | | ο | T-GPM | | γεργεσηνος | A-GPM | | οστις | R-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | αντιπερα | ADV | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 8:26 AND SAIL TO THE COUNTRY THE GERGESENE WHICH IS OPPOSITE THE GALILEE | Luk 8:26 And [they] sail to the country [of] the Gergesene [men] which is opposite Galilee. |
27 | Luk 8:27 ΕΞΕΛΘΟΝΤΙ ΔΕ ΑΥΤΩ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΥΠ(ΗΝ)ΤΗΣΕΝ ΑΝΗΡ ΤΙΣ ΕΚ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΟΣ ΕΙΧΕΝ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΚΑΙ ΧΡΟΝΩ ΙΚΑΝΩ ΟΥΚ ΕΝΕΔΥΣΑΤΟ ΙΜΑΤΙΟΝ ΚΑΙ ΕΝ ΟΙΚΙΑ ΟΥΚ ΕΜΕΝΕΝ ΑΛΛ ΕΝ ΤΟΙΣ ΜΝΗΜΑΣΙΝ | Luk 8:27 εξελθοντι δε αυτω επι την γην υπηντησεν ανηρ τις εκ της πολεως ος ειχεν δαιμονια και χρονω ικανω ουκ ενεδυσατο ιματιον και εν οικια ουκ εμενεν αλλ εν τοις μνημασιν | | εξερχομαι | V-2AAP-DSM | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | υπανταω | V-1AAI-3S | | ανηρ | N-NSM | | τις | X-NSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | πολις | N-GSF | | ος | R-NSM | | εχω | V-IAI-3S | | δαιμονιον | N-APN | | και | CONJ | | χρονος | N-DSM | | ικανος | A-DSM | | ου | ADV | | ενδυω | V-1AMI-3S | | ιματιον | N-ASN | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | οικια | N-DSF | | ου | ADV | | μενω | V-IAI-3S | | αλλα | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DPN | | μνημα | N-DPN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter |
| Luk 8:27 COMING OUT AND HIM ON THE LAND MEETS MAN SOME FROM THE CITY WHO HAD DEMONS AND TIME LONG NOT DOES WEAR CLOTHING AND IN HOUSE NOT DID STAY BUT IN THE TOMBS | Luk 8:27 And him coming out on the land, some man from the city meets [him] who had demons, and [for a] long time [he] does not wear clothing, and [he] did not stay in [a] house, but [he stayed] in the tombs. |
28 | Luk 8:28 ΙΔΩΝ ΔΕ ΤΟΝ ΙΝ ΑΝΑΚΡΑΞΑΣ ΠΡΟΣΕΠΕΣΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΙΠΕΝ ΤΙ ΕΜΟΙ ΚΑΙ ΣΟΙ ΙΥ ΥΙΕ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΥΨΙΣΤΟΥ ΔΑΙΟΜΕ ΣΟΥ ΜΗ ΜΕ ΒΑΣΑΝΙΣΗΣ | Luk 8:28 ιδων δε τον ιησουν ανακραξας προσεπεσεν αυτω και φωνη μεγαλη ειπεν τι εμοι και σοι ιησου υιε του θεου του υψιστου δεομαι σου μη με βασανισης | | ειδον | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | ανακραζω | V-1AAP-NSM | | προσπιπτω | V-AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | φωνη | N-DSF | | μεγας | A-DSF | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | I-NSN | | εγω | P-1DS | | και | CONJ | | συ | P-2DS | | ιησους | N-VSM | | υιος | N-VSM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ο | T-GSM | | υψιστος | A-GSM-S | | δεομαι | V-PEI-1S | | συ | P-2GS | | μη | PRT | | εγω | P-1AS | | βασανιζω | V-1AAS-2S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Superlative | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular |
| Luk 8:28 SEEING AND THE JESUS SHRIEKING FALLS DOWN HIM AND VOICE LOUD SAYS WHAT ME AND YOU JESUS SON THE GOD THE HIGHEST REQUEST YOU NOT ME MAY GIVE PAIN | Luk 8:28 And seeing Jesus [and] shrieking [he] falls down [to] him, and [he] says [with a] loud voice, “What [is with] me and you, Jesus, son [of] the highest God? [I] request you [that you] may not give me pain!” |
29 | Luk 8:29 ΠΑΡΗΓΓΕΛΛΕΝ ΓΑΡ ΤΩ ΠΝΙ ΤΩ ΑΚΑΘΑΡΤΩ ΕΞΕΛΘΕΙΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΠΟΛΛΟΙΣ ΓΑΡ ΧΡΟΝΟΙΣ ΣΥΝΗΡΠΑΚΕΙ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΔΕΣΜΕΥΕΤΟ ΑΛΥΣΕΣΙΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΕΣ ΦΥΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Ϗ ΔΙΑΡΡΗΣΣΩΝ ΤΑ ΔΕΣΜΑ ΗΛΑΥΝΕΤΟ ΥΠΟ ΤΟΥ ΔΑΙΜΟΝΙΟΥ ΕΙΣ ΤΑΣ ΕΡΗΜΟΥΣ | Luk 8:29 παρηγγελλεν γαρ τω πνευματι τω ακαθαρτω εξελθειν απο του ανθρωπου πολλοις γαρ χρονοις συνηρπακει αυτον και εδεσμευετο αλυσεσιν και πεδαις φυλασσομενος και διαρρησσων τα δεσμα ηλαυνετο υπο του δαιμονιου εις τας ερημους | | παραγγελλω | V-IAI-3S | | γαρ | CONJ | | ο | T-DSN | | πνευμα | N-DSN | | ο | T-DSN | | ακαθαρτος | A-DSN | | εξερχομαι | V-2AAN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | πολυς | A-DPM | | γαρ | CONJ | | χρονος | N-DPM | | συναρπαζω | V-1LAI-3S | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | δεσμευω | V-IEI-3S | | αλυσις | N-DPF | | και | CONJ | | πεδη | N-DPF | | φυλασσω | V-PEP-NSM | | και | CONJ | | διαρρηγνυμι | V-PAP-NSM | | ο | T-APN | | δεσμος | N-APN | | ελαυνω | V-IEI-3S | | υπο | PREP-G | | ο | T-GSN | | δαιμονιον | N-GSN | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | ερημος | A-APF |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 8:29 ORDERED BECAUSE THE SPIRIT THE UNCLEAN TO GO OUT OF THE MAN MANY SINCE TIMES HAD SEIZED HIM AND WAS TIED UP CHAINS AND SHACKLES BEING KEPT BUT BREAKING THE CHAINS WAS DRIVEN BY THE DEMON TO THE DESERTED | Luk 8:29 because [he] ordered the unclean spirit to go out of the man. Since [it] had seized him many times, and [he] was tied up being kept [by] chains and shackles, but breaking the chains [he] was driven by the demon to the deserted [places]. |
30 | Luk 8:30 ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ Ο ΙΣ ΤΙ ΣΟΙ ΟΝΟΜΑ ΕΣΤΙΝ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΛΕΓΑΙΩ‾ ΟΤΙ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΕΙΣ ΑΥΤΟΝ | Luk 8:30 επηρωτησεν δε αυτον ο ιησους τι σοι ονομα εστιν ο δε ειπεν λεγεων οτι εισηλθεν δαιμονια πολλα εις αυτον | | επερωταω | V-1AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | τις | I-NSN | | συ | P-2DS | | ονομα | N-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | λεγιων | N-NSM | | οτι | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | δαιμονιον | N-NPN | | πολυς | A-NPN | | εις | PREP-A | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 8:30 ASKS SO HIM THE JESUS WHAT YOU NAME IS HE AND ANSWERS LEGION BECAUSE GO DEMONS MANY INTO HIM | Luk 8:30 So Jesus asks him, “What is [the] name [for] you?” And he answers, “Legion,” because many demons go into him. |
31 | Luk 8:31 ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΜΗ ΕΠΙΤΑΞΗ ΑΥΤΟΙΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΒΥΣΣΟΝ ΑΠΕΛΘΙΝ | Luk 8:31 και παρεκαλουν αυτον ινα μη επιταξη αυτοις εις την αβυσσον απελθειν | | και | CONJ | | παρακαλεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | ινα | CONJ | | μη | PRT | | επιτασσω | V-1AAS-3S | | αυτος | F-DPN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | αβυσσος | N-ASF | | απερχομαι | V-2AAN |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 8:31 AND REQUESTED HIM THAT NOT MAY COMMAND THEM INTO THE DEEP TO GO | Luk 8:31 And [they] requested him that [he] may not command them to go into the deep. |
32 | Luk 8:32 ΗΝ ΔΕ ΕΚΕΙ ΑΓΕΛΗ ΧΟΙΡΩΝ ΙΚΑΝΩ‾ ΒΟΣΚΟΜΕΝΗ ΕΝ ΤΩ ΟΡΕΙ ΚΑΙ ΠΑΡΕΚΑΛΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΕΠΙΤΡΕΨΗ ΑΥΤΟΙΣ ΕΙΣ ΕΚΕΙΝΟΥΣ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ ΚΑΙ ΕΠΕΤΡΕΨΕΝ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 8:32 ην δε εκει αγελη χοιρων ικανων βοσκομενη εν τω ορει και παρεκαλουν αυτον ινα επιτρεψη αυτοις εις εκεινους εισελθειν και επετρεψεν αυτοις | | ειμι | V-IAI-3S | | δε | PRT | | εκει | ADV | | αγελη | N-NSF | | χοιρος | N-GPM | | ικανος | A-GPM | | βοσκω | V-PEP-NSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ορος | N-DSN | | και | CONJ | | παρακαλεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | ινα | CONJ | | επιτρεπω | V-1AAS-3S | | αυτος | F-DPN | | εις | PREP-A | | εκεινος | D-APM | | εισερχομαι | V-2AAN | | και | CONJ | | επιτρεπω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPN |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Neuter |
| Luk 8:32 WAS AND THERE HERD PIGS LARGE BEING FED ON THE MOUNTAIN AND REQUESTED HIM THAT MAY ALLOW THEM INTO THOSE TO GO SO ALLOWS THEM | Luk 8:32 And [a] herd [of] large pigs was being fed there on the mountain, and [they] requested him that [he] may allow them to go into those [animals], so [he] allows them. |
33 | Luk 8:33 ΕΞΕΛΘΟΝΤΑ ΔΕ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΙΣΗΛΘΟΝ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΧΟΙΡΟΥΣ ΚΑΙ ΩΡ(ΜΗ)ΣΕΝ Η ΑΓΕΛΗ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΚΡΗΜΝΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ Ϗ ΑΠΕΠΝΙΓΗ | Luk 8:33 εξελθοντα δε τα δαιμονια απο του ανθρωπου εισηλθον εις τους χοιρους και ωρμησεν η αγελη κατα του κρημνου εις την θαλασσαν και απεπνιγη | | εξερχομαι | V-2AAP-NPN | | δε | PRT | | ο | T-NPN | | δαιμονιον | N-NPN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | εισερχομαι | V-2AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | χοιρος | N-APM | | και | CONJ | | ορμαω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSF | | αγελη | N-NSF | | κατα | PREP-G | | ο | T-GSM | | κρημνος | N-GSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | θαλασσα | N-ASF | | και | CONJ | | αποπνιγω | V-2API-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:33 GOING OUT AND THE DEMONS OF THE MAN GO INTO THE PIGS AND RUSHES THE HERD DOWN THE BANK INTO THE SEA AND IS DROWNED | Luk 8:33 And going out of the man the demons go into the pigs, and the herd rushes down the bank into the sea and is drowned. |
34 | Luk 8:34 ΙΔΟΝΤΕΣ ΔΕ ΟΙ ΒΟΣΚΟ‾ΤΕΣ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΕΦΥΓΟΝ ΚΑΙ ΑΠΗΓΓΙΛΑΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΓΡΟΥΣ | Luk 8:34 ιδοντες δε οι βοσκοντες το γεγονος εφυγον και απηγγειλαν εις την πολιν και εις τους αγρους | | ειδον | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | βοσκω | V-PAP-NPM | | ο | T-ASN | | γινομαι | V-2RAP-ASN | | φευγω | V-2AAI-3P | | και | CONJ | | απαγγελλω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | πολις | N-ASF | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | αγρος | N-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 8:34 SEEING SO THE FEEDING THE HAVING OCCURRED RUN AWAY AND ANNOUNCE IN THE CITY AND IN THE FIELDS | Luk 8:34 So seeing the [event] having occurred the [men] feeding [them] run away and announce [it] in the city and in the fields, |
35 | Luk 8:35 ΕΞΗΛΘΟΝ ΔΕ ΙΔΙΝ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΚΑΙ ΗΛΘΟΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΙΝ ΚΑΙ ΕΥΡΟΝ ΚΑΘΗΜΕΝΟΝ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΑΦ ΟΥ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΕΞΗΛΘΟΝ ΙΜΑΤΙΣΜΕΝΟΝ Ϗ ΣΩΦΡΟΝΟΥΝΤΑ ΠΑΡΑ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΤΟΥ ΙΥ ΚΑΙ ΕΦΟΒΗΘΗΣΑΝ | Luk 8:35 εξηλθον δε ιδειν το γεγονος και ηλθον προς τον ιησουν και ευρον καθημενον τον ανθρωπον αφ ου τα δαιμονια εξηλθον ιματισμενον και σωφρονουντα παρα τους ποδας του ιησου και εφοβηθησαν | | εξερχομαι | V-2AAI-3P | | δε | PRT | | ειδον | V-2AAN | | ο | T-ASN | | γινομαι | V-2RAP-ASN | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | και | CONJ | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | καθημαι | V-PEP-ASM | | ο | T-ASM | | ανθρωπος | N-ASM | | απο | PREP-G | | ος | R-GSM | | ο | T-NPN | | δαιμονιον | N-NPN | | εξερχομαι | V-2AAI-3P | | ιματιζω | V-1REP-ASM | | και | CONJ | | σωφρονεω | V-PAP-ASM | | παρα | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | ο | T-GSM | | ιησους | N-GSM | | και | CONJ | | φοβεω | V-1API-3P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:35 COME OUT SO TO SEE THE HAVING OCCURRED AND COME TO THE JESUS AND FIND SITTING THE MAN FROM WHOM THE DEMONS GO OUT HAVING BEEN CLOTHED AND BEING SENSIBLE AT THE FEET THE JESUS AND ARE SCARED | Luk 8:35 so [they] come out to see the [event] having occurred. And [they] come to Jesus, and [they] find the man from whom the demons go out having been clothed and being sensible [and] sitting at the feet [of] Jesus, and [they] are scared. |
36 | Luk 8:36 ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ ΔΕ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΥΤΟΙΣ ΟΙ ΙΔΟΝΤΕΣ ΠΩΣ ΕΣΩΘΗ Ο ΔΑΙΜΟΝΙΣΘΕΙΣ | Luk 8:36 απηγγειλαν δε λεγοντες αυτοις οι ιδοντες πως εσωθη ο δαιμονισθεις | | απαγγελλω | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | λεγω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NPM | | ειδον | V-2AAP-NPM | | πως | ADV-INT | | σωζω | V-1API-3S | | ο | T-NSM | | δαιμονιζομαι | V-1APP-NSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 8:36 ANNOUNCE AND TELLING THEM THE SEEING HOW IS RESTORED THE BEING TORMENTED BY DEMONS | Luk 8:36 And the [men] seeing [it] announce [it] telling them how the [man] being tormented by demons is restored. |
37 | Luk 8:37 ΚΑΙ ΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΘΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΧΩΡΟΥ ΤΩΝ ΓΕΡΓΕΣΗΝΩΝ ΑΠΕΛΘΙΝ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΟΤΙ ΦΟΒΩ ΜΕΓΑΛΩ ΣΥΝΙΧΟΝΤΟ ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΕΜΒΑΣ ΕΙΣ ΠΛΟΙΟΝ ΥΠΕΣΤΡΕΨΕΝ | Luk 8:37 και ηρωτησεν αυτον παν το πληθος της περιχωρου των γεργεσηνων απελθειν απ αυτων οτι φοβω μεγαλω συνειχοντο αυτος δε εμβας εις πλοιον υπεστρεψεν | | και | CONJ | | ερωταω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | πας | A-NSN | | ο | T-NSN | | πληθος | N-NSN | | ο | T-GSF | | περιχωρος | A-GSF | | ο | T-GPM | | γεργεσηνος | A-GPM | | απερχομαι | V-2AAN | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPN | | οτι | CONJ | | φοβος | N-DSM | | μεγας | A-DSM | | συνεχω | V-IEI-3P | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | εμβαινω | V-2AAP-NSM | | εις | PREP-A | | πλοιον | N-ASN | | υποστρεφω | V-1AAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:37 AND ASKS HIM ALL THE CROWD THE SURROUNDING THE GERGESENE TO GO AWAY FROM THEM BECAUSE FEAR INTENSE WERE GRIPPED HE SO EMBARKING INTO BOAT RETURNS | Luk 8:37 And all the crowd [from] the surrounding [area of] the Gergesene [men] asks him to go away from them because [they] were gripped [with] intense fear, so embarking into [the] boat he returns. |
38 | Luk 8:38 ΕΔΕΤΟ ΔΕ ΑΥΤΟΥ Ο ΑΝΗΡ ΑΦ ΟΥ ΕΞΕΛΗΛΥΘΕΙ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΑΠΕΛΥΣΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟ‾ ΛΕΓΩΝ | Luk 8:38 εδεετο δε αυτου ο ανηρ αφ ου εξεληλυθει τα δαιμονια ειναι συν αυτω απελυσεν δε αυτον λεγων | | δεομαι | V-IEI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | ο | T-NSM | | ανηρ | N-NSM | | απο | PREP-G | | ος | R-GSM | | εξερχομαι | V-LAI-3S | | ο | T-NPN | | δαιμονιον | N-NPN | | ειμι | V-PAN | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | απολυω | V-1AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NSM |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 8:38 REQUESTED SO HIM THE MAN FROM WHOM HAD GONE OUT THE DEMONS TO BE WITH HIM SENDS AWAY BUT HIM SAYING | Luk 8:38 So the man from whom the demons had gone out requested him to be with him, but [he] sends him away saying, |
39 | Luk 8:39 ΥΠΟΣΤΡΕΦΕ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΔΙΗΓΟΥ ΟΣΑ ΣΟΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ Ο ΘΣ ΚΑΙ ΑΠΗΛΘΕΝ ΚΑΘ ΟΛΗΝ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΚΗΡΥΣΣΩΝ ΟΣΑ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΙΣ | Luk 8:39 υποστρεφε εις τον οικον σου και διηγου οσα σοι εποιησεν ο θεος και απηλθεν καθ ολην την πολιν κηρυσσων οσα εποιησεν αυτω ο ιησους | | υποστρεφω | V-PAM-2S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | διηγεομαι | V-PEM-2S | | οσος | R-APN | | συ | P-2DS | | ποιεω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | και | CONJ | | απερχομαι | V-2AAI-3S | | κατα | PREP-A | | ολος | A-ASF | | ο | T-ASF | | πολις | N-ASF | | κηρυσσω | V-PAP-NSM | | οσος | R-APN | | ποιεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 8:39 RETURN TO THE HOME YOU AND TELL WHAT YOU DOES THE GOD SO GOES IN ALL THE CITY ANNOUNCING WHAT DOES HIM THE JESUS | Luk 8:39 “Return to the home [of] you, and tell what God does [for] you.” So [he] goes in all the city announcing what Jesus does [for] him. |
40 | Luk 8:40 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΥΠΟΣΤΡΕΦΕΙΝ ΤΟ‾ ΙΝ ΑΠΕΔΕΞΑΤΟ ΑΥΤΟΝ Ο ΟΧΛΟΣ ΗΣΑΝ ΓΑΡ ΠΑΝΤΕΣ ΠΡΟΣΔΟΚΩΝΤΕΣ ΑΥΤΟΝ | Luk 8:40 εγενετο δε εν τω υποστρεφειν τον ιησουν απεδεξατο αυτον ο οχλος ησαν γαρ παντες προσδοκωντες αυτον | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | υποστρεφω | V-PAN | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | αποδεχομαι | V-1AMI-3S | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | οχλος | N-NSM | | ειμι | V-IAI-3P | | γαρ | CONJ | | πας | A-NPM | | προσδοκαω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 8:40 HAPPENS AND AT THE TO RETURN THE JESUS WELCOMES HIM THE CROWD WERE BECAUSE ALL EXPECTING HIM | Luk 8:40 And [it] happens at Jesus to return [that] the crowd welcomes him because [they] were all expecting him. |
41 | Luk 8:41 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΗΛΘΕΝ ΑΝΗΡ Ω ΟΝΟΜΑ ΙΑΕΙΡΟΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΑΡΧΩΝ ΤΗΣ ΣΥΝΑΓΩΓΗΣ ΥΠΗΡΧΕΝ ΚΑΙ ΠΕΣΩΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΤΟΥ ΙΥ ΠΑΡΕΚΑΛΕΙ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣΕΛΘΙ‾ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 8:41 και ιδου ηλθεν ανηρ ω ονομα ιαιρος και αυτος αρχων της συναγωγης υπηρχεν και πεσων παρα τους ποδας του ιησου παρεκαλει αυτον εισελθειν εις τον οικον αυτου | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | ανηρ | N-NSM | | ος | R-DSM | | ονομα | N-NSN | | ιαιρος | N-NSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | αρχων | N-NSM | | ο | T-GSF | | συναγωγη | N-GSF | | υπαρχω | V-IAI-3S | | και | CONJ | | πιπτω | V-2AAP-NSM | | παρα | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | ο | T-GSM | | ιησους | N-GSM | | παρακαλεω | V-IAI-3S | | αυτος | F-ASM | | εισερχομαι | V-2AAN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 8:41 AND LOOK COMES MAN WHOM NAME JAIRUS AND HE LEADER THE ASSEMBLY WAS AND FALLING AT THE FEET THE JESUS APPEALED TO HIM TO COME INTO THE HOUSE HIM | Luk 8:41 And look! [A] man [for] whom [the] name [is] Jairus comes. And he was [the] leader [of] the assembly. And falling at the feet [of] Jesus [he] appealed to him to come into the house [of] him |
42 | Luk 8:42 ΟΤΙ ΘΥΓΑΤΗΡ ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ ΗΝ ΑΥΤΩ ΩΣ ΕΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΑΠΕΘΝΗΣΚΕΝ ΕΝ ΔΕ ΤΩ ΥΠΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΟΧΛΟΙ ΣΥΝΕΠΝΙΓΟ‾ ΑΥΤΟΝ | Luk 8:42 οτι θυγατηρ μονογενης ην αυτω ως ετων δωδεκα και αυτη απεθνησκεν εν δε τω υπαγειν αυτον οι οχλοι συνεπνιγον αυτον | | οτι | CONJ | | θυγατηρ | N-NSF | | μονογενης | A-NSF | | ειμι | V-IAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ως | ADV | | ετος | N-GPN | | δωδεκα | A-IND | | και | CONJ | | αυτος | F-NSF | | αποθνησκω | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | δε | PRT | | ο | T-DSN | | υπαγω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NPM | | οχλος | N-NPM | | συμπνιγω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 8:42 BECAUSE DAUGHTER ONLY WAS HIM ABOUT YEARS TWELVE AND SHE DIED DURING AND THE TO GO HIM THE CROWDS PRESSED ON HIM | Luk 8:42 because [the] only daughter [for] him was about twelve years [of age], and she died. And during him to go, the crowds pressed on him. |
43 | Luk 8:43 ΚΑΙ ΓΥΝΗ ΟΥΣΑ ΕΝ ΡΥΣΕΙ ΑΙΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΕΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΗΤΙΣ ΙΑΤΡΟΙΣ ΠΡΟΣΑΝΑΛΩΣΑΣΑ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΒΙΟΝ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΕΝ ΥΠ ΟΥΔΕΝΟΣ ΘΕΡΑΠΕΥΘΗΝΑΙ | Luk 8:43 και γυνη ουσα εν ρυσει αιματος απο ετων δωδεκα ητις ιατροις προσαναλωσασα ολον τον βιον ουκ ισχυσεν υπ ουδενος θεραπευθηναι | | και | CONJ | | γυνη | N-NSF | | ειμι | V-PAP-NSF | | εν | PREP-D | | ρυσις | N-DSF | | αιμα | N-GSN | | απο | PREP-G | | ετος | N-GPN | | δωδεκα | A-IND | | οστις | R-NSF | | ιατρος | N-DPM | | προσαναλισκω | V-1AAP-NSF | | ολος | A-ASM | | ο | T-ASM | | βιος | N-ASM | | ου | ADV | | ισχυω | V-1AAI-3S | | υπο | PREP-G | | ουδεις | A-GSM | | θεραπευω | V-1APN |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive |
| Luk 8:43 AND WOMAN BEING WITH FLOW BLOOD FOR YEARS TWELVE WHO PHYSICIANS SPENDING ALL THE PROPERTY NOT IS ABLE BY ANYONE TO BE HEALED | Luk 8:43 And [a] woman being with [a] flow [of] blood for twelve years, who spending all the property [on] physicians is not able to be healed by anyone, |
44 | Luk 8:44 ΠΡΟΣΕΛΘΟΥΣΑ ΟΠΙΣΘΕΝ ΗΨΑΤΟ ΤΟΥ ΚΡΑΣΠΕΔΟΥ ΤΟΥ ΙΜΑΤΙΟΥ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΕΣΤΗ Η ΡΥΣΙΣ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΑΥΤΗΣ | Luk 8:44 προσελθουσα οπισθεν ηψατο του κρασπεδου του ιματιου αυτου και παραχρημα εστη η ρυσις του αιματος αυτης | | προσερχομαι | V-2AAP-NSF | | οπισθεν | ADV | | απτω | V-1AMI-3S | | ο | T-GSN | | κρασπεδον | N-GSN | | ο | T-GSN | | ιματιον | N-GSN | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | παραχρημα | ADV | | ιστημι | V-2AAI-3S | | ο | T-NSF | | ρυσις | N-NSF | | ο | T-GSN | | αιμα | N-GSN | | αυτος | F-GSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 8:44 APPROACHING FROM BEHIND TOUCHES THE HEM THE CLOAK HIM AND INSTANTLY STOPS THE FLOW THE BLOOD HER | Luk 8:44 approaching from behind touches the hem [of] the cloak [of] him, and the flow [of] the blood [of] her instantly stops. |
45 | Luk 8:45 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ Ο ΙΣ ΤΙΣ Ο ΑΨΑΜΕΝΟΣ ΜΟΥ ΑΡΝΟΥΜΕΝΩΝ ΔΕ ΠΑ‾ΤΩΝ ΕΙΠΕΝ Ο ΠΕΤΡΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΟΙ ΟΧΛΟΙ ΣΥΝΕΧΟΥΣΙΝ ΣΕ ΚΑΙ ΑΠΟΘΛΙΒΟΥΣΙΝ | Luk 8:45 και ειπεν ο ιησους τις ο αψαμενος μου αρνουμενων δε παντων ειπεν ο πετρος και οι συν αυτω επιστατα οι οχλοι συνεχουσιν σε και αποθλιβουσιν | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | τις | I-NSM | | ο | T-NSM | | απτω | V-1AMP-NSM | | εγω | P-1GS | | αρνεομαι | V-PEP-GPM | | δε | PRT | | πας | A-GPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | πετρος | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | επιστατης | N-VSM | | ο | T-NPM | | οχλος | N-NPM | | συνεχω | V-PAI-3P | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | αποθλιβω | V-PAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 8:45 AND ASKS THE JESUS WHO THE TOUCHING ME DENYING AND ALL SAYS THE PETER AND THE WITH HIM MASTER THE CROWDS SQUEEZE YOU AND PRESS ON | Luk 8:45 And Jesus asks, “Who [is] touching me?” And all [the men] denying [it], Peter says, and the [men] with him, “Master, the crowds squeeze you and press on [you].” |
46 | Luk 8:46 Ο ΔΕ ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΗΨΑΤΟ ΜΟΥ ΤΙΣ ΕΓΩ ΓΑΡ ΕΓΝΩΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΕΞΕΛΗΛΥΘΥΙΑΝ ΑΠ ΕΜΟΥ | Luk 8:46 ο δε ιησους ειπεν ηψατο μου τις εγω γαρ εγνων δυναμιν εξεληλυθυιαν απ εμου | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | απτω | V-1AMI-3S | | εγω | P-1GS | | τις | X-NSM | | εγω | P-1NS | | γαρ | CONJ | | γινωσκω | V-2AAI-1S | | δυναμις | N-ASF | | εξερχομαι | V-RAP-ASF | | απο | PREP-G | | εγω | P-1GS |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 8:46 THE BUT JESUS SAYS TOUCHES ME SOMEONE I BECAUSE RECOGNIZE POWER HAVING GONE OUT FROM ME | Luk 8:46 But Jesus says, “Someone touches me, because I recognize power having gone out from me.” |
47 | Luk 8:47 ΙΔΟΥΣΑ ΔΕ Η ΓΥΝΗ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΛΑΘΕΝ ΤΡΕΜΟΥΣΑ ΗΛΘΕΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΠΕΣΟΥΣΑ ΑΥΤΩ ΔΙΗΓΓΕΙΛΕΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΠΑΝΤΟΣ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΩΣ ΕΙΑΘΗ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ | Luk 8:47 ιδουσα δε η γυνη οτι ουκ ελαθεν τρεμουσα ηλθεν και προσπεσουσα αυτω διηγγειλεν ενωπιον παντος του λαου και ως ιαθη παραχρημα | | ειδον | V-2AAP-NSF | | δε | PRT | | ο | T-NSF | | γυνη | N-NSF | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | λανθανω | V-2AAI-3S | | τρεμω | V-PAP-NSF | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | και | CONJ | | προσπιπτω | V-2AAP-NSF | | αυτος | F-DSM | | διαγγελλω | V-1AAI-3S | | ενωπιον | A-ASN | | πας | A-GSM | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | και | CONJ | | ως | ADV | | ιαομαι | V-1API-3S | | παραχρημα | ADV |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb |
| Luk 8:47 SEEING SO THE WOMAN THAT NOT DOES ESCAPE SHAKING COMES AND FALLING DOWN HIM ANNOUNCES IN FRONT ALL THE PEOPLE AND HOW IS HEALED INSTANTLY | Luk 8:47 So seeing that [she] does not escape, the woman comes shaking, and falling down [to] him [she] announces in front [of] all the people how [she] is instantly healed. |
48 | Luk 8:48 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΘΥΓΑΤΕΡ Η ΠΙΣΤΙΣ ΣΟΥ ΣΕΣΩΚΕΝ ΣΕ ΠΟΡΕΥΟΥ ΕΙΣ ΕΙΡΗΝΗΝ | Luk 8:48 ο δε ειπεν θυγατερ η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | θυγατηρ | N-VSF | | ο | T-NSF | | πιστις | N-NSF | | συ | P-2GS | | σωζω | V-1RAI-3S | | συ | P-2AS | | πορευω | V-PEM-2S | | εις | PREP-A | | ειρηνη | N-ASF |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 8:48 HE AND SAYS DAUGHTER THE CONFIDENCE YOU HAS RESTORED YOU GO IN PEACE | Luk 8:48 And he says, “Daughter, the confidence [of] you has restored you. Go in peace.” |
49 | Luk 8:49 ΕΤΙ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟΣ ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟΥ ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΤΕΘΝΗΚΕΝ Η ΘΥΓΑΤΗΡ ΣΟΥ ΜΗΚΕΤΙ ΣΚΥΛΛΕ ΤΟΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΝ | Luk 8:49 ετι αυτου λαλουντος ερχεται τις παρα του αρχισυναγωγου λεγων οτι τεθνηκεν η θυγατηρ σου μηκετι σκυλλε τον διδασκαλον | | ετι | ADV | | αυτος | F-GSM | | λαλεω | V-PAP-GSM | | ερχομαι | V-PEI-3S | | τις | X-NSM | | παρα | PREP-G | | ο | T-GSM | | αρχισυναγωγος | N-GSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | οτι | CONJ | | θνησκω | V-1RAI-3S | | ο | T-NSF | | θυγατηρ | N-NSF | | συ | P-2GS | | μηκετι | ADV | | σκυλλω | V-PAM-2S | | ο | T-ASM | | διδασκαλος | N-ASM |
| | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 8:49 STILL HIM SPEAKING COMES SOMEONE FROM THE ASSEMBLY LEADER SAYING THAT HAS DIED THE DAUGHTER YOU NOT ANYMORE DO BOTHER THE TEACHER | Luk 8:49 Him still speaking, someone from the assembly leader comes saying that, “The daughter [of] you has died. Do not bother the teacher anymore.” |
50 | Luk 8:50 Ο ΔΕ ΙΣ ΑΚΟΥΣΑΣ ΑΠΕΚΡΙΘΗ ΑΥΤΩ ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΜΟΝΟΝ ΠΙΣΤΕΥΕ ΚΑΙ ΣΩΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 8:50 ο δε ιησους ακουσας απεκριθη αυτω μη φοβου μονον πιστευε και σωθησεται | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | ακουω | V-1AAP-NSM | | αποκρινομαι | V-1API-3S | | αυτος | F-DSM | | μη | PRT | | φοβεω | V-PEM-2S | | μονος | A-ASN | | πιστευω | V-PAM-2S | | και | CONJ | | σωζω | V-1FPI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:50 THE BUT JESUS HEARING REPLIES HIM NOT DO BE SCARED ONLY BELIEVE AND WILL BE RESTORED | Luk 8:50 But hearing [it] Jesus replies [to] him, “Do not be scared. Only believe, and [she] will be restored.” |
51 | Luk 8:51 ΕΛΘΩΝ ΔΕ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΟΥΔΕΝΑ ΑΦΗΚΕΝ ΣΥΝΕΙΣΕΛΘΕΙ‾ ΑΥΤΩ ΕΙ ΜΗ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΗΣ ΠΑΙΔΟΣ ΚΑΙ ΤΗΝ (ΜΗ)ΤΕΡΑ | Luk 8:51 ελθων δε εις την οικιαν ουδενα αφηκεν συνεισελθειν αυτω ει μη πετρον και ιακωβον και ιωαννην και τον πατερα της παιδος και την μητερα | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | οικια | N-ASF | | ουδεις | A-ASM | | αφιημι | V-1AAI-3S | | συνεισερχομαι | V-2AAN | | αυτος | F-DSM | | ει | PRT | | μη | PRT | | πετρος | N-ASM | | και | CONJ | | ιακωβος | N-ASM | | και | CONJ | | ιωαννης | N-ASM | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | ο | T-GSF | | παις | N-GSF | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | μητηρ | N-ASF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 8:51 COMING AND TO THE HOUSE NOT ANYONE DOES ALLOW TO ENTER TOGETHER HIM EXCEPT PETER AND JAMES AND JOHN AND THE FATHER THE CHILD AND THE MOTHER | Luk 8:51 And coming to the house [he] does not allow anyone to enter together [with] him except Peter and James and John and the father and the mother [of] the child. |
52 | Luk 8:52 ΕΚΛΑΙΟΝ ΔΕ ΠΑΝΤΕΣ ΚΑΙ ΕΚΟΠΤΟΝΤΟ ΑΥΤΗΝ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ (ΜΗ) ΚΛΑΙΕΤΕ ΟΥ ΓΑΡ ΑΠΕΘΑΝΕΝ ΑΛΛΑ ΚΑΘΕΥΔΕΙ | Luk 8:52 εκλαιον δε παντες και εκοπτοντο αυτην ο δε ειπεν μη κλαιετε ου γαρ απεθανεν αλλα καθευδει | | κλαιω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | πας | A-NPM | | και | CONJ | | κοπτω | V-IEI-3P | | αυτος | F-ASF | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | μη | PRT | | κλαιω | V-PAM-2P | | ου | ADV | | γαρ | CONJ | | αποθνησκω | V-2AAI-3S | | αλλα | CONJ | | καθευδω | V-PAI-3S |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:52 CRIED AND ALL AND MOURNED HER HE BUT SAYS NOT DO CRY NOT BECAUSE DOES DIE BUT SLEEPS | Luk 8:52 And all [the men] cried and mourned [for] her, but he says, “Do not cry, because [she] does not die, but [she] sleeps.” |
53 | Luk 8:53 ΚΑΙ ΚΑΤΕΓΕΛΩΝ ΑΥΤΟΥ ΕΙΔΟΤΕΣ ΟΤΙ ΑΠΕΘΑΝΕΝ | Luk 8:53 και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν | | και | CONJ | | καταγελαω | V-IAI-3P | | αυτος | F-GSM | | οιδα | V-2RAP-NPM | | οτι | CONJ | | αποθνησκω | V-2AAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 8:53 BUT LAUGHED AT HIM HAVING KNOWN THAT DIES | Luk 8:53 But having known that [she] dies, [they] laughed at him. |
54 | Luk 8:54 ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΚΡΑΤΗΣΑΣ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΣ ΑΥΤΗΣ ΕΦΩΝΗΣΕ‾ ΛΕΓΩΝ Η ΠΑΙΣ ΕΓΕΙΡΕ | Luk 8:54 αυτος δε κρατησας της χειρος αυτης εφωνησεν λεγων η παις εγειρε | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | κρατεω | V-1AAP-NSM | | ο | T-GSF | | χειρ | N-GSF | | αυτος | F-GSF | | φωνεω | V-1AAI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM | | ο | T-NSF | | παις | N-NSF | | εγειρω | V-PAM-2S |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular |
| Luk 8:54 HE BUT TAKING THE HAND HER CALLS SAYING THE CHILD RISE | Luk 8:54 But taking the hand [of] her he calls [her] saying, “Child, rise!” |
55 | Luk 8:55 ΚΑΙ ΕΠΕΣΤΡΕΨΕ‾ ΤΟ ΠΝΑ ΑΥΤΗΣ Ϗ ΑΝΕΣΤΗ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΚΑΙ ΔΙΕΤΑΞΕΝ ΑΥΤΗ ΔΟΘΗΝΑΙ ΦΑΓΕΙΝ | Luk 8:55 και επεστρεψεν το πνευμα αυτης και ανεστη παραχρημα και διεταξεν αυτη δοθηναι φαγειν | | και | CONJ | | επιστρεφω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSN | | πνευμα | N-NSN | | αυτος | F-GSF | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAI-3S | | παραχρημα | ADV | | και | CONJ | | διατασσω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSF | | διδωμι | V-1APN | | εσθιω | V-2AAN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 8:55 AND RETURNS THE SPIRIT HER AND STANDS UP INSTANTLY AND ORDERS HER TO BE GIVEN TO EAT | Luk 8:55 And the spirit [of] her returns, and [she] instantly stands up. And [he] orders [something] to be given [to] her to eat. |
56 | Luk 8:56 ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΑΥΤΗΣ Ο ΔΕ ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΜΗΔΕΝΙ ΕΙΠΙ‾ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ | Luk 8:56 και εξεστησαν οι γονεις αυτης ο δε παρηγγειλεν αυτοις μηδενι ειπειν το γεγονος | | και | CONJ | | εξιστημι | V-AAI-3P | | ο | T-NPM | | γονευς | N-NPM | | αυτος | F-GSF | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | παραγγελλω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | μηδεις | A-DSM | | ειπον | V-2AAN | | ο | T-ASN | | γινομαι | V-2RAP-ASN |
| | Conjunction | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 8:56 AND WONDER THE PARENTS HER HE BUT ORDERS THEM NOT ANYONE TO TELL THE HAVING OCCURRED | Luk 8:56 And the parents [of] her wonder, but he orders them to not tell the [event] having occurred [to] anyone. |
1 | Luk 9:1 ΣΥΝΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΣ ΔΕ ΤΟΥΣ ΔΩΔΕΚΑ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΔΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΔΥΝΑΜΙΝ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΠΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΚΑΙ ΝΟΣΟΥΣ ΘΕΡΑΠΕΥΕΙΝ | Luk 9:1 συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα αποστολους δεδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν | | συγκαλεω | V-1AMP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-APM | | δωδεκα | A-IND | | αποστολος | N-APM | | διδωμι | V-1RAI-3S | | αυτος | F-DPM | | δυναμις | N-ASF | | και | CONJ | | εξουσια | N-ASF | | επι | PREP-A | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | δαιμονιον | N-APN | | και | CONJ | | νοσος | N-APF | | θεραπευω | V-PAN |
| | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 9:1 GATHERING AND THE TWELVE REPRESENTATIVES HAS GIVEN THEM POWER AND AUTHORITY OVER ALL THE DEMONS AND DISEASES TO HEAL | Luk 9:1 And gathering the twelve representatives [he] has given them power and authority over all the demons and to heal diseases, |
2 | Luk 9:2 ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΑΥΤΟΥΣ ΚΗΡΥΣΣΕΙΝ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΙΑΣΘΑΙ ΤΟΥΣ ΑΣΘΕΝΙΣ | Luk 9:2 και απεστειλεν αυτους κηρυσσειν την βασιλειαν του θεου και ιασθαι τους ασθενεις | | και | CONJ | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM | | κηρυσσω | V-PAN | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | ιαομαι | V-PEN | | ο | T-APM | | ασθενης | A-APM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 9:2 AND SENDS OUT THEM TO ANNOUNCE THE KINGDOM THE GOD AND TO HEAL THE SICK | Luk 9:2 and [he] sends them out to announce the kingdom [of] God and to heal the sick [men]. |
3 | Luk 9:3 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΜΗΔΕΝ ΑΙΡΕΤΕ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΜΗΤΕ ΡΑΒΔΟΝ ΜΗΤΕ ΠΗΡΑΝ ΜΗΤΕ ΑΡΤΟΝ ΜΗΔΕ ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΜΗΤΕ ΔΥΟ ΧΙΤΩΝΑΣ ΕΧΕΤΕ | Luk 9:3 και ειπεν προς αυτους μηδεν αιρετε εις την οδον μητε ραβδον μητε πηραν μητε αρτον μηδε αργυριον μητε δυο χιτωνας εχετε | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | μηδεις | A-ASN | | αιρω | V-PAM-2P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | μητε | CONJ | | ραβδος | N-ASF | | μητε | CONJ | | πηρα | N-ASF | | μητε | CONJ | | αρτος | N-ASM | | μηδε | PRT | | αργυριον | N-ASN | | μητε | CONJ | | δυο | A-IND | | χιτων | N-APM | | εχω | V-PAM-2P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 9:3 AND SAYS TO THEM NOT ANYTHING DO TAKE ON THE ROAD NOT EITHER WALKING STICK OR BAG OR BREAD OR MONEY AND NOT TWO TUNICS DO HAVE | Luk 9:3 And [he] says to them, “Do not take anything on the road. [Do] not [take] either [a] walking stick or [a] bag or bread or money, and do not have two tunics. |
4 | Luk 9:4 ΚΑΙ ΕΙΣ ΗΝ ΑΝ ΟΙΚΙΑΝ ΕΙΣΕΛΘΗΤΕ ΕΚΕΙ ΜΙΝΑΤΕ ΚΑΙ ΕΚΕΙΘΕΝ ΕΞΕΡΧΕΣΘΕ | Luk 9:4 και εις ην αν οικιαν εισελθητε εκει μεινατε και εκειθεν εξερχεσθε | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | ος | R-ASF | | αν | PRT | | οικια | N-ASF | | εισερχομαι | V-2AAS-2P | | εκει | ADV | | μενω | V-1AAM-2P | | και | CONJ | | εκειθεν | ADV | | εξερχομαι | V-PEM-2P |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 9:4 AND INTO WHAT EVER HOUSE MAY ENTER THERE STAY AND FROM THERE GO AWAY | Luk 9:4 And into what ever house [you] may enter, stay there, and go away from there. |
5 | Luk 9:5 ΚΑΙ ΟΣΟΙ ΑΝ (ΜΗ) ΔΕΧΩΝΤΑΙ ΥΜΑΣ ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΕΚ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΕΚΙΝΗΣ ΤΟΝ ΚΟΝΙΟΡΤΟΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΠΟΔΩ‾ ΥΜΩΝ ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΕΤΑΙ ΕΙΣ ΜΑΡΤΥΡΙΟ‾ ΕΠ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 9:5 και οσοι αν μη δεχωνται υμας εξερχομενοι εκ της πολεως εκεινης τον κονιορτον απο των ποδων υμων αποτινασσετε εις μαρτυριον επ αυτοις | | και | CONJ | | οσος | R-NPM | | αν | PRT | | μη | PRT | | δεχομαι | V-PES-3P | | συ | P-2AP | | εξερχομαι | V-PEP-NPM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | πολις | N-GSF | | εκεινος | D-GSF | | ο | T-ASM | | κονιορτος | N-ASM | | απο | PREP-G | | ο | T-GPM | | πους | N-GPM | | συ | P-2GP | | αποτινασσω | V-PAM-2P | | εις | PREP-A | | μαρτυριον | N-ASN | | επι | PREP-D | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 9:5 BUT WHO EVER NOT MAY ACCEPT YOU GOING AWAY FROM THE CITY THAT THE DUST FROM THE FEET YOU SHAKE OFF FOR TESTIMONY TO THEM | Luk 9:5 But who ever may not accept you—going away from that city shake off the dust from the feet [of] you for [a] testimony to them.” |
6 | Luk 9:6 ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΔΙΗΡΧΟΝΤΟ ΚΑΤΑ ΚΩΜΑΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΘΕΡΑΠΕΥΟΝΤΕΣ ΠΑΝΤΑΧΟΥ | Luk 9:6 εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου | | εξερχομαι | V-PEP-NPM | | δε | PRT | | διερχομαι | V-IEI-3P | | κατα | PREP-A | | κωμη | N-APF | | ευαγγελιζω | V-PEP-NPM | | και | CONJ | | θεραπευω | V-PAP-NPM | | πανταχου | ADV |
| | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb |
| Luk 9:6 GOING OUT AND WENT AROUND IN VILLAGES ANNOUNCING GOOD NEWS AND HEALING EVERYWHERE | Luk 9:6 And going out [they] went around in villages announcing [the] good news and healing everywhere. |
7 | Luk 9:7 ΗΚΟΥΣΕΝ ΔΕ ΗΡΩΔΗΣ Ο ΤΕΤΡΑΑΡΧΗΣ ΤΑ ΓΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΔΙΗΠΟΡΕΙ ΔΙΑ ΤΟ ΛΕΓΕΣΘΑΙ ΥΠΟ ΤΙΝΩΝ ΟΤΙ ΙΩΑΝΝΗΣ ΗΓΕΡΘΗ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ | Luk 9:7 ηκουσεν δε ηρωδης ο τετρααρχης τα γινομενα παντα και διηπορει δια το λεγεσθαι υπο τινων οτι ιωαννης ηγερθη εκ νεκρων | | ακουω | V-1AAI-3S | | δε | PRT | | ηρωδης | N-NSM | | ο | T-NSM | | τετρααρχης | N-NSM | | ο | T-APN | | γινομαι | V-PEP-APN | | πας | A-APN | | και | CONJ | | διαπορεω | V-IAI-3S | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | λεγω | V-PEN | | υπο | PREP-G | | τις | X-GPM | | οτι | CONJ | | ιωαννης | N-NSM | | εγειρω | V-1API-3S | | εκ | PREP-G | | νεκρος | A-GPM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Indefinite Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 9:7 HEARS AND HEROD THE TETRARCH THE OCCURRING ALL AND WAS CONFUSED BECAUSE OF THE TO BE SAID BY SOME THAT JOHN IS RAISED FROM DEAD | Luk 9:7 And Herod, the tetrarch, hears [about] all the [events] occurring, and [he] was confused because of [it] to be said by some that John is raised from [the] dead [men], |
8 | Luk 9:8 ΥΠΟ ΤΙΝΩΝ ΔΕ ΟΤΙ ΗΛΕΙΑΣ ΕΦΑΝΗ ΑΛΛΩΝ ΔΕ ΟΤΙ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΤΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΑΝΕΣΤΗ | Luk 9:8 υπο τινων δε οτι ηλιας εφανη αλλων δε οτι προφητης τις των αρχαιων ανεστη | | υπο | PREP-G | | τις | X-GPM | | δε | PRT | | οτι | CONJ | | ηλιας | N-NSM | | φαινω | V-2API-3S | | αλλος | A-GPM | | δε | PRT | | οτι | CONJ | | προφητης | N-NSM | | τις | X-NSM | | ο | T-GPM | | αρχαιος | A-GPM | | ανιστημι | V-2AAI-3S |
| | Preposition, Genitive | | Indefinite Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 9:8 BY SOME AND THAT ELIJAH IS SHOWN OTHERS BUT THAT PROPHET SOME THE ANCIENT STANDS UP | Luk 9:8 and [it to be said] by some that Elijah is shown, but [it to be said by] others that some prophet [of] the ancient [men] stands up. |
9 | Luk 9:9 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΗΡΩΔΗΣ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΓΩ ΑΠΕΚΕΦΑΛΙΣΑ ΤΙΣ ΔΕ ΕΣΤΙΝ ΟΥΤΟΣ ΠΕΡΙ ΟΥ ΑΚΟΥΩ ΤΟΙΑΥΤΑ ΚΑΙ ΕΖΗΤΕΙ ΙΔΙΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 9:9 ειπεν δε ηρωδης ιωαννην εγω απεκεφαλισα τις δε εστιν ουτος περι ου ακουω τοιαυτα και εζητει ιδειν αυτον | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ηρωδης | N-NSM | | ιωαννης | N-ASM | | εγω | P-1NS | | αποκεφαλιζω | V-1AAI-1S | | τις | I-NSM | | δε | PRT | | ειμι | V-PAI-3S | | ουτος | D-NSM | | περι | PREP-G | | ος | R-GSM | | ακουω | V-PAI-1S | | τοιουτος | D-APN | | και | CONJ | | ζητεω | V-IAI-3S | | ειδον | V-2AAN | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 9:9 SAYS SO HEROD JOHN I BEHEAD WHO BUT IS THIS ABOUT WHOM HEAR THESE AND WANTED TO SEE HIM | Luk 9:9 So Herod says, “I behead John, but who is this [man] about whom [I] hear these [statements]?” And [he] wanted to see him. |
10 | Luk 9:10 ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΡΕΨΑΝΤΕΣ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΔΙΗΓΗΣΑΝΤΟ ΑΥΤΩ Α ΕΠΟΙΗΣΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΑΥΤΟΥΣ ΥΠΕΧΩΡΗΣΕΝ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΕΙΣ ΤΟΠΟΝ ΕΡΗΜΟΝ | Luk 9:10 και υποστρεψαντες οι αποστολοι διηγησαντο αυτω α εποιησαν και παραλαβων αυτους υπεχωρησεν κατ ιδιαν εις τοπον ερημον | | και | CONJ | | υποστρεφω | V-1AAP-NPM | | ο | T-NPM | | αποστολος | N-NPM | | διηγεομαι | V-1AMI-3P | | αυτος | F-DSM | | ος | R-APN | | ποιεω | V-1AAI-3P | | και | CONJ | | παραλαμβανω | V-2AAP-NSM | | αυτος | F-APM | | υποχωρεω | V-1AAI-3S | | κατα | PREP-A | | ιδιος | A-ASF | | εις | PREP-A | | τοπος | N-ASM | | ερημος | A-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 9:10 AND RETURNING THE REPRESENTATIVES TELL HIM WHAT DO AND TAKING AWAY THEM RETREATS IN PRIVATE TO PLACE DESERTED | Luk 9:10 And returning the representatives tell him what [they] do, and taking them away [he] retreats to [a] deserted place in private, |
11 | Luk 9:11 ΟΙ ΔΕ ΟΧΛΟΙ ΓΝΟΝΤΕΣ ΗΚΟΛΟΥΘΗΣΑ‾ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΑΠΟΔΕΞΑΜΕΝΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΧΡΕΙΑΝ ΕΧΟΝΤΑΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΙΑΤΟ | Luk 9:11 οι δε οχλοι γνοντες ηκολουθησαν αυτω και αποδεξαμενος αυτους ελαλησεν αυτοις περι της βασιλειας του θεου και τους χρειαν εχοντας θεραπειας ιατο | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | οχλος | N-NPM | | γινωσκω | V-2AAP-NPM | | ακολουθεω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | αποδεχομαι | V-1AMP-NSM | | αυτος | F-APM | | λαλεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | περι | PREP-G | | ο | T-GSF | | βασιλεια | N-GSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | χρεια | N-ASF | | εχω | V-PAP-APM | | θεραπεια | N-GSF | | ιαομαι | V-IEI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 9:11 THE BUT CROWDS KNOWING FOLLOW HIM AND WELCOMING THEM SPEAKS THEM ABOUT THE KINGDOM THE GOD AND THE NEED HAVING ATTENTION HEALED | Luk 9:11 but knowing [it] the crowds follow him. And welcoming them [he] speaks [to] them about the kingdom [of] God, and [he] healed the [men] having need [of] attention. |
12 | Luk 9:12 Η ΔΕ ΗΜΕΡΑ ΗΡΞΑΤΟ ΚΛΙΝΕΙΝ ΠΡΟΣΕΛΘΟΝΤΕΣ ΔΕ ΟΙ ΔΩΔΕΚΑ ΕΙΠΟΝ ΑΥΤΩ ΑΠΟΛΥΣΟΝ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΙΝΑ ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΑΣ ΚΥΚΛΩ ΚΩΜΑΣ Ϗ ΑΓΡΟΥΣ ΚΑΤΑΛΥΣΩΣΙΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΣΙΝ ΕΠΙΣΙΤΙΣΜΟΝ ΟΤΙ ΩΔΕ ΕΝ ΕΡΗΜΩ ΤΟΠΩ ΕΣΜΕΝ | Luk 9:12 η δε ημερα ηρξατο κλινειν προσελθοντες δε οι δωδεκα ειπον αυτω απολυσον τον οχλον ινα πορευθεντες εις τας κυκλω κωμας και αγρους καταλυσωσιν και ευρωσιν επισιτισμον οτι ωδε εν ερημω τοπω εσμεν | | ο | T-NSF | | δε | PRT | | ημερα | N-NSF | | αρχω | V-1AMI-3S | | κλινω | V-PAN | | προσερχομαι | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | δωδεκα | A-IND | | ειπον | V-2AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | απολυω | V-1AAM-2S | | ο | T-ASM | | οχλος | N-ASM | | ινα | CONJ | | πορευω | V-1APP-NPM | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | κυκλος | N-DSM | | κωμη | N-APF | | και | CONJ | | αγρος | N-APM | | καταλυω | V-1AAS-3P | | και | CONJ | | ευρισκω | V-2AAS-3P | | επισιτισμος | N-ASM | | οτι | CONJ | | ωδε | ADV | | εν | PREP-D | | ερημος | A-DSM | | τοπος | N-DSM | | ειμι | V-PAI-1P |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| Luk 9:12 THE AND DAY STARTS TO DECLINE APPROACHING SO THE TWELVE SAY HIM SEND AWAY THE CROWD SO THAT GOING TO THE CIRCLE VILLAGES AND FIELDS MAY REST AND MAY FIND PROVISION BECAUSE HERE IN DESERTED PLACE ARE | Luk 9:12 And the day starts to decline, so approaching the twelve [men] say [to] him, “Send the crowd away so that going to the villages and fields [in a] circle [they] may rest and may find provision because [we] are in [a] deserted place here.” |
13 | Luk 9:13 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙΣ ΔΟΤΕ ΑΥΤΟΙΣ ΥΜΕΙΣ ΦΑΓΕΙΝ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΗΜΙΝ ΠΛΕΙΟΝ Η ΠΕΝΤΕ ΑΡΤΟΙ ΚΑΙ ΙΧΘΥΕΣ ΔΥΟ ΕΙ ΜΗΤΙ ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ ΗΜΙΣ ΑΓΟΡΑΣΩΜΕΝ ΕΙΣ ΠΑ‾ΤΑ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΤΟΥΤΟ‾ ΒΡΩΜΑΤΑ | Luk 9:13 ειπεν δε αυτοις δοτε αυτοις υμεις φαγειν οι δε ειπαν ουκ εισιν ημιν πλειον η πεντε αρτοι και ιχθυες δυο ει μητι πορευθεντες ημεις αγορασωμεν εις παντα τον λαον τουτον βρωματα | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DPM | | διδωμι | V-2AAM-2P | | αυτος | F-DPM | | συ | P-2NP | | εσθιω | V-2AAN | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-3P | | εγω | P-1DP | | πολυς | A-NSN-COM | | η | PRT | | πεντε | A-IND | | αρτος | N-NPM | | και | CONJ | | ιχθυς | N-NPM | | δυο | A-IND | | ει | PRT | | μητι | ADV | | πορευω | V-1APP-NPM | | εγω | P-1NP | | αγοραζω | V-1AAS-1P | | εις | PREP-A | | πας | A-ASM | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM | | ουτος | D-ASM | | βρωμα | N-APN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Particle | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Particle | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 9:13 TELLS BUT THEM GIVE THEM YOU TO EAT THEY SO SAY NOT ARE US MORE THAN FIVE LOAVES OF BREAD AND FISH TWO UNLESS GOING WE MAY BUY FOR ALL THE PEOPLE THIS PROVISIONS | Luk 9:13 But [he] tells them, “You give them [something] to eat!” So they say, “[There] are not more than five loaves of bread and two fish [for] us unless going we may buy provisions for all this people.” |
14 | Luk 9:14 ΗΣΑΝ ΔΕ ΩΣΕΙ ΑΝΔΡΕΣ ΠΕΝΤΑΚΙΣΧΙΛΙΟΙ ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤΑΚΛΙΝΑΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΚΛΙΣΙΑΣ ΩΣΕΙ ΑΝΑ ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑ | Luk 9:14 ησαν δε ωσει ανδρες πεντακισχιλιοι ειπεν δε προς τους μαθητας αυτου κατακλινατε αυτους κλισιας ωσει ανα πεντηκοντα | | ειμι | V-IAI-3P | | δε | PRT | | ωσει | ADV | | ανηρ | N-NPM | | πεντακισχιλιοι | A-NPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM | | κατακλινω | V-1AAM-2P | | αυτος | F-APM | | κλισια | N-APF | | ωσει | ADV | | ανα | PREP-A | | πεντηκοντα | A-IND |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adverb | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Adjective, Indeclinable |
| Luk 9:14 WERE AND ABOUT MEN FIVE THOUSAND SAYS SO TO THE STUDENTS HIM RECLINE THEM GROUPS ABOUT UP TO FIFTY | Luk 9:14 And [there] were about five thousand men, so [he] says to the students [of] him, “Recline them [in] groups up to about fifty [men],” |
15 | Luk 9:15 ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΑΝ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΚΛΙΝΑΝ ΠΑΝΤΑΣ | Luk 9:15 και εποιησαν ουτως και κατεκλιναν παντας | | και | CONJ | | ποιεω | V-1AAI-3P | | ουτω | ADV | | και | CONJ | | κατακλινω | V-1AAI-3P | | πας | A-APM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 9:15 AND DO LIKE THIS AND RECLINE ALL | Luk 9:15 and [they] do [it] like this and recline [them] all. |
16 | Luk 9:16 ΛΑΒΩΝ ΔΕ ΤΟΥΣ ΠΕ‾ΤΕ ΑΡΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΙΧΘΥΑΣ ΑΝΑΒΛΕΨΑΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΕΥΛΟΓΗΣΕΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΚΛΑΣΕΝ ΚΑΙ ΕΔΙΔΟΥ ΤΟΙΣ ΜΑΘΗΤΑΙΣ ΠΑΡΑΘΕΙΝΑΙ ΤΩ ΟΧΛΩ | Luk 9:16 λαβων δε τους πεντε αρτους και τους δυο ιχθυας αναβλεψας εις τον ουρανον ευλογησεν και κατεκλασεν και εδιδου τοις μαθηταις παραθειναι τω οχλω | | λαμβανω | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-APM | | πεντε | A-IND | | αρτος | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | δυο | A-IND | | ιχθυς | N-APM | | αναβλεπω | V-1AAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM | | ευλογεω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | κατακλαω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | διδωμι | V-IAI-3S | | ο | T-DPM | | μαθητης | N-DPM | | παρατιθημι | V-2AAN | | ο | T-DSM | | οχλος | N-DSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 9:16 TAKING SO THE FIVE LOAVES OF BREAD AND THE TWO FISH LOOKING UP TOWARD THE SKY GIVES GOOD AND BREAKS AND GAVE THE STUDENTS TO PRESENT THE CROWD | Luk 9:16 So taking the five loaves of bread and the two fish [and] looking up toward the sky [he] gives good [to them] and breaks [them] and gave [them to] the students to present [them to] the crowd. |
17 | Luk 9:17 ΚΑΙ ΕΦΑΓΟΝ ΚΑΙ ΕΧΟΡΤΑΣΘΗΣΑΝ ΠΑ‾ΤΕΣ ΚΑΙ ΗΡΘΗ ΤΟ ΠΕΡΙΣΣΕΥΣΑΝ ΤΩΝ ΚΛΑΣΜΑΤΩΝ ΚΟΦΙΝΟΙ ΔΩΔΕΚΑ | Luk 9:17 και εφαγον και εχορτασθησαν παντες και ηρθη το περισσευσαν των κλασματων κοφινοι δωδεκα | | και | CONJ | | εσθιω | V-2AAI-3P | | και | CONJ | | χορταζω | V-1API-3P | | πας | A-NPM | | και | CONJ | | αιρω | V-1API-3S | | ο | T-NSN | | περισσευω | V-1AAP-NSN | | ο | T-GPN | | κλασμα | N-GPN | | κοφινος | N-NPM | | δωδεκα | A-IND |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable |
| Luk 9:17 AND EAT AND ARE SATISFIED ALL AND IS PICKED UP THE OVERFLOWING THE PIECES BASKETS TWELVE | Luk 9:17 And [they] eat, and [they] are all satisfied, and the overflowing [amount of] the pieces is picked up—twelve baskets. |
18 | Luk 9:18 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟ‾ ΚΑΤΑ ΜΟΝΑΣ ΣΥ(ΝΗ)ΣΑΝ ΑΥΤΩ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΥΣ Ο ΙΣ ΛΕΓΩ‾ ΤΙΝΑ ΜΕ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΟΙ ΟΧΛΟΙ ΕΙΝΑΙ | Luk 9:18 και εγενετο εν τω ειναι αυτον προσευχομενον κατα μονας συνησαν αυτω οι μαθηται και επηρωτησεν αυτους ο ιησους λεγων τινα με λεγουσιν οι οχλοι ειναι | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ειμι | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | προσευχομαι | V-PEP-ASM | | κατα | PREP-A | | μονος | A-APF | | συνειμι | V-IAI-3P | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | και | CONJ | | επερωταω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | τις | I-ASM | | εγω | P-1AS | | λεγω | V-PAI-3P | | ο | T-NPM | | οχλος | N-NPM | | ειμι | V-PAN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 9:18 AND HAPPENS DURING THE TO BE HIM PRAYING IN ALONE ACCOMPANIED HIM THE STUDENTS AND ASKS THEM THE JESUS SAYING WHOM ME DO SAY THE CROWDS TO BE | Luk 9:18 And [it] happens during him to be praying in alone [places that] the students accompanied him, and Jesus asks them saying, “Whom do the crowds say me to be?” |
19 | Luk 9:19 ΟΙ ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΘΕΝΤΕΣ ΕΙΠΑΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΤΟΝ ΒΑΠΤΙΣΤΗ‾ ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΗΛΙΑΝ ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΟΤΙ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΤΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΑΝΕΣΤΗ | Luk 9:19 οι δε αποκριθεντες ειπαν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν αλλοι δε οτι προφητης τις των αρχαιων ανεστη | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | αποκρινομαι | V-1APP-NPM | | ειπον | V-1AAI-3P | | ιωαννης | N-ASM | | ο | T-ASM | | βαπτιστης | N-ASM | | αλλος | A-NPM | | δε | PRT | | ηλιας | N-ASM | | αλλος | A-NPM | | δε | PRT | | οτι | CONJ | | προφητης | N-NSM | | τις | X-NSM | | ο | T-GPM | | αρχαιος | A-GPM | | ανιστημι | V-2AAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 9:19 THEY AND ANSWERING SAY JOHN THE MAN WASHING OTHER AND ELIJAH OTHERS BUT THAT PROPHET SOME THE ANCIENT STANDS UP | Luk 9:19 And answering they say, “John, the man washing, and other [men say] Elijah, but others [say] that some prophet [of] the ancient [men] stands up.” |
20 | Luk 9:20 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙΣ ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΤΙΝΑ ΜΕ ΛΕΓΕΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΠΕΤΡΟΣ ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕΝ ΤΟΝ ΧΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 9:20 ειπεν δε αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι πετρος δε αποκριθεις ειπεν τον χριστον του θεου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DPM | | συ | P-2NP | | δε | PRT | | τις | I-ASM | | εγω | P-1AS | | λεγω | V-PAI-2P | | ειμι | V-PAN | | πετρος | N-NSM | | δε | PRT | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-ASM | | χριστος | N-ASM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 9:20 ASKS AND THEM YOU BUT WHOM ME DO SAY TO BE PETER AND ANSWERING SAYS THE MESSIAH THE GOD | Luk 9:20 And [he] asks them, “But whom do you say me to be?” And answering Peter says, “The Messiah [of] God.” |
21 | Luk 9:21 Ο ΔΕ ΕΠΙΤΙΜΗΣΑΣ ΑΥΤΟΙΣ ΠΑΡΗΓΓΙΛΕΝ ΜΗΔΕΝΙ ΛΕΓΕΙΝ ΤΟΥΤΟ | Luk 9:21 ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι λεγειν τουτο | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | επιτιμαω | V-1AAP-NSM | | αυτος | F-DPM | | παραγγελλω | V-1AAI-3S | | μηδεις | A-DSM | | λεγω | V-PAN | | ουτος | D-ASN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 9:21 HE AND REPRIMANDING THEM ORDERS NOT ANYONE TO TELL THIS | Luk 9:21 And reprimanding them he orders [them] to not tell this [fact to] anyone, |
22 | Luk 9:22 ΕΙΠΩΝ ΟΤΙ ΔΕΙ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΠΟΛΛΑ ΠΑΘΕΙΝ ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΣΘΗΝΑΙ ΑΠΟ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΤΑΝΘΗΝΑΙ ΚΑΙ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΗΜΕΡΑ ΕΓΕΡΘΗΝΑΙ | Luk 9:22 ειπων οτι δει τον υιον του ανθρωπου πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο των πρεσβυτερων και αρχιερεων και γραμματεων και αποκτανθηναι και τη τριτη ημερα εγερθηναι | | ειπον | V-2AAP-NSM | | οτι | CONJ | | δεω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | πολυς | A-APN | | πασχω | V-2AAN | | και | CONJ | | αποδοκιμαζω | V-1APN | | απο | PREP-G | | ο | T-GPM | | πρεσβυτερος | A-GPM-COM | | και | CONJ | | αρχιερευς | N-GPM | | και | CONJ | | γραμματευς | N-GPM | | και | CONJ | | αποκτεινω | V-1APN | | και | CONJ | | ο | T-DSF | | τριτος | A-DSF | | ημερα | N-DSF | | εγειρω | V-1APN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine, Comparative | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive |
| Luk 9:22 SAYING THAT IS NECESSARY THE SON THE MAN MANY TO SUFFER AND TO BE REJECTED BY THE OLDER AND CHIEF PRIESTS AND CLERICS AND TO BE KILLED BUT THE THIRD DAY TO BE RAISED | Luk 9:22 saying that, “[It] is necessary [for] the Son [of] Man to suffer many [injuries] and to be rejected by the older [men] and chief priests and clerics and to be killed, but to be raised [on] the third day.” |
23 | Luk 9:23 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΠΑ‾ΤΑΣ ΕΙ ΤΙΣ ΘΕΛΙ ΟΠΙΣΩ ΜΟΥ ΕΛΘΕΙ‾ ΑΡΝΗΣΑΣΘΩ ΕΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΡΑΤΩ ΤΟΝ ΣΤΑΥΡΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΙΤΩ ΜΟΙ | Luk 9:23 ελεγεν δε προς παντας ει τις θελει οπισω μου ελθειν αρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου καθ ημεραν και ακολουθειτω μοι | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | πας | A-APM | | ει | PRT | | τις | X-NSM | | θελω | V-PAI-3S | | οπισω | ADV | | εγω | P-1GS | | ερχομαι | V-2AAN | | αρνεομαι | V-1AMM-3S | | εαυτου | F-3ASM | | και | CONJ | | αιρω | V-1AAM-3S | | ο | T-ASM | | σταυρος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | κατα | PREP-A | | ημερα | N-ASF | | και | CONJ | | ακολουθεω | V-PAM-3S | | εγω | P-1DS |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular |
| Luk 9:23 SAID AND TO ALL IF ANYONE WANTS AFTER ME TO COME HAVE DENY HIMSELF AND HAVE PICK UP THE CROSS HIM EVERY DAY AND HAVE FOLLOW ME | Luk 9:23 And [he] said to all [men], “If anyone wants to come after me, have [him] deny himself, and have [him] pick up the cross [of] him every day, and have [him] follow me, |
24 | Luk 9:24 ΟΣ ΓΑΡ ΕΑΝ ΘΕΛΗ ΤΗ‾ ΨΥΧΗΝ ΑΥΤΟΥ ΣΩΣΑΙ ΑΠΟΛΕΣΕΙ ΑΥΤΗ‾ ΟΣ Δ ΑΝ ΑΠΟΛΕΣΗ ΤΗΝ ΨΥΧΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝΕΚΕΝ ΕΜΟΥ ΟΥΤΟΣ ΣΩΣΕΙ ΑΥΤΗΝ | Luk 9:24 ος γαρ εαν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ουτος σωσει αυτην | | ος | R-NSM | | γαρ | CONJ | | εαν | CONJ | | θελω | V-PAS-3S | | ο | T-ASF | | ψυχη | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | σωζω | V-1AAN | | απολλυμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASF | | ος | R-NSM | | δε | PRT | | αν | PRT | | απολλυμι | V-1AAS-3S | | ο | T-ASF | | ψυχη | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | ενεκα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | ουτος | D-NSM | | σωζω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASF |
| | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 9:24 WHO BECAUSE EVER MAY WANT THE LIFE HIM TO SAVE WILL LOSE IT WHO BUT EVER MAY LOSE THE LIFE HIM BECAUSE OF ME THIS WILL SAVE IT | Luk 9:24 because who ever may want to save the life [of] him will lose it, but who ever may lose the life [of] him because of me—this [man] will save it. |
25 | Luk 9:25 ΤΙ ΓΑΡ ΩΦΕΛΕΙ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΚΕΡΔΗΣΑΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΟΛΟΝ ΕΑΥΤΟΝ ΔΕ ΑΠΟΛΕΣΑΣ Η ΖΗΜΙΩΘΕΙΣ | Luk 9:25 τι γαρ ωφελει ανθρωπος κερδησας τον κοσμον ολον εαυτον δε απολεσας η ζημιωθεις | | τις | I-ASN | | γαρ | CONJ | | ωφελεω | V-PAI-3S | | ανθρωπος | N-NSM | | κερδαινω | V-1AAP-NSM | | ο | T-ASM | | κοσμος | N-ASM | | ολος | A-ASM | | εαυτου | F-3ASM | | δε | PRT | | απολλυμι | V-1AAP-NSM | | η | PRT | | ζημιοω | V-1APP-NSM |
| | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 9:25 WHAT SINCE DOES BENEFIT MAN GAINING THE WORLD WHOLE HIMSELF BUT LOSING OR BEING INJURED | Luk 9:25 Since what does [a] man benefit, gaining the whole world but losing himself or being injured? |
26 | Luk 9:26 ΟΣ ΓΑΡ ΑΝ ΕΠΕΣΧΥ‾ΘΗ ΜΕ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΜΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΤΟΥΤΟΝ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΠΑΙΣΧΥΝΘΗΣΕΤΑΙ ΟΤΑΝ ΕΛΘΗ Ε‾ ΤΗ ΔΟΞΗ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΚΑΙ ΤΩ‾ ΑΓΙΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ | Luk 9:26 ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων | | ος | R-NSM | | γαρ | CONJ | | αν | PRT | | επαισχυνομαι | V-1APS-3S | | εγω | P-1AS | | και | CONJ | | ο | T-APM | | εμος | S-1APM | | λογος | N-APM | | ουτος | D-ASM | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | επαισχυνομαι | V-1FPI-3S | | οταν | PRT | | ερχομαι | V-2AAS-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | δοξα | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-GPM | | αγιος | A-GPM | | αγγελος | N-GPM |
| | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 9:26 WHO SINCE EVER MAY DISHONOR ME AND THE MY MESSAGES THIS THE SON THE MAN WILL DISHONOR WHEN MAY COME WITH THE MAGNIFICENCE HIM AND THE FATHER AND THE PURE ANGELS | Luk 9:26 Since who ever may dishonor me and my messages—the Son [of] Man will dishonor this [man] when [he] may come with the magnificence [of] him and [of] the father and [of] the pure angels. |
27 | Luk 9:27 ΛΕΓΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΑΛΗΘΩΣ ΕΙΣΙΝ ΤΙΝΕΣ ΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΗΚΟΤΩ‾ ΟΙ ΟΥ ΜΗ ΓΕΥΣΩΝΤΑΙ ΘΑΝΑΤΟΥ ΕΩΣ ΑΝ ΙΔΩΣΙ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 9:27 λεγω δε υμιν αληθως εισιν τινες των αυτου εστηκοτων οι ου μη γευσωνται θανατου εως αν ιδωσι την βασιλειαν του θεου | | λεγω | V-PAI-1S | | δε | PRT | | συ | P-2DP | | αληθως | ADV | | ειμι | V-PAI-3P | | τις | X-NPM | | ο | T-GPM | | αυτου | ADV | | ιστημι | V-1RAP-GPM | | ος | R-NPM | | ου | ADV | | μη | PRT | | γευομαι | V-1AMS-3P | | θανατος | N-GSM | | εως | CONJ | | αν | PRT | | ειδον | V-2AAS-3P | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 9:27 TELL AND YOU TRUTHFULLY ARE SOME THE HERE HAVING STOOD WHO NOT NOT MAY TASTE DEATH UNTIL EVER MAY SEE THE KINGDOM THE GOD | Luk 9:27 And [I] truthfully tell you [that there] are some [of] the [men] having stood here who may not taste death until [they] may ever see the kingdom [of] God.” |
28 | Luk 9:28 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΜΕΤΑ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΤΟΥΤΟΥΣ ΩΣΕΙ ΗΜΕΡΑΙ ΟΚΤΩ Ϗ ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΠΕΤΡΟ‾ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟΝ ΑΝΕΒΗ ΕΙΣ ΤΟ ΟΡΟΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ | Luk 9:28 εγενετο δε μετα τους λογους τουτους ωσει ημεραι οκτω και παραλαβων πετρον και ιωαννην και ιακωβον ανεβη εις το ορος προσευχεσθαι | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | μετα | PREP-A | | ο | T-APM | | λογος | N-APM | | ουτος | D-APM | | ωσει | ADV | | ημερα | N-NPF | | οκτω | A-IND | | και | CONJ | | παραλαμβανω | V-2AAP-NSM | | πετρος | N-ASM | | και | CONJ | | ιωαννης | N-ASM | | και | CONJ | | ιακωβος | N-ASM | | αναβαινω | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ορος | N-ASN | | προσευχομαι | V-PEN |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 9:28 HAPPENS AND AFTER THE STATEMENTS THESE ABOUT DAYS EIGHT AND TAKING PETER AND JOHN AND JAMES CLIMBS ON THE MOUNTAIN TO PRAY | Luk 9:28 And [it] happens [that] about eight days [pass] after these statements, and taking Peter and John and James [he] climbs on the mountain to pray. |
29 | Luk 9:29 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΤΕΡΟΝ ΚΑΙ Ο ΕΙΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΥ ΛΕΥΚΟΣ ΕΞΑΣΤΡΑΠΤΩΝ | Luk 9:29 και εγενετο εν τω προσευχεσθαι αυτον το ειδος του προσωπου αυτου εγενετο ετερον και ο ιματισμος αυτου λευκος εξαστραπτων | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | προσευχομαι | V-PEN | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSN | | ειδος | N-NSN | | ο | T-GSN | | προσωπον | N-GSN | | αυτος | F-GSM | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ετερος | A-NSN | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ιματισμος | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | λευκος | A-NSM | | εξαστραπτω | V-PAP-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 9:29 AND HAPPENS DURING THE TO PRAY HIM THE APPEARANCE THE FACE HIM BECOMES DIFFERENT AND THE CLOTHING HIM WHITE SHINING | Luk 9:29 And [it] happens during him to pray [that] the appearance [of] the face [of] him becomes different, and the clothing [of] him [becomes] shining white, |
30 | Luk 9:30 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΔΡΕΣ ΔΥΟ ΣΥ‾ΕΛΑΛΟΥΝ ΑΥΤΩ ΟΙΤΙΝΕΣ ΗΣΑΝ ΜΩΥΣΗΣ ΚΑΙ ΗΛΕΙΑΣ | Luk 9:30 και ιδου ανδρες δυο συνελαλουν αυτω οιτινες ησαν μωυσης και ηλιας | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανηρ | N-NPM | | δυο | A-IND | | συλλαλεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DSM | | οστις | R-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | μωυσης | N-NSM | | και | CONJ | | ηλιας | N-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 9:30 AND LOOK MEN TWO CONVERSED HIM WHO WERE MOSES AND ELIJAH | Luk 9:30 and look! Two men conversed [with] him who were Moses and Elijah, |
31 | Luk 9:31 ΟΙ ΟΦΘΕΝΤΕΣ ΕΝ ΔΟΞΗ ΕΛΕΓΟΝ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟΝ ΑΥΤΟΥ ΗΝ ΗΜΕΛΛΕΝ ΠΛΗΡΟΥΝ ΕΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ | Luk 9:31 οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην ημελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ | | ος | R-NPM | | οραω | V-1APP-NPM | | εν | PREP-D | | δοξα | N-DSF | | λεγω | V-IAI-3P | | ο | T-ASF | | εξοδος | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | ος | R-ASF | | μελλω | V-IAI-3S | | πληροω | V-PAN | | εν | PREP-D | | ιεροσολυμα | N-IND |
| | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable |
| Luk 9:31 WHO BEING SEEN WITH MAGNIFICENCE SPOKE THE DEPARTURE HIM WHICH INTENDED TO ACCOMPLISH IN JERUSALEM | Luk 9:31 who being seen with magnificence spoke [about] the departure [of] him which [he] intended to accomplish in Jerusalem. |
32 | Luk 9:32 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΗΣΑΝ ΒΕΒΑΡΗΜΕΝΟΙ ΥΠΝΩ ΔΙΑΓΡΗΓΟΡΗΣΑΝΤΕΣ ΔΕ ΕΙΔΑΝ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΑΝΔΡΑΣ ΤΟΥΣ ΣΥΝΕΣΤΩΤΑΣ ΑΥΤΩ | Luk 9:32 ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδαν την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πετρος | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | ειμι | V-IAI-3P | | βαρεω | V-1REP-NPM | | υπνος | N-DSM | | διαγρηγορεω | V-1AAP-NPM | | δε | PRT | | ειδον | V-AAI-3P | | ο | T-ASF | | δοξα | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | δυο | A-IND | | ανηρ | N-APM | | ο | T-APM | | συνιστημι | V-2RAP-APM | | αυτος | F-DSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 9:32 THE BUT PETER AND THE WITH HIM WERE HAVING BEEN WEIGHTED DOWN SLEEP WAKING UP BUT SEE THE MAGNIFICENCE HIM AND THE TWO MEN THE HAVING STOOD TOGETHER HIM | Luk 9:32 But Peter and the [men] with him were having been weighted down [with] sleep, but waking up [they] see the magnificence [of] him and the two men having stood together [with] him. |
33 | Luk 9:33 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ Ε‾ ΤΩ ΔΙΑΧΩΡΙΖΕΣΘΕ ΑΥΤΟΥΣ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΕΙΠΕΝ Ο ΠΕΤΡΟΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΙΝ ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΚΑΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΗΜΑΣ ΩΔΕ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΟΜΕΝ ΣΚΗΝΑΣ ΤΡΙΣ ΣΟΙ ΜΙΑΝ ΚΑΙ ΜΩΣΕΙ ΜΙΑΝ ΚΑΙ ΜΙΑΝ ΗΛΙΑ ΜΗ ΕΙΔΩΣ Ο ΛΕΓΕΙ | Luk 9:33 και εγενετο εν τω διαχωριζεσθαι αυτους απ αυτου ειπεν ο πετρος προς τον ιησουν επιστατα καλον εστιν ημας ωδε ειναι και ποιησομεν σκηνας τρεις σοι μιαν και μωυσει μιαν και μιαν ηλια μη ειδως ο λεγει | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | διαχωριζω | V-PEN | | αυτος | F-APM | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | πετρος | N-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | επιστατης | N-VSM | | καλος | A-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | εγω | P-1AP | | ωδε | ADV | | ειμι | V-PAN | | και | CONJ | | ποιεω | V-1FAI-1P | | σκηνη | N-APF | | τρεις | A-APF | | συ | P-2DS | | εις | A-ASF | | και | CONJ | | μωυσης | N-DSM | | εις | A-ASF | | και | CONJ | | εις | A-ASF | | ηλιας | N-DSM | | μη | PRT | | οιδα | V-2RAP-NSM | | ος | R-ASN | | λεγω | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 9:33 AND HAPPENS DURING THE TO LEAVE THEM FROM HIM SAYS THE PETER TO THE JESUS MASTER GOOD IS US HERE TO BE AND WILL MAKE TENTS THREE YOU ONE AND MOSES ONE AND ONE ELIJAH NOT HAVING KNOWN WHAT SAYS | Luk 9:33 And [it] happens during them to leave from him [that] not having known what [he] says, Peter says to Jesus, “Master, [it] is good [for] us to be here. And [we] will make three tents—one [for] you and one [for] Moses and one [for] Elijah.” |
34 | Luk 9:34 ΤΑΥΤΑ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΝΕΦΕΛΗ ΚΑΙ ΕΠΕΣΚΙΑΖΕΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΦΟΒΗΘΗΣΑΝ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΝΕΦΕΛΗΝ | Luk 9:34 ταυτα δε αυτου λεγοντος εγενετο νεφελη και επεσκιαζεν αυτους εφοβηθησαν δε εν τω εισελθειν αυτους εις την νεφελην | | ουτος | D-APN | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-PAP-GSM | | γινομαι | V-2AMI-3S | | νεφελη | N-NSF | | και | CONJ | | επισκιαζω | V-IAI-3S | | αυτος | F-APM | | φοβεω | V-1API-3P | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | εισερχομαι | V-2AAN | | αυτος | F-APM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | νεφελη | N-ASF |
| | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 9:34 THESE AND HIM SAYING COMES CLOUD AND OVERSHADOWED THEM ARE SCARED AND DURING THE TO ENTER THEM INTO THE CLOUD | Luk 9:34 And him saying these [statements], [a] cloud comes and overshadowed them, and [they] are scared during them to enter into the cloud. |
35 | Luk 9:35 ΚΑΙ ΦΩ(ΝΗ) ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΚ ΤΗΣ ΝΕΦΕΛΗΣ ΛΕΓΟΥΣΑ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΥΣ ΜΟΥ Ο ΕΚΛΕΛΕΓΜΕΝΟΣ ΑΥΤΟΥ ΑΚΟΥΕΤΕ | Luk 9:35 και φωνη εγενετο εκ της νεφελης λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο εκλελεγμενος αυτου ακουετε | | και | CONJ | | φωνη | N-NSF | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | νεφελη | N-GSF | | λεγω | V-PAP-NSF | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | εγω | P-1GS | | ο | T-NSM | | εκλεγομαι | V-1REP-NSM | | αυτος | F-GSM | | ακουω | V-PAM-2P |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 9:35 AND VOICE COMES FROM THE CLOUD SAYING THIS IS THE SON ME THE HAVING BEEN CHOSEN HIM LISTEN TO | Luk 9:35 And [a] voice comes from the cloud saying, “This is the having been chosen son [of] me. Listen to him!” |
36 | Luk 9:36 ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΤΗΝ ΦΩΝΗΝ ΕΥΡΕΘΗ ΙΣ ΜΟΝΟΣ Ϗ ΑΥΤΟΙ ΕΣΙΓΗΣΑΝ ΚΑΙ ΟΥΔΕΝΙ ΑΠΗΓΓΙΛΑΝ ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙΣ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΟΥΔΕΝ ΩΝ ΕΩΡΑΚΑΣΙ‾ | Luk 9:36 και εν τω γενεσθαι την φωνην ευρεθη ιησους μονος και αυτοι εσιγησαν και ουδενι απηγγειλαν εν εκειναις ταις ημεραις ουδεν ων εωρακασιν | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | γινομαι | V-2AMN | | ο | T-ASF | | φωνη | N-ASF | | ευρισκω | V-1API-3S | | ιησους | N-NSM | | μονος | A-NSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | σιγαω | V-1AAI-3P | | και | CONJ | | ουδεις | A-DSM | | απαγγελλω | V-1AAI-3P | | εν | PREP-D | | εκεινος | D-DPF | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ουδεις | A-ASN | | ος | R-GPN | | οραω | V-1RAI-3P |
| | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 9:36 AND AT THE TO COME THE VOICE IS FOUND JESUS ONLY AND THEY ARE SILENT AND NOT ANYONE DO ANNOUNCE IN THOSE THE DAYS ANYTHING WHAT HAVE SEEN | Luk 9:36 And at the voice to come, only Jesus is found. And they are silent, and in those days [they] do not announce [to] anyone anything [of] what [they] have seen. |
37 | Luk 9:37 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΤΗ ΕΞΗΣ ΗΜΕΡΑ ΚΑΤΕΛΘΟΝΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΣΥΝΗΝΤΗΣΕΝ ΑΥΤΩ ΟΧΛΟΣ ΠΟΛΥΣ | Luk 9:37 εγενετο δε τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | ο | T-DSF | | εξης | ADV | | ημερα | N-DSF | | κατερχομαι | V-2AAP-GPM | | αυτος | F-GPM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSN | | ορος | N-GSN | | συνανταω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | οχλος | N-NSM | | πολυς | A-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 9:37 HAPPENS AND THE NEXT DAY COMING DOWN THEM FROM THE MOUNTAIN MEETS HIM CROWD LARGE | Luk 9:37 And [it] happens [on] the next day, them coming down from the mountain, [that a] large crowd meets him, |
38 | Luk 9:38 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΗΡ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΕΒΟΗΣΕΝ ΛΕΓΩΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΔΕΟΜΑΙ ΣΟΥ ΕΠΙΒΛΕΨΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΥΝ ΜΟΥ ΟΤΙ ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ ΜΟΙ ΕΣΤΙ‾ | Luk 9:38 και ιδου ανηρ απο του οχλου εβοησεν λεγων διδασκαλε δεομαι σου επιβλεψον επι τον υιον μου οτι μονογενης μοι εστιν | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανηρ | N-NSM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | οχλος | N-GSM | | βοαω | V-1AAI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM | | διδασκαλος | N-VSM | | δεομαι | V-PEI-1S | | συ | P-2GS | | επιβλεπω | V-1AAM-2S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | εγω | P-1GS | | οτι | CONJ | | μονογενης | A-NSM | | εγω | P-1DS | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 9:38 AND LOOK MAN FROM THE CROWD SHOUTS SAYING TEACHER REQUEST YOU LOOK AT THE SON ME BECAUSE ONLY ME IS | Luk 9:38 and look! [A] man from the crowd shouts saying, “Teacher, [I] request you! Look at the son [of] me because [he] is [the] only [son for] me, |
39 | Luk 9:39 ΚΑΙ ΠΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΞΑΙΦ(ΝΗ)Σ ΚΡΑΖΕΙ ΚΑΙ ΡΑΣΣΕΙ ΚΑΙ ΣΠΑΡΑΣΣΕΙ ΑΥΤΟ‾ ΜΕΤΑ ΑΦΡΟΥ ΚΑΙ ΜΟΓΙΣ ΑΠΟΧΩΡΕΙ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΣΥΝΤΡΙΒΟΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 9:39 και πνευμα λαμβανει αυτον και εξαιφνης κραζει και ρασσει και σπαρασσει αυτον μετα αφρου και μογις αποχωρει απ αυτου συντριβον αυτον | | και | CONJ | | πνευμα | N-NSN | | λαμβανω | V-PAI-3S | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | εξαιφνης | ADV | | κραζω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ρασσω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | σπαρασσω | V-PAI-3S | | αυτος | F-ASM | | μετα | PREP-G | | αφρος | N-GSM | | και | CONJ | | μογις | ADV | | αποχωρεω | V-PAI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | συντριβω | V-PAP-NSN | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 9:39 AND SPIRIT GRABS HIM AND SUDDENLY SHOUTS AND THROWS DOWN AND CONVULSES HIM WITH FOAMING AND DIFFICULTLY GOES AWAY FROM HIM CRUSHING HIM | Luk 9:39 and [a] spirit grabs him, and suddenly [he] shouts, and [it] throws [him] down and convulses him with foaming, and crushing him [it] goes away from him difficultly. |
40 | Luk 9:40 ΚΑΙ ΕΔΕΗΘΗΝ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΣΟΥ ΙΝΑ ΕΚΒΑΛΩΣΙΝ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΔΥ(ΝΗ)ΘΗΣΑΝ | Luk 9:40 και εδεηθην των μαθητων σου ινα εκβαλωσιν αυτο και ουκ ηδυνηθησαν | | και | CONJ | | δεομαι | V-1API-1S | | ο | T-GPM | | μαθητης | N-GPM | | συ | P-2GS | | ινα | CONJ | | εκβαλλω | V-2AAS-3P | | αυτος | F-ASN | | και | CONJ | | ου | ADV | | δυναμαι | V-1API-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 9:40 AND REQUEST THE STUDENTS YOU THAT MAY THROW OUT IT BUT NOT ARE ABLE | Luk 9:40 And [I] request the students [of] you that [they] may throw it out, but [they] are not able.” |
41 | Luk 9:41 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ Ω ΓΕΝΑΙΑ ΑΠΙΣΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΗ ΕΩΣ ΠΟΤΕ ΜΕΘ ΥΜΩΝ ΕΣΟΜΑΙ ΚΑΙ ΑΝΕΞΟΜΑΙ ΥΜΩ‾ ΠΡΟΣΑΓΑΓΕ ΜΟΙ ΩΔΕ ΤΟ‾ ΥΙΟΝ ΣΟΥ | Luk 9:41 αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ω γενεα απιστος και διεστραμμενη εως ποτε μεθ υμων εσομαι και ανεξομαι υμων προσαγαγε μοι ωδε τον υιον σου | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ω | INJ | | γενεα | N-NSF | | απιστος | A-NSF | | και | CONJ | | διαστρεφω | V-1REP-NSF | | εως | ADV | | ποτε | ADV-INT | | μετα | PREP-G | | συ | P-2GP | | ειμι | V-1FMI-1S | | και | CONJ | | ανεχω | V-1FMI-1S | | συ | P-2GP | | προσαγω | V-2AAM-2S | | εγω | P-1DS | | ωδε | ADV | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | συ | P-2GS |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interjection | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Adverb, Interrogative | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Adverb | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 9:41 REPLYING SO THE JESUS SAYS OH GENERATION DISBELIEVING AND HAVING BEEN CORRUPTED UNTIL WHEN WITH YOU WILL BE AND WILL ENDURE YOU BRING ME HERE THE SON YOU | Luk 9:41 So replying Jesus says, “Oh disbelieving and having been corrupted generation, until when will [I] be with you, and will [I] endure you? Bring the son [of] you here [to] me.” |
42 | Luk 9:42 ΕΤΙ ΔΕ ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΡΡΗΞΕΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΣΠΑΡΑΞΕΝ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΔΕ Ο ΙΣ ΤΩ ΠΝΙ ΤΩ ΑΚΑΘΑΡΤΩ ΚΑΙ ΙΑΣΑΤΟ ΤΟΝ ΠΑΙΔΑ ΚΑΙ ΑΠΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΑΥΤΟΥ | Luk 9:42 ετι δε προσερχομενου αυτου ερρηξεν αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν επετιμησεν δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο τον παιδα και απεδωκεν αυτον τω πατρι αυτου | | ετι | ADV | | δε | PRT | | προσερχομαι | V-PEP-GSM | | αυτος | F-GSM | | ρηγνυμι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSN | | δαιμονιον | N-NSN | | και | CONJ | | συσπαρασσω | V-1AAI-3S | | επιτιμαω | V-1AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ο | T-DSN | | πνευμα | N-DSN | | ο | T-DSN | | ακαθαρτος | A-DSN | | και | CONJ | | ιαομαι | V-1AMI-3S | | ο | T-ASM | | παις | N-ASM | | και | CONJ | | αποδιδωμι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | ο | T-DSM | | πατηρ | N-DSM | | αυτος | F-GSM |
| | Adverb | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 9:42 STILL AND APPROACHING HIM BREAKS DOWN HIM THE DEMON AND CONVULSES REPRIMANDS SO THE JESUS THE SPIRIT THE UNCLEAN AND HEALS THE CHILD AND GIVES BACK HIM THE FATHER HIM | Luk 9:42 And him still approaching, the demon breaks him down and convulses [him], so Jesus reprimands the unclean spirit, and [he] heals the child and gives him back [to] the father [of] him. |
43 | Luk 9:43 ΕΞΕΠΛΗΣΣΟΝΤΟ ΔΕ ΠΑΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΗ ΜΕΓΑΛΙΟΤΗΤΙ ΤΟΥ ΘΥ ΠΑΝΤΩΝ ΔΕ ΘΑΥΜΑΖΟΝΤΩ‾ ΕΠΙ ΠΑΣΙΝ ΟΙΣ ΕΠΟΙΕΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 9:43 εξεπλησσοντο δε παντες επι τη μεγαλειοτητι του θεου παντων δε θαυμαζοντων επι πασιν οις εποιει ειπεν προς τους μαθητας αυτου | | εκπλησσω | V-IEI-3P | | δε | PRT | | πας | A-NPM | | επι | PREP-D | | ο | T-DSF | | μεγαλειοτης | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | πας | A-GPM | | δε | PRT | | θαυμαζω | V-PAP-GPM | | επι | PREP-D | | πας | A-DPN | | ος | R-DPN | | ποιεω | V-IAI-3S | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 9:43 WERE AMAZED AND ALL AT THE MAJESTY THE GOD ALL AND WONDERING ABOUT ALL WHICH DID SAYS TO THE STUDENTS HIM | Luk 9:43 And [they] were all amazed at the majesty [of] God. And [them] all wondering about all [the actions] which [he] did, [he] says to the students [of] him, |
44 | Luk 9:44 ΘΕΣΘΕ ΥΜΕΙΣ ΕΙΣ ΤΑ ΩΤΑ ΥΜΩΝ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΤΟΥΤΟΥΣ Ο ΓΑΡ ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΜΕΛΛΕΙ ΠΑΡΑΔΙΔΟΣΘΑΙ ΕΙΣ ΧΙΡΑΣ ΑΝΘΡΩΠΩΝ | Luk 9:44 θεσθε υμεις εις τα ωτα υμων τους λογους τουτους ο γαρ υιος του ανθρωπου μελλει παραδιδοσθαι εις χειρας ανθρωπων | | τιθημι | V-2AMM-2P | | συ | P-2NP | | εις | PREP-A | | ο | T-APN | | ους | N-APN | | συ | P-2GP | | ο | T-APM | | λογος | N-APM | | ουτος | D-APM | | ο | T-NSM | | γαρ | CONJ | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | μελλω | V-PAI-3S | | παραδιδωμι | V-PEN | | εις | PREP-A | | χειρ | N-APF | | ανθρωπος | N-GPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 9:44 PLACE YOU IN THE EARS YOU THE WORDS THESE THE THAT SON THE MAN INTENDS TO BE TURNED OVER TO HANDS MEN | Luk 9:44 “You place these words in the ears [of] you—that the Son [of] Man intends to be turned over to hands [of] men.” |
45 | Luk 9:45 ΟΙ ΔΕ ΗΓΝΟΟΥΝ ΤΟ ΡΗΜΑ ΤΟΥΤΟ ΚΑΙ ΗΝ ΠΑΡΑΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΟΝ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΙΝΑ ΜΗ ΕΣΘΩΝΤΑΙ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΕΡΩΤΗΣΑΙ ΑΥΤΟ‾ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥΤΟΥ | Luk 9:45 οι δε ηγνοουν το ρημα τουτο και ην παρακεκαλυμμενον απ αυτων ινα μη αισθωνται αυτο και εφοβουντο ερωτησαι αυτον περι του ρηματος τουτου | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | αγνοεω | V-IAI-3P | | ο | T-ASN | | ρημα | N-ASN | | ουτος | D-ASN | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | παρακαλυπτω | V-1REP-NSN | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ινα | CONJ | | μη | PRT | | αισθανομαι | V-2AMS-3P | | αυτος | F-ASN | | και | CONJ | | φοβεω | V-IEI-3P | | ερωταω | V-1AAN | | αυτος | F-ASM | | περι | PREP-G | | ο | T-GSN | | ρημα | N-GSN | | ουτος | D-GSN |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 9:45 THEY BUT DID NOT UNDERSTAND THE STATEMENT THIS AND WAS HAVING BEEN HIDDEN FROM THEM SO NOT MAY UNDERSTAND IT AND WERE SCARED TO ASK HIM ABOUT THE STATEMENT THIS | Luk 9:45 But they did not understand this statement, and [it] was having been hidden from them so [they] may not understand it, and [they] were scared to ask him about this statement. |
46 | Luk 9:46 ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΔΕ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΤΟ ΤΙΣ ΑΝ ΕΙΗ ΜΙΖΟΝ ΑΥΤΩΝ | Luk 9:46 εισηλθεν δε διαλογισμος εν αυτοις το τις αν ειη μειζων αυτων | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | διαλογισμος | N-NSM | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NSN | | τις | I-NSM | | αν | PRT | | ειμι | V-PAO-3S | | μεγας | A-NSM-COM | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 9:46 COMES AND THOUGHT TO THEM THE WHICH EVER MAY BE MORE IMPORTANT THEM | Luk 9:46 And the thought comes to them—which ever [of] them may be more important? |
47 | Luk 9:47 Ο ΔΕ ΙΣ ΕΙΔΩΣ ΤΟΝ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΝ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΣ ΠΑΙΔΙΟΥ ΕΣΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟ ΠΑΡ ΕΑΥΤΩ | Luk 9:47 ο δε ιησους ειδως τον διαλογισμον της καρδιας αυτων επιλαβομενος παιδιου εστησεν αυτο παρ εαυτω | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | οιδα | V-2RAP-NSM | | ο | T-ASM | | διαλογισμος | N-ASM | | ο | T-GSF | | καρδια | N-GSF | | αυτος | F-GPM | | επιλαμβανομαι | V-2AMP-NSM | | παιδιον | N-GSN | | ιστημι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASN | | παρα | PREP-D | | εαυτου | F-3DSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 9:47 THE SO JESUS HAVING KNOWN THE THOUGHT THE HEART THEM TAKING YOUNG CHILD STANDS HIM WITH HIMSELF | Luk 9:47 So having known the thought [of] the heart [of] them [and] taking [a] young child Jesus stands him with himself, |
48 | Luk 9:48 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΟΣ ΕΑΝ ΔΕΞΗΤΑΙ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΠΕΔΙΟΝ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΜΟΥ ΕΜΕ ΔΕΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΟΣ ΕΜΕ ΔΕΧΕΤΑΙ ΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΙΛΑ‾ΤΑ ΜΕ Ο ΓΑΡ ΜΕΙΚΡΟΤΕΡΟΣ ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΥΜΙΝ ΥΠΑΡΧΩΝ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΜΕΓΑΣ | Luk 9:48 και ειπεν αυτοις ος εαν δεξηται τουτο το παιδιον επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος εμε δεχεται δεχεται τον αποστειλαντα με ο γαρ μικροτερος εν πασιν υμιν υπαρχων ουτος εστιν μεγας | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ος | R-NSM | | εαν | CONJ | | δεχομαι | V-1AMS-3S | | ουτος | D-ASN | | ο | T-ASN | | παιδιον | N-ASN | | επι | PREP-D | | ο | T-DSN | | ονομα | N-DSN | | εγω | P-1GS | | εγω | P-1AS | | δεχομαι | V-PEI-3S | | και | CONJ | | ος | R-NSM | | εγω | P-1AS | | δεχομαι | V-PEI-3S | | δεχομαι | V-PEI-3S | | ο | T-ASM | | αποστελλω | V-1AAP-ASM | | εγω | P-1AS | | ο | T-NSM | | γαρ | CONJ | | μικρος | A-NSM-COM | | εν | PREP-D | | πας | A-DPM | | συ | P-2DP | | υπαρχω | V-PAP-NSM | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | μεγας | A-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 9:48 AND SAYS THEM WHO EVER MAY ACCEPT THIS THE YOUNG CHILD IN THE NAME ME ME ACCEPTS AND WHO ME ACCEPTS ACCEPTS THE SENDING ME THE SINCE LESS IMPORTANT IN ALL YOU BEING THIS IS IMPORTANT | Luk 9:48 and [he] says [to] them, “Who ever may accept this young child in the name [of] me accepts me, and who [ever] accepts me accepts the [one] sending me. Since the [man] being less important in you all—this [man] is important.” |
49 | Luk 9:49 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΕΙΠΕΝ ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΕΙΔΟΜΕΝ ΤΙΝΑ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΣΟΥ ΕΚΒΑΛΛΟΝΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΚΑΙ ΕΚΩΛΥΟΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΜΕΘ ΗΜΩΝ | Luk 9:49 αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια και εκωλυομεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιωαννης | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | επιστατης | N-VSM | | ειδον | V-2AAI-1P | | τις | X-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ονομα | N-DSN | | συ | P-2GS | | εκβαλλω | V-PAP-ASM | | δαιμονιον | N-APN | | και | CONJ | | κωλυω | V-IAI-1P | | αυτος | F-ASM | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | ακολουθεω | V-PAI-3S | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GP |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| Luk 9:49 REPLYING AND THE JOHN SAYS MASTER SEE SOMEONE IN THE NAME YOU THROWING OUT DEMONS SO PREVENTED HIM BECAUSE NOT DOES FOLLOW WITH US | Luk 9:49 And replying John says, “Master, [we] see someone throwing out demons in the name [of] you, so [we] prevented him because [he] does not follow with us.” |
50 | Luk 9:50 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ Ο ΙΣ ΜΗ ΚΩΛΥΕΤΕ ΟΣ ΓΑΡ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΑΘ ΥΜΩΝ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΕΣΤΙΝ | Luk 9:50 ειπεν δε προς αυτον ο ιησους μη κωλυετε ος γαρ ουκ εστιν καθ υμων υπερ υμων εστιν | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | μη | PRT | | κωλυω | V-PAM-2P | | ος | R-NSM | | γαρ | CONJ | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | κατα | PREP-G | | συ | P-2GP | | υπερ | PREP-G | | συ | P-2GP | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 9:50 SAYS BUT TO HIM THE JESUS NOT DO PREVENT WHO BECAUSE NOT IS AGAINST YOU FOR YOU IS | Luk 9:50 But Jesus says to him, “Do not prevent [him], because who [ever] is not against you is for you.” |
51 | Luk 9:51 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΣΥΜΠΛΗΡΟΥΣΘΑΙ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΜΨΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΗΡΙΞΕΝ ΤΟΥ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ | Luk 9:51 εγενετο δε εν τω συμπληρουσθαι τας ημερας της αναλημψεως αυτου και αυτος το προσωπον αυτου εστηριξεν του πορευεσθαι εις ιερουσαλημ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | συμπληροω | V-PEN | | ο | T-APF | | ημερα | N-APF | | ο | T-GSF | | αναλημψις | N-GSF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ο | T-ASN | | προσωπον | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | στηριζω | V-1AAI-3S | | ο | T-GSN | | πορευω | V-PEN | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable |
| Luk 9:51 HAPPENS AND AT THE TO BE COMPLETED THE DAYS THE ASCENDING HIM THAT HE THE FACE HIM SETS THE TO GO TO JERUSALEM | Luk 9:51 And [it] happens at the days [of] the ascending [of] him to be completed that he sets the face [of] him to go to Jerusalem, |
52 | Luk 9:52 ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΙΛΕ‾ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΠΡΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ ΕΙΣΗΛΘΟΝ ΕΙΣ ΚΩΜΗΝ ΣΑΜΑΡΙΤΩΝ ΩΣΤΕ ΕΤΟΙΜΑΣΑΙ ΑΥΤΩ | Luk 9:52 και απεστειλεν αγγελους προ προσωπου αυτου και πορευθεντες εισηλθον εις κωμην σαμαριτων ωστε ετοιμασαι αυτω | | και | CONJ | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | αγγελος | N-APM | | προ | PREP-G | | προσωπον | N-GSN | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | πορευω | V-1APP-NPM | | εισερχομαι | V-2AAI-3P | | εις | PREP-A | | κωμη | N-ASF | | σαμαριτης | N-GPM | | ωστε | CONJ | | ετοιμαζω | V-1AAN | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 9:52 AND SENDS MESSENGERS AHEAD OF FACE HIM SO GOING ENTER INTO VILLAGE SAMARITANS SO TO PREPARE HIM | Luk 9:52 and [he] sends messengers ahead of [the] face [of] him. So going [they] enter into [a] village [of] Samaritans so [them] to prepare [for] him, |
53 | Luk 9:53 ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΔΕΞΑΝΤΟ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΗΝ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΝ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ | Luk 9:53 και ουκ εδεξαντο αυτον οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις ιερουσαλημ | | και | CONJ | | ου | ADV | | δεχομαι | V-1AMI-3P | | αυτος | F-ASM | | οτι | CONJ | | ο | T-NSN | | προσωπον | N-NSN | | αυτος | F-GSM | | ειμι | V-IAI-3S | | πορευω | V-PEP-NSN | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable |
| Luk 9:53 BUT NOT DO ACCEPT HIM BECAUSE THE FACE HIM WAS GOING TO JERUSALEM | Luk 9:53 but [they] do not accept him because the face [of] him was going to Jerusalem. |
54 | Luk 9:54 ΙΔΟΝΤΕΣ ΔΕ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΙΑΚΩΒΟΣ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΣ ΕΙΠΑΝ ΚΕ ΘΕΛΕΙΣ ΕΙΠΩΜΕΝ ΠΥΡ ΚΑΤΑΒΗΝΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΑΙ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 9:54 ιδοντες δε οι μαθηται ιακωβος και ιωαννης ειπαν κυριε θελεις ειπωμεν πυρ καταβηναι απο του ουρανου και αναλωσαι αυτους | | ειδον | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | ιακωβος | N-NSM | | και | CONJ | | ιωαννης | N-NSM | | ειπον | V-1AAI-3P | | κυριος | N-VSM | | θελω | V-PAI-2S | | ειπον | V-2AAS-1P | | πυρ | N-ASN | | καταβαινω | V-2AAN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | ουρανος | N-GSM | | και | CONJ | | αναλισκω | V-1AAN | | αυτος | F-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 9:54 SEEING SO THE STUDENTS JAMES AND JOHN ASK MASTER DO WANT MAY TELL FIRE TO COME DOWN FROM THE SKY AND TO CONSUME THEM | Luk 9:54 So seeing [it] the students, James and John, ask, “Master, do [you] want [that we] may tell fire to come down from the sky and to consume them?” |
55 | Luk 9:55 ΣΤΡΑΦΕΙΣ ΔΕ ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 9:55 στραφεις δε επετιμησεν αυτοις | | στρεφω | V-2APP-NSM | | δε | PRT | | επιτιμαω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 9:55 BEING TURNED AROUND BUT REPRIMANDS THEM | Luk 9:55 But being turned around [he] reprimands them, |
56 | Luk 9:56 ΚΑΙ ΕΠΟΡΕΥΘΗΣΑΝ ΕΙΣ ΕΤΕΡΑΝ ΚΩΜΗΝ | Luk 9:56 και επορευθησαν εις ετεραν κωμην | | και | CONJ | | πορευω | V-1API-3P | | εις | PREP-A | | ετερος | A-ASF | | κωμη | N-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 9:56 AND GO TO ANOTHER VILLAGE | Luk 9:56 and [they] go to another village. |
57 | Luk 9:57 Ϗ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΩΝ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΕΙΠΕΝ ΤΙΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟ‾ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΩ ΣΟΙ ΟΠΟΥ ΑΝ ΑΠΕΡΧΗ | Luk 9:57 και πορευομενων αυτων εν τη οδω ειπεν τις προς αυτον ακολουθησω σοι οπου αν απερχη | | και | CONJ | | πορευω | V-PEP-GPM | | αυτος | F-GPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οδος | N-DSF | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | X-NSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ακολουθεω | V-1FAI-1S | | συ | P-2DS | | οπου | ADV | | αν | PRT | | απερχομαι | V-PES-2S |
| | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Adverb | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 2nd Person, Singular |
| Luk 9:57 AND GOING THEM ON THE ROAD SAYS SOMEONE TO HIM WILL FOLLOW YOU WHERE EVER MAY GO | Luk 9:57 And them going on the road, someone says to him, “[I] will follow you where ever [you] may go.” |
58 | Luk 9:58 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ Ο ΙΣ ΑΙ ΑΛΩΠΕΚΕΣ ΦΩΛΕΟΥΣ ΕΧΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΤΙΝΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΕΙΣ Ο ΔΕ ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΠΟΥ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ‾ ΚΛΙΝΗ | Luk 9:58 και ειπεν αυτω ο ιησους αι αλωπεκες φωλεους εχουσιν και τα πετεινα του ουρανου κατασκηνωσεις ο δε υιος του ανθρωπου ουκ εχει που την κεφαλην κλινη | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ο | T-NPF | | αλωπηξ | N-NPF | | φωλεος | N-APM | | εχω | V-PAI-3P | | και | CONJ | | ο | T-NPN | | πετεινον | N-NPN | | ο | T-GSM | | ουρανος | N-GSM | | κατασκηνωσις | N-APF | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ου | ADV | | εχω | V-PAI-3S | | που | ADV-INT | | ο | T-ASF | | κεφαλη | N-ASF | | κλινω | V-PAS-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb, Interrogative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 9:58 AND SAYS HIM THE JESUS THE FOXES HOLES HAVE AND THE BIRDS THE SKY NESTS THE BUT SON THE MAN NOT DOES HAVE ANYWHERE THE HEAD MAY LAY DOWN | Luk 9:58 And Jesus says [to] him, “The foxes have holes, and the birds [of] the sky [have] nests, but the Son [of] Man does not have anywhere [he] may lay the head down.” |
59 | Luk 9:59 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΕΤΕΡΟΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΜΟΙ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΚΕ ΕΠΙΤΡΕΨΟΝ ΜΟΙ ΠΡΩΤΟΝ ΑΠΕΛΘΟΝΤΙ ΘΑΨΑΙ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΜΟΥ | Luk 9:59 ειπεν δε προς ετερον ακολουθει μοι ο δε ειπεν κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθοντι θαψαι τον πατερα μου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ετερος | A-ASM | | ακολουθεω | V-PAM-2S | | εγω | P-1DS | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | κυριος | N-VSM | | επιτρεπω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1DS | | πρωτος | A-ASN | | απερχομαι | V-2AAP-DSM | | θαπτω | V-1AAN | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | εγω | P-1GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 9:59 SAYS AND TO ANOTHER FOLLOW ME HE BUT SAYS MASTER ALLOW ME FIRST GOING AWAY TO BURY THE FATHER ME | Luk 9:59 And [he] says to another [man], “Follow me!” But he says, “Master, first allow me going away to bury the father [of] me.” |
60 | Luk 9:60 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΑΦΕΣ ΤΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΘΑΨΑΙ ΤΟΥΣ ΕΑΥΤΩΝ ΝΕΚΡΟΥΣ ΣΥ ΔΕ ΑΠΕΛΘΩΝ ΔΙΑΓΓΕΛΛΕ ΤΗ‾ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 9:60 ειπεν δε αυτω αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | αφιημι | V-2AAM-2S | | ο | T-APM | | νεκρος | A-APM | | θαπτω | V-1AAN | | ο | T-APM | | εαυτου | F-3GPM | | νεκρος | A-APM | | συ | P-2NS | | δε | PRT | | απερχομαι | V-2AAP-NSM | | διαγγελλω | V-PAM-2S | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 9:60 SAYS BUT HIM LEAVE THE DEAD TO BURY THE THEMSELVES DEAD YOU BUT GOING ANNOUNCE THE KINGDOM THE GOD | Luk 9:60 But [he] says [to] him, “Leave the dead [men] to bury the dead [men of] themselves, but going you announce the kingdom [of] God.” |
61 | Luk 9:61 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΩ ΣΟΙ ΚΕ ΠΡΩΤΟΝ ΔΕ ΕΠΙΤΡΕΨΟΝ ΜΟΙ ΑΠΟΤΑΞΑΣΘΑΙ ΤΟΙΣ ΕΙΣ ΤΟ‾ ΟΙΚΟΝ ΜΟΥ | Luk 9:61 ειπεν δε και ετερος ακολουθησω σοι κυριε πρωτον δε επιτρεψον μοι αποταξασθαι τοις εις τον οικον μου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | ετερος | A-NSM | | ακολουθεω | V-1FAI-1S | | συ | P-2DS | | κυριος | N-VSM | | πρωτος | A-ASN | | δε | PRT | | επιτρεπω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1DS | | αποτασσω | V-1AMN | | ο | T-DPM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | εγω | P-1GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 9:61 SAYS AND ALSO ANOTHER WILL FOLLOW YOU MASTER FIRST BUT ALLOW ME TO SAY GOODBYE THE IN THE HOME ME | Luk 9:61 And another [man] also says, “[I] will follow you, master, but first allow me to say goodbye [to] the [men] in the home [of] me.” |
62 | Luk 9:62 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟ‾ Ο ΙΣ ΟΥΔΙΣ ΕΠΙΒΑΛΩ‾ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑ ΑΥΤΟΥ ΕΠ ΑΡΟΤΡΟΝ ΚΑΙ ΒΛΕΠΩΝ ΕΙΣ ΤΑ ΟΠΙΣΩ ΕΥΘΕΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 9:62 ειπεν δε προς αυτον ο ιησους ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εν τη βασιλεια του θεου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ουδεις | A-NSM | | επιβαλλω | V-2AAP-NSM | | ο | T-ASF | | χειρ | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | επι | PREP-A | | αροτρον | N-ASN | | και | CONJ | | βλεπω | V-PAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-APN | | οπισω | ADV | | ευθετος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 9:62 SAYS BUT TO HIM THE JESUS NO PUTTING THE HAND HIM ON PLOW BUT LOOKING TOWARD THE BEHIND SUITED IS FOR THE KINGDOM THE GOD | Luk 9:62 But Jesus says to him, “No [one] putting the hand [of] him on [a] plow but looking toward the [places] behind is suited for the kingdom [of] God.” |
1 | Luk 10:1 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΑΝΕΔΙΞΕΝ Ο ΚΣ ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΥΣ ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΑΥΤΟΥΣ ΑΝΑ ΔΥΟ ΠΡΟ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΠΑΣΑΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΙ ΤΟΠΟΝ ΟΥ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΥΤΟΣ ΕΡΧΕΣΘΑΙ | Luk 10:1 μετα δε ταυτα ανεδειξεν ο κυριος και ετερους εβδομηκοντα και απεστειλεν αυτους ανα δυο προ προσωπου αυτου εις πασαν πολιν και τοπον ου ημελλεν αυτος ερχεσθαι | | μετα | PREP-A | | δε | PRT | | ουτος | D-APN | | αναδεικνυμι | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | και | CONJ | | ετερος | A-APM | | εβδομηκοντα | A-IND | | και | CONJ | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM | | ανα | PREP-A | | δυο | A-IND | | προ | PREP-G | | προσωπον | N-GSN | | αυτος | F-GSM | | εις | PREP-A | | πας | A-ASF | | πολις | N-ASF | | και | CONJ | | τοπος | N-ASM | | ου | ADV | | μελλω | V-IAI-3S | | αυτος | F-NSM | | ερχομαι | V-PEN |
| | Preposition, Accusative | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 10:1 AFTER AND THESE APPOINTS THE MASTER TOO OTHER SEVENTY AND SENDS OUT THEM BY TWOS AHEAD OF FACE HIM TO EVERY CITY AND PLACE WHERE INTENDED HE TO GO | Luk 10:1 And after these [events] the master appoints seventy other [men] too, and [he] sends them out by twos ahead of [the] face [of] him to every city and place where he intended to go. |
2 | Luk 10:2 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ Ο ΜΕΝ ΘΕΡΙΣΜΟΣ ΠΟΛΥΣ ΟΙ ΔΕ ΕΡΓΑΤΑΙ ΟΛΙΓΟΙ ΔΕΗΘΗΤΑΙ ΟΥ‾ ΤΟΥ ΚΥ ΤΟΥ ΘΕΡΙΣΜΟΥ ΟΠΩΣ ΕΚΒΑΛΗ ΕΡΓΑΤΑΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΘΕΡΙΣΜΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 10:2 ελεγεν δε προς αυτους ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ο | T-NSM | | μεν | PRT | | θερισμος | N-NSM | | πολυς | A-NSM | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | εργατης | N-NPM | | ολιγος | A-NPM | | δεομαι | V-1APM-2P | | ουν | CONJ | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | ο | T-GSM | | θερισμος | N-GSM | | οπως | CONJ | | εκβαλλω | V-2AAS-3S | | εργατης | N-APM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | θερισμος | N-ASM | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 10:2 SAID AND TO THEM THE CERTAINLY HARVEST LARGE THE BUT WORKERS FEW REQUEST SO THE MASTER THE HARVEST THAT MAY SEND OUT WORKERS TO THE HARVEST HIM | Luk 10:2 And [he] said to them, “The harvest [is] certainly large, but the workers [are] few, so request the master [of] the harvest that [he] may send workers out to the harvest [of] him. |
3 | Luk 10:3 ΥΠΑΓΕΤΕ ΙΔΟΥ ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ ΥΜΑΣ ΩΣ ΑΡΝΑΣ ΕΝ ΜΕΣΩ ΛΥΚΩΝ | Luk 10:3 υπαγετε ιδου αποστελλω υμας ως αρνας εν μεσω λυκων | | υπαγω | V-PAM-2P | | ειδον | V-2AMM-2S | | αποστελλω | V-PAI-1S | | συ | P-2AP | | ως | ADV | | αρην | N-APM | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | λυκος | N-GPM |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Adverb | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 10:3 GO LOOK SEND OUT YOU LIKE LAMBS IN MIDDLE WOLVES | Luk 10:3 Go! Look! [I] send you out like lambs in [the] middle [of] wolves. |
4 | Luk 10:4 ΜΗ ΒΑΣΤΑΖΕΤΕ ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΝ ΜΗ ΠΗΡΑΝ ΜΗ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΜΗΔΕΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ‾ ΟΔΟΝ ΑΣΠΑΣΗΣΘΕ | Luk 10:4 μη βασταζετε βαλλαντιον μη πηραν μη υποδηματα και μηδενα κατα την οδον ασπασησθε | | μη | PRT | | βασταζω | V-PAM-2P | | βαλλαντιον | N-ASN | | μη | PRT | | πηρα | N-ASF | | μη | PRT | | υποδημα | N-APN | | και | CONJ | | μηδεις | A-ASM | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | ασπαζομαι | V-1AMS-2P |
| | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| Luk 10:4 NOT DO CARRY PURSE NOT BAG NOT SANDALS AND NOT ANYONE ON THE ROAD MAY GREET | Luk 10:4 Do not carry [a] purse, [a] bag [or] sandals, and [you] may not greet anyone on the road. |
5 | Luk 10:5 ΕΙΣ ΗΝ Δ ΑΝ ΕΙΣΕΛΘΗΤΑΙ ΟΙΚΙΑΝ ΠΡΩΤΟΝ ΛΕΓΕΤΑΙ ΕΙΡΗΝΗ ΤΩ ΟΙΚΩ ΤΟΥΤΩ | Luk 10:5 εις ην δ αν εισελθητε οικιαν πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω | | εις | PREP-A | | ος | R-ASF | | δε | PRT | | αν | PRT | | εισερχομαι | V-2AAS-2P | | οικια | N-ASF | | πρωτος | A-ASN | | λεγω | V-PAM-2P | | ειρηνη | N-NSF | | ο | T-DSM | | οικος | N-DSM | | ουτος | D-DSM |
| | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 10:5 INTO WHAT AND EVER MAY ENTER HOUSE FIRST SAY PEACE THE HOUSEHOLD THIS | Luk 10:5 And into what ever house [you] may enter, first say, ‘[May] peace [come to] this household!’ |
6 | Luk 10:6 ΚΑΙ ΕΑΝ Η ΕΚΙ ΥΙΟΣ ΕΙΡΗΝΗΣ ΕΠΑΝΑΠΑΥΣΕΤΑΙ ΕΠ ΑΥΤΟ‾ Η ΕΙΡΗΝΗ ΥΜΩΝ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΓΕ ΕΦ ΥΜΑΣ ΑΝΑΚΑΜΨΕΙ | Luk 10:6 και εαν η εκει υιος ειρηνης επαναπαυσεται επ αυτον η ειρηνη υμων ει δε μη γε εφ υμας ανακαμψει | | και | CONJ | | εαν | CONJ | | ειμι | V-PAS-3S | | εκει | ADV | | υιος | N-NSM | | ειρηνη | N-GSF | | επαναπαυομαι | V-1FMI-3S | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSF | | ειρηνη | N-NSF | | συ | P-2GP | | ει | PRT | | δε | PRT | | μη | PRT | | γε | PRT | | επι | PREP-A | | συ | P-2AP | | ανακαμπτω | V-1FAI-3S |
| | Conjunction | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Particle | | Particle | | Particle | | Particle | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 10:6 AND IF MAY BE THERE SON PEACE WILL REST ON HIM THE PEACE YOU OR ELSE TO YOU WILL RETURN | Luk 10:6 And if [a] son [of] peace may be there, the peace [of] you will rest on him, or else [it] will return to you. |
7 | Luk 10:7 ΕΝ ΑΥΤΗ ΔΕ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΜΕΝΕΤΕ ΕΣΘΙΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΠΙΝΟΝΤΕΣ ΤΑ ΠΑΡ ΑΥΤΩΝ ΑΞΙΟΣ ΓΑΡ Ο ΕΡΓΑΤΗΣ ΤΟΥ ΜΙΣΘΟΥ ΑΥΤΟΥ ΜΗ ΜΕΤΑΒΑΙΝΕΤΕ ΕΞ ΟΙΚΙΑΣ ΕΙΣ ΟΙΚΙΑΝ | Luk 10:7 εν αυτη δε τη οικια μενετε εσθιοντες και πινοντες τα παρ αυτων αξιος γαρ ο εργατης του μισθου αυτου μη μεταβαινετε εξ οικιας εις οικιαν | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | δε | PRT | | ο | T-DSF | | οικια | N-DSF | | μενω | V-PAM-2P | | εσθιω | V-PAP-NPM | | και | CONJ | | πινω | V-PAP-NPM | | ο | T-APN | | παρα | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | αξιος | A-NSM | | γαρ | CONJ | | ο | T-NSM | | εργατης | N-NSM | | ο | T-GSM | | μισθος | N-GSM | | αυτος | F-GSM | | μη | PRT | | μεταβαινω | V-PAM-2P | | εκ | PREP-G | | οικια | N-GSF | | εις | PREP-A | | οικια | N-ASF |
| | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 10:7 IN SAME AND THE HOUSE STAY EATING AND DRINKING THE FROM THEM DESERVING BECAUSE THE WORKER THE PAY HIM NOT DO MOVE FROM HOUSE TO HOUSE | Luk 10:7 And stay in the same house, eating and drinking the [things] from them because the worker [is] deserving [of] the pay [of] him. Do not move from house to house. |
8 | Luk 10:8 Ϗ ΕΙΣ ΗΝ ΑΝ ΠΟΛΙΝ ΕΙΣΕΡΧΗΣΘΕ ΚΑΙ ΔΕΧΩΝΤΑΙ ΥΜΑΣ ΕΣΘΙΕΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΤΙΘΕΜΕΝΑ ΥΜΙΝ | Luk 10:8 και εις ην αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | ος | R-ASF | | αν | PRT | | πολις | N-ASF | | εισερχομαι | V-PES-2P | | και | CONJ | | δεχομαι | V-PES-3P | | συ | P-2AP | | εσθιω | V-PAM-2P | | ο | T-APN | | παρατιθημι | V-PEP-APN | | συ | P-2DP |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 10:8 AND INTO WHAT EVER CITY MAY ENTER AND MAY ACCEPT YOU EAT THE BEING PRESENTED YOU | Luk 10:8 And into what ever city [you] may enter, and [they] may accept you, eat the [things] being presented [to] you, |
9 | Luk 10:9 Ϗ ΘΕΡΑΠΕΥΕΤΕ ΤΟΥΣ ΕΝ ΑΥΤΗ ΑΣΘΕΝΙΣ ΚΑΙ ΛΕΓΕΤΕ ΑΥΤΟΙΣ ΗΓΓΙΚΕΝ ΕΦ ΥΜΑΣ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 10:9 και θεραπευετε τους εν αυτη ασθενεις και λεγετε αυτοις ηγγικεν εφ υμας η βασιλεια του θεου | | και | CONJ | | θεραπευω | V-PAM-2P | | ο | T-APM | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | ασθενης | A-APM | | και | CONJ | | λεγω | V-PAM-2P | | αυτος | F-DPM | | εγγιζω | V-1RAI-3S | | επι | PREP-A | | συ | P-2AP | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 10:9 AND HEAL THE IN IT SICK AND SAY THEM HAS COME NEAR TO YOU THE KINGDOM THE GOD | Luk 10:9 and heal the sick [men] in it, and say [to] them, ‘The kingdom [of] God has come near to you.’ |
10 | Luk 10:10 ΕΙΣ ΗΝ Δ ΑΝ ΠΟΛΙΝ ΕΙΣΕΛΘΗΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΔΕΧΩΝΤΑΙ ΥΜΑΣ ΕΞΕΛΘΟΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΛΑΤΙΑΣ ΑΥΤΗΣ ΕΙΠΑΤΕ | Luk 10:10 εις ην δ αν πολιν εισελθητε και μη δεχωνται υμας εξελθοντες εις τας πλατειας αυτης ειπατε | | εις | PREP-A | | ος | R-ASF | | δε | PRT | | αν | PRT | | πολις | N-ASF | | εισερχομαι | V-2AAS-2P | | και | CONJ | | μη | PRT | | δεχομαι | V-PES-3P | | συ | P-2AP | | εξερχομαι | V-2AAP-NPM | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | πλατεια | N-APF | | αυτος | F-GSF | | ειπον | V-1AAM-2P |
| | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 10:10 INTO WHAT BUT EVER CITY MAY ENTER AND NOT MAY ACCEPT YOU GOING OUT TO THE SQUARES IT SAY | Luk 10:10 But into what ever city [you] may enter, and [they] may not accept you, going out to the squares [of] it say, |
11 | Luk 10:11 ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΟΝΙΟΡΤΟΝ ΤΟΝ ΚΟΛΛΗΘΕΝΤΑ ΗΜΙΝ ΕΚ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΥΜΩΝ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΠΟΜΑΣΣΟΜΕΘΑ ΥΜΙΝ ΠΛΗΝ ΤΟΥΤΟ ΓΕΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΗΓΓΕΙΚΕΝ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 10:11 και τον κονιορτον τον κολληθεντα ημιν εκ της πολεως υμων εις τους ποδας απομασσομεθα υμιν πλην τουτο γινωσκετε οτι ηγγικεν η βασιλεια του θεου | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | κονιορτος | N-ASM | | ο | T-ASM | | κολλαω | V-1APP-ASM | | εγω | P-1DP | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | πολις | N-GSF | | συ | P-2GP | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | απομασσω | V-PEI-1P | | συ | P-2DP | | πλην | ADV | | ουτος | D-ASN | | γινωσκω | V-PAM-2P | | οτι | CONJ | | εγγιζω | V-1RAI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 10:11 EVEN THE DUST THE BEING ATTACHED US FROM THE CITY YOU TO THE FEET WIPE OFF YOU BUT THIS KNOW THAT HAS APPROACHED THE KINGDOM THE GOD | Luk 10:11 ‘[We] wipe off [to] you even the dust from the city [of] you being attached [to] us to the feet, but know this [fact]—that the kingdom [of] God has approached!’ |
12 | Luk 10:12 ΛΕΓΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΣΟΔΟΜΟΙΣ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΑΝΕΚΤΟΤΕΡΟΝ ΕΣΤΑΙ Η ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΕΚΙΝΗ | Luk 10:12 λεγω δε υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη | | λεγω | V-PAI-1S | | δε | PRT | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | σοδομα | N-DPN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | εκεινος | D-DSF | | ανεκτος | A-NSN-COM | | ειμι | V-1FMI-3S | | η | PRT | | ο | T-DSF | | πολις | N-DSF | | εκεινος | D-DSF |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 10:12 TELL AND YOU THAT SODOM ON THE DAY THAT MORE TOLERABLE WILL BE THAN THE CITY THAT | Luk 10:12 And [I] tell you that [it] will be more tolerable [for] Sodom on that day than [for] that city. |
13 | Luk 10:13 ΟΥΑΙ ΣΟΙ ΧΟΡΑΖΕΙΝ ΟΥΑΙ ΣΟΙ ΒΗΘΣΑΙΔΑ‾ ΟΤΙ ΕΙ ΕΝ ΤΥΡΩ ΚΑΙ ΣΙΔΩΝΙ ΕΓΕΝΗΘΗΣΑΝ ΑΙ ΔΥΝΑΜΙΣ ΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΑΙ ΕΝ ΥΜΙ‾ ΠΑΛΑΙ ΑΝ ΕΝ ΣΑΚΚΩ ΚΑΙ ΣΠΟΔΩ ΚΑΘΗΜΕΝΟΙ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ | Luk 10:13 ουαι σοι χοραζιν ουαι σοι βηθσαιδαν οτι ει εν τυρω και σιδωνι εγενηθησαν αι δυναμεις αι γενομεναι εν υμιν παλαι αν εν σακκω και σποδω καθημενοι μετενοησαν | | ουαι | INJ | | συ | P-2DS | | χοραζιν | N-IND | | ουαι | INJ | | συ | P-2DS | | βηθσαιδα | N-IND | | οτι | CONJ | | ει | PRT | | εν | PREP-D | | τυρος | N-DSF | | και | CONJ | | σιδων | N-DSF | | γινομαι | V-1API-3P | | ο | T-NPF | | δυναμις | N-NPF | | ο | T-NPF | | γινομαι | V-2AMP-NPF | | εν | PREP-D | | συ | P-2DP | | παλαι | ADV | | αν | PRT | | εν | PREP-D | | σακκος | N-DSM | | και | CONJ | | σποδος | N-DSF | | καθημαι | V-PEP-NPM | | μετανοεω | V-1AAI-3P |
| | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Indeclinable | | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Particle | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Particle | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 10:13 PAIN YOU CHORAZIN PAIN YOU BETHSAIDA BECAUSE IF IN TYRE OR SIDON OCCUR THE POWERFUL ACTIONS THE OCCURRING IN YOU PREVIOUSLY EVER IN SACKCLOTH AND ASH SITTING RECONSIDER | Luk 10:13 Pain [will come to] you, Chorazin! Pain [will come to] you, Bethsaida, because if the powerful actions occurring in you occur in Tyre or Sidon, [they] ever previously reconsider sitting in sackcloth and ash. |
14 | Luk 10:14 ΠΛΗΝ ΤΥΡΩ ΚΑΙ ΣΙΔΩΝΙ ΑΝΕΚΤΟΤΕΡΟΝ ΕΣΤΑΙ ΕΝ ΤΗ ΚΡΙΣΕΙ Η ΥΜΙΝ | Luk 10:14 πλην τυρω και σιδωνι ανεκτοτερον εσται εν τη κρισει η υμιν | | πλην | ADV | | τυρος | N-DSF | | και | CONJ | | σιδων | N-DSF | | ανεκτος | A-NSN-COM | | ειμι | V-1FMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | κρισις | N-DSF | | η | PRT | | συ | P-2DP |
| | Adverb | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 10:14 ALSO TYRE AND SIDON MORE TOLERABLE WILL BE AT THE JUDGMENT THAN YOU | Luk 10:14 [It] will also be more tolerable [for] Tyre and Sidon at the judgment than [for] you. |
15 | Luk 10:15 ΚΑΙ ΣΥ ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΜΗ ΕΩΣ ΟΥΡΑΝΟΥ ΥΨΩΘΗΣΗ ΕΩΣ ΑΔΟΥ ΚΑΤΑΒΙΒΑΣΘΗΣΗ | Luk 10:15 και συ καφαρναουμ μη εως ουρανου υψωθηση εως αδου καταβιβασθηση | | και | CONJ | | συ | P-2NS | | καφαρναουμ | N-IND | | μη | PRT | | εως | ADV | | ουρανος | N-GSM | | υψοω | V-1FPI-2S | | εως | ADV | | αδης | N-GSM | | καταβιβαζω | V-1FPI-2S |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Noun, Indeclinable | | Particle | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 10:15 AND YOU CAPERNAUM NOT TO HEAVEN WILL BE RAISED TO UNSEEN PLACE WILL BE BROUGHT DOWN | Luk 10:15 And you, Capernaum, will not be raised to heaven. [You] will be brought down to [the] unseen place. |
16 | Luk 10:16 Ο ΑΚΟΥΩ‾ ΥΜΩΝ ΕΜΟΥ ΑΚΟΥΕΙ ΚΑΙ Ο ΑΘΕΤΩΝ ΥΜΑΣ ΕΜΕ ΑΘΕΤΕΙ Ο ΔΕ ΕΜΕ ΑΘΕΤΩΝ ΑΘΕΤΕΙ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΙΛΑΝΤΑ ΜΕ | Luk 10:16 ο ακουων υμων εμου ακουει και ο αθετων υμας εμε αθετει ο δε εμε αθετων αθετει τον αποστειλαντα με | | ο | T-NSM | | ακουω | V-PAP-NSM | | συ | P-2GP | | εγω | P-1GS | | ακουω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | αθετεω | V-PAP-NSM | | συ | P-2AP | | εγω | P-1AS | | αθετεω | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | εγω | P-1AS | | αθετεω | V-PAP-NSM | | αθετεω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | αποστελλω | V-1AAP-ASM | | εγω | P-1AS |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular |
| Luk 10:16 THE LISTENING TO YOU ME LISTENS TO AND THE REJECTING YOU ME REJECTS THE AND ME REJECTING REJECTS THE SENDING ME | Luk 10:16 The [man] listening to you listens to me, and the [man] rejecting you rejects me, and the [man] rejecting me rejects the [one] sending me.” |
17 | Luk 10:17 ΥΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΔΕ ΟΙ ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ ΜΕΤΑ ΧΑΡΑΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΚΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΥΠΟΤΑΣΣΕΤΑΙ ΗΜΙ‾ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΣΟΥ | Luk 10:17 υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου | | υποστρεφω | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | εβδομηκοντα | A-IND | | μετα | PREP-G | | χαρα | N-GSF | | λεγω | V-PAP-NPM | | κυριος | N-VSM | | και | CONJ | | ο | T-NPN | | δαιμονιον | N-NPN | | υποτασσω | V-PEI-3S | | εγω | P-1DP | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ονομα | N-DSN | | συ | P-2GS |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 10:17 RETURN SO THE SEVENTY WITH HAPPINESS SAYING MASTER EVEN THE DEMONS ARE SUBJECTED US IN THE NAME YOU | Luk 10:17 So the seventy [men] return with happiness saying, “Master, even the demons are subjected [to] us in the name [of] you.” |
18 | Luk 10:18 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙΣ ΕΘΕΩΡΟΥΝ ΤΟΝ ΣΑΤΑΝΑΝ ΩΣ ΑΣΤΡΑΠΗ‾ ΕΚ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΠΕΣΟΝΤΑ | Luk 10:18 ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DPM | | θεωρεω | V-IAI-1S | | ο | T-ASM | | σατανας | N-ASM | | ως | ADV | | αστραπη | N-ASF | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | ουρανος | N-GSM | | πιπτω | V-2AAP-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 10:18 SAYS AND THEM SAW THE SATAN LIKE LIGHTNING FROM THE HEAVEN FALLING | Luk 10:18 And [he] says [to] them, “[I] saw Satan falling from the heaven like lightning. |
19 | Luk 10:19 ΙΔΟΥ ΔΕΔΩΚΑ ΥΜΙΝ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΟΥ ΠΑΤΕΙΝ ΕΠΑΝΩ ΟΦΕΩΝ ΚΑΙ ΣΚΟΡΠΙΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΤΟΥ ΕΧΘΡΟΥ ΚΑΙ ΟΥΔΕΝ ΥΜΑΣ ΟΥ ΜΗ ΑΔΙΚΗΣΕΙ | Luk 10:19 ιδου δεδωκα υμιν την εξουσιαν του πατειν επανω οφεων και σκορπιων και επι πασαν την δυναμιν του εχθρου και ουδεν υμας ου μη αδικησει | | ειδον | V-2AMM-2S | | διδωμι | V-1RAI-1S | | συ | P-2DP | | ο | T-ASF | | εξουσια | N-ASF | | ο | T-GSN | | πατεω | V-PAN | | επανω | ADV | | οφις | N-GPM | | και | CONJ | | σκορπιος | N-GPM | | και | CONJ | | επι | PREP-A | | πας | A-ASF | | ο | T-ASF | | δυναμις | N-ASF | | ο | T-GSM | | εχθρος | A-GSM | | και | CONJ | | ουδεις | A-NSN | | συ | P-2AP | | ου | ADV | | μη | PRT | | αδικεω | V-1FAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Adverb | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 10:19 LOOK HAVE GIVEN YOU THE AUTHORITY THE TO STOMP ON SERPENTS AND SCORPIONS AND OVER ALL THE POWER THE OPPOSING AND NO YOU NOT NOT WILL WRONG | Luk 10:19 Look! [I] have given you authority to stomp on serpents and scorpions and over all the power [of] the opposing [one], and no [one] will wrong you. |
20 | Luk 10:20 ΠΛΗΝ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΜΗ ΧΑΙΡΕΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΠΝΑΤΑ ΥΜΙΝ ΥΠΟΤΑΣΣΕΤΑΙ ΧΕΡΕΤΕ ΔΕ ΟΤΙ ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΥΜΩΝ ΕΝΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ | Luk 10:20 πλην εν τουτω μη χαιρετε οτι τα πνευματα υμιν υποτασσεται χαιρετε δε οτι τα ονοματα υμων εγγεγραπται εν τοις ουρανοις | | πλην | ADV | | εν | PREP-D | | ουτος | D-DSN | | μη | PRT | | χαιρω | V-PAM-2P | | οτι | CONJ | | ο | T-NPN | | πνευμα | N-NPN | | συ | P-2DP | | υποτασσω | V-PEI-3S | | χαιρω | V-PAM-2P | | δε | PRT | | οτι | CONJ | | ο | T-NPN | | ονομα | N-NPN | | συ | P-2GP | | εγγραφω | V-1REI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | ουρανος | N-DPM |
| | Adverb | | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 10:20 BUT BECAUSE OF THIS NOT DO BE HAPPY BECAUSE THE SPIRITS YOU ARE SUBJECTED BE HAPPY BUT BECAUSE THE NAMES YOU HAVE BEEN WRITTEN IN THE HEAVENS | Luk 10:20 But do not be happy because of this [reason]—because the spirits are subjected [to] you, but be happy because the names [of] you have been written in the heavens.” |
21 | Luk 10:21 ΕΝ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ ΗΓΑΛΛΙΑΣΑΤΟ ΕΝ ΤΩ ΠΝΙ ΤΩ ΑΓΙΩ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΕΞΟΜΟΛΟΓΟΥΜΑΙ ΣΟΙ ΠΑΤΕΡ ΚΕ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΟΤΙ ΑΠΕΚΡΥΨΑΣ ΤΑΥΤΑ ΑΠΟ ΣΟΦΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΠΕΚΑΛΥΨΑΣ ΑΥΤΑ ΝΗΠΙΟΙΣ ΝΑΙ Ο ΠΑΤΗΡ ΟΤΙ ΟΥΤΩΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΥΔΟΚΙΑ ΕΜΠΡΟΣΘΕ‾ ΣΟΥ | Luk 10:21 εν αυτη τη ωρα ηγαλλιασατο εν τω πνευματι τω αγιω και ειπεν εξομολογουμαι σοι πατερ κυριε του ουρανου και της γης οτι απεκρυψας ταυτα απο σοφων και συνετων και απεκαλυψας αυτα νηπιοις ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | αγαλλιαω | V-1AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | πνευμα | N-DSN | | ο | T-DSN | | αγιος | A-DSN | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | εξομολογεω | V-PEI-1S | | συ | P-2DS | | πατηρ | N-VSM | | κυριος | N-VSM | | ο | T-GSM | | ουρανος | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF | | οτι | CONJ | | αποκρυπτω | V-1AAI-2S | | ουτος | D-APN | | απο | PREP-G | | σοφος | A-GPM | | και | CONJ | | συνετος | A-GPM | | και | CONJ | | αποκαλυπτω | V-1AAI-2S | | αυτος | F-APN | | νηπιος | A-DPM | | ναι | ADV | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | οτι | CONJ | | ουτω | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ευδοκια | N-NSF | | εμπροσθεν | ADV | | συ | P-2GS |
| | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 10:21 IN SAME THE HOUR CELEBRATES IN THE SPIRIT THE PURE AND SAYS ACKNOWLEDGE YOU FATHER MASTER THE HEAVEN AND THE EARTH BECAUSE HIDE THESE FROM UNDERSTANDING AND INTELLIGENT BUT REVEAL THEM YOUNG YES THE FATHER BECAUSE LIKE THIS COMES SATISFACTION TO YOU | Luk 10:21 In the same hour [he] celebrates in the Pure Spirit, and [he] says, “[I] acknowledge you, Father, master [of] the heaven and the earth, because [you] hide these [facts] from understanding [men] and intelligent [men], but [you] reveal them [to] young [men], yes, Father, because satisfaction comes to you like this. |
22 | Luk 10:22 ΠΑΝΤΑ ΜΟΙ ΠΑΡΕΔΟΘΗ ΥΠΟ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΟΥΔΙΣ ΓΙΝΩΣΚΕΙ ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΥΣ ΕΙ ΜΗ Ο ΠΑΤΗΡ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΕΙ ΜΗ Ο ΥΣ ΚΑΙ Ω ΕΑΝ ΒΟΥΛΗΤΑΙ Ο ΥΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΑΙ | Luk 10:22 παντα μοι παρεδοθη υπο του πατρος μου και ουδεις γινωσκει τις εστιν ο υιος ει μη ο πατηρ και τις εστιν ο πατηρ ει μη ο υιος και ω εαν βουληται ο υιος αποκαλυψαι | | πας | A-NPN | | εγω | P-1DS | | παραδιδωμι | V-1API-3S | | υπο | PREP-G | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | εγω | P-1GS | | και | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | γινωσκω | V-PAI-3S | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ει | PRT | | μη | PRT | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | και | CONJ | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | ει | PRT | | μη | PRT | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | και | CONJ | | ος | R-DSM | | εαν | CONJ | | βουλομαι | V-PES-3S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | αποκαλυπτω | V-1AAN |
| | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 10:22 ALL ME ARE GIVEN OVER BY THE FATHER ME AND NO KNOWS WHO IS THE SON EXCEPT THE FATHER OR WHO IS THE FATHER EXCEPT THE SON AND WHOM EVER MAY WANT THE SON TO REVEAL | Luk 10:22 All [things] are given over [to] me by the father [of] me, and no [one] knows who the son is except the father, or who the father is except the son and [he to] whom ever the son may want to reveal [him].” |
23 | Luk 10:23 ΚΑΙ ΣΤΡΑΦΕΙΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΕΙΠΕ‾ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΟΦΘΑΛΜΟΙ ΟΙ ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ Α ΒΛΕΠΕΤΕ | Luk 10:23 και στραφεις προς τους μαθητας κατ ιδιαν ειπεν μακαριοι οι οφθαλμοι οι βλεποντες α βλεπετε | | και | CONJ | | στρεφω | V-2APP-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | κατα | PREP-A | | ιδιος | A-ASF | | ειπον | V-2AAI-3S | | μακαριος | A-NPM | | ο | T-NPM | | οφθαλμος | N-NPM | | ο | T-NPM | | βλεπω | V-PAP-NPM | | ος | R-APN | | βλεπω | V-PAI-2P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 10:23 AND BEING TURNED TO THE STUDENTS IN PRIVATE SAYS PRIVILEGED THE EYES THE SEEING WHAT SEE | Luk 10:23 And being turned to the students in private [he] says, “The eyes seeing what [you] see [are] privileged, |
24 | Luk 10:24 ΛΕΓΩ ΓΑΡ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΠΟΛΛΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΗΘΕΛΗΣΑ‾ ΕΙΔΕΙΝ Α ΥΜΕΙΣ ΒΛΕΠΕΤΑΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΔΑ‾ ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΑΙ Α ΑΚΟΥΕΤΑΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΚΟΥΣΑΝ | Luk 10:24 λεγω γαρ υμιν οτι πολλοι προφηται και βασιλεις ηθελησαν ιδειν α υμεις βλεπετε και ουκ ειδαν και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν | | λεγω | V-PAI-1S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | πολυς | A-NPM | | προφητης | N-NPM | | και | CONJ | | βασιλευς | N-NPM | | θελω | V-1AAI-3P | | ειδον | V-2AAN | | ος | R-APN | | συ | P-2NP | | βλεπω | V-PAI-2P | | και | CONJ | | ου | ADV | | ειδον | V-AAI-3P | | και | CONJ | | ακουω | V-1AAN | | ος | R-APN | | ακουω | V-PAI-2P | | και | CONJ | | ου | ADV | | ακουω | V-1AAI-3P |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 10:24 TELL BECAUSE YOU THAT MANY PROPHETS AND KINGS WANT TO SEE WHAT YOU SEE BUT NOT DO SEE AND TO HEAR WHAT HEAR BUT NOT DO HEAR | Luk 10:24 because [I] tell you that many prophets and kings want to see what you see, but [they] do not see [them], and [they want] to hear what [you] hear, but [they] do not hear [them].” |
25 | Luk 10:25 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΝΟΜΙΚΟΣ ΤΙΣ ΑΝΕΣΤΗ ΕΚΠΙΡΑΖΩΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΩΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΤΙ ΠΟΙΗΣΑΣ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΩ | Luk 10:25 και ιδου νομικος τις ανεστη εκπειραζων αυτον λεγων διδασκαλε τι ποιησας ζωην αιωνιον κληρονομησω | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | νομικος | A-NSM | | τις | X-NSM | | ανιστημι | V-2AAI-3S | | εκπειραζω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NSM | | διδασκαλος | N-VSM | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAP-NSM | | ζωη | N-ASF | | αιωνιος | A-ASF | | κληρονομεω | V-1AAS-1S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| Luk 10:25 AND LOOK LEGAL SOME STANDS UP TESTING HIM ASKING TEACHER WHAT DOING LIFE CONTINUAL MAY INHERIT | Luk 10:25 And look! Some legal [man] testing him stands up asking, “Teacher, doing what may [I] inherit continual life?” |
26 | Luk 10:26 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΩ ΝΟΜΩ ΤΙ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΠΩΣ ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΙΣ | Luk 10:26 ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | νομος | N-DSM | | τις | I-NSN | | γραφω | V-1REI-3S | | πως | ADV-INT | | αναγινωσκω | V-PAI-2S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 10:26 HE AND SAYS TO HIM IN THE LAW WHAT HAS BEEN WRITTEN HOW DO READ | Luk 10:26 And he says to him, “What has been written in the law? How do [you] read [it]?” |
27 | Luk 10:27 Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕ‾ ΑΓΑΠΗΣΕΙΣ ΚΝ ΤΟ‾ ΘΝ ΣΟΥ ΕΞ ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΟΛΗ ΤΗ ΨΥΧΗ ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΟΛΗ ΤΗ ΙΣΧΥΙ ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΝΟΙΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΟΝ ΣΟΥ ΩΣ ΣΕΑΥΤΟΝ | Luk 10:27 ο δε αποκριθεις ειπεν αγαπησεις κυριον τον θεον σου εξ ολης της καρδιας σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη ισχυι σου και εν ολη τη διανοια σου και τον πλησιον σου ως σεαυτον | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αγαπαω | V-1FAI-2S | | κυριος | N-ASM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | συ | P-2GS | | εκ | PREP-G | | ολος | A-GSF | | ο | T-GSF | | καρδια | N-GSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ολος | A-DSF | | ο | T-DSF | | ψυχη | N-DSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ολος | A-DSF | | ο | T-DSF | | ισχυς | N-DSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ολος | A-DSF | | ο | T-DSF | | διανοια | N-DSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | πλησιον | ADV | | συ | P-2GS | | ως | ADV | | σεαυτου | F-2ASM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Reflexive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 10:27 HE AND ANSWERING SAYS WILL LOVE MASTER THE GOD YOU WITH ALL THE HEART YOU AND WITH ALL THE SOUL YOU AND WITH ALL THE STRENGTH YOU AND WITH ALL THE MIND YOU AND THE NEAR YOU LIKE YOURSELF | Luk 10:27 And answering he says, “[You] will love [the] master, the God [of] you, with all the heart [of] you and with all the soul [of] you and with all the strength [of] you and with all the mind [of] you, and [you will love] the [man] near you like [you love] yourself.” |
28 | Luk 10:28 ΕΙΠΕ‾ ΔΕ ΑΥΤΩ ΟΡΘΩΣ ΑΠΕΚΡΙΘΗΣ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΕΙ ΚΑΙ ΖΗΣΗ | Luk 10:28 ειπεν δε αυτω ορθως απεκριθης τουτο ποιει και ζηση | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ορθως | ADV | | αποκρινομαι | V-1API-2S | | ουτος | D-ASN | | ποιεω | V-PAM-2S | | και | CONJ | | ζαω | V-1FMI-2S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 10:28 SAYS SO HIM PROPERLY ANSWER THIS DO AND WILL LIVE | Luk 10:28 So [he] says [to] him, “[You] answer properly. Do this, and [you] will live.” |
29 | Luk 10:29 Ο ΔΕ ΘΕΛΩΝ ΔΙΚΑΙΩΣΑΙ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΠΕ‾ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΙΝ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΜΟΥ ΠΛΗΣΙΟΝ | Luk 10:29 ο δε θελων δικαιωσαι εαυτον ειπεν προς τον ιησουν και τις εστιν μου πλησιον | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | θελω | V-PAP-NSM | | δικαιοω | V-1AAN | | εαυτου | F-3ASM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | και | CONJ | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | εγω | P-1GS | | πλησιον | ADV |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adverb |
| Luk 10:29 HE BUT WANTING TO SHOW RIGHT HIMSELF SAYS TO THE JESUS AND WHO IS ME NEAR | Luk 10:29 But wanting to show himself [to be] right he says to Jesus, “And who is near me?” |
30 | Luk 10:30 ΥΠΟΛΑΒΩΝ ΔΕ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΑΝΟΣ ΤΙΣ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΝ ΑΠΟ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΕΙΣ ΕΙΕΡΙΧΩ ΚΑΙ ΛΗΣΤΑΙΣ ΠΕΡΙΕΠΕΣΕ‾ ΟΙ ΚΑΙ ΕΚΔΥΣΑΝΤΕΣ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΠΛΗΓΑΣ ΕΠΙΘΕΝΤΕΣ ΑΠΗΛΘΟΝ ΑΦΕΝΤΕΣ ΗΜΙΘΑΝΗ | Luk 10:30 υπολαβων δε ο ιησους ειπεν ανθρωπος τις κατεβαινεν απο ιερουσαλημ εις ιεριχω και λησταις περιεπεσεν οι και εκδυσαντες αυτον και πληγας επιθεντες απηλθον αφεντες ημιθανη | | υπολαμβανω | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ανθρωπος | N-NSM | | τις | X-NSM | | καταβαινω | V-IAI-3S | | απο | PREP-G | | ιεροσολυμα | N-IND | | εις | PREP-A | | ιεριχω | N-IND | | και | CONJ | | ληστης | N-DPM | | περιπιπτω | V-2AAI-3S | | ος | R-NPM | | και | CONJ | | εκδυω | V-1AAP-NPM | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | πληγη | N-APF | | επιτιθημι | V-2AAP-NPM | | απερχομαι | V-2AAI-3P | | αφιημι | V-2AAP-NPM | | ημιθανης | A-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 10:30 ACCEPTING SO THE JESUS SAYS MAN SOME WENT DOWN FROM JERUSALEM TO JERICHO AND ROBBERS FALLS WHO ALSO STRIPPING HIM AND BLOWS LAYING ON GO AWAY LEAVING HALF DEAD | Luk 10:30 So accepting [it] Jesus says, “Some man went down from Jerusalem to Jericho, and [he] falls [into] robbers who stripping him and laying blows on [him] also go away leaving [him] half dead. |
31 | Luk 10:31 ΚΑΤΑ ΣΥΓΚΥΡΙΑΝ ΔΕ ΙΕΡΕΥΣ ΤΙΣ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΝ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΕΚΕΙΝΗ ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΑΥΤΟΝ ΑΝΤΙΠΑΡΗΛΘΕ‾ | Luk 10:31 κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν | | κατα | PREP-A | | συγκυρια | N-ASF | | δε | PRT | | ιερευς | N-NSM | | τις | X-NSM | | καταβαινω | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οδος | N-DSF | | εκεινος | D-DSF | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NSM | | αυτος | F-ASM | | αντιπαρερχομαι | V-2AAI-3S |
| | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 10:31 BY CHANCE AND PRIEST SOME WENT DOWN ON THE ROAD THAT AND SEEING HIM BYPASSES | Luk 10:31 And by chance some priest went down on that road, and seeing him [he] bypasses [him]. |
32 | Luk 10:32 ΟΜΟΙΩΣ ΔΕ ΚΑΙ ΛΕΥΙΤΗΣ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΕΛΘΩΝ ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΑΝΤΙΠΑΡΗΛΘΕΝ | Luk 10:32 ομοιως δε και λευιτης κατα τον τοπον ελθων και ιδων αντιπαρηλθεν | | ομοιως | ADV | | δε | PRT | | και | CONJ | | λευιτης | N-NSM | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASM | | τοπος | N-ASM | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NSM | | αντιπαρερχομαι | V-2AAI-3S |
| | Adverb | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 10:32 SIMILARLY AND TOO LEVITE TO THE PLACE COMING AND SEEING BYPASSES | Luk 10:32 And similarly [a] Levite coming to the place and seeing [him] bypasses [him] too. |
33 | Luk 10:33 ΣΑΜΑΡΙΤΗΣ ΔΕ ΤΙΣ ΟΔΕΥΩΝ ΗΛΘΕΝ ΚΑΤ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΙΔΩ‾ ΕΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΗ | Luk 10:33 σαμαριτης δε τις οδευων ηλθεν κατ αυτον και ιδων εσπλαγχνισθη | | σαμαριτης | N-NSM | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | οδευω | V-PAP-NSM | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | κατα | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NSM | | σπλαγχνιζομαι | V-1API-3S |
| | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 10:33 SAMARITAN BUT SOME TRAVELING COMES TO HIM AND SEEING SYMPATHIZES | Luk 10:33 But some traveling Samaritan comes to him, and seeing [him he] sympathizes. |
34 | Luk 10:34 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ ΚΑΤΕΔΗΣΕΝ ΤΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙΧΕΩΝ ΕΛΕΟ‾ ΚΑΙ ΟΙΝΟΝ ΕΠΙΒΙΒΑΣΑΣ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΕΠΙ ΤΟ ΙΔΙΟΝ ΚΤΗΝΟΣ ΗΓΑΓΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΠΑΝΔΟΧΙΟΝ ΚΑΙ ΕΠΕΜΕΛΗΘΗ ΑΥΤΟΥ | Luk 10:34 και προσελθων κατεδησεν τα τραυματα αυτου επιχεων ελαιον και οινον επιβιβασας δε αυτον επι το ιδιον κτηνος ηγαγεν αυτον εις πανδοχειον και επεμεληθη αυτου | | και | CONJ | | προσερχομαι | V-2AAP-NSM | | καταδεω | V-1AAI-3S | | ο | T-APN | | τραυμα | N-APN | | αυτος | F-GSM | | επιχεω | V-PAP-NSM | | ελαιον | N-ASN | | και | CONJ | | οινος | N-ASM | | επιβιβαζω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | ιδιος | A-ASN | | κτηνος | N-ASN | | αγω | V-2AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | πανδοχειον | N-ASN | | και | CONJ | | επιμελεομαι | V-1API-3S | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 10:34 AND APPROACHING TIES UP THE INJURIES HIM POURING ON OIL AND WINE MOUNTING AND HIM ON THE OWN ANIMAL BRINGS HIM TO INN AND CARES FOR HIM | Luk 10:34 And approaching [he] ties up the injuries [of] him, pouring oil and wine on [them], and mounting him on the own animal [he] brings him to [an] inn, and [he] cares for him. |
35 | Luk 10:35 ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗ‾ ΑΥΡΙΟΝ ΕΚΒΑΛΩ‾ ΔΥΟ ΔΗΝΑΡΙΑ ΕΔΩΚΕΝ ΤΩ ΠΑΝΔΟΧΕΙ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΕΠΙΜΕΛΗΘΗΤΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ Ο ΤΙ ΑΝ ΠΡΟΣΔΑΠΑΝΗΣΗΣ ΕΝ ΤΩ ΕΠΑΝΕΡΧΕΣΘΑΙ ΜΕ ΑΠΟΔΩΣΩ ΣΟΙ | Luk 10:35 και επι την αυριον εκβαλων δυο δηναρια εδωκεν τω πανδοχει και ειπεν αυτω επιμεληθητι αυτου και ο τι αν προσδαπανησης εν τω επανερχεσθαι με αποδωσω σοι | | και | CONJ | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | αυριον | ADV | | εκβαλλω | V-2AAP-NSM | | δυο | A-IND | | δηναριον | N-APN | | διδωμι | V-1AAI-3S | | ο | T-DSM | | πανδοχευς | N-DSM | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | επιμελεομαι | V-1APM-2S | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ος | R-ASN | | τις | X-ASN | | αν | PRT | | προσδαπαναω | V-1AAS-2S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | επανερχομαι | V-PEN | | εγω | P-1AS | | αποδιδωμι | V-1FAI-1S | | συ | P-2DS |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular |
| Luk 10:35 AND ON THE NEXT DAY TAKING OUT TWO DENARII GIVES THE INNKEEPER AND SAYS HIM CARE FOR HIM AND WHAT THING EVER MAY SPEND MORE AT THE TO RETURN ME WILL PAY BACK YOU | Luk 10:35 And on the next day taking out two denarii [he] gives [them to] the innkeeper, and [he] says [to] him, ‘Care for him, and at me to return, [I] will pay you back what ever thing more [you] may spend.’ |
36 | Luk 10:36 ΤΙΣ ΤΟΥΤΩΝ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΠΛΗΣΙΟΝ ΔΟΚΕΙ ΣΟΙ ΓΕΓΟΝΕΝΑΙ ΤΟΥ ΕΜΠΕΣΟΝΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΛΗΣΤΑΣ | Luk 10:36 τις τουτων των τριων πλησιον δοκει σοι γεγονεναι του εμπεσοντος εις τους ληστας | | τις | I-NSM | | ουτος | D-GPM | | ο | T-GPM | | τρεις | A-GPM | | πλησιον | ADV | | δοκεω | V-PAI-3S | | συ | P-2DS | | γινομαι | V-2RAN | | ο | T-GSM | | εμπιπτω | V-2AAP-GSM | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | ληστης | N-APM |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 10:36 WHICH THESE THE THREE NEAR APPEARS YOU TO HAVE BECOME THE FALLING INTO THE ROBBERS | Luk 10:36 Which [of] these three [men] appears [to] you to have become near the [man] falling into the robbers?” |
37 | Luk 10:37 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ Ο ΠΟΙΗΣΑΣ ΤΟ ΕΛΕΟΣ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΙΣ ΠΟΡΕΥΟΥ ΚΑΙ ΣΟΙ ΠΟΙΕΙ ΟΜΟΙΩΣ | Luk 10:37 ο δε ειπεν ο ποιησας το ελεος μετ αυτου ειπεν δε αυτω ο ιησους πορευου και συ ποιει ομοιως | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | ποιεω | V-1AAP-NSM | | ο | T-ASN | | ελεος | N-ASN | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | πορευω | V-PEM-2S | | και | CONJ | | συ | P-2NS | | ποιεω | V-PAM-2S | | ομοιως | ADV |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb |
| Luk 10:37 HE AND ANSWERS THE DOING THE CARING WITH HIM SAYS SO HIM THE JESUS GO TOO YOU DO SIMILARLY | Luk 10:37 And he answers, “The [one] doing caring with him.” So Jesus says [to] him, “Go! You too do [actions] similarly.” |
38 | Luk 10:38 ΕΝ ΔΕ ΤΩ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ ΑΥΤΟΥΣ ΑΥΤΟΣ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΕΙΣ ΚΩΜΗΝ ΤΙΝΑ ΓΥΝΗ ΔΕ ΤΙΣ ΟΝΟΜΑΤΙ ΜΑΡΘΑ ΥΠΕΔΕΞΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ | Luk 10:38 εν δε τω πορευεσθαι αυτους αυτος εισηλθεν εις κωμην τινα γυνη δε τις ονοματι μαρθα υπεδεξατο αυτον εις την οικιαν | | εν | PREP-D | | δε | PRT | | ο | T-DSN | | πορευω | V-PEN | | αυτος | F-APM | | αυτος | F-NSM | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | κωμη | N-ASF | | τις | X-ASF | | γυνη | N-NSF | | δε | PRT | | τις | X-NSF | | ονομα | N-DSN | | μαρθα | N-NSF | | υποδεχομαι | V-1AMI-3S | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | οικια | N-ASF |
| | Preposition, Dative | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 10:38 DURING AND THE TO TRAVEL THEM HE ENTERS INTO VILLAGE SOME WOMAN AND SOME NAME MARTHA WELCOMES HIM INTO THE HOUSE | Luk 10:38 And during them to travel he enters into some village, and some woman, Martha [by] name, welcomes him into the house. |
39 | Luk 10:39 ΚΑΙ ΤΗΔΕ ΗΝ ΑΔΕΛΦΗ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ ΜΑΡΙΑΜ Η ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΘΕΣΘΙΣΑ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΤΟΥ ΚΥ ΗΚΟΥΕΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 10:39 και τηδε ην αδελφη καλουμενη μαριαμ η και παρακαθεσθεισα προς τους ποδας του κυριου ηκουεν τον λογον αυτου | | και | CONJ | | οδε | D-DSF | | ειμι | V-IAI-3S | | αδελφη | N-NSF | | καλεω | V-PEP-NSF | | μαρια | N-IND | | ος | R-NSF | | και | CONJ | | παρακαθεζομαι | V-1APP-NSF | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | ακουω | V-IAI-3S | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 10:39 AND THIS WAS SISTER BEING CALLED MARY WHO TOO BEING SEATED NEAR TO THE FEET THE MASTER LISTENED TO THE MESSAGE HIM | Luk 10:39 And [a] sister [for] this [woman] was being called Mary who being seated near to the feet [of] the master listened to the message [of] him too, |
40 | Luk 10:40 Η ΔΕ ΜΑΡΘΑ ΠΕΡΙΕΣΠΑΤΟ ΠΕΡΙ ΠΟΛΛΗΝ ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ ΕΠΙΣΤΑΣΑ ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΚΕ ΟΥ ΜΕΛΙ ΣΟΙ ΟΤΙ Η ΑΔΕΛΦΗ ΜΟΥ ΜΟΝΗΝ ΜΕ ΚΑΤΕΛΙΠΕΝ ΔΙΑΚΟΝΙΝ ΕΙΠΕ ΟΥΝ ΑΥΤΗ ΙΝΑ ΜΟΙ ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΒΗΤΕ | Luk 10:40 η δε μαρθα περιεσπατο περι πολλην διακονιαν επιστασα δε ειπεν κυριε ου μελει σοι οτι η αδελφη μου μονην με κατελιπεν διακονειν ειπε ουν αυτη ινα μοι συναντιλαβηται | | ο | T-NSF | | δε | PRT | | μαρθα | N-NSF | | περισπαω | V-IEI-3S | | περι | PREP-A | | πολυς | A-ASF | | διακονια | N-ASF | | εφιστημι | V-2AAP-NSF | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | κυριος | N-VSM | | ου | ADV-INT | | μελω | V-PAI-3S | | συ | P-2DS | | οτι | CONJ | | ο | T-NSF | | αδελφη | N-NSF | | εγω | P-1GS | | μονος | A-ASF | | εγω | P-1AS | | καταλειπω | V-2AAI-3S | | διακονεω | V-PAN | | ειπον | V-2AAM-2S | | ουν | CONJ | | αυτος | F-DSF | | ινα | CONJ | | εγω | P-1DS | | συναντιλαμβανομαι | V-2AMS-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 10:40 THE BUT MARTHA WAS DISTRACTED WITH MUCH SERVICE STANDING THERE SO SAYS MASTER NOT IS CONCERNING YOU THAT THE SISTER ME ONLY ME LEAVES TO SERVE TELL SO HER THAT ME MAY HELP | Luk 10:40 but Martha was distracted with much service. So standing there [she] says, “Master, is [it] not concerning [to] you that the sister [of] me leaves only me to serve? So tell her that [she] may help me!” |
41 | Luk 10:41 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΗ Ο ΚΣ ΜΑΡΘΑ ΜΑΡΘΑ ΜΕΡΙΜΝΑΣ ΚΑΙ ΘΟΡΥΒΑΖΗ ΠΕΡΙ ΠΟΛΛΑ | Luk 10:41 αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο κυριος μαρθα μαρθα μεριμνας και θορυβαζη περι πολλα | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSF | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | μαρθα | N-VSF | | μαρθα | N-VSF | | μεριμναω | V-PAI-2S | | και | CONJ | | θορυβαζω | V-PEI-2S | | περι | PREP-A | | πολυς | A-APN |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Feminine | | Noun, Vocative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 10:41 ANSWERING BUT SAYS HER THE MASTER MARTHA MARTHA ARE CONCERNED AND ARE DISTURBED ABOUT MANY | Luk 10:41 But answering the master says [to] her, “Martha, Martha, [you] are concerned and are disturbed about many [things], |
42 | Luk 10:42 ΟΛΙΓΩΝ ΔΕ ΕΣΤΙ‾ ΧΡΙΑ Η ΕΝΟΣ ΜΑΡΙΑ ΓΑΡ ΤΗΝ ΑΓΑΘΗΝ ΜΕΡΙΔΑ ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ ΗΤΙΣ ΟΥΚ ΑΦΕΡΕΘΗΣΕΤΑΙ ΑΠ ΑΥΤΗΣ | Luk 10:42 ολιγων δε εστιν χρεια η ενος μαρια γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης | | ολιγος | A-GPN | | δε | PRT | | ειμι | V-PAI-3S | | χρεια | N-NSF | | η | PRT | | εις | A-GSN | | μαρια | N-NSF | | γαρ | CONJ | | ο | T-ASF | | αγαθος | A-ASF | | μερις | N-ASF | | εκλεγομαι | V-1AMI-3S | | οστις | R-NSF | | ου | ADV | | αφαιρεω | V-1FPI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSF |
| | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 10:42 FEW BUT IS NEED RATHER ONE MARY SINCE THE GOOD PART CHOOSES WHICH NOT WILL BE TAKEN AWAY FROM HER | Luk 10:42 but [there] is [a] need [of] few [things]—rather [of] one [thing]. Since Mary chooses the good part which will not be taken away from her.” |
1 | Luk 11:1 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΟΠΩ ΤΙΝΙ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΝ ΩΣ ΕΠΑΥΣΑΤΟ ΕΙΠΕΝ ΤΙΣ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΚΕ ΔΙΔΑΞΟΝ ΗΜΑΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ ΚΑΘΩΣ Ϗ ΙΩΑΝΝΗΣ ΕΔΙΔΑΞΕΝ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 11:1 και εγενετο εν τω ειναι αυτον εν τοπω τινι προσευχομενον ως επαυσατο ειπεν τις των μαθητων αυτου προς αυτον κυριε διδαξον ημας προσευχεσθαι καθως και ιωαννης εδιδαξεν τους μαθητας αυτου | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ειμι | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | τοπος | N-DSM | | τις | X-DSM | | προσευχομαι | V-PEP-ASM | | ως | ADV | | παυω | V-1AMI-3S | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | X-NSM | | ο | T-GPM | | μαθητης | N-GPM | | αυτος | F-GSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | κυριος | N-VSM | | διδασκω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AP | | προσευχομαι | V-PEN | | καθως | ADV | | και | CONJ | | ιωαννης | N-NSM | | διδασκω | V-1AAI-3S | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Adverb | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 11:1 AND HAPPENS DURING THE TO BE HIM IN PLACE SOME PRAYING WHEN STOPS SAYS SOMEONE THE STUDENTS HIM TO HIM MASTER TEACH US TO PRAY LIKE TOO JOHN TEACHES THE STUDENTS HIM | Luk 11:1 And [it] happens during him to be praying in some place [that] when [he] stops, someone [of] the students [of] him says to him, “Master, teach us to pray like John too teaches the students [of] him.” |
2 | Luk 11:2 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣΘΕ ΛΕΓΕΤΕ ΠΑΤΕΡ ΑΓΙΑΣΘΗΤΩ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΟΥ ΕΛΘΑΤΩ Η ΒΑΣΙΛΙΑ ΣΟΥ ΓΕΝΗΘΗΤΩ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΣΟΥ ΩΣ ΕΝ ΟΥΡΑΝΩ ΚΑΙ ΕΠΙ ΓΗΣ Ϗ ΡΥΣΑΙ ΗΜΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΟΝΗΡΟΥ | Luk 11:2 ειπεν δε αυτοις οταν προσευχησθε λεγετε πατερ αγιασθητω το ονομα σου ελθατω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι γης και ρυσαι ημας απο του πονηρου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DPM | | οταν | PRT | | προσευχομαι | V-PES-2P | | λεγω | V-PAM-2P | | πατηρ | N-VSM | | αγιαζω | V-1APM-3S | | ο | T-NSN | | ονομα | N-NSN | | συ | P-2GS | | ερχομαι | V-AAM-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | συ | P-2GS | | γινομαι | V-1APM-3S | | ο | T-NSN | | θελημα | N-NSN | | συ | P-2GS | | ως | ADV | | εν | PREP-D | | ουρανος | N-DSM | | και | CONJ | | επι | PREP-G | | γη | N-GSF | | και | CONJ | | ρυομαι | V-1AMM-2S | | εγω | P-1AP | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | πονηρος | A-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 11:2 SAYS SO THEM WHEN MAY PRAY SAY FATHER MAKE BE CLEANSED THE NAME YOU MAKE COME THE REIGN YOU MAKE HAPPEN THE DESIRE YOU LIKE IN HEAVEN TOO ON EARTH AND RESCUE US FROM THE EVIL | Luk 11:2 So [he] says [to] them, “When [you] may pray, say, ‘Father, make the name [of] you be cleansed. Make the reign [of] you come. Make the desire [of] you happen on earth too like [it happens] in heaven, and rescue us from the evil [one]. |
3 | Luk 11:3 ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ ΗΜΩΝ ΤΟΝ ΕΠΙΟΥΣΙΟΝ ΔΟΣ ΗΜΙΝ ΤΟ ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ | Luk 11:3 τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν το καθ ημεραν | | ο | T-ASM | | αρτος | N-ASM | | εγω | P-1GP | | ο | T-ASM | | επιουσιος | A-ASM | | διδωμι | V-2AAM-2S | | εγω | P-1DP | | ο | T-ASN | | κατα | PREP-A | | ημερα | N-ASF |
| | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 11:3 THE BREAD US THE DAILY GIVE US THE EVERY DAY | Luk 11:3 Give us the daily bread [of] us every day. |
4 | Luk 11:4 ΚΑΙ ΑΦΕΣ ΗΜΙΝ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΓΑΡ ΑΥΤΟΙ ΑΦΙΕΜΕΝ ΠΑΝΤΙ ΟΦΙΛΟΝΤΙ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΜΗ ΕΙΣΕΝΕΓΚΗΣ ΗΜΑΣ ΕΙΣ ΠΙΡΑΣΜΟ‾ | Luk 11:4 και αφες ημιν τας αμαρτιας ημων και γαρ αυτοι αφιεμεν παντι οφειλοντι ημιν και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον | | και | CONJ | | αφιημι | V-2AAM-2S | | εγω | P-1DP | | ο | T-APF | | αμαρτια | N-APF | | εγω | P-1GP | | και | CONJ | | γαρ | CONJ | | αυτος | F-NPM | | αφιημι | V-PAI-1P | | πας | A-DSM | | οφειλω | V-PAP-DSM | | εγω | P-1DP | | και | CONJ | | μη | PRT | | εισφερω | V-AAS-2S | | εγω | P-1AP | | εις | PREP-A | | πειρασμος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Particle | | Verb, Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 11:4 AND RELEASE US THE OFFENSES US TOO BECAUSE WE RELEASE EVERYONE OWING US AND NOT MAY BRING US TO TESTING | Luk 11:4 And release the offenses [of] us [for] us because we too release everyone owing us, and may [you] not bring us to testing.’” |
5 | Luk 11:5 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΙΣ ΕΞ ΥΜΩΝ ΕΞΕΙ ΦΙΛΟΝ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΣΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΥ ΚΑΙ ΕΙΠΗ ΑΥΤΩ ΦΙΛΕ ΧΡΗΣΟΝ ΜΟΙ ΤΡΙΣ ΑΡΤΟΥΣ | Luk 11:5 και ειπεν προς αυτους τις εξ υμων εξει φιλον και πορευσεται προς αυτον μεσονυκτιου και ειπη αυτω φιλε χρησον μοι τρεις αρτους | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | τις | I-NSM | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP | | εχω | V-1FAI-3S | | φιλος | A-ASM | | και | CONJ | | πορευω | V-1FMI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | μεσονυκτιον | N-GSN | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAS-3S | | αυτος | F-DSM | | φιλος | A-VSM | | κιχρημι | V-1AAM-2S | | εγω | P-1DS | | τρεις | A-APM | | αρτος | N-APM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 11:5 AND SAYS TO THEM WHO OF YOU WILL HAVE LIKED AND WILL GO TO HIM MIDNIGHT AND MAY SAY HIM LIKED LEND ME THREE LOAVES OF BREAD | Luk 11:5 And [he] says to them, “Who of you will have [a] liked [man], and [he] will go to him [at] midnight, and [he] may say [to] him, ‘Liked [man], lend three loaves of bread [to] me |
6 | Luk 11:6 ΕΠΙΔΗ ΦΙΛΟΣ ΜΟΥ ΠΑΡΕΓΕΝΕΤΟ ΕΞ ΟΔΟΥ ΠΡΟΣ ΜΕ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΧΩ Ο ΠΑΡΑΘΗΣΩ ΑΥΤΩ | Luk 11:6 επειδη φιλος μου παρεγενετο εξ οδου προς με και ουκ εχω ο παραθησω αυτω | | επειδη | CONJ | | φιλος | A-NSM | | εγω | P-1GS | | παραγινομαι | V-2AMI-3S | | εκ | PREP-G | | οδος | N-GSF | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AS | | και | CONJ | | ου | ADV | | εχω | V-PAI-1S | | ος | R-ASN | | παρατιθημι | V-1FAI-1S | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 11:6 BECAUSE LIKED ME COMES FROM ROAD TO ME BUT NOT DO HAVE WHICH WILL PRESENT HIM | Luk 11:6 because [a] liked [man of] me comes to me from [the] road, but [I] do not have [anything] which [I] will present [to] him.’ |
7 | Luk 11:7 ΚΑΚΕΙΝΟΣ ΕΣΩΘΕΝ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΗ ΜΗ ΜΟΙ ΚΟΠΟΥΣ ΠΑΡΕΧΕ ΗΔΗ Η ΘΥΡΑ ΚΕΚΛΙΣΤΑΙ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΟΙΤΗΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ ΟΥ ΔΥΝΑΜΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣ ΔΟΥΝΑΙ ΣΟΙ | Luk 11:7 κακεινος εσωθεν αποκριθεις ειπη μη μοι κοπους παρεχε ηδη η θυρα κεκλεισται και τα παιδια μου εις την κοιτην μετ εμου εισιν και ου δυναμαι αναστας δουναι σοι | | κακεινος | D-NSM-CON | | εσωθεν | ADV | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAS-3S | | μη | PRT | | εγω | P-1DS | | κοπος | N-APM | | παρεχω | V-PAM-2S | | ηδη | ADV | | ο | T-NSF | | θυρα | N-NSF | | κλειω | V-1REI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NPN | | παιδιον | N-NPN | | εγω | P-1GS | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | κοιτη | N-ASF | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | ειμι | V-PAI-3P | | και | CONJ | | ου | ADV | | δυναμαι | V-PEI-1S | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | διδωμι | V-2AAN | | συ | P-2DS |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine, Contracted | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular |
| Luk 11:7 AND THAT FROM INSIDE REPLYING MAY SAY NOT ME TROUBLES DO GIVE ALREADY THE DOOR HAS BEEN SHUT AND THE YOUNG CHILDREN ME IN THE BED WITH ME ARE SO NOT AM ABLE STANDING UP TO GIVE YOU | Luk 11:7 And replying from inside, that [man] may say, ‘Do not give me troubles. The door has already been shut, and the young children [of] me are in the bed with me, so standing up [I] am not able to give [them to] you.’ |
8 | Luk 11:8 ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΕΙ ΚΑΙ ΟΥ ΔΩΣΕΙ ΑΥΤΩ ΑΝΑΣΤΑΣ ΔΙΑ ΤΟ ΕΙΝΑΙ ΦΙΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑ ΓΕ ΤΗΝ ΑΝΑΙΔΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΕΓΕΡΘΕΙΣ ΔΩΣΕΙ ΑΥΤΩ ΟΣΟΝ ΧΡΗΖΕΙ | Luk 11:8 λεγω υμιν ει και ου δωσει αυτω αναστας δια το ειναι φιλον αυτου δια γε την αναιδειαν αυτου εγερθεις δωσει αυτω οσων χρηζει | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | ει | PRT | | και | CONJ | | ου | ADV | | διδωμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | ειμι | V-PAN | | φιλος | A-ASM | | αυτος | F-GSM | | δια | PREP-A | | γε | PRT | | ο | T-ASF | | αναιδεια | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | εγειρω | V-1APP-NSM | | διδωμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM | | οσος | R-GPM | | χρηζω | V-PAI-3S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Particle | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Particle | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:8 TELL YOU IF EVEN NOT WILL GIVE HIM STANDING UP BECAUSE OF THE TO BE LIKED HIM BECAUSE OF YET THE PERSISTENCE HIM BEING RAISED WILL GIVE HIM WHATEVER NEEDS | Luk 11:8 [I] tell you [that] even if standing up [he] will not give [them to] him because of [him] to be [a] liked [man of] him, yet because of the persistence [of] him, being raised [he] will give him whatever [he] needs. |
9 | Luk 11:9 ΚΑΓΩ ΥΜΙΝ ΛΕΓΩ ΑΙΤΕΙΤΕ ΚΑΙ ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ ΥΜΙΝ ΖΗΤΕΙΤΕ ΚΑΙ ΕΥΡΗΣΕΤΕ ΚΡΟΥΕΤΕ ΚΑΙ ΑΝΥΓΗΣΕΤΑΙ ΥΜΙΝ | Luk 11:9 καγω υμιν λεγω αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν | | καγω | P-1NS-CON | | συ | P-2DP | | λεγω | V-PAI-1S | | αιτεω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | διδωμι | V-1FPI-3S | | συ | P-2DP | | ζητεω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | ευρισκω | V-1FAI-2P | | κρουω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | ανοιγω | V-2FPI-3S | | συ | P-2DP |
| | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 11:9 AND I YOU SAY ASK FOR AND WILL BE GIVEN YOU SEARCH FOR AND WILL FIND KNOCK AND WILL BE OPENED YOU | Luk 11:9 And I say [to] you, ask for [something], and [it] will be given [to] you. Search for [something], and [you] will find [it]. Knock [on a door], and [it] will be opened [for] you, |
10 | Luk 11:10 ΠΑΣ ΓΑΡ Ο ΑΙΤΩΝ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΙ Ο ΖΗΤΩΝ ΕΥΡΙΣΚΕΙ ΚΑΙ ΤΩ ΚΡΟΥΟΝΤΙ ΑΝΥΓΗΣΕΤΑΙ | Luk 11:10 πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται | | πας | A-NSM | | γαρ | CONJ | | ο | T-NSM | | αιτεω | V-PAP-NSM | | λαμβανω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ζητεω | V-PAP-NSM | | ευρισκω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-DSM | | κρουω | V-PAP-DSM | | ανοιγω | V-2FPI-3S |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:10 EVERYONE BECAUSE THE ASKING FOR RECEIVES AND THE SEARCHING FOR FINDS AND THE KNOCKING WILL BE OPENED | Luk 11:10 because everyone asking for [something] receives [it], and the [man] searching for [something] finds [it], and [a door] will be opened [for] the [man] knocking [on it]. |
11 | Luk 11:11 ΤΙΣ ΔΕ ΕΞ ΥΜΩΝ ΤΟ‾ ΠΑΤΕΡΑ ΑΙΤΗΣΕΙ ΑΡΤΟΝ ΜΗ ΛΙΘΟ‾ ΕΠΙΔΩΣΕΙ ΑΥΤΩ Η ΙΧΘΥΝ ΜΗ ΑΝΤΙ ΙΧΘΥΟΣ ΟΦΙΝ ΕΠΙΔΩΣΕΙ ΑΥΤΩ | Luk 11:11 τις δε εξ υμων τον πατερα αιτησει αρτον μη λιθον επιδωσει αυτω η ιχθυν μη αντι ιχθυος οφιν επιδωσει αυτω | | τις | I-NSM | | δε | PRT | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | αιτεω | V-1FAI-3S | | αρτος | N-ASM | | μη | PRT-INT | | λιθος | N-ASM | | επιδιδωμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM | | η | PRT | | ιχθυς | N-ASM | | μη | PRT-INT | | αντι | PREP-G | | ιχθυς | N-GSM | | οφις | N-ASM | | επιδιδωμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle, Interrogative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle, Interrogative | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 11:11 WHO AND OF YOU THE FATHER WILL ASK FOR BREAD NOT STONE WILL GIVE HIM OR FISH NOT INSTEAD OF FISH SERPENT WILL GIVE HIM | Luk 11:11 And who of you will ask the father for bread? [He] will not give him [a] stone? Or [he will ask for a] fish. [He] will not give him [a] serpent instead of [a] fish? |
12 | Luk 11:12 Η ΚΑΙ ΑΙΤΗΣΕΙ ΩΟΝ ΜΗ ΕΠΙΔΩΣΕΙ ΑΥΤΩ ΣΚΟΡΠΙΟΝ | Luk 11:12 η και αιτησει ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον | | η | PRT | | και | CONJ | | αιτεω | V-1FAI-3S | | ωον | N-ASN | | μη | PRT-INT | | επιδιδωμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM | | σκορπιος | N-ASM |
| | Particle | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle, Interrogative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 11:12 OR AND WILL ASK FOR EGG NOT WILL GIVE HIM SCORPION | Luk 11:12 Or [he] will ask for [an] egg, and [he] will not give him [a] scorpion? |
13 | Luk 11:13 ΕΙ ΟΥΝ ΥΜΙΣ ΠΟ(ΝΗ)ΡΟΙ ΟΝΤΕΣ ΟΙΔΑΤΑΙ ΔΟΜΑΤΑ ΑΓΑΘΑ ΔΙΔΟΝΑΙ ΤΟΙΣ ΤΕΚΝΟΙΣ ΥΜΩΝ ΠΟΣΩ ΜΑΛΛΟΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ ΔΩΣΕΙ ΠΝΑ ΑΓΙΟΝ ΤΟΙΣ ΑΙΤΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 11:13 ει ουν υμεις πονηροι οντες οιδατε δοματα αγαθα διδοναι τοις τεκνοις υμων ποσω μαλλον ο πατηρ εξ ουρανου δωσει πνευμα αγιον τοις αιτουσιν αυτον | | ει | PRT | | ουν | CONJ | | συ | P-2NP | | πονηρος | A-NPM | | ειμι | V-PAP-NPM | | οιδα | V-2RAI-2P | | δομα | N-APN | | αγαθος | A-APN | | διδωμι | V-PAN | | ο | T-DPN | | τεκνον | N-DPN | | συ | P-2GP | | ποσος | X-DSN | | μαλλον | ADV-COM | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | εκ | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | διδωμι | V-1FAI-3S | | πνευμα | N-ASN | | αγιος | A-ASN | | ο | T-DPM | | αιτεω | V-PAP-DPM | | αυτος | F-ASM |
| | Particle | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Adverb, Comparative | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 11:13 IF SO YOU EVIL BEING HAVE UNDERSTOOD GIFTS GOOD TO GIVE THE CHILDREN YOU HOW MUCH MORE CERTAINLY THE FATHER FROM HEAVEN WILL GIVE SPIRIT PURE THE ASKING HIM | Luk 11:13 So if you being evil have understood to give good gifts [to] the children [of] you, how much more certainly will the father give [the] Pure Spirit from heaven [to] the [men] asking him?” |
14 | Luk 11:14 ΚΑΙ ΗΝ ΕΚΒΑΛΛΩ‾ ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ ΚΩΦΟΝ ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΤΟΥ ΔΑΙΜΟΝΙΟΥ ΕΞΕΛΘΟΝΤΟΣ ΕΛΑΛΗΣΕΝ Ο ΚΩΦΟΣ ΚΑΙ ΕΘΑΥΜΑΣΑΝ ΟΙ ΟΧΛΟΙ | Luk 11:14 και ην εκβαλλων δαιμονιον κωφον εγενετο δε του δαιμονιου εξελθοντος ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | εκβαλλω | V-PAP-NSM | | δαιμονιον | N-ASN | | κωφος | A-ASN | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | ο | T-GSN | | δαιμονιον | N-GSN | | εξερχομαι | V-2AAP-GSN | | λαλεω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | κωφος | A-NSM | | και | CONJ | | θαυμαζω | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | οχλος | N-NPM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 11:14 AND WAS THROWING OUT DEMON MUTE HAPPENS AND THE DEMON GOING OUT SPEAKS THE MUTE AND WONDER THE CROWDS | Luk 11:14 And [he] was throwing out [a] mute demon, and [it] happens, the demon going out, [that] the mute [man] speaks, and the crowds wonder. |
15 | Luk 11:15 ΤΙΝΕΣ ΔΕ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΙΠΟ‾ ΕΝ ΒΕΕΖΕΒΟΥΛ ΤΩ ΑΡΧΟΝΤΙ ΤΩΝ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΕΚΒΑΛΛΕΙ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ | Luk 11:15 τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια | | τις | X-NPM | | δε | PRT | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ειπον | V-2AAI-3P | | εν | PREP-D | | βεελζεβουλ | N-IND | | ο | T-DSM | | αρχων | N-DSM | | ο | T-GPN | | δαιμονιον | N-GPN | | εκβαλλω | V-PAI-3S | | ο | T-APN | | δαιμονιον | N-APN |
| | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 11:15 SOME BUT OF THEM SAY BY BEELZEBUL THE LEADER THE DEMONS THROWS OUT THE DEMONS | Luk 11:15 But some of them say, “[He] throws the demons out by Beelzebul, the leader [of] the demons.” |
16 | Luk 11:16 ΕΤΕΡΟΙ ΔΕ ΠΙΡΑΖΟ‾ΤΕΣ ΣΗΜΙΟΝ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΖΗΤΟΥΝ ΠΑΡ ΑΥΤΟΥ | Luk 11:16 ετεροι δε πειραζοντες σημειον εξ ουρανου εζητουν παρ αυτου | | ετερος | A-NPM | | δε | PRT | | πειραζω | V-PAP-NPM | | σημειον | N-ASN | | εκ | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | ζητεω | V-IAI-3P | | παρα | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 11:16 OTHER AND TESTING PROOF FROM HEAVEN SEARCHED FOR BY HIM | Luk 11:16 And testing [him] other [men] searched for proof from heaven by him, |
17 | Luk 11:17 ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΕΙΔΩΣ ΑΥΤΩΝ ΤΑ ΔΙΑΝΟΗΜΑΤΑ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΑΣΑ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΘΕΙΣΑ ΕΦ ΕΑΥΤΗ‾ ΕΡΗΜΟΥΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙΚΟΣ ΕΠΙ ΟΙΚΟΝ ΠΙΠΤΕΙ | Luk 11:17 αυτος δε ειδως αυτων τα διανοηματα ειπεν αυτοις πασα βασιλεια διαμερισθεισα εφ εαυτην ερημουται και οικος επι οικον πιπτει | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | οιδα | V-2RAP-NSM | | αυτος | F-GPM | | ο | T-APN | | διανοημα | N-APN | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | πας | A-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | διαμεριζω | V-1APP-NSF | | επι | PREP-A | | εαυτου | F-3ASF | | ερημοω | V-PEI-3S | | και | CONJ | | οικος | N-NSM | | επι | PREP-A | | οικος | N-ASM | | πιπτω | V-PAI-3S |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:17 HE BUT HAVING KNOWN THEM THE THOUGHTS SAYS THEM EVERY KINGDOM BEING DIVIDED AGAINST ITSELF IS RUINED AND HOUSEHOLD AGAINST HOUSEHOLD FALLS DOWN | Luk 11:17 but having known the thoughts [of] them he says [to] them, “Every kingdom being divided against itself is ruined, and [a] household [being divided] against [the] household falls down. |
18 | Luk 11:18 ΕΙ ΔΕ ΚΑΙ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ ΕΦ ΕΑΥΤΟΝ ΕΜΕΡΙΣΘΗ ΠΩΣ ΣΤΑΘΗΣΕΤΑΙ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΛΕΓΕΤΕ ΕΝ ΒΕΕΖΕΒΟΥΛ ΕΚΒΑΛΛΕΙΝ ΜΕ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ | Luk 11:18 ει δε και ο σατανας εφ εαυτον εμερισθη πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια | | ει | PRT | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | σατανας | N-NSM | | επι | PREP-A | | εαυτου | F-3ASM | | μεριζω | V-1API-3S | | πως | ADV-INT | | ιστημι | V-1FPI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | οτι | CONJ | | λεγω | V-PAI-2P | | εν | PREP-D | | βεελζεβουλ | N-IND | | εκβαλλω | V-PAN | | εγω | P-1AS | | ο | T-APN | | δαιμονιον | N-APN |
| | Particle | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb, Interrogative | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 11:18 IF AND THEN THE SATAN AGAINST HIMSELF IS DIVIDED HOW WILL BE STOOD THE KINGDOM HIM BECAUSE SAY BY BEELZEBUL TO THROW OUT ME THE DEMONS | Luk 11:18 And if Satan is divided against himself, then how will the kingdom [of] him be stood, because [you] say me to throw the demons out by Beelzebul? |
19 | Luk 11:19 ΕΙ ΔΕ ΕΓΩ ΕΝ ΒΕΕΖΕΒΟΥΛ ΕΚΒΑΛΛΩ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΟΙ ΥΙΟΙ ΥΜΩΝ ΕΝ ΤΙΝΙ ΕΚΒΑΛΛΟΥΣΙ‾ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΑΥΤΟΙ ΚΡΙΤΑΙ ΕΣΟΝΤΑΙ ΥΜΩΝ | Luk 11:19 ει δε εγω εν βεελζεβουλ εκβαλλω τα δαιμονια οι υιοι υμων εν τινι εκβαλλουσιν δια τουτο αυτοι κριται εσονται υμων | | ει | PRT | | δε | PRT | | εγω | P-1NS | | εν | PREP-D | | βεελζεβουλ | N-IND | | εκβαλλω | V-PAI-1S | | ο | T-APN | | δαιμονιον | N-APN | | ο | T-NPM | | υιος | N-NPM | | συ | P-2GP | | εν | PREP-D | | τις | I-DSM | | εκβαλλω | V-PAI-3P | | δια | PREP-A | | ουτος | D-ASN | | αυτος | F-NPM | | κριτης | N-NPM | | ειμι | V-1FMI-3P | | συ | P-2GP |
| | Particle | | Particle | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Preposition, Dative | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 11:19 IF SO I BY BEELZEBUL THROW OUT THE DEMONS THE SONS YOU BY WHOM DO THROW OUT BECAUSE OF THIS THEY JUDGES WILL BE YOU | Luk 11:19 So if I throw the demons out by Beelzebul, by whom do the sons [of] you throw [them] out? Because of this [reason] they will be judges [of] you. |
20 | Luk 11:20 ΕΙ ΔΕ ΕΝ ΔΑΚΤΥΛΩ ΘΥ ΕΓΩ ΕΚΒΑΛΛΩ ΤΑ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΑΡΑ ΕΦΘΑΣΕΝ ΕΦ ΥΜΑΣ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 11:20 ει δε εν δακτυλω θεου εγω εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου | | ει | PRT | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | δακτυλος | N-DSM | | θεος | N-GSM | | εγω | P-1NS | | εκβαλλω | V-PAI-1S | | ο | T-APN | | δαιμονιον | N-APN | | αρα | PRT | | φθανω | V-1AAI-3S | | επι | PREP-A | | συ | P-2AP | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Particle | | Particle | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 11:20 IF BUT BY FINGER GOD I THROW OUT THE DEMONS THEN COMES TO YOU THE REIGN THE GOD | Luk 11:20 But if I throw the demons out by [a] finger [of] God, then the reign [of] God comes to you. |
21 | Luk 11:21 ΟΤΑΝ Ο ΙΣΧΥΡΟΣ ΚΑΘΩΠΛΙΣΜΕΝΟΣ ΦΥΛΑΣΣΗ ΤΗ‾ ΕΑΥΤΟΥ ΑΥΛΗΝ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ ΕΣΤΑΙ ΤΑ ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ ΑΥΤΟΥ | Luk 11:21 οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εσται τα υπαρχοντα αυτου | | οταν | PRT | | ο | T-NSM | | ισχυρος | A-NSM | | καθοπλιζω | V-1REP-NSM | | φυλασσω | V-PAS-3S | | ο | T-ASF | | εαυτου | F-3GSM | | αυλη | N-ASF | | εν | PREP-D | | ειρηνη | N-DSF | | ειμι | V-1FMI-3S | | ο | T-NPN | | υπαρχω | V-PAP-NPN | | αυτος | F-GSM |
| | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 11:21 WHEN THE STRONG HAVING BEEN ARMED MAY WATCH THE HIMSELF COURTYARD IN PEACE WILL BE THE BELONGING HIM | Luk 11:21 When the strong [man] having been armed may watch the courtyard [of] himself, the belonging [things of] him will be in peace, |
22 | Luk 11:22 ΕΠΑΝ ΔΕ ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΠΕΛΘΩΝ ΝΙΚΗΣΗ ΑΥΤΟΝ ΤΗΝ ΠΑΝΟΠΛΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΕΡΕΙ ΕΦ Η ΕΠΕΠΟΙΘΕΙ ΚΑΙ ΤΑ ΣΚΥΛΑ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑΔΙΔΩΣΙΝ | Luk 11:22 επαν δε ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν | | επαν | CONJ | | δε | PRT | | ισχυρος | A-NSM-COM | | αυτος | F-GSM | | επερχομαι | V-2AAP-NSM | | νικαω | V-1AAS-3S | | αυτος | F-ASM | | ο | T-ASF | | πανοπλια | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | αιρω | V-PAI-3S | | επι | PREP-D | | ος | R-DSF | | πειθω | V-2LAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-APN | | σκυλον | N-APN | | αυτος | F-GSM | | διαδιδωμι | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:22 WHEN BUT STRONGER HIM COMING MAY OVERPOWER HIM THE WEAPONRY HIM TAKES AWAY ON WHICH HAD RELIED AND THE SPOILS HIM DISTRIBUTES | Luk 11:22 but when [a man] stronger [than] him coming may overpower him, [he] takes away the weaponry [of] him on which [he] had relied, and [he] distributes the spoils [of] him. |
23 | Luk 11:23 Ο (ΜΗ) ΩΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΚΑΤ ΕΜΟΥ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ Ο ΜΗ ΣΥΝΑΓΩΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΣΚΟΡΠΙΖΕΙ ΜΕ | Luk 11:23 ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει με | | ο | T-NSM | | μη | PRT | | ειμι | V-PAP-NSM | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | κατα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | ειμι | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | μη | PRT | | συναγω | V-PAP-NSM | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | σκορπιζω | V-PAI-3S | | εγω | P-1AS |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular |
| Luk 11:23 THE NOT BEING WITH ME AGAINST ME IS AND THE NOT GATHERING WITH ME SCATTERS ME | Luk 11:23 The [man] not being with me is against me, and the [man] not gathering with me scatters [from] me. |
24 | Luk 11:24 ΟΤΑΝ ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟΝ ΠΝΑ ΕΞΕΛΘΗ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΔΙΕΡΧΕΤΑΙ ΔΙ ΑΝΥΔΡΩΝ ΤΟΠΩ‾ ΖΗΤΟΥΝ ΑΝΑΠΑΥΣΙ‾ ΚΑΙ ΜΗ ΕΥΡΙΣΚΟΝ ΤΟΤΕ ΛΕΓΕΙ ΥΠΟΣΤΡΕΨΩ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΜΟΥ ΟΘΕΝ ΕΞΗΛΘΟΝ | Luk 11:24 οταν το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και μη ευρισκον τοτε λεγει υποστρεψω εις τον οικον μου οθεν εξηλθον | | οταν | PRT | | ο | T-NSN | | ακαθαρτος | A-NSN | | πνευμα | N-NSN | | εξερχομαι | V-2AAS-3S | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | διερχομαι | V-PEI-3S | | δια | PREP-G | | ανυδρος | A-GPM | | τοπος | N-GPM | | ζητεω | V-PAP-NSN | | αναπαυσις | N-ASF | | και | CONJ | | μη | PRT | | ευρισκω | V-PAP-NSN | | τοτε | ADV | | λεγω | V-PAI-3S | | υποστρεφω | V-1FAI-1S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | εγω | P-1GS | | οθεν | ADV | | εξερχομαι | V-2AAI-1S |
| | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 11:24 WHEN THE UNCLEAN SPIRIT MAY GO OUT OF THE MAN GOES THROUGH WATERLESS PLACES SEARCHING FOR REST BUT NOT FINDING THEN SAYS WILL RETURN TO THE HOME ME FROM WHERE GO OUT | Luk 11:24 When the unclean spirit may go out of the man, [it] goes through waterless places searching for rest but not finding [it]. Then [it] says, ‘[I] will return to the home [of] me from where [I] go out.’ |
25 | Luk 11:25 ΚΑΙ ΕΛΘΟΝ ΕΥΡΙΣΚΙ ΣΧΟΛΑΖΟΝΤΑ ΣΕΣΑΡΩΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΚΕΚΟΣΜΗΜΕΝΟΝ | Luk 11:25 και ελθον ευρισκει σχολαζοντα σεσαρωμενον και κεκοσμημενον | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAP-NSN | | ευρισκω | V-PAI-3S | | σχολαζω | V-PAP-ASM | | σαροω | V-1REP-ASM | | και | CONJ | | κοσμεω | V-1REP-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 11:25 AND COMING FINDS WAITING HAVING BEEN SWEPT AND HAVING BEEN ARRANGED | Luk 11:25 And coming [back it] finds [it] waiting, having been swept and having been arranged. |
26 | Luk 11:26 ΤΟΤΕ ΠΟΡΕΥΕΤΕ Ϗ ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΙ ΜΕΘ ΕΑΥΤΟΥ ΕΤΕΡΑ ΠΝΑΤΑ ΠΟΝΗΡΟΤΕΡΑ ΕΑΥΤΟΥ ΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΘΟΝΤΑ ΚΑΤΟΙΚΕΙ ΕΚΕΙ ΚΑΙ ΓΙΝΕΤΕ ΤΑ ΕΣΧΑΤΑ ΤΟΥ ΑΝΟΥ ΕΚΕΙΝΟΥ ΧΕΙΡΟΝΑ ΤΩΝ ΠΡΩΤΩ‾ | Luk 11:26 τοτε πορευεται και παραλαμβανει μεθ εαυτου ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου επτα και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων | | τοτε | ADV | | πορευω | V-PEI-3S | | και | CONJ | | παραλαμβανω | V-PAI-3S | | μετα | PREP-G | | εαυτου | F-3GSN | | ετερος | A-APN | | πνευμα | N-APN | | πονηρος | A-APN-COM | | εαυτου | F-3GSN | | επτα | A-IND | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAP-NPN | | κατοικεω | V-PAI-3S | | εκει | ADV | | και | CONJ | | γινομαι | V-PEI-3S | | ο | T-NPN | | εσχατος | A-NPN | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | εκεινος | D-GSM | | χειρων | A-NPN-COM | | ο | T-GPN | | πρωτος | A-GPN |
| | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter, Comparative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter, Comparative | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 11:26 THEN GOES AND TAKES WITH ITSELF OTHER SPIRITS MORE EVIL ITSELF SEVEN AND GOING IN LIVE THERE AND BECOME THE LAST THE MAN THAT WORSE THE FIRST | Luk 11:26 Then [it] goes and takes with itself seven other spirits more evil [than] itself, and going in [they] live there, and the last [conditions of] that man become worse [than] the first [ones].” |
27 | Luk 11:27 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΛΕΓΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΤΑΥΤΑ ΕΠΑΡΑΣΑ ΤΙΣ ΦΩΝΗΝ ΓΥΝΗ ΕΚ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΜΑΚΑΡΙΑ ΚΟΙΛΙΑ Η ΒΑΣΤΑΣΑΣΑ ΣΕ ΚΑΙ ΜΑΣΤΟΙ ΟΥΣ ΕΘΗΛΑΣΑΣ | Luk 11:27 εγενετο δε εν τω λεγειν αυτον ταυτα επαρασα τις φωνην γυνη εκ του οχλου ειπεν αυτω μακαρια κοιλια η βαστασασα σε και μαστοι ους εθηλασας | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | λεγω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | ουτος | D-APN | | επαιρω | V-1AAP-NSF | | τις | X-NSF | | φωνη | N-ASF | | γυνη | N-NSF | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | οχλος | N-GSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | μακαριος | A-NSF | | κοιλια | N-NSF | | ο | T-NSF | | βασταζω | V-1AAP-NSF | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | μαστος | N-NPM | | ος | R-APM | | θηλαζω | V-1AAI-2S |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 11:27 HAPPENS AND DURING THE TO SAY HIM THESE RAISING SOME VOICE WOMAN IN THE CROWD SAYS HIM PRIVILEGED BELLY THE CARRYING YOU AND BREASTS WHICH NURSE | Luk 11:27 And [it] happens during him to say these [messages that] some woman in the crowd raising [the] voice says [to] him, “The belly carrying you [is] privileged, and [the] breasts [on] which [you] nurse [are privileged]!” |
28 | Luk 11:28 ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΜΕΝΟΥ‾ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΕΣ | Luk 11:28 αυτος δε ειπεν μενουν μακαριοι οι ακουοντες τον λογον του θεου και φυλασσοντες | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | μενουν | PRT | | μακαριος | A-NPM | | ο | T-NPM | | ακουω | V-PAP-NPM | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | φυλασσω | V-PAP-NPM |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 11:28 HE BUT REPLIES ON CONTRARY PRIVILEGED THE HEARING THE MESSAGE THE GOD AND OBEYING | Luk 11:28 But he replies, “On [the] contrary the [men] hearing the message [of] God and obeying [it are] privileged.” |
29 | Luk 11:29 ΤΩΝ ΔΕ ΟΧΛΩΝ ΕΠΑΘΡΟΙΖΟΜΕΝΩΝ ΗΡΞΑΤΟ ΛΕΓΕΙΝ Η ΓΕΝΕΑ ΑΥΤΗ ΓΕΝΕΑ ΠΟΝΗΡΑ ΕΣΤΙΝ ΣΗΜΙΟΝ ΖΗΤΕΙ ΚΑΙ ΣΗΜΙΟΝ ΟΥ ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ ΑΥΤΗ ΕΙ ΜΗ ΤΟ ΣΗΜΙΟΝ ΙΩΝΑ | Luk 11:29 των δε οχλων επαθροιζομενων ηρξατο λεγειν η γενεα αυτη γενεα πονηρα εστιν σημειον ζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα | | ο | T-GPM | | δε | PRT | | οχλος | N-GPM | | επαθροιζω | V-PEP-GPM | | αρχω | V-1AMI-3S | | λεγω | V-PAN | | ο | T-NSF | | γενεα | N-NSF | | ουτος | D-NSF | | γενεα | N-NSF | | πονηρος | A-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | σημειον | N-ASN | | ζητεω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | σημειον | N-NSN | | ου | ADV | | διδωμι | V-1FPI-3S | | αυτος | F-DSF | | ει | PRT | | μη | PRT | | ο | T-NSN | | σημειον | N-NSN | | ιωνας | N-GSM |
| | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 11:29 THE AND CROWDS BEING GATHERED STARTS TO SAY THE GENERATION THIS GENERATION EVIL IS PROOF WANTS BUT PROOF NOT WILL BE GIVEN IT EXCEPT THE SIGN JONAH | Luk 11:29 And the crowds being gathered, [he] starts to say, “This generation is [an] evil generation. [It] wants proof, but proof will not be given [to] it except the sign [of] Jonah. |
30 | Luk 11:30 ΚΑΘΩΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΙΩΝΑΣ ΤΟΙΣ ΝΙΝΕΥΕΙΤΑΙΣ ΣΗΜΕΙΟΝ ΟΥΤΩΣ ΕΣΤΑΙ ΚΑΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΤΗ ΓΕΝΕΑ ΤΑΥΤΗ | Luk 11:30 καθως εγενετο ιωνας τοις νινευιταις σημειον ουτως εσται και ο υιος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη | | καθως | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ιωνας | N-NSM | | ο | T-DPM | | νινευιτης | N-DPM | | σημειον | N-NSN | | ουτω | ADV | | ειμι | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ο | T-DSF | | γενεα | N-DSF | | ουτος | D-DSF |
| | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 11:30 LIKE BECOMES JONAH THE NINEVITES SIGN LIKE THIS WILL BE TOO THE SON THE MAN THE GENERATION THIS | Luk 11:30 Like Jonah becomes [a] sign [to] the Ninevites, the Son [of] Man will be [one] like this [to] this generation too. |
31 | Luk 11:31 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΝΟΤΟΥ ΕΓΕΡΘΗΣΕΤΑΙ ΕΝ ΤΗ ΚΡΙΣΕΙ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΝΔΡΩΝ ΤΗΣ ΓΕΝΕΑΣ ΤΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΡΙΝΙ ΑΥΤΟΥΣ ΟΤΙ ΗΛΘΕΝ ΕΚ ΤΩ‾ ΠΕΡΑΤΩΝ ΤΗΣ ΓΗΣ ΑΚΟΥΣΑΙ ΤΗΝ ΣΟΦΙΑΝ ΣΟΛΟΜΩΝΟΣ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΠΛΕΙΟΝ ΣΟΛΟΜΩΝΟΣ ΩΔΕ | Luk 11:31 βασιλισσα νοτου εγερθησεται εν τη κρισει μετα των ανδρων της γενεας ταυτης και κατακρινει αυτους οτι ηλθεν εκ των περατων της γης ακουσαι την σοφιαν σολομωνος και ιδου πλειον σολομωνος ωδε | | βασιλισσα | N-NSF | | νοτος | N-GSM | | εγειρω | V-1FPI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | κρισις | N-DSF | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPM | | ανηρ | N-GPM | | ο | T-GSF | | γενεα | N-GSF | | ουτος | D-GSF | | και | CONJ | | κατακρινω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-APM | | οτι | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | εκ | PREP-G | | ο | T-GPN | | περας | N-GPN | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF | | ακουω | V-1AAN | | ο | T-ASF | | σοφια | N-ASF | | σολομων | N-GSM | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | πολυς | A-NSN-COM | | σολομων | N-GSM | | ωδε | ADV |
| | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb |
| Luk 11:31 QUEEN SOUTH WILL BE RAISED AT THE JUDGMENT WITH THE MEN THE GENERATION THIS AND WILL CONDEMN THEM BECAUSE COMES FROM THE ENDS THE EARTH TO LISTEN TO THE UNDERSTANDING SOLOMON BUT LOOK MORE IMPORTANT SOLOMON HERE | Luk 11:31 At the judgment [the] queen [of the] south will be raised with the men [of] this generation, and [she] will condemn them because [she] comes from the ends [of] the earth to listen to the understanding [of] Solomon, but look! [Something] more important [than] Solomon [is] here. |
32 | Luk 11:32 ΑΝΔΡΕΣ ΝΙΝΕΥΕΙΤΑΙ ΑΝΑΣΤΗΣΟΝΤΑΙ ΕΝ ΤΗ ΚΡΙΣΙ ΜΕΤΑ ΤΗΣ ΓΕΝΕΑΣ ΤΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΥΣΙ‾ ΑΥΤΗΝ ΟΤΙ ΜΕΤΕΝΟΗΣΑΝ ΕΙΣ ΤΟ ΚΗΡΥΓΜΑ ΙΩΝΑ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΠΛΕΙΟΝ ΙΩΝΑ ΩΔΕ | Luk 11:32 ανδρες νινευιται αναστησονται εν τη κρισει μετα της γενεας ταυτης και κατακρινουσιν αυτην οτι μετενοησαν εις το κηρυγμα ιωνα και ιδου πλειον ιωνα ωδε | | ανηρ | N-NPM | | νινευιτης | N-NPM | | ανιστημι | V-1FMI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | κρισις | N-DSF | | μετα | PREP-G | | ο | T-GSF | | γενεα | N-GSF | | ουτος | D-GSF | | και | CONJ | | κατακρινω | V-1FAI-3P | | αυτος | F-ASF | | οτι | CONJ | | μετανοεω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | κηρυγμα | N-ASN | | ιωνας | N-GSM | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | πολυς | A-NSN-COM | | ιωνας | N-GSM | | ωδε | ADV |
| | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb |
| Luk 11:32 MEN NINEVITES WILL STAND UP AT THE JUDGMENT WITH THE GENERATION THIS AND WILL CONDEMN IT BECAUSE RECONSIDER BECAUSE OF THE ANNOUNCING JONAH BUT LOOK MORE IMPORTANT JONAH HERE | Luk 11:32 At the judgment men, Ninevites, will stand up with this generation, and [they] will condemn it because [they] reconsider because of the announcing [of] Jonah, but look! [Something] more important [than] Jonah [is] here. |
33 | Luk 11:33 ΟΥΔΕΙΣ ΛΥΧΝΟΝ ΑΨΑΣ ΕΙΣ ΚΡΥΠΤΗΝ ΤΙΘΗΣΙΝ ΟΥΔΕ ΥΠΟ ΤΟΝ ΜΟΔΙΟΝ ΑΛΛ ΕΠΙ ΤΗΝ ΛΥΧΝΙΑΝ ΙΝΑ ΟΙ ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΤΟ ΦΩΣ ΒΛΕΠΟΥΣΙΝ | Luk 11:33 ουδεις λυχνον αψας εις κρυπτην τιθησιν ουδε υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν ινα οι εισπορευομενοι το φως βλεπουσιν | | ουδεις | A-NSM | | λυχνος | N-ASM | | απτω | V-1AAP-NSM | | εις | PREP-A | | κρυπτη | N-ASF | | τιθημι | V-PAI-3S | | ουδε | CONJ | | υπο | PREP-A | | ο | T-ASM | | μοδιος | N-ASM | | αλλα | CONJ | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | λυχνια | N-ASF | | ινα | CONJ | | ο | T-NPM | | εισπορευομαι | V-PEP-NPM | | ο | T-ASN | | φως | N-ASN | | βλεπω | V-PAI-3P |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 11:33 NO LAMP LIGHTING IN HIDDEN PLACE PUTS OR UNDER THE BASKET BUT ON THE LAMPSTAND SO THE ENTERING THE LIGHT SEE | Luk 11:33 No [one] lighting [a] lamp puts [it] in [a] hidden place or under the basket, but [he puts it] on the lampstand so the [men] entering see the light. |
34 | Luk 11:34 Ο ΛΥΧΝΟΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΕΣΤΙ‾ Ο ΟΦΘΑΛΜΟΣ ΟΤΑΝ Ο ΟΦΘΑΛΜΟΣ ΣΟΥ ΑΠΛΟΥΣ Η ΚΑΙ ΟΛΟΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΟΥ ΦΩΤΙΝΟΝ ΕΣΤΙΝ ΕΠΑΝ ΔΕ ΠΟΝΗΡΟΣ Η ΚΑΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΟΥ ΣΚΟΤΙΝΟΝ | Luk 11:34 ο λυχνος του σωματος εστιν ο οφθαλμος οταν ο οφθαλμος σου απλους η και ολον το σωμα σου φωτεινον εστιν επαν δε πονηρος η και το σωμα σου σκοτεινον | | ο | T-NSM | | λυχνος | N-NSM | | ο | T-GSN | | σωμα | N-GSN | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | οφθαλμος | N-NSM | | οταν | PRT | | ο | T-NSM | | οφθαλμος | N-NSM | | συ | P-2GS | | απλους | A-NSM | | ειμι | V-PAS-3S | | και | CONJ | | ολος | A-NSN | | ο | T-NSN | | σωμα | N-NSN | | συ | P-2GS | | φωτεινος | A-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | επαν | CONJ | | δε | PRT | | πονηρος | A-NSM | | ειμι | V-PAS-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | σωμα | N-NSN | | συ | P-2GS | | σκοτεινος | A-NSN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 11:34 THE LAMP THE BODY IS THE EYE WHEN THE EYE YOU CLEAR MAY BE TOO ALL THE BODY YOU BRIGHT IS WHEN BUT BAD MAY BE TOO THE BODY YOU DARK | Luk 11:34 The eye is the lamp [of] the body. When the eye [of] you may be clear, all the body [of] you is bright too, but when [it] may be bad, the body [of] you [is] dark too. |
35 | Luk 11:35 ΣΚΟΠΙ ΟΥΝ ΜΗ ΤΟ ΦΩΣ ΤΟ ΕΝ ΣΟΙ ΣΚΟΤΟΣ ΕΣΤΙ‾ | Luk 11:35 σκοπει ουν μη το φως το εν σοι σκοτος εστιν | | σκοπεω | V-PAM-2S | | ουν | CONJ | | μη | PRT | | ο | T-NSN | | φως | N-NSN | | ο | T-NSN | | εν | PREP-D | | συ | P-2DS | | σκοτος | N-NSN | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:35 WATCH OUT SO NOT THE LIGHT THE IN YOU DARK IS | Luk 11:35 So watch out [that] the light in you is not dark. |
36 | Luk 11:36 ΕΙ ΟΥΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΟΥ ΟΛΟΝ ΦΩΤΙΝΟΝ ΜΗ ΕΧΟΝ ΤΙ ΜΕΡΟΣ ΣΚΟΤΙΝΟΝ ΕΣΤΑΙ ΦΩΤΙΝΟΝ ΟΛΟΝ ΩΣ ΟΤΑΝ Ο ΛΥΧΝΟΣ ΤΗ ΑΣΤΡΑ(ΠΗ) ΦΩΤΙΖΗ ΣΕ | Luk 11:36 ει ουν το σωμα σου ολον φωτεινον μη εχον τι μερος σκοτεινον εσται φωτεινον ολον ως οταν ο λυχνος τη αστραπη φωτιζη σε | | ει | PRT | | ουν | CONJ | | ο | T-NSN | | σωμα | N-NSN | | συ | P-2GS | | ολος | A-NSN | | φωτεινος | A-NSN | | μη | PRT | | εχω | V-PAP-NSN | | τις | X-ASN | | μερος | N-ASN | | σκοτεινος | A-ASN | | ειμι | V-1FMI-3S | | φωτεινος | A-NSN | | ολος | A-NSN | | ως | ADV | | οταν | PRT | | ο | T-NSM | | λυχνος | N-NSM | | ο | T-DSF | | αστραπη | N-DSF | | φωτιζω | V-PAS-3S | | συ | P-2AS |
| | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Luk 11:36 IF SO THE BODY YOU ALL BRIGHT NOT HAVING ANY PORTION DARK WILL BE BRIGHT ALL LIKE WHEN THE LAMP THE LIGHT MAY ILLUMINATE YOU | Luk 11:36 So if all the body [of] you [is] bright, not having any dark portion, [it] will all be bright like when the lamp may illuminate you [with] the light.” |
37 | Luk 11:37 ΕΝ ΔΕ ΤΩ ΛΑΛΗΣΑΙ ΕΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΦΑΡΙΣΑΙΟΣ ΟΠΩΣ ΑΡΙΣΤΗΣΗ ΠΑΡ ΑΥΤΩ ΕΙΣΕΛΘΩ‾ ΔΕ ΑΝΕΠΕΣΕΝ | Luk 11:37 εν δε τω λαλησαι ερωτα αυτον φαρισαιος οπως αριστηση παρ αυτω εισελθων δε ανεπεσεν | | εν | PREP-D | | δε | PRT | | ο | T-DSN | | λαλεω | V-1AAN | | ερωταω | V-PAI-3S | | αυτος | F-ASM | | φαρισαιος | N-NSM | | οπως | CONJ | | αρισταω | V-1AAS-3S | | παρα | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | εισερχομαι | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | αναπιπτω | V-AAI-3S |
| | Preposition, Dative | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:37 DURING AND THE TO SPEAK ASKS HIM PHARISEE THAT MAY EAT WITH HIM COMING INSIDE SO RECLINES | Luk 11:37 And during [him] to speak, [a] Pharisee asks him that [he] may eat with him, so coming inside [he] reclines. |
38 | Luk 11:38 Ο ΔΕ ΦΑΡΙΣΑΙΟΣ ΙΔΩΝ ΕΘΑΥΜΑΣΕΝ ΟΤΙ ΟΥ ΠΡΩΤΟΝ ΕΒΑΠΤΙΣΘΗ ΠΡΟ ΤΟΥ ΑΡΙΣΤΟΥ | Luk 11:38 ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | φαρισαιος | N-NSM | | ειδον | V-2AAP-NSM | | θαυμαζω | V-1AAI-3S | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | πρωτος | A-ASN | | βαπτιζω | V-1API-3S | | προ | PREP-G | | ο | T-GSN | | αριστον | N-GSN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 11:38 THE AND PHARISEE SEEING WONDERS THAT NOT FIRST IS WASHED BEFORE THE DINNER | Luk 11:38 And seeing that [he] is not first washed before the dinner, the Pharisee wonders, |
39 | Luk 11:39 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΚΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΝΥΝ ΥΜΕΙΣ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΤΟ ΕΞΩΘΕΝ ΤΟΥ ΠΟΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΔΕ ΕΣΩΘΕΝ ΥΜΩ‾ ΓΕΜΕΙ ΑΡΠΑΓΗΣ Ϗ ΠΟΝΗΡΙΑΣ | Luk 11:39 ειπεν δε ο κυριος προς αυτον νυν υμεις οι φαρισαιοι το εξωθεν του ποτηριου και του πινακος καθαριζετε το δε εσωθεν υμων γεμει αρπαγης και πονηριας | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | νυν | ADV | | συ | P-2NP | | ο | T-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | ο | T-ASN | | εξωθεν | ADV | | ο | T-GSN | | ποτηριον | N-GSN | | και | CONJ | | ο | T-GSM | | πιναξ | N-GSM | | καθαριζω | V-PAI-2P | | ο | T-NSN | | δε | PRT | | εσωθεν | ADV | | συ | P-2GP | | γεμω | V-PAI-3S | | αρπαγη | N-GSF | | και | CONJ | | πονηρια | N-GSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 11:39 SAYS BUT THE MASTER TO HIM NOW YOU THE PHARISEES THE OUTSIDE THE CUP AND THE PLATE CLEAN THE BUT INSIDE YOU IS FULL GREED AND EVIL INTENTION | Luk 11:39 but the master says to him, “Now you Pharisees clean the outside [of] the cup and the plate, but the inside [of] you is full [of] greed and evil intention. |
40 | Luk 11:40 ΑΦΡΟΝΕΣ ΟΥΧ Ο ΠΟΙΗΣΑΣ ΤΟ ΕΞΩΘΕΝ ΚΑΙ ΤΟ ΕΣΩΘΕΝ ΕΠΟΙΗΣΕ‾ | Luk 11:40 αφρονες ουχ ο ποιησας το εξωθεν και το εσωθεν εποιησεν | | αφρων | A-VPM | | ου | ADV-INT | | ο | T-NSM | | ποιεω | V-1AAP-NSM | | ο | T-ASN | | εξωθεν | ADV | | και | CONJ | | ο | T-ASN | | εσωθεν | ADV | | ποιεω | V-1AAI-3S |
| | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:40 THOUGHTLESS NOT THE DOING THE OUTSIDE TOO THE INSIDE DOES DO | Luk 11:40 Thoughtless [men], does the [man] doing the outside [action] not do the inside [action] too? |
41 | Luk 11:41 ΠΛΗΝ ΤΑ ΕΝΟΝΤΑ ΔΟΤΕ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗ‾ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΥΜΙΝ ΕΣΤΙΝ | Luk 11:41 πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν | | πλην | ADV | | ο | T-APN | | ενειμι | V-PAP-APN | | διδωμι | V-2AAM-2P | | ελεημοσυνη | N-ASF | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | πας | A-NPN | | καθαρος | A-NPN | | συ | P-2DP | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Adverb | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 11:41 BUT THE BEING INSIDE GIVE DONATION AND LOOK ALL CLEAN YOU ARE | Luk 11:41 But give the [things] being inside [as a] donation, and look! All [things] are clean [for] you. |
42 | Luk 11:42 ΑΛΛΑ ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΤΟΙΣ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙΣ ΟΤΙ ΑΠΟΔΕΚΑΤΟΥΤΑΙ ΤΟ ΗΔΥΟΣΜΟΝ ΚΑΙ ΤΟ (ΠΗ)ΓΑΝΟΝ ΚΑΙ ΠΑΝ ΛΑΧΑΝΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΡΧΕΣΘΑΙ ΤΗΝ ΚΡΙΣΙΝ Ϗ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΤΟΥ ΘΥ ΤΑΥΤΑ ΔΕ ΕΔΕΙ ΠΟΙΣΑΙ ΚΑΚΕΙΝΑ ΜΗ ΠΑΡΕΙΝΑΙ | Luk 11:42 αλλα ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το πηγανον και παν λαχανον και παρερχεσθε την κρισιν και την αγαπην του θεου ταυτα δε εδει ποιησαι κακεινα μη παρειναι | | αλλα | CONJ | | ουαι | INJ | | συ | P-2DP | | ο | T-DPM | | φαρισαιος | N-DPM | | οτι | CONJ | | αποδεκατοω | V-PAI-2P | | ο | T-ASN | | ηδυοσμον | N-ASN | | και | CONJ | | ο | T-ASN | | πηγανον | N-ASN | | και | CONJ | | πας | A-ASN | | λαχανον | N-ASN | | και | CONJ | | παρερχομαι | V-PEI-2P | | ο | T-ASF | | κρισις | N-ASF | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | αγαπη | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ουτος | D-APN | | δε | PRT | | δεω | V-IAI-3S | | ποιεω | V-1AAN | | κακεινος | D-APN-CON | | μη | PRT | | παριημι | V-2AAN |
| | Conjunction | | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter, Contracted | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 11:42 BUT PAIN YOU THE PHARISEES BECAUSE GIVE TENTH THE MINT AND THE RUE AND EVERY VEGETABLE BUT PASS BY THE JUSTICE AND THE LOVE THE GOD THESE BUT WAS NECESSARY TO DO AND THOSE NOT TO RELAX | Luk 11:42 But pain [will come to] you, Pharisees, because [you] give [a] tenth [of] the mint and the rue and every vegetable, but [you] pass by the justice and the love [of] God. But [it] was necessary [for you] to do these [actions] and not to relax those [actions]. |
43 | Luk 11:43 ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΟΤΙ ΑΓΑΠΑΤΕ ΤΗ‾ ΠΡΩΤΟΚΑΘΕΔΡΙΑΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΣΥΝΑΓΩΓΑΙΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΣΠΑΣΜΟΥΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΑΓΟΡΑΙΣ | Luk 11:43 ουαι υμιν φαρισαιοι οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις | | ουαι | INJ | | συ | P-2DP | | φαρισαιος | N-VPM | | οτι | CONJ | | αγαπαω | V-PAI-2P | | ο | T-ASF | | πρωτοκαθεδρια | N-ASF | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | συναγωγη | N-DPF | | και | CONJ | | ο | T-APM | | ασπασμος | N-APM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | αγορα | N-DPF |
| | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Vocative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine |
| Luk 11:43 PAIN YOU PHARISEES BECAUSE LOVE THE FIRST SEAT IN THE ASSEMBLIES AND THE GREETINGS IN THE MARKETS | Luk 11:43 Pain [will come to] you, Pharisees, because [you] love the first seat in the assemblies and the greetings in the markets. |
44 | Luk 11:44 ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΕΣΤΕ ΩΣ ΤΑ ΜΝΗΜΙΑ ΤΑ ΑΔΗΛΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΟΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΝΤΕΣ ΕΠΑΝΩ ΟΥΚ ΟΙΔΑΣΙ‾ | Luk 11:44 ουαι υμιν οτι εστε ως τα μνημεια τα αδηλα και οι ανθρωποι οι περιπατουντες επανω ουκ οιδασιν | | ουαι | INJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ειμι | V-PAI-2P | | ως | ADV | | ο | T-NPN | | μνημειον | N-NPN | | ο | T-NPN | | αδηλος | A-NPN | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | ανθρωπος | N-NPM | | ο | T-NPM | | περιπατεω | V-PAP-NPM | | επανω | ADV | | ου | ADV | | οιδα | V-2RAI-3P |
| | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 11:44 PAIN YOU BECAUSE ARE LIKE THE TOMBS THE UNMARKED AND THE MEN THE WALKING OVER NOT HAVE REALIZED | Luk 11:44 Pain [will come to] you because [you] are like the unmarked tombs, and the men walking over [them] have not realized [it].” |
45 | Luk 11:45 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ ΤΙΣ ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΤΑΥΤΑ ΛΕΓΩΝ ΚΑΙ ΗΜΑΣ ΥΒΡΙΖΕΙΣ | Luk 11:45 αποκριθεις δε τις των νομικων λεγει αυτω διδασκαλε ταυτα λεγων και ημας υβριζεις | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | ο | T-GPM | | νομικος | A-GPM | | λεγω | V-PAI-3S | | αυτος | F-DSM | | διδασκαλος | N-VSM | | ουτος | D-APN | | λεγω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | εγω | P-1AP | | υβριζω | V-PAI-2S |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 11:45 REPLYING AND SOMEONE THE LEGAL SAYS HIM TEACHER THESE SAYING TOO US INSULT | Luk 11:45 And replying someone [of] the legal [men] says [to] him, “Teacher, saying these [statements you] insult us too.” |
46 | Luk 11:46 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΚΑΙ ΥΜΙΝ ΤΟΙΣ ΝΟΜΙΚΟΙΣ ΟΥΑΙ ΟΤΙ ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΦΟΡΤΙΑ ΔΥΣΒΑΣΤΑΚΤΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΕΝΙ ΤΩΝ ΔΑΚΤΥΛΩΝ ΥΜΩΝ ΟΥ ΠΡΟΣΨΑΥΕΤΕ ΤΟΙΣ ΦΟΡΤΙΟΙΣ | Luk 11:46 ο δε ειπεν και υμιν τοις νομικοις ουαι οτι φορτιζετε τους ανθρωπους φορτια δυσβαστακτα και αυτοι ενι των δακτυλων υμων ου προσψαυετε τοις φορτιοις | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | και | CONJ | | συ | P-2DP | | ο | T-DPM | | νομικος | A-DPM | | ουαι | INJ | | οτι | CONJ | | φορτιζω | V-PAI-2P | | ο | T-APM | | ανθρωπος | N-APM | | φορτιον | N-APN | | δυσβαστακτος | A-APN | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | εις | A-DSM | | ο | T-GPM | | δακτυλος | N-GPM | | συ | P-2GP | | ου | ADV | | προσψαυω | V-PAI-2P | | ο | T-DPN | | φορτιον | N-DPN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Interjection | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter |
| Luk 11:46 HE SO SAYS TOO YOU THE LEGAL PAIN BECAUSE LOAD THE MEN LOADS UNBEARABLE BUT YOU ONE THE FINGERS YOU NOT DO TOUCH THE LOADS | Luk 11:46 So he says, “Pain [will come to] you legal [men] too because [you] load the men [with] unbearable loads, but you do not touch the loads [with] one [of] the fingers [of] you. |
47 | Luk 11:47 ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙΤΕ ΤΑ ΜΝΗΜΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΟΙ ΔΕ ΠΑΤΕΡΕΣ ΥΜΩΝ ΑΠΕΚΤΙΝΑΝ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 11:47 ουαι υμιν οτι οικοδομειτε τα μνημεια των προφητων οι δε πατερες υμων απεκτειναν αυτους | | ουαι | INJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | οικοδομεω | V-PAI-2P | | ο | T-APN | | μνημειον | N-APN | | ο | T-GPM | | προφητης | N-GPM | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | πατηρ | N-NPM | | συ | P-2GP | | αποκτεινω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-APM |
| | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 11:47 PAIN YOU BECAUSE BUILD THE TOMBS THE PROPHETS THE AND FATHERS YOU KILL THEM | Luk 11:47 Pain [will come to] you because [you] build the tombs [of] the prophets, and the fathers [of] you kill them. |
48 | Luk 11:48 ΑΡΑ ΜΑΡΤΥΡΕΣ ΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΙΤΕ ΤΟΙΣ ΕΡΓΟΙΣ ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΥΜΩ‾ ΟΤΙ ΑΥΤΟΙ ΜΕΝ ΑΠΕΚΤΙΝΑΝ ΑΥΤΟΥΣ ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙΤΕ | Luk 11:48 αρα μαρτυρες εστε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε | | αρα | PRT | | μαρτυς | N-NPM | | ειμι | V-PAI-2P | | και | CONJ | | συνευδοκεω | V-PAI-2P | | ο | T-DPN | | εργον | N-DPN | | ο | T-GPM | | πατηρ | N-GPM | | συ | P-2GP | | οτι | CONJ | | αυτος | F-NPM | | μεν | PRT | | αποκτεινω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-APM | | συ | P-2NP | | δε | PRT | | οικοδομεω | V-PAI-2P |
| | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 11:48 THEN WITNESSES ARE AND AGREE WITH THE ACTIONS THE FATHERS YOU BECAUSE THEY CERTAINLY KILL THEM YOU AND BUILD | Luk 11:48 Then [you] are witnesses, and [you] agree with the actions [of] the fathers [of] you because they certainly kill them, and you build [tombs]. |
49 | Luk 11:49 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ Ϗ Η ΣΟΦΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΠΕΝ ΑΠΟΣΤΕΛΩ ΕΙΣ ΑΥΤΟΥΣ ΠΡΟΦΗΤΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΕΞ ΑΥΤΩ‾ ΑΠΟΚΤΕΝΟΥΣΙΝ Ϗ ΔΙΩΞΟΥΣΙΝ | Luk 11:49 δια τουτο και η σοφια του θεου ειπεν αποστελω εις αυτους προφητας και αποστολους και εξ αυτων αποκτενουσιν και διωξουσιν | | δια | PREP-A | | ουτος | D-ASN | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | σοφια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αποστελλω | V-1FAI-1S | | εις | PREP-A | | αυτος | F-APM | | προφητης | N-APM | | και | CONJ | | αποστολος | N-APM | | και | CONJ | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | αποκτεινω | V-1FAI-3P | | και | CONJ | | διωκω | V-1FAI-3P |
| | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 11:49 BECAUSE OF THIS AND THE UNDERSTANDING THE GOD SAYS WILL SEND TO THEM PROPHETS AND REPRESENTATIVES AND OF THEM WILL KILL AND WILL HARASS | Luk 11:49 Because of this [reason] the understanding [of] God says, ‘And [I] will send prophets and representatives to them, and [they] will kill [some] of them, and [they] will harass [some],’ |
50 | Luk 11:50 ΙΝΑ ΕΚΔΗΚΗΘΗ ΤΟ ΑΙΜΑ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΤΟ ΕΚΧΥΝΝΟΜΕΝΟΝ ΑΠΟ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΟΣΜΟΥ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΕΝΕΑΣ ΤΑΥΤΗΣ | Luk 11:50 ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκχυννομενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης | | ινα | CONJ | | εκζητεω | V-1APS-3S | | ο | T-NSN | | αιμα | N-NSN | | πας | A-GPM | | ο | T-GPM | | προφητης | N-GPM | | ο | T-NSN | | εκχεω | V-PEP-NSN | | απο | PREP-G | | καταβολη | N-GSF | | κοσμος | N-GSM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | γενεα | N-GSF | | ουτος | D-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 11:50 SO THAT MAY BE DEMANDED THE BLOOD ALL THE PROPHETS THE BEING SPILLED SINCE FOUNDATION WORLD FROM THE GENERATION THIS | Luk 11:50 so that the blood [of] all the prophets being spilled since [the] foundation [of the] world may be demanded from this generation, |
51 | Luk 11:51 ΑΠΟ ΑΙΜΑΤΟΣ ΑΒΕΛ ΕΩΣ ΑΙΜΑΤΟΣ ΖΑΧΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΛΟΜΕΝΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ ΝΑΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΕΚΖΗΤΗΘΗΣΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΕΝΕΑΣ ΤΑΥΤΗΣ | Luk 11:51 απο αιματος αβελ εως αιματος ζαχαριου του απολομενου μεταξυ του θυσιαστηριου και του οικου ναι λεγω υμιν εκζητηθησεται απο της γενεας ταυτης | | απο | PREP-G | | αιμα | N-GSN | | αβελ | N-IND | | εως | ADV | | αιμα | N-GSN | | ζαχαριας | N-GSM | | ο | T-GSM | | απολλυμι | V-2AMP-GSM | | μεταξυ | ADV | | ο | T-GSN | | θυσιαστηριον | N-GSN | | και | CONJ | | ο | T-GSM | | οικος | N-GSM | | ναι | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | εκζητεω | V-1FPI-3S | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | γενεα | N-GSF | | ουτος | D-GSF |
| | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 11:51 FROM BLOOD ABEL TO BLOOD ZECHARIAH THE LOSING BETWEEN THE ALTAR AND THE TEMPLE YES TELL YOU WILL BE DEMANDED FROM THE GENERATION THIS | Luk 11:51 from [the] blood [of] Abel to [the] blood [of] Zechariah, the [man] losing [himself] between the altar and the temple. Yes, [I] tell you [that it] will be demanded from this generation. |
52 | Luk 11:52 ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΤΟΙΣ ΝΟΜΙΚΟΙΣ ΟΤΙ ΗΡΑΤΕ ΤΗΝ ΚΛΕΙΔΑ ΤΗΣ ΓΝΩΣΕΩΣ ΑΥΤΟΙ ΟΥΚ ΕΙΣΗΛΘΑΤΕ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ ΕΚΩΛΥΣΑΤΕ | Luk 11:52 ουαι υμιν τοις νομικοις οτι ηρατε την κλειδα της γνωσεως αυτοι ουκ εισηλθατε και τους εισερχομενους εκωλυσατε | | ουαι | INJ | | συ | P-2DP | | ο | T-DPM | | νομικος | A-DPM | | οτι | CONJ | | αιρω | V-1AAI-2P | | ο | T-ASF | | κλεις | N-ASF | | ο | T-GSF | | γνωσις | N-GSF | | αυτος | F-NPM | | ου | ADV | | εισερχομαι | V-AAI-2P | | και | CONJ | | ο | T-APM | | εισερχομαι | V-PEP-APM | | κωλυω | V-1AAI-2P |
| | Interjection | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 11:52 PAIN YOU THE LEGAL BECAUSE TAKE AWAY THE KEY THE KNOWLEDGE YOU NOT DO ENTER AND THE ENTERING BLOCK | Luk 11:52 Pain [will come to] you legal [men] because [you] take away the key [of] knowledge. You do not enter, and [you] block the [men] entering.” |
53 | Luk 11:53 ΚΑΚΕΙΘΕΝ ΕΞΕΛΘΟΝΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΗΡΞΑΝΤΟ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΔΙΝΩΣ ΕΝΕΧΙΝ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΜΑΤΙΖΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΠΕΡΙ ΠΛΕΙΟΝΩΝ | Luk 11:53 κακειθεν εξελθοντος αυτου ηρξαντο οι γραμματεις και οι φαρισαιοι δεινως ενεχειν και αποστοματιζειν αυτον περι πλειονων | | κακειθεν | ADV-CON | | εξερχομαι | V-2AAP-GSM | | αυτος | F-GSM | | αρχω | V-1AMI-3P | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | δεινως | ADV | | ενεχω | V-PAN | | και | CONJ | | αποστοματιζω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | περι | PREP-G | | πολυς | A-GPN-COM |
| | Adverb, Contracted | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter, Comparative |
| Luk 11:53 AND FROM THERE GOING AWAY HIM START THE CLERICS AND THE PHARISEES TERRIBLY TO RESENT AND TO PROVOKE HIM ABOUT MORE | Luk 11:53 And him going away from there, the clerics and the Pharisees start to terribly resent [him] and to provoke him about more [things], |
54 | Luk 11:54 ΕΝΕΔΡΕΥΟΝΤΕΣ ΘΗΡΕΥΣΑΙ ΤΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 11:54 ενεδρευοντες θηρευσαι τι εκ του στοματος αυτου | | ενεδρευω | V-PAP-NPM | | θηρευω | V-1AAN | | τις | X-ASN | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSN | | στομα | N-GSN | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 11:54 WAITING TO CATCH SOMETHING OUT OF THE MOUTH HIM | Luk 11:54 waiting to catch something out of the mouth [of] him. |
1 | Luk 12:1 ΕΝ ΟΙΣ ΕΠΙΣΥΝΑΧΘΙΣΩΝ ΤΩΝ ΜΥΡΙΑΔΩΝ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΩΣΤΕ ΚΑΤΑΠΑΤΕΙΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΗΡΞΑΤΟ ΛΕΓΕΙΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ ΠΡΩΤΟΝ ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΕΑΥΤΟΙΣ ΑΠΟ ΤΗΣ ΖΥΜΗΣ ΤΩ‾ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΗΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΥΠΟΚΡΙΣΙΣ | Luk 12:1 εν οις επισυναχθεισων των μυριαδων του οχλου ωστε καταπατειν αλληλους ηρξατο λεγειν προς τους μαθητας αυτου πρωτον προσεχετε εαυτοις απο της ζυμης των φαρισαιων ητις εστιν υποκρισις | | εν | PREP-D | | ος | R-DPM | | επισυναγω | V-1APP-GPF | | ο | T-GPF | | μυριας | N-GPF | | ο | T-GSM | | οχλος | N-GSM | | ωστε | CONJ | | καταπατεω | V-PAN | | αλληλων | C-APM | | αρχω | V-1AMI-3S | | λεγω | V-PAN | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM | | πρωτος | A-ASN | | προσεχω | V-PAM-2P | | εαυτου | F-3DPM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | ζυμη | N-GSF | | ο | T-GPM | | φαρισαιος | N-GPM | | οστις | R-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | υποκρισις | N-NSF |
| | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 12:1 WHILE WHICH BEING GATHERED THE TEN THOUSANDS THE CROWD SO TO STEP ON EACH OTHER STARTS TO SAY TO THE STUDENTS HIM FIRST KEEP AWAY YOURSELVES FROM THE LEAVEN THE PHARISEES WHICH IS PRETENDING | Luk 12:1 While the ten thousands [of] the crowd being gathered so [them] to step on each other, [he] starts to say to the students [of] him, “First keep yourselves away from the leaven [of] the Pharisees which is pretending. |
2 | Luk 12:2 ΟΥΔΕΝ ΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΟΝ ΕΣΤΙΝ Ο ΟΥΚ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΚΡΥΠΤΟ‾ Ο ΟΥ ΓΝΩΣΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 12:2 ουδεν κεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται | | ουδεις | A-NSN | | καλυπτω | V-1REP-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | ος | R-NSN | | ου | ADV | | αποκαλυπτω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | κρυπτος | A-NSN | | ος | R-NSN | | ου | ADV | | γινωσκω | V-1FPI-3S |
| | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:2 NOTHING HAVING BEEN HIDDEN IS WHICH NOT WILL BE REVEALED AND SECRET WHICH NOT WILL BE KNOWN | Luk 12:2 Nothing is having been hidden which will not be revealed, and [nothing is] secret which will not be known. |
3 | Luk 12:3 ΑΝΘ ΩΝ ΟΣΑ ΕΝ ΤΗ ΣΚΟΤΙΑ ΕΙΠΑΤΕ Ε‾ ΤΩ ΦΩΤΙ ΑΚΟΥΣΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ Ο ΠΡΟΣ ΤΟ ΟΥΣ ΕΛΑΛΗΣΑΤΕ Ε‾ ΤΟΙΣ ΤΑΜΙΟΙΣ ΚΗΡΥΧΘΗΣΕΤΑΙ ΕΠΙ ΤΩ‾ ΔΩΜΑΤΩΝ | Luk 12:3 ανθ ων οσα εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι ακουσθησεται και ο προς το ους ελαλησατε εν τοις ταμειοις κηρυχθησεται επι των δωματων | | αντι | PREP-G | | ος | R-GPN | | οσος | R-APN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | σκοτια | N-DSF | | ειπον | V-1AAI-2P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | φως | N-DSN | | ακουω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | ος | R-ASN | | προς | PREP-A | | ο | T-ASN | | ους | N-ASN | | λαλεω | V-1AAI-2P | | εν | PREP-D | | ο | T-DPN | | ταμειον | N-DPN | | κηρυσσω | V-1FPI-3S | | επι | PREP-G | | ο | T-GPN | | δωμα | N-GPN |
| | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 12:3 BECAUSE OF WHICH WHATEVER IN THE DARK SAY IN THE LIGHT WILL BE HEARD AND WHAT NEAR THE EAR SPEAK IN THE INNER ROOMS WILL BE ANNOUNCED ON THE ROOFS | Luk 12:3 Because of which [reasons], whatever [you] say in the dark will be heard in the light, and what [ever you] speak near the ear in the inner rooms will be announced on the roofs. |
4 | Luk 12:4 ΛΕΓΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΤΟΙΣ ΦΙΛΟΙΣ ΜΟΥ ΜΗ ΦΟΒΗΘΗΤΕ ΑΠΟ ΤΩΝ ΑΠΟΚΤΕΝΝΟΝΤΩ‾ ΤΟ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΜΗ ΕΧΟΝΤΩ‾ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΤΙ ΠΟΙΗΣΑΙ | Luk 12:4 λεγω δε υμιν τοις φιλοις μου μη φοβηθητε απο των αποκτεννοντων το σωμα και μετα ταυτα μη εχοντων περισσοτερον τι ποιησαι | | λεγω | V-PAI-1S | | δε | PRT | | συ | P-2DP | | ο | T-DPM | | φιλος | A-DPM | | εγω | P-1GS | | μη | PRT | | φοβεω | V-1APM-2P | | απο | PREP-G | | ο | T-GPM | | αποκτεινω | V-PAP-GPM | | ο | T-ASN | | σωμα | N-ASN | | και | CONJ | | μετα | PREP-A | | ουτος | D-APN | | μη | PRT | | εχω | V-PAP-GPM | | περισσοτερος | A-ASN-COM | | τις | X-ASN | | ποιεω | V-1AAN |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 12:4 SAY AND YOU THE LIKED ME NOT DO BE SCARED OF THE KILLING THE BODY BUT AFTER THESE NOT HAVING MORE ANYTHING TO DO | Luk 12:4 And [I] say [to] you liked [men of] me, do not be scared of the [men] killing the body but not having anything more to do after these [actions]. |
5 | Luk 12:5 ΥΠΟΔΙΞΩ ΥΜΙΝ ΤΙΝΑ ΦΟΒΗΘΗΤΕ ΤΟΝ ΜΕΤΑ ΤΟ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ ΕΧΟΝΤΑ ΕΞΟΥΣΙΑ‾ ΕΜΒΑΛΛΕΙΝ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΓΕΕΝΝΑΝ ΝΑΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΤΟΥΤΟΝ ΦΟΒΗΘΗΤΑΙ | Luk 12:5 υποδειξω υμιν τινα φοβηθητε τον μετα το αποκτειναι εχοντα εξουσιαν εμβαλλειν εις την γεενναν ναι λεγω υμιν τουτον φοβηθητε | | υποδεικνυμι | V-1FAI-1S | | συ | P-2DP | | τις | I-ASM | | φοβεω | V-1APS-2P | | ο | T-ASM | | μετα | PREP-A | | ο | T-ASN | | αποκτεινω | V-1AAN | | εχω | V-PAP-ASM | | εξουσια | N-ASF | | εμβαλλω | V-PAN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | γεεννα | N-ASF | | ναι | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | ουτος | D-ASM | | φοβεω | V-1APM-2P |
| | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 12:5 WILL SHOW YOU WHOM MAY FEAR THE AFTER THE TO KILL HAVING AUTHORITY TO THROW INTO THE HELL YES TELL YOU THIS FEAR | Luk 12:5 [I] will show you whom [you] may fear—the [one] having authority to throw [someone] into hell after [him] to kill [him]. Yes, [I] tell you, fear this [one]! |
6 | Luk 12:6 ΟΥΧΙ ΠΕ‾ΤΕ ΣΤΡΟΥΘΙΑ ΠΩΛΟΥ‾ΤΑΙ ΑΣΣΑΡΙΩΝ ΔΥΟ ΚΑΙ ΕΝ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΠΙΛΕΛΗΣΜΕΝΟΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 12:6 ουχι πεντε στρουθια πωλουνται ασσαριων δυο και εν εξ αυτων ουκ εστιν επιλελησμενον ενωπιον του θεου | | ουχι | ADV-INT | | πεντε | A-IND | | στρουθιον | N-NPN | | πωλεω | V-PEI-3P | | ασσαριον | N-GPN | | δυο | A-IND | | και | CONJ | | εις | A-NSN | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPN | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | επιλανθανομαι | V-1REP-NSN | | ενωπιον | A-ASN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Adverb, Interrogative | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 12:6 NOT FIVE SMALL BIRDS ARE SOLD ASSARIA TWO BUT ONE OF THEM NOT IS HAVING BEEN FORGOTTEN IN VIEW THE GOD | Luk 12:6 Are five small birds not sold [for] two assaria? But one of them is not having been forgotten in view [of] God. |
7 | Luk 12:7 ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΑΙ ΤΡΙΧΕΣ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΥΜΩΝ ΠΑΣΑΙ ΗΡΙΘΜΗΝΤΑΙ ΜΗ ΟΥΝ ΦΟΒΕΙΣΘΕ ΠΟΛΛΩΝ ΣΤΡΟΥΘΙΩΝ ΔΙΑΦΕΡΕΤΑΙ | Luk 12:7 αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη ουν φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε | | αλλα | CONJ | | και | CONJ | | ο | T-NPF | | θριξ | N-NPF | | ο | T-GSF | | κεφαλη | N-GSF | | συ | P-2GP | | πας | A-NPF | | αριθμεω | V-1REI-3P | | μη | PRT | | ουν | CONJ | | φοβεω | V-PEM-2P | | πολυς | A-GPN | | στρουθιον | N-GPN | | διαφερω | V-PAI-2P |
| | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 12:7 AND EVEN THE HAIRS THE HEAD YOU ALL HAVE BEEN COUNTED NOT SO DO BE SCARED MANY SMALL BIRDS MATTER | Luk 12:7 And even all the hairs [of] the head [of] you have been counted, so do not be scared. [You] matter [more than] many small birds. |
8 | Luk 12:8 ΛΕΓΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΠΑΣ ΟΣ ΑΝ ΟΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΝ ΕΜΟΙ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΚΑΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΟΜΟΛΟΓΗΣΕΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 12:8 λεγω δε υμιν οτι πας ος αν ομολογηση εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων και ο υιος του ανθρωπου ομολογησει εν αυτω εμπροσθεν των αγγελων του θεου | | λεγω | V-PAI-1S | | δε | PRT | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | πας | A-NSM | | ος | R-NSM | | αν | PRT | | ομολογεω | V-1AAS-3S | | εν | PREP-D | | εγω | P-1DS | | εμπροσθεν | ADV | | ο | T-GPM | | ανθρωπος | N-GPM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ομολογεω | V-1FAI-3S | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | εμπροσθεν | ADV | | ο | T-GPM | | αγγελος | N-GPM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 12:8 SAY AND YOU THAT EVERYONE WHO EVER MAY PROFESS FOR ME IN FRONT OF THE MEN TOO THE SON THE MAN WILL PROFESS FOR HIM IN FRONT OF THE ANGELS THE GOD | Luk 12:8 And [I] say [to] you that everyone who may ever profess [acceptance] for me in front of the men—the Son [of] Man will profess [acceptance] for him too in front of the angels [of] God, |
9 | Luk 12:9 Ο ΔΕ ΑΡΝΗΣΑΜΕΝΟΣ ΜΕ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩ‾ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΠΑΡΝΗΘΗΣΕΤΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩ‾ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 12:9 ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | αρνεομαι | V-1AMP-NSM | | εγω | P-1AS | | ενωπιον | A-ASN | | ο | T-GPM | | ανθρωπος | N-GPM | | απαρνεομαι | V-1FPI-3S | | ενωπιον | A-ASN | | ο | T-GPM | | αγγελος | N-GPM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 12:9 THE BUT DENYING ME IN FRONT THE MEN WILL BE DENIED IN FRONT THE ANGELS THE GOD | Luk 12:9 but the [man] denying me in front [of] the men will be denied in front [of] the angels [of] God. |
10 | Luk 12:10 ΚΑΙ ΠΑΣ ΟΣ ΑΙΡΕΙ ΛΟΓΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΑΦΕΘΗΣΕΤΑΙ ΑΥΤΩ ΤΩ ΔΕ ΕΙΣ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΠΝΑ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝΤΙ ΟΥΚ ΑΦΕΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 12:10 και πας ος αιρει λογον εις τον υιον του ανθρωπου αφεθησεται αυτω τω δε εις το αγιον πνευμα βλασφημουντι ουκ αφεθησεται | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | ος | R-NSM | | αιρω | V-PAI-3S | | λογος | N-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | αφιημι | V-1FPI-3S | | αυτος | F-DSM | | ο | T-DSM | | δε | PRT | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | αγιος | A-ASN | | πνευμα | N-ASN | | βλασφημεω | V-PAP-DSM | | ου | ADV | | αφιημι | V-1FPI-3S |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:10 AND EVERYONE WHO TAKES UP STATEMENT AGAINST THE SON THE MAN WILL BE RELEASED HIM THE BUT AGAINST THE PURE SPIRIT SLANDERING NOT WILL BE RELEASED | Luk 12:10 And everyone who takes up [a] statement against the Son [of] Man—[it] will be released [for] him, but [it] will not be released [for] the [man] slandering against the Pure Spirit. |
11 | Luk 12:11 ΟΤΑΝ ΔΕ ΕΙΣΦΕΡΩΣΙΝ ΥΜΑΣ ΕΙΣ ΤΑΣ ΣΥΝΑΓΩΓΑΣ ΚΑΙ ΤΑΣ ΑΡΧΑΣ ΚΑΙ ΤΑΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΜΗ ΜΕΡΙΜ(ΝΗ)ΣΗΤΕ ΠΩΣ Η ΤΙ ΑΠΟΛΟΓΗΣΗΣΘΕ Η ΤΙ ΕΙΠΗΤΕ | Luk 12:11 οταν δε εισφερωσιν υμας εις τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνησητε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε | | οταν | PRT | | δε | PRT | | εισφερω | V-PAS-3P | | συ | P-2AP | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | συναγωγη | N-APF | | και | CONJ | | ο | T-APF | | αρχη | N-APF | | και | CONJ | | ο | T-APF | | εξουσια | N-APF | | μη | PRT | | μεριμναω | V-1AAS-2P | | πως | ADV-INT | | η | PRT | | τις | I-ASN | | απολογεομαι | V-1AMS-2P | | η | PRT | | τις | I-ASN | | ειπον | V-2AAS-2P |
| | Particle | | Particle | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adverb, Interrogative | | Particle | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Particle | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| Luk 12:11 WHEN AND MAY BRING YOU TO THE ASSEMBLIES AND THE LEADERS AND THE AUTHORITIES NOT MAY BE CONCERNED HOW OR WHAT MAY ACCOUNT OR WHAT MAY SAY | Luk 12:11 And when [they] may bring you to the assemblies and the leaders and the authorities, [you] may not be concerned [about] how or what [you] may account, or what [you] may say |
12 | Luk 12:12 ΤΟ ΓΑΡ ΑΓΙΟΝ ΠΝΑ ΔΙΔΑΞΕΙ ΥΜΑΣ ΕΝ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ Α ΔΕΙ ΕΙΠΕΙΝ | Luk 12:12 το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν | | ο | T-NSN | | γαρ | CONJ | | αγιος | A-NSN | | πνευμα | N-NSN | | διδασκω | V-1FAI-3S | | συ | P-2AP | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | ος | R-APN | | δεω | V-PAI-3S | | ειπον | V-2AAN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 12:12 THE BECAUSE PURE SPIRIT WILL TEACH YOU IN SAME THE HOUR WHAT IS NECESSARY TO SAY | Luk 12:12 because the Pure Spirit will teach you in the same hour what [statements it] is necessary to say.” |
13 | Luk 12:13 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΤΙΣ ΕΚ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΑΥΤΩ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΕΙΠΕ ΤΩ ΑΔΕΛΦΩ ΜΟΥ ΜΕΡΙΣΑΣΘΕ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΤΗΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΝ | Luk 12:13 ειπεν δε τις εκ του οχλου αυτω διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | οχλος | N-GSM | | αυτος | F-DSM | | διδασκαλος | N-VSM | | ειπον | V-2AAM-2S | | ο | T-DSM | | αδελφος | N-DSM | | εγω | P-1GS | | μεριζω | V-1AMN | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | ο | T-ASF | | κληρονομια | N-ASF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 12:13 SAYS AND SOMEONE IN THE CROWD HIM TEACHER TELL THE BROTHER ME TO DIVIDE WITH ME THE INHERITANCE | Luk 12:13 And someone in the crowd says [to] him, “Teacher, tell the brother [of] me to divide the inheritance with me.” |
14 | Luk 12:14 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΑΝΘΡΩΠΕ ΤΙΣ ΜΕ ΚΑΤΕΣΤΗΣΕΝ ΚΡΙΤΗΝ Η ΜΕΡΙΣΤΗΝ ΕΦ ΥΜΑΣ | Luk 12:14 ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν κριτην η μεριστην εφ υμας | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ανθρωπος | N-VSM | | τις | I-NSM | | εγω | P-1AS | | καθιστημι | V-1AAI-3S | | κριτης | N-ASM | | η | PRT | | μεριστης | N-ASM | | επι | PREP-A | | συ | P-2AP |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural |
| Luk 12:14 HE BUT SAYS HIM MAN WHO ME APPOINTS JUDGE OR MEDIATOR FOR YOU | Luk 12:14 But he says [to] him, “Man, who appoints me [to be a] judge or mediator for you?” |
15 | Luk 12:15 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΟΡΑΤΑΙ ΚΑΙ ΦΥΛΑΣΣΕΣΘΑΙ ΑΠΟ ΠΑΣΗΣ ΠΛΕΟΝΕΞΙΑΣ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΝ ΤΩ ΠΕΡΙΣΣΕΥΕΙΝ ΤΙΝΙ Η ΖΩΗ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΠΑΡΧΟΝΤΩ‾ ΑΥΤΩ | Luk 12:15 ειπεν δε προς αυτους ορατε και φυλασσεσθε απο πασης πλεονεξιας οτι ουκ εν τω περισσευειν τινι η ζωη αυτου εστιν εκ των υπαρχοντων αυτω | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | οραω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | φυλασσω | V-PEM-2P | | απο | PREP-G | | πας | A-GSF | | πλεονεξια | N-GSF | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | περισσευω | V-PAN | | τις | X-DSM | | ο | T-NSF | | ζωη | N-NSF | | αυτος | F-GSM | | ειμι | V-PAI-3S | | εκ | PREP-G | | ο | T-GPN | | υπαρχω | V-PAP-GPN | | αυτος | F-DSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 12:15 SAYS AND TO THEM WATCH OUT AND STAY AWAY FROM ALL GREED BECAUSE NOT DURING THE TO OVERSUPPLY ANYONE THE LIFE HIM IS FROM THE BELONGING HIM | Luk 12:15 And [he] says to them, “Watch out, and stay away from all greed because the life [of] him is not from the [things] belonging [to] him during [them] to oversupply [for] anyone.” |
16 | Luk 12:16 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΛΕΓΩΝ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΤΙΝΟΣ ΠΛΟΥΣΙΟΥ ΕΥΦΟΡΗΣΕΝ Η ΧΩΡΑ | Luk 12:16 ειπεν δε παραβολην προς αυτους λεγων ανθρωπου τινος πλουσιου ευφορησεν η χωρα | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | παραβολη | N-ASF | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | λεγω | V-PAP-NSM | | ανθρωπος | N-GSM | | τις | X-GSM | | πλουσιος | A-GSM | | ευφορεω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSF | | χωρα | N-NSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 12:16 SAYS AND COMPARISON TO THEM SAYING MAN SOME RICH PRODUCES MUCH THE LAND | Luk 12:16 And [he] says [a] comparison to them saying, “The land [of] some rich man produces much, |
17 | Luk 12:17 ΚΑΙ ΔΙΕΛΟΓΙΖΕΤΟ ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΛΕΓΩΝ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΧΩ ΠΟΥ ΣΥΝΑΞΩ ΤΟΥΣ ΚΑΡΠΟΥΣ ΜΟΥ | Luk 12:17 και διελογιζετο εν εαυτω λεγων τι ποιησω οτι ουκ εχω που συναξω τους καρπους μου | | και | CONJ | | διαλογιζομαι | V-IEI-3S | | εν | PREP-D | | εαυτου | F-3DSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAS-1S | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | εχω | V-PAI-1S | | που | ADV-INT | | συναγω | V-1FAI-1S | | ο | T-APM | | καρπος | N-APM | | εγω | P-1GS |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb, Interrogative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 12:17 SO PONDERED IN HIMSELF ASKING WHAT MAY DO BECAUSE NOT DO HAVE ANYWHERE WILL GATHER THE CROPS ME | Luk 12:17 so [he] pondered in himself asking, ‘What may [I] do because [I] do not have anywhere [I] will gather the crops [of] me?’ |
18 | Luk 12:18 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΗΣΩ ΚΑΘΕΛΩ ΜΟΥ ΤΑΣ ΑΠΟΘΗΚΑΣ Ϗ ΜΕΙΖΟΝΑΣ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΩ ΚΑΙ ΣΥΝΑΞΩ ΕΚΕΙ ΤΟΝ ΣΙΤΟΝ (ΜΟΥ) Ϗ ΤΑ ΑΓΑΘΑ ΜΟΥ ΠΑΝΤΑ | Luk 12:18 και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει τον σιτον μου και τα αγαθα μου παντα | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ουτος | D-ASN | | ποιεω | V-1FAI-1S | | καθαιρεω | V-1FAI-1S | | εγω | P-1GS | | ο | T-APF | | αποθηκη | N-APF | | και | CONJ | | μεγας | A-APF-COM | | οικοδομεω | V-1FAI-1S | | και | CONJ | | συναγω | V-1FAI-1S | | εκει | ADV | | ο | T-ASM | | σιτος | N-ASM | | εγω | P-1GS | | και | CONJ | | ο | T-APN | | αγαθος | A-APN | | εγω | P-1GS | | πας | A-APN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine, Comparative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 12:18 SO SAYS THIS WILL DO WILL TAKE DOWN ME THE BARNS AND LARGER WILL BUILD AND WILL GATHER THERE THE GRAIN ME AND THE GOOD ME ALL | Luk 12:18 So [he] says, ‘[I] will do this—[I] will take the barns [of] me down, and [I] will build larger [ones], and [I] will gather the grain [of] me and all the good [things of] me there. |
19 | Luk 12:19 ΚΑΙ ΕΡΩ ΤΗ ΨΥΧΗ ΜΟΥ ΨΥΧΗ ΕΧΕΙΣ ΠΟΛΛΑ ΑΓΑΘΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΕΙΣ ΕΤΗ ΠΟΛΛΑ ΑΝΑΠΑΥΟΥ ΦΑΓΕ ΠΙΕ ΕΥΦΡΕΝΟΥ | Luk 12:19 και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινου | | και | CONJ | | ειπον | V-1FAI-1S | | ο | T-DSF | | ψυχη | N-DSF | | εγω | P-1GS | | ψυχη | N-VSF | | εχω | V-PAI-2S | | πολυς | A-APN | | αγαθος | A-APN | | κειμαι | V-PEP-APN | | εις | PREP-A | | ετος | N-APN | | πολυς | A-APN | | αναπαυω | V-PEM-2S | | εσθιω | V-2AAM-2S | | πινω | V-2AAM-2S | | ευφραινω | V-PEM-2S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular |
| Luk 12:19 AND WILL SAY THE SOUL ME SOUL HAVE MANY GOOD BEING STORED UP FOR YEARS MANY RELAX EAT DRINK BE SATISFIED | Luk 12:19 And [I] will say [to] the soul [of] me, “Soul, [you] have many good [things] being stored up for many years. Relax, eat, drink, [and] be satisfied!”’ |
20 | Luk 12:20 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΘΣ ΑΦΡΩΝ ΤΑΥΤΗ ΤΗ ΝΥΚΤΙ ΤΗΝ ΨΥΧΗΝ ΣΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΣΙΝ ΑΠΟ ΣΟΥ Α ΔΕ ΗΤΟΙΜΑΣΑΣ ΤΙΝΙ ΕΣΤΑΙ | Luk 12:20 ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | αφρων | A-VSM | | ουτος | D-DSF | | ο | T-DSF | | νυξ | N-DSF | | ο | T-ASF | | ψυχη | N-ASF | | συ | P-2GS | | απαιτεω | V-PAI-3P | | απο | PREP-G | | συ | P-2GS | | ος | R-APN | | δε | PRT | | ετοιμαζω | V-1AAI-2S | | τις | I-DSM | | ειμι | V-1FMI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Vocative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:20 SAYS BUT HIM THE GOD THOUGHTLESS THIS THE NIGHT THE LIFE YOU DEMAND FROM YOU WHAT SO PREPARE WHOM WILL BE | Luk 12:20 But God says [to] him, ‘Thoughtless [man], [they] demand the life [of] you from you [in] this night, so [for] whom will be what [you] prepare?’ |
21 | Luk 12:21 ΟΥΤΩΣ Ο ΘΗΣΑΥΡΙΖΩΝ ΕΑΥΤΩ ΚΑΙ ΜΗ ΕΙΣ ΘΝ ΠΛΟΥΤΩΝ | Luk 12:21 ουτως ο θησαυριζων εαυτω και μη εις θεον πλουτων | | ουτω | ADV | | ο | T-NSM | | θησαυριζω | V-PAP-NSM | | εαυτου | F-3DSM | | και | CONJ | | μη | PRT | | εις | PREP-A | | θεος | N-ASM | | πλουτεω | V-PAP-NSM |
| | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 12:21 LIKE THIS THE STORING UP HIMSELF BUT NOT WITH GOD BEING RICH | Luk 12:21 The [man] storing up [for] himself but not being rich with God [is] like this.” |
22 | Luk 12:22 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΜΗ ΜΕΡΙΜΝΑΤΑΙ ΤΗ ΨΥΧΗ ΤΙ ΦΑΓΗΤΕ ΜΗΔΕ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΤΙ ΕΝΔΥΣΗΣΘΕ | Luk 12:22 ειπεν δε προς τους μαθητας αυτου δια τουτο λεγω υμιν μη μεριμνατε τη ψυχη τι φαγητε μηδε τω σωματι τι ενδυσησθε | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM | | δια | PREP-A | | ουτος | D-ASN | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | μη | PRT | | μεριμναω | V-PAM-2P | | ο | T-DSF | | ψυχη | N-DSF | | τις | I-ASN | | εσθιω | V-2AAS-2P | | μηδε | PRT | | ο | T-DSN | | σωμα | N-DSN | | τις | I-ASN | | ενδυω | V-1AMS-2P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| Luk 12:22 SAYS AND TO THE STUDENTS HIM BECAUSE OF THIS TELL YOU NOT DO BE CONCERNED THE LIFE WHAT MAY EAT AND NOT THE BODY WHAT MAY WEAR | Luk 12:22 And [he] says to the students [of] him, “Because of this [reason I] tell you, do not be concerned [about] the life—what [you] may eat—and [do] not [be concerned about] the body—what [you] may wear— |
23 | Luk 12:23 Η ΓΑΡ ΨΥΧΗ ΠΛΕΙΟΝ ΕΣΤΙΝ ΤΗΣ ΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΕΝΔΥΜΑΤΟΣ | Luk 12:23 η γαρ ψυχη πλειον εστιν της τροφης και το σωμα του ενδυματος | | ο | T-NSF | | γαρ | CONJ | | ψυχη | N-NSF | | πολυς | A-NSN-COM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-GSF | | τροφη | N-GSF | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | σωμα | N-NSN | | ο | T-GSN | | ενδυμα | N-GSN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 12:23 THE BECAUSE LIFE MORE IMPORTANT IS THE FOOD AND THE BODY THE CLOTHING | Luk 12:23 because life is more important [than] food, and the body [is more important than] clothing. |
24 | Luk 12:24 ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΤΕ ΤΟΥΣ ΚΟΡΑΚΑΣ ΟΤΙ ΟΥΤΕ ΣΠΙΡΟΥΣΙΝ ΟΥΤΕ ΘΕΡΙΖΟΥΣΙΝ ΟΙΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΤΑΜΙΟΝ ΟΥΔΕ ΑΠΟΘΗΚΗ ΚΑΙ Ο ΘΣ ΤΡΕΦΕΙ ΑΥΤΟΥΣ ΠΟΣΩ ΜΑΛΛΟΝ ΥΜΕΙΣ ΔΙΑΦΕΡΕΤΕ ΤΩΝ ΠΕΤΙΝΩΝ | Luk 12:24 κατανοησατε τους κορακας οτι ουτε σπειρουσιν ουτε θεριζουσιν οις ουκ εστιν ταμειον ουδε αποθηκη και ο θεος τρεφει αυτους ποσω μαλλον υμεις διαφερετε των πετεινων | | κατανοεω | V-1AAM-2P | | ο | T-APM | | κοραξ | N-APM | | οτι | CONJ | | ουτε | ADV | | σπειρω | V-PAI-3P | | ουτε | ADV | | θεριζω | V-PAI-3P | | ος | R-DPM | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | ταμειον | N-NSN | | ουδε | CONJ | | αποθηκη | N-NSF | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | τρεφω | V-PAI-3S | | αυτος | F-APM | | ποσος | X-DSN | | μαλλον | ADV-COM | | συ | P-2NP | | διαφερω | V-PAI-2P | | ο | T-GPN | | πετεινον | N-GPN |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Adverb, Comparative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 12:24 CONSIDER THE CROWS THAT NOT DO SOW OR DO HARVEST WHICH NOT IS INNER ROOM OR BARN BUT THE GOD FEEDS THEM HOW MUCH MORE YOU MATTER THE BIRDS | Luk 12:24 Consider the crows, that [they] do not sow [anything], or do [they] harvest [anything], [for] which [there] is not [an] inner room or [a] barn, but God feeds them. How much more you matter [than] the birds. |
25 | Luk 12:25 ΤΙΣ ΔΕ ΕΞ ΥΜΩΝ ΜΕΡΙΜΝΩΝ ΔΥΝΑΤΑΙ ΠΡΟΣΘΕΙΝΑΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΗΛΙΚΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΠΗΧΥΝ ΕΝΑ | Luk 12:25 τις δε εξ υμων μεριμνων δυναται προσθειναι επι την ηλικιαν αυτου πηχυν ενα | | τις | I-NSM | | δε | PRT | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP | | μεριμναω | V-PAP-NSM | | δυναμαι | V-PEI-3S | | προστιθημι | V-2AAN | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | ηλικια | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | πηχυς | N-ASM | | εις | A-ASM |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 12:25 WHO AND OF YOU BEING CONCERNED IS ABLE TO ADD TO THE AGE HIM CUBIT ONE | Luk 12:25 And who of you being concerned is able to add one cubit to the age [of] him? |
26 | Luk 12:26 ΕΙ ΟΥΝ ΟΥΔΕ ΕΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΥΝΑΣΘΑΙ ΤΙ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΜΕΡΙΜΝΑΤΑΙ | Luk 12:26 ει ουν ουδε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε | | ει | PRT | | ουν | CONJ | | ουδε | CONJ | | ελαχιστος | A-ASN-S | | δυναμαι | V-PEI-2P | | τις | I-ASN | | περι | PREP-G | | ο | T-GPN | | λοιπος | A-GPN | | μεριμναω | V-PAI-2P |
| | Particle | | Conjunction | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Superlative | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 12:26 IF SO NOT EVEN LEAST IMPORTANT ARE ABLE WHY ABOUT THE REMAINING ARE CONCERNED | Luk 12:26 So if [you] are not even able [to do a] least important [action], why are [you] concerned about the remaining [actions]? |
27 | Luk 12:27 ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΤΑΙ ΤΑ ΚΡΙΝΑ ΠΩΣ ΑΥΞΑΝΙ ΟΥ ΚΟΠΙΑ ΟΥΔΕ ΝΗΘΕΙ ΛΕΓΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΔΕ ΣΟΛΟΜΩΝ ΕΝ ΠΑΣΗ ΤΗ ΔΟΞΗ ΑΥΤΟΥ ΠΕΡΙΕΒΑΛΕΤΟ ΩΣ ΕΝ ΤΟΥΤΩ‾ | Luk 12:27 κατανοησατε τα κρινα πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει λεγω δε υμιν οτι ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ως εν τουτων | | κατανοεω | V-1AAM-2P | | ο | T-APN | | κρινον | N-APN | | πως | ADV-INT | | αυξανω | V-PAI-3S | | ου | ADV | | κοπιαω | V-PAI-3S | | ουδε | CONJ | | νηθω | V-PAI-3S | | λεγω | V-PAI-1S | | δε | PRT | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ουδε | CONJ | | σολομων | N-NSM | | εν | PREP-D | | πας | A-DSF | | ο | T-DSF | | δοξα | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | περιβαλλω | V-2AMI-3S | | ως | ADV | | εις | A-NSN | | ουτος | D-GPN |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 12:27 CONSIDER THE FLOWERS HOW DO GROW NOT DO LABOR OR DO SPIN TELL BUT YOU THAT NOT EVEN SOLOMON IN ALL THE MAGNIFICENCE HIM DRESSES LIKE ONE THESE | Luk 12:27 Consider the flowers. How do [they] grow? [They] do not labor, or do [they] spin [wool], but [I] tell you that not even Solomon in all the magnificence [of] him dresses like one [of] these [flowers]. |
28 | Luk 12:28 Ι ΔΕ ΕΝ ΑΓΡΩ ΤΟΝ ΧΟΡΤΟΝ ΟΝΤΑ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟ‾ ΕΙΣ ΚΛΙΒΑΝΟΝ ΒΑΛΛΟΜΕΝΟΝ Ο ΘΣ ΟΥΤΩΣ ΑΜΦΙΕΝΝΥΣΙ‾ ΠΟΣΩ ΜΑΛΛΟΝ ΥΜΑΣ ΟΛΙΓΟΠΙΣΤΟΙ | Luk 12:28 ει δε εν αγρω τον χορτον οντα σημερον και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεννυσιν ποσω μαλλον υμας ολιγοπιστοι | | ει | PRT | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | αγρος | N-DSM | | ο | T-ASM | | χορτος | N-ASM | | ειμι | V-PAP-ASM | | σημερον | ADV | | και | CONJ | | αυριον | ADV | | εις | PREP-A | | κλιβανος | N-ASM | | βαλλω | V-PEP-ASM | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | ουτω | ADV | | αμφιεννυμι | V-PAI-3S | | ποσος | X-DSN | | μαλλον | ADV-COM | | συ | P-2AP | | ολιγοπιστος | A-VPM |
| | Particle | | Particle | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Adverb, Comparative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Adjective, Vocative, Plural, Masculine |
| Luk 12:28 IF SO IN FIELD THE GRASS BEING TODAY BUT TOMORROW INTO OVEN BEING THROWN THE GOD LIKE THIS CLOTHES HOW MUCH MORE CERTAINLY YOU LITTLE BELIEVING | Luk 12:28 So if God clothes the grass like this being in [a] field today but being thrown into [an] oven tomorrow, how much more certainly [will he clothe] you, little believing [men]? |
29 | Luk 12:29 ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΜΗ ΖΗΤΕΙΤΕ ΤΙ ΦΑΓΗΤΕ ΚΑΙ ΤΙ ΠΙΗΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΜΕΤΕΩΡΙΖΕΣΘΕ | Luk 12:29 και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε και τι πιητε και μη μετεωριζεσθε | | και | CONJ | | συ | P-2NP | | μη | PRT | | ζητεω | V-PAM-2P | | τις | I-ASN | | εσθιω | V-2AAS-2P | | και | CONJ | | τις | I-ASN | | πινω | V-2AAS-2P | | και | CONJ | | μη | PRT | | μετεωριζομαι | V-PEM-2P |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 12:29 AND YOU NOT DO SEARCH FOR WHAT MAY EAT OR WHAT MAY DRINK AND NOT DO BE WORRIED | Luk 12:29 And you do not search for what [you] may eat, or what [you] may drink, and do not be worried. |
30 | Luk 12:30 ΤΑΥΤΑ ΓΑΡ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘ(ΝΗ) ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΠΙΖΗΤΟΥΣΙΝ ΥΜΩΝ ΔΕ Ο ΠΑΤΗΡ ΟΙΔΕΝ ΟΤΙ ΧΡΗΖΕΤΕ ΤΟΥΤΩ‾ | Luk 12:30 ταυτα γαρ παντα τα εθνη του κοσμου επιζητουσιν υμων δε ο πατηρ οιδεν οτι χρηζετε τουτων | | ουτος | D-APN | | γαρ | CONJ | | πας | A-NPN | | ο | T-NPN | | εθνος | N-NPN | | ο | T-GSM | | κοσμος | N-GSM | | επιζητεω | V-PAI-3P | | συ | P-2GP | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | οιδα | V-2RAI-3S | | οτι | CONJ | | χρηζω | V-PAI-2P | | ουτος | D-GPN |
| | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 12:30 THESE SINCE ALL THE NATIONS THE WORLD SEARCH FOR YOU BUT THE FATHER HAS KNOWN THAT NEED THESE | Luk 12:30 Since all the nations [of] the world search for these, but the father [of] you has known that [you] need these. |
31 | Luk 12:31 ΠΛΗΝ ΖΗΤΕΙΤΕ ΤΗ‾ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΕΘΗΣΕΤΕ ΥΜΙΝ | Luk 12:31 πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν | | πλην | ADV | | ζητεω | V-PAM-2P | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ουτος | D-NPN | | πας | A-NPN | | προστιθημι | V-1FPI-3S | | συ | P-2DP |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 12:31 ALSO SEARCH FOR THE REIGN HIM AND THESE ALL WILL BE ADDED YOU | Luk 12:31 Also search for the reign [of] him, and all these [needs] will be added [to] you. |
32 | Luk 12:32 ΜΗ ΦΟΒΟΥ ΤΟ ΜΙΚΡΟΝ ΠΟΙΜΝΙΟΝ ΟΤΙ ΕΥΔΟΚΗΣΕΝ ΥΜΩΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΔΟΥΝΑΙ ΥΜΙΝ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ | Luk 12:32 μη φοβου το μικρον ποιμνιον οτι ευδοκησεν υμων ο πατηρ δουναι υμιν την βασιλειαν | | μη | PRT | | φοβεω | V-PEM-2S | | ο | T-NSN | | μικρος | A-NSN | | ποιμνιον | N-NSN | | οτι | CONJ | | ευδοκεω | V-1AAI-3S | | συ | P-2GP | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | διδωμι | V-2AAN | | συ | P-2DP | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF |
| | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 12:32 NOT DO BE SCARED THE LITTLE FLOCK BECAUSE PREFERS YOU THE FATHER TO GIVE YOU THE KINGDOM | Luk 12:32 Little flock, do not be scared, because the father [of] you prefers to give you the kingdom. |
33 | Luk 12:33 ΠΩΛΗΣΑΤΕ ΤΑ ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ ΥΜΩ‾ ΚΑΙ ΔΟΤΕ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗΝ ΠΟΙΗΣΑΤΕ ΕΑΥΤΟΙΣ ΒΑΛΛΑΝΤΙΑ ΜΗ ΠΑΛΑΙΟΥΜΕΝΑ ΘΗΣΑΥΡΟΝ ΑΝΕΚΛΙΠΤΟΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΟΠΟΥ ΚΛΕΠΤΗΣ ΟΥΚ ΕΝΓΙΖΕΙ ΟΥΔΕ ΣΗΣ ΔΙΑΦΘΕΙΡΕΙ | Luk 12:33 πωλησατε τα υπαρχοντα υμων και δοτε ελεημοσυνην ποιησατε εαυτοις βαλλαντια μη παλαιουμενα θησαυρον ανεκλειπτον εν τοις ουρανοις οπου κλεπτης ουκ εγγιζει ουδε σης διαφθειρει | | πωλεω | V-1AAM-2P | | ο | T-APN | | υπαρχω | V-PAP-APN | | συ | P-2GP | | και | CONJ | | διδωμι | V-2AAM-2P | | ελεημοσυνη | N-ASF | | ποιεω | V-1AAM-2P | | εαυτου | F-3DPM | | βαλλαντιον | N-APN | | μη | PRT | | παλαιοω | V-PEP-APN | | θησαυρος | N-ASM | | ανεκλειπτος | A-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | ουρανος | N-DPM | | οπου | ADV | | κλεπτης | N-NSM | | ου | ADV | | εγγιζω | V-PAI-3S | | ουδε | CONJ | | σης | N-NSM | | διαφθειρω | V-PAI-3S |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:33 SELL THE BELONGING YOU AND GIVE DONATION MAKE YOURSELVES PURSES NOT BEING WORN OUT TREASURE UNFAILING IN THE HEAVENS WHERE THIEF NOT DOES APPROACH AND NOT MOTH DOES DESTROY | Luk 12:33 Sell the belonging [things of] you, and give [a] donation. Make purses not being worn out [for] yourselves—[an] unfailing treasure in the heavens where [a] thief does not approach, and [a] moth does not destroy. |
34 | Luk 12:34 ΟΠΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ Ο ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΥΜΩΝ ΕΚΕΙ ΚΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ ΥΜΩΝ ΕΣΤΑΙ | Luk 12:34 οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται | | οπου | ADV | | γαρ | CONJ | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | θησαυρος | N-NSM | | συ | P-2GP | | εκει | ADV | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | καρδια | N-NSF | | συ | P-2GP | | ειμι | V-1FMI-3S |
| | Adverb | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:34 WHEREVER BECAUSE IS THE TREASURE YOU THERE TOO THE HEART YOU WILL BE | Luk 12:34 Because wherever the treasure [of] you is, the heart [of] you will be there too. |
35 | Luk 12:35 ΕΣΤΩΣΑΝ ΥΜΩΝ ΑΙ ΟΣΦΥΕΣ ΠΕΡΙΕΖΩΣΜΕΝΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΛΥΧΝΟΙ ΚΑΙΟΜΕΝΟΙ | Luk 12:35 εστωσαν υμων αι οσφυες περιεζωσμεναι και οι λυχνοι καιομενοι | | ειμι | V-PAM-3P | | συ | P-2GP | | ο | T-NPF | | οσφυς | N-NPF | | περιζωννυμι | V-1REP-NPF | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | λυχνος | N-NPM | | καιω | V-PEP-NPM |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 12:35 HAVE BE YOU THE WAISTS HAVING BEEN TIED AROUND AND THE LAMPS BURNING | Luk 12:35 Have the waists [of] you be having been tied around, and [have] the lamps [of you be] burning. |
36 | Luk 12:36 ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΟΜΟΙΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟΙΣ ΤΟΝ ΚΝ ΕΑΥΤΩΝ ΠΟΤΕ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΚ ΤΩ‾ ΓΑΜΩΝ ΙΝΑ ΕΛΘΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΟΥΣΑΝΤΟΣ ΕΥΘΕΩΣ ΑΝΟΙΞΩΣΙΝ ΑΥΤΩ | Luk 12:36 και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυση εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω | | και | CONJ | | συ | P-2NP | | ομοιος | A-NPM | | ανθρωπος | N-DPM | | προσδεχομαι | V-PEP-DPM | | ο | T-ASM | | κυριος | N-ASM | | εαυτου | F-3GPM | | ποτε | ADV-INT | | αναλυω | V-1AAS-3S | | εκ | PREP-G | | ο | T-GPM | | γαμος | N-GPM | | ινα | CONJ | | ερχομαι | V-2AAP-GSM | | και | CONJ | | κρουω | V-1AAP-GSM | | ευθεως | ADV | | ανοιγω | V-1AAS-3P | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 12:36 AND YOU LIKE MEN WAITING FOR THE MASTER THEMSELVES WHEN MAY RETURN FROM THE WEDDING CEREMONIES SO THAT COMING AND KNOCKING PROMPTLY MAY OPEN HIM | Luk 12:36 And you [be] like men waiting for the master [of] themselves when [he] may return from the wedding ceremonies so that [him] coming [back] and knocking, [they] may promptly open [the door for] him. |
37 | Luk 12:37 ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΕΚΕΙΝΟΙ ΟΥΣ ΕΛΘΩ‾ Ο ΚΣ ΕΥΡΗΣΕΙ ΓΡΗΓΟΡΟΥΝΤΑΣ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΠΕΡΙΖΩΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΑΝΑΚΛΙΝΕΙ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΛΘΩΝ ΔΙΑΚΟΝΗΣΕΙ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 12:37 μακαριοι οι δουλοι εκεινοι ους ελθων ο κυριος ευρησει γρηγορουντας αμην λεγω υμιν οτι περιζωσεται και ανακλινει αυτους και παρελθων διακονησει αυτοις | | μακαριος | A-NPM | | ο | T-NPM | | δουλος | N-NPM | | εκεινος | D-NPM | | ος | R-APM | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ευρισκω | V-1FAI-3S | | γρηγορεω | V-PAP-APM | | αμην | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | περιζωννυμι | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | ανακλινω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-APM | | και | CONJ | | παρερχομαι | V-2AAP-NSM | | διακονεω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 12:37 PRIVILEGED THE SERVANTS THOSE WHOM COMING THE MASTER WILL FIND BEING ALERT REALLY TELL YOU THAT WILL TIE AROUND AND WILL RECLINE THEM AND PASSING BY WILL SERVE THEM | Luk 12:37 Those servants [are] privileged whom coming [back] the master will find being alert. [I] really tell you that [he] will tie [a towel] around [himself], and [he] will recline them [to eat], and passing by [he] will serve them. |
38 | Luk 12:38 ΚΑ‾ ΕΝ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΑ ΚΑΝ ΕΝ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΦΥΛΑΚΗ ΕΛΘΗ ΚΑΙ ΕΥΡΗ ΟΥΤΩΣ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΕΙΣΙ‾ ΕΚΕΙΝΟΙ | Luk 12:38 καν εν τη δευτερα καν εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν εκεινοι | | καν | PRT-CON | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | δευτερος | A-DSF | | καν | PRT-CON | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | τριτος | A-DSF | | φυλακη | N-DSF | | ερχομαι | V-2AAS-3S | | και | CONJ | | ευρισκω | V-2AAS-3S | | ουτω | ADV | | μακαριος | A-NPM | | ειμι | V-PAI-3P | | εκεινος | D-NPM |
| | Particle, Contracted | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Particle, Contracted | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 12:38 AND IF IN THE SECOND OR IF IN THE THIRD WATCH MAY COME AND MAY FIND LIKE THIS PRIVILEGED ARE THOSE | Luk 12:38 And if [he] may come [back] in the second or if in the third watch, and [he] may find [them] like this, those [men] are privileged. |
39 | Luk 12:39 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΕΙ ΗΔΕΙ Ο ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗΣ ΠΟΙΑ ΩΡΑ Ο ΚΛΕΠΤΗΣ ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΓΡΗΓΟΡΗΣΕΝ ΑΝ Ϗ ΟΥΚ ΑΝ ΑΦΗΚΕΝ ΔΙΟΡΥΧΘΗΝΑΙ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 12:39 τουτο δε γινωσκετε οτι ει ηδει ο οικοδεσποτης ποια ωρα ο κλεπτης ερχεται εγρηγορησεν αν και ουκ αν αφηκεν διορυχθηναι τον οικον αυτου | | ουτος | D-ASN | | δε | PRT | | γινωσκω | V-PAM-2P | | οτι | CONJ | | ει | PRT | | οιδα | V-LAI-3S | | ο | T-NSM | | οικοδεσποτης | N-NSM | | ποιος | I-DSF | | ωρα | N-DSF | | ο | T-NSM | | κλεπτης | N-NSM | | ερχομαι | V-PEI-3S | | γρηγορεω | V-1AAI-3S | | αν | PRT | | και | CONJ | | ου | ADV | | αν | PRT | | αφιημι | V-1AAI-3S | | διορυσσω | V-1APN | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | αυτος | F-GSM |
| | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Particle | | Verb, Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 12:39 THIS AND KNOW THAT IF HAD KNOWN THE HOUSE MANAGER WHICH HOUR THE THIEF COMES IS ALERT EVER AND NOT EVER DOES ALLOW TO BE BROKEN INTO THE HOUSE HIM | Luk 12:39 And know this [fact]—that if the house manager had known [in] which hour the thief comes, [he] is ever alert, and [he] does not ever allow the house [of] him to be broken into. |
40 | Luk 12:40 ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΓΙΝΕΣΘΕ ΕΤΟΙΜΟΙ ΟΤΙ Η ΩΡΑ ΟΥ ΔΟΚΕΙΤΕ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΡΧΕΤΑΙ | Luk 12:40 και υμεις γινεσθε ετοιμοι οτι η ωρα ου δοκειτε ο υιος του ανθρωπου ερχεται | | και | CONJ | | συ | P-2NP | | γινομαι | V-PEM-2P | | ετοιμος | A-NPM | | οτι | CONJ | | ος | R-DSF | | ωρα | N-DSF | | ου | ADV | | δοκεω | V-PAI-2P | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ερχομαι | V-PEI-3S |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:40 SO YOU BE READY BECAUSE WHICH HOUR NOT DO THINK THE SON THE MAN COMES BACK | Luk 12:40 So you be ready because the Son [of] Man comes back [in an] hour [in] which [you] do not think.” |
41 | Luk 12:41 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΠΕΤΡΟΣ ΚΕ ΠΡΟΣ ΗΜΑΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΛΕΓΕΙΣ Η ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΠΑΝΤΑΣ | Luk 12:41 ειπεν δε αυτω ο πετρος κυριε προς ημας την παραβολην ταυτην λεγεις η και προς παντας | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | πετρος | N-NSM | | κυριος | N-VSM | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AP | | ο | T-ASF | | παραβολη | N-ASF | | ουτος | D-ASF | | λεγω | V-PAI-2S | | η | PRT | | και | CONJ | | προς | PREP-A | | πας | A-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 12:41 ASKS SO HIM THE PETER MASTER TO US THE COMPARISON THIS DO SAY OR TOO TO ALL | Luk 12:41 So Peter asks him, “Master, do [you] say this comparison to us or to all [men] too?” |
42 | Luk 12:42 ΚΑΙ ΕΙΠΕ‾ Ο ΚΣ ΤΙΣ ΑΡΑ ΕΣΤΙΝ Ο ΠΙΣΤΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΙΜΟΣ ΟΝ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ Ο ΚΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΔΙΔΟΝΑΙ ΕΝ ΚΑΙΡΩ ΤΟ ΣΙΤΟΜΕΤΡΙΟ‾ | Luk 12:42 και ειπεν ο κυριος τις αρα εστιν ο πιστος οικονομος και φρονιμος ον καταστησει ο κυριος επι της θεραπειας αυτου του διδοναι εν καιρω το σιτομετριον | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | τις | I-NSM | | αρα | PRT-INT | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | πιστος | A-NSM | | οικονομος | N-NSM | | και | CONJ | | φρονιμος | A-NSM | | ος | R-ASM | | καθιστημι | V-1FAI-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | θεραπεια | N-GSF | | αυτος | F-GSM | | ο | T-GSN | | διδωμι | V-PAN | | εν | PREP-D | | καιρος | N-DSM | | ο | T-ASN | | σιτομετριον | N-ASN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 12:42 AND ANSWERS THE MASTER WHO THEN IS THE RELIABLE MANAGER AND SMART WHOM WILL APPOINT THE MASTER OVER THE ATTENDANCE HIM THE TO GIVE ON TIME THE GRAIN MEASURE | Luk 12:42 And the master answers, “Then who is the reliable and smart manager whom the master will appoint over the attendance [of] him [for him] to give [them] the grain measure on time? |
43 | Luk 12:43 ΜΑΚΑΡΙΟΣ Ο ΔΟΥΛΟΣ ΕΚΕΙΝΟΣ ΟΝ ΕΛΘΩ‾ Ο ΚΣ ΑΥΤΟΥ ΕΥΡΗΣΕΙ ΟΥΤΩΣ ΠΟΙΟΥΝΤΑ | Luk 12:43 μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ουτως ποιουντα | | μακαριος | A-NSM | | ο | T-NSM | | δουλος | N-NSM | | εκεινος | D-NSM | | ος | R-ASM | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | ευρισκω | V-1FAI-3S | | ουτω | ADV | | ποιεω | V-PAP-ASM |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 12:43 PRIVILEGED THE SERVANT THAT WHOM COMING THE MASTER HIM WILL FIND LIKE THIS DOING | Luk 12:43 That servant [will be] privileged whom coming [back] the master [of] him will find doing [actions] like this. |
44 | Luk 12:44 ΑΛΗΘΩΣ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΕΠΙ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙΣ ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΥΤΟΝ | Luk 12:44 αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον | | αληθως | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | επι | PREP-D | | πας | A-DPN | | ο | T-DPN | | υπαρχω | V-PAP-DPN | | αυτος | F-GSM | | καθιστημι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 12:44 TRUTHFULLY TELL YOU THAT OVER ALL THE BELONGING HIM WILL APPOINT HIM | Luk 12:44 [I] tell you truthfully that [he] will appoint him over all the belonging [things of] him. |
45 | Luk 12:45 ΕΑΝ ΔΕ ΕΙΠΗ Ο ΔΟΥΛΟΣ ΕΚΕΙΝΟΣ ΕΝ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΑΥΤΟΥ ΧΡΟΝΙΖΕΙ ΜΟΥ Ο ΚΣ ΕΡΧΕΣΘΑΙ ΚΑΙ ΑΡΞΗΤΑΙ ΤΥΠΤΕΙΝ ΤΟΥΣ ΠΑΙΔΑΣ ΚΑΙ ΤΑΣ ΠΕΔΙΣΚΑΣ ΕΣΘΙΕΙΝ ΤΕ ΚΑΙ ΠΙΝΕΙΝ ΚΑΙ ΜΕΘΥΣΚΕΣΘΑΙ | Luk 12:45 εαν δε ειπη ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει μου ο κυριος ερχεσθαι και αρξηται τυπτειν τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε και πινειν και μεθυσκεσθαι | | εαν | CONJ | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAS-3S | | ο | T-NSM | | δουλος | N-NSM | | εκεινος | D-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | καρδια | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | χρονιζω | V-PAI-3S | | εγω | P-1GS | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ερχομαι | V-PEN | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMS-3S | | τυπτω | V-PAN | | ο | T-APM | | παις | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-APF | | παιδισκη | N-APF | | εσθιω | V-PAN | | τε | PRT | | και | CONJ | | πινω | V-PAN | | και | CONJ | | μεθυσκω | V-PEN |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Particle | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 12:45 IF BUT MAY SAY THE SERVANT THAT IN THE HEART HIM DELAYS ME THE MASTER TO COME BACK AND MAY START TO BEAT THE SERVANTS AND THE SERVANT GIRLS TO EAT AND AND TO DRINK AND TO BE DRUNK | Luk 12:45 But if that servant may say in the heart [of] him, ‘The master [of] me delays to come back,’ and [he] may start to beat the servants and the servant girls and to eat and to drink and to be drunk, |
46 | Luk 12:46 ΗΞΕΙ Ο ΚΣ ΤΟΥ ΔΟΥΛΟΥ ΕΚΕΙΝΟΥ ΕΝ ΗΜΕΡΑ Η ΟΥ ΠΡΟΣΔΟΚΑ ΚΑΙ ΕΝ ΩΡΑ Η ΟΥ ΓΙΝΩΣΚΕΙ ΚΑΙ ΔΙΧΟΤΟΜΗΣΕΙ ΑΥΤΟ‾ ΚΑΙ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΑΥΤΟΥ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΠΙΣΤΩΝ ΘΗΣΕΙ | Luk 12:46 ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει και διχοτομησει αυτον και το μερος αυτου μετα των απιστων θησει | | ηκω | V-1FAI-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ο | T-GSM | | δουλος | N-GSM | | εκεινος | D-GSM | | εν | PREP-D | | ημερα | N-DSF | | ος | R-DSF | | ου | ADV | | προσδοκαω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ωρα | N-DSF | | ος | R-DSF | | ου | ADV | | γινωσκω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | διχοτομεω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | ο | T-ASN | | μερος | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPM | | απιστος | A-GPM | | τιθημι | V-1FAI-3S |
| | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:46 WILL COME BACK THE MASTER THE SERVANT THAT ON DAY WHICH NOT DOES EXPECT AND IN HOUR WHICH NOT DOES KNOW AND WILL CUT APART HIM AND THE PORTION HIM WITH THE DISBELIEVING WILL PLACE | Luk 12:46 [then] the master [of] that servant will come back on [a] day which [he] does not expect, and in [an] hour which [he] does not know, and [he] will cut him apart, and [he] will place the portion [of] him with the disbelieving [men]. |
47 | Luk 12:47 ΕΚΕΙΝΟΣ ΔΕ Ο ΔΟΥΛΟΣ Ο ΓΝΟΥΣ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΚΥ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΜΗ ΕΤΟΙΜΑΣΑΣ Η ΠΟΙΗΣΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΑΥΤΟΥ ΔΑΡΗΣΕΤΑΙ ΠΟΛΛΑΣ | Luk 12:47 εκεινος δε ο δουλος ο γνους το θελημα του κυριου αυτου και μη ετοιμασας η ποιησας προς το θελημα αυτου δαρησεται πολλας | | εκεινος | D-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | δουλος | N-NSM | | ο | T-NSM | | γινωσκω | V-2AAP-NSM | | ο | T-ASN | | θελημα | N-ASN | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | μη | PRT | | ετοιμαζω | V-1AAP-NSM | | η | PRT | | ποιεω | V-1AAP-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASN | | θελημα | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | δερω | V-2FPI-3S | | πολυς | A-APF |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 12:47 THAT SO THE SERVANT THE KNOWING THE DESIRE THE MASTER HIM BUT NOT PREPARING OR DOING FOR THE DESIRE HIM WILL BE BEAT MANY | Luk 12:47 So that servant knowing the desire [of] the master [of] him but not preparing [anything] or doing [anything] for the desire [of] him will be beat [with] many [blows], |
48 | Luk 12:48 Ο ΔΕ ΜΗ ΓΝΟΥΣ ΠΟΙΗΣΑΣ ΔΕ ΑΞΙΑ ΠΛΗΓΩΝ ΔΑΡΗΣΕΤΑΙ ΟΛΙΓΑΣ ΠΑΝΤΙ ΔΕ Ω ΕΔΟΘΗ ΠΟΛΥ ΠΟΛΥ ΖΗΤΗΘΗΣΕΤΑΙ ΠΑΡ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ Ω ΠΑΡΕΘΕΝΤΟ ΠΟΛΥ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΑΙΤΗΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 12:48 ο δε μη γνους ποιησας δε αξια πληγων δαρησεται ολιγας παντι δε ω εδοθη πολυ πολυ ζητηθησεται παρ αυτου και ω παρεθεντο πολυ περισσοτερον αιτησουσιν αυτον | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | μη | PRT | | γινωσκω | V-2AAP-NSM | | ποιεω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | αξιος | A-APN | | πληγη | N-GPF | | δερω | V-2FPI-3S | | ολιγος | A-APF | | πας | A-DSM | | δε | PRT | | ος | R-DSM | | διδωμι | V-1API-3S | | πολυς | A-NSN | | πολυς | A-NSN | | ζητεω | V-1FPI-3S | | παρα | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ος | R-DSM | | παρατιθημι | V-2AMI-3P | | πολυς | A-ASN | | περισσοτερος | A-ASN-COM | | αιτεω | V-1FAI-3P | | αυτος | F-ASM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 12:48 THE BUT NOT KNOWING DOING AND DESERVING BLOWS WILL BE BEAT FEW EVERYONE AND WHOM IS GIVEN LARGE LARGE WILL BE WANTED FROM HIM AND WHOM PRESENT LARGE MORE WILL ASK FOR HIM | Luk 12:48 but the [man] not knowing [it] and doing [actions] deserving [of] blows will be beat [with] few [blows]. And [with] everyone [to] whom [a] large [amount] is given—[a] large [amount] will be wanted from him, and [to] whom [they] present [a] large [amount]—[they] will ask him for more. |
49 | Luk 12:49 ΠΥΡ ΗΛΘΟΝ ΒΑΛΕΙ‾ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΙ ΤΙ ΘΕΛΩ ΕΙ ΗΔΗ ΑΝΗΦΘΗ | Luk 12:49 πυρ ηλθον βαλειν επι την γην και τι θελω ει ηδη ανηφθη | | πυρ | N-ASN | | ερχομαι | V-2AAI-1S | | βαλλω | V-2AAN | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | και | CONJ | | τις | I-ASN | | θελω | V-PAI-1S | | ει | PRT | | ηδη | ADV | | αναπτω | V-1API-3S |
| | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Particle | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:49 FIRE COME TO SEND TO THE EARTH AND WHAT WANT IF ALREADY IS LIT | Luk 12:49 [I] come to send fire to the earth, and what [I] want [is] if [it] is already lit. |
50 | Luk 12:50 ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΔΕ ΕΧΩ ΒΑΠΤΙΣΘΗΝΑΙ ΚΑΙ ΠΩΣ ΣΥΝΕΧΟΜΑΙ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΤΕΛΕΣΘΗ | Luk 12:50 βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως οτου τελεσθη | | βαπτισμα | N-ASN | | δε | PRT | | εχω | V-PAI-1S | | βαπτιζω | V-1APN | | και | CONJ | | πως | ADV-INT | | συνεχω | V-PEI-1S | | εως | ADV | | οστις | R-GSM | | τελεω | V-1APS-3S |
| | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Conjunction | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:50 WASHING AND HAVE TO BE WASHED AND HOW AM HELD UNTIL WHICH MAY BE FINISHED | Luk 12:50 And [I] have [a] washing to be washed [with], and how [I] am held until [it] may be finished! |
51 | Luk 12:51 ΔΟΚΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΙΡΗΝ(ΗΝ) ΠΑΡΕΓΕΝΟΜΗΝ ΔΟΥΝΑΙ ΕΝ ΤΗ ΓΗ ΟΥΧΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΑΛΛ Η ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΟ‾ | Luk 12:51 δοκειτε οτι ειρηνην παρεγενομην δουναι εν τη γη ουχι λεγω υμιν αλλ η διαμερισμον | | δοκεω | V-PAI-2P | | οτι | CONJ | | ειρηνη | N-ASF | | παραγινομαι | V-2AMI-1S | | διδωμι | V-2AAN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | γη | N-DSF | | ουχι | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | αλλα | CONJ | | η | PRT | | διαμερισμος | N-ASM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 12:51 THINK THAT PEACE COME TO SEND TO THE EARTH NO TELL YOU BUT INSTEAD DIVISION | Luk 12:51 [You] think that [I] come to send peace to the earth. [I] tell you, no, but instead [I come to send] division. |
52 | Luk 12:52 ΕΣΟΝΤΑΙ ΓΑΡ ΑΠΟ ΤΟΥ ΝΥΝ ΠΕΝΤΕ ΕΝ ΕΝΙ ΟΙΚΩ ΔΙΑΜΕΜΕΡΙΣΜΕΝΟΙ ΤΡΕΙΣ ΕΠΙ ΔΥΣΙ‾ ΚΑΙ ΔΥΟ ΕΠΙ ΤΡΙΣΙΝ | Luk 12:52 εσονται γαρ απο του νυν πεντε εν ενι οικω διαμεμερισμενοι τρεις επι δυσιν και δυο επι τρισιν | | ειμι | V-1FMI-3P | | γαρ | CONJ | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | νυν | ADV | | πεντε | A-IND | | εν | PREP-D | | εις | A-DSM | | οικος | N-DSM | | διαμεριζω | V-1REP-NPM | | τρεις | A-NPM | | επι | PREP-D | | δυο | A-DPM | | και | CONJ | | δυο | A-IND | | επι | PREP-D | | τρεις | A-DPM |
| | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 12:52 WILL BE SINCE AFTER THE NOW FIVE IN ONE HOUSEHOLD HAVING BEEN DIVIDED THREE AGAINST TWO AND TWO AGAINST THREE | Luk 12:52 Since after now five [men] will be in one household. Three [will be] having been divided against two, and two against three. |
53 | Luk 12:53 ΔΙΑΜΕΡΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ ΠΑΤΗΡ ΕΠΙ ΥΙΩ ΚΑΙ ΥΣ ΕΠΙ ΠΑΤΡΙ ΚΑΙ ΜΗΤΗΡ ΕΠΙ ΘΥΓΑΤΕΡΑ ΚΑΙ ΘΥΓΑΤΗΡ ΕΠΙ ΜΗΤΕΡΑ ΠΕΝΘΕΡΑ ΕΠΙ ΤΗΝ ΝΥΜΦΗΝ ΑΥΤΗΣ ΚΑΙ ΝΥΜΦΗ ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΕΝΘΕΡΑ‾ ΑΥΤΗΣ | Luk 12:53 διαμερισθησονται πατηρ επι υιω και υιος επι πατρι και μητηρ επι θυγατερα και θυγατηρ επι μητερα πενθερα επι την νυμφην αυτης και νυμφη επι την πενθεραν αυτης | | διαμεριζω | V-1FPI-3P | | πατηρ | N-NSM | | επι | PREP-D | | υιος | N-DSM | | και | CONJ | | υιος | N-NSM | | επι | PREP-D | | πατηρ | N-DSM | | και | CONJ | | μητηρ | N-NSF | | επι | PREP-A | | θυγατηρ | N-ASF | | και | CONJ | | θυγατηρ | N-NSF | | επι | PREP-A | | μητηρ | N-ASF | | πενθερα | N-NSF | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | νυμφη | N-ASF | | αυτος | F-GSF | | και | CONJ | | νυμφη | N-NSF | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | πενθερα | N-ASF | | αυτος | F-GSF |
| | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 12:53 WILL BE DIVIDED FATHER AGAINST SON AND SON AGAINST FATHER AND MOTHER AGAINST DAUGHTER AND DAUGHTER AGAINST MOTHER MOTHER-IN-LAW AGAINST THE BRIDE HER AND BRIDE AGAINST THE MOTHER-IN-LAW HER | Luk 12:53 [They] will be divided, [a] father against [a] son, and [a] son against [a] father, and [a] mother against [a] daughter, and [a] daughter against [a] mother, [a] mother-in-law against [a] bride [of] her, and [a] bride against the mother-in-law [of] her.” |
54 | Luk 12:54 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΟΧΛΟΙΣ ΟΤΑΝ ΙΔΗΤΕ ΝΕΦΕΛΗΝ ΑΝΑΤΕΛΛΟΥΣΑΝ ΕΠΙ ΔΥΣΜΩΝ ΕΥΘΕΩΣ ΛΕΓΕΤΑΙ ΟΤΙ ΟΜΒΡΟΣ ΕΡΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΓΕΙΝΕΤΑΙ ΟΥΤΩΣ | Luk 12:54 ελεγεν δε και τοις οχλοις οταν ιδητε νεφελην ανατελλουσαν επι δυσμων ευθεως λεγετε οτι ομβρος ερχεται και γινεται ουτως | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-DPM | | οχλος | N-DPM | | οταν | PRT | | ειδον | V-2AAS-2P | | νεφελη | N-ASF | | ανατελλω | V-PAP-ASF | | επι | PREP-G | | δυσμη | N-GPF | | ευθεως | ADV | | λεγω | V-PAI-2P | | οτι | CONJ | | ομβρος | N-NSM | | ερχομαι | V-PEI-3S | | και | CONJ | | γινομαι | V-PEI-3S | | ουτω | ADV |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb |
| Luk 12:54 SAID AND ALSO THE CROWDS WHEN MAY SEE CLOUD RISING IN WEST PROMPTLY SAY THAT SHOWER COMES AND HAPPENS LIKE THIS | Luk 12:54 And [he] also said [to] the crowds, “When [you] may see [a] cloud rising in [the] west, [you] promptly say that [a] shower comes, and [it] happens like this. |
55 | Luk 12:55 ΚΑΙ ΟΤΑ‾ ΝΟΤΟΝ ΠΝΕΟΝΤΑ ΛΕΓΕΤΕ ΟΤΙ ΚΑΥΣΩΝ ΕΣΤΑΙ ΚΑΙ ΓΕΙΝΕΤΑΙ | Luk 12:55 και οταν νοτον πνεοντα λεγετε οτι καυσων εσται και γινεται | | και | CONJ | | οταν | PRT | | νοτος | N-ASM | | πνεω | V-PAP-ASM | | λεγω | V-PAI-2P | | οτι | CONJ | | καυσων | N-NSM | | ειμι | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | γινομαι | V-PEI-3S |
| | Conjunction | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 12:55 AND WHEN SOUTH WIND BLOWING SAY THAT HEAT WILL BE AND COMES | Luk 12:55 And when [you may see a] south wind blowing, [you] say that [there] will be heat, and [it] comes. |
56 | Luk 12:56 ΥΠΟΚΡΙΤΑΙ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ Ϗ ΤΗΣ ΓΗΣ ΟΙΔΑΤΑΙ ΔΟΚΙΜΑΖΕΙΝ ΤΟΝ ΔΕ ΚΑΙΡΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΠΩΣ ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΑΙ ΔΟΚΙΜΑΖΕΙΝ | Luk 12:56 υποκριται το προσωπον του ουρανου και της γης οιδατε δοκιμαζειν τον δε καιρον τουτον πως ουκ οιδατε δοκιμαζειν | | υποκριτης | N-VPM | | ο | T-ASN | | προσωπον | N-ASN | | ο | T-GSM | | ουρανος | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF | | οιδα | V-2RAI-2P | | δοκιμαζω | V-PAN | | ο | T-ASM | | δε | PRT | | καιρος | N-ASM | | ουτος | D-ASM | | πως | ADV-INT | | ου | ADV | | οιδα | V-2RAI-2P | | δοκιμαζω | V-PAN |
| | Noun, Vocative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 12:56 PRETENDERS THE APPEARANCE THE SKY AND THE EARTH HAVE KNOWN TO JUDGE THE BUT TIME THIS HOW NOT HAVE KNOWN TO EXAMINE | Luk 12:56 Pretenders, [you] have known [how] to judge the appearance [of] the sky and the earth, but how have [you] not known [how] to examine this time? |
57 | Luk 12:57 ΤΙ ΔΕ ΚΑΙ ΑΦ ΕΑΥΤΩ‾ ΟΥ ΚΡΙΝΕΤΕ ΤΟ ΔΙϏΟΝ | Luk 12:57 τι δε και αφ εαυτων ου κρινετε το δικαιον | | τις | I-ASN | | δε | PRT | | και | CONJ | | απο | PREP-G | | εαυτου | F-3GPM | | ου | ADV | | κρινω | V-PAI-2P | | ο | T-ASN | | δικαιος | A-ASN |
| | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 12:57 WHY AND EVEN BY YOURSELVES NOT DO JUDGE THE RIGHT | Luk 12:57 And why do [you] not even judge the right [thing] by yourselves? |
58 | Luk 12:58 ΩΣ ΓΑΡ ΥΠΑΓΕΙΣ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΑΝΤΙΔΙΚΟΥ ΣΟΥ ΕΠ ΑΡΧΟΝΤΑ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΔΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΝ ΑΠΗΛΛΑΧΘΑΙ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΜΗΠΟΤΕ ΚΑΤΑΣΥΡΗ ΣΕ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΚΡΙΤΗΝ ΚΑΙ Ο ΚΡΙΤΗΣ ΣΕ ΠΑΡΑΔΩΣΕΙ ΤΩ ΠΡΑΚΤΟΡΙ Ϗ Ο ΠΡΑΚΤΩΡ ΣΕ ΒΑΛΕΙ ΕΙΣ ΦΥΛΑΚΗ‾ | Luk 12:58 ως γαρ υπαγεις μετα του αντιδικου σου επ αρχοντα εν τη οδω δος εργασιαν απηλλαχθαι απ αυτου μηποτε κατασυρη σε προς τον κριτην και ο κριτης σε παραδωσει τω πρακτορι και ο πρακτωρ σε βαλει εις φυλακην | | ως | ADV | | γαρ | CONJ | | υπαγω | V-PAI-2S | | μετα | PREP-G | | ο | T-GSM | | αντιδικος | N-GSM | | συ | P-2GS | | επι | PREP-A | | αρχων | N-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οδος | N-DSF | | διδωμι | V-2AAM-2S | | εργασια | N-ASF | | απαλλασσω | V-1REN | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | μηποτε | ADV | | κατασυρω | V-1AAS-3S | | συ | P-2AS | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | κριτης | N-ASM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | κριτης | N-NSM | | συ | P-2AS | | παραδιδωμι | V-1FAI-3S | | ο | T-DSM | | πρακτωρ | N-DSM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | πρακτωρ | N-NSM | | συ | P-2AS | | βαλλω | V-1FAI-3S | | εις | PREP-A | | φυλακη | N-ASF |
| | Adverb | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 12:58 WHILE SINCE GO WITH THE OPPONENT YOU TO LEADER ON THE ROAD GIVE EFFORT TO HAVE BEEN RELEASED FROM HIM NOT SO MAY DRAG YOU TO THE JUDGE AND THE JUDGE YOU WILL TURN OVER THE OFFICER AND THE OFFICER YOU WILL THROW INTO PRISON | Luk 12:58 Since while [you] go on the road with the opponent [of] you to [a] leader, give effort to have been released from him so [he] may not drag you to the judge, and the judge will [not] turn you over [to] the officer, and the officer will [not] throw you into prison. |
59 | Luk 12:59 ΛΕΓΩ ΣΟΙ ΟΥ ΜΗ ΕΞΕΛΘΗΣ ΕΚΕΙΘΕΝ ΕΩΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΣΧΑΤΟΝ ΛΕΠΤΟΝ ΑΠΟΔΩΣ | Luk 12:59 λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως και το εσχατον λεπτον αποδως | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DS | | ου | ADV | | μη | PRT | | εξερχομαι | V-2AAS-2S | | εκειθεν | ADV | | εως | CONJ | | και | CONJ | | ο | T-ASN | | εσχατος | A-ASN | | λεπτος | A-ASN | | αποδιδωμι | V-2AAS-2S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular |
| Luk 12:59 TELL YOU NOT NOT MAY GO OUT FROM THERE UNTIL EVEN THE LAST SMALL MAY PAY BACK | Luk 12:59 [I] tell you [that you] may not go out from there until [you] may pay back even the last small [coin].” |
1 | Luk 13:1 ΠΑΡΗΣΑΝ ΔΕ ΤΙΝΕΣ ΕΝ ΑΥΤΩ ΤΩ ΚΑΙΡΩ ΑΠΑΓΓΕΛΛΟΝΤΕΣ ΑΥΤΩ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΓΑΛΙΛΑΙΩΝ ΩΝ ΤΟ ΑΙΜΑ ΠΕΙΛΑΤΟΣ ΕΜΙΞΕΝ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΘΥΣΙΩΝ ΑΥΤΩΝ | Luk 13:1 παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πιλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτων | | παρειμι | V-IAI-3P | | δε | PRT | | τις | X-NPM | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | ο | T-DSM | | καιρος | N-DSM | | απαγγελλω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-DSM | | περι | PREP-G | | ο | T-GPM | | γαλιλαιος | A-GPM | | ος | R-GPM | | ο | T-ASN | | αιμα | N-ASN | | πιλατος | N-NSM | | μιγνυμι | V-1AAI-3S | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPF | | θυσια | N-GPF | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 13:1 CAME AND SOME AT SAME THE TIME ANNOUNCING HIM ABOUT THE GALILEAN WHOM THE BLOOD PILATE MIXES WITH THE SACRIFICES THEM | Luk 13:1 And at the same time some [men] came [to] him announcing about the Galilean [men], the blood [of] whom Pilate mixes with the sacrifices [of] them. |
2 | Luk 13:2 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΔΟΚΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΓΑΛΙΛΑΙΟΙ ΟΥΤΟΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ ΠΑΡΑ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΓΑΛΙΛΑΙΟΥΣ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΟΤΙ ΤΑΥΤΑ ΠΕΠΟ‾ΘΑΣΙΝ | Luk 13:2 και αποκριθεις ειπεν αυτοις δοκειτε οτι οι γαλιλαιοι ουτοι αμαρτωλοι παρα παντας τους γαλιλαιους εγενοντο οτι ταυτα πεπονθασιν | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | δοκεω | V-PAI-2P | | οτι | CONJ | | ο | T-NPM | | γαλιλαιος | A-NPM | | ουτος | D-NPM | | αμαρτωλος | A-NPM | | παρα | PREP-A | | πας | A-APM | | ο | T-APM | | γαλιλαιος | A-APM | | γινομαι | V-2AMI-3P | | οτι | CONJ | | ουτος | D-APN | | πασχω | V-2RAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 13:2 AND REPLYING SAYS THEM DO THINK THAT THE GALILEAN THESE LAWBREAKING WORSE THAN ALL THE GALILEAN ARE BECAUSE THESE HAVE SUFFERED | Luk 13:2 And replying [he] says [to] them, “Do [you] think that these Galilean [men] are lawbreaking worse than all the Galilean [men] because [they] have suffered these [injuries]? |
3 | Luk 13:3 ΟΥΧΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΑΛΛ ΕΑΝ ΜΗ ΜΕΤΑΝΟΗΤΕ ΠΑΝΤΕΣ ΟΜΟΙΩΣ ΑΠΟΛΕΙΣΘΕ | Luk 13:3 ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοητε παντες ομοιως απολεισθε | | ουχι | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | αλλα | CONJ | | εαν | CONJ | | μη | PRT | | μετανοεω | V-PAS-2P | | πας | A-NPM | | ομοιως | ADV | | απολλυμι | V-1FMI-2P |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 13:3 NO TELL YOU BUT IF NOT MAY RECONSIDER ALL SIMILARLY WILL LOSE | Luk 13:3 [I] tell you, no, but if [you] all may not reconsider, [you] will lose [yourselves] similarly. |
4 | Luk 13:4 Η ΕΚΕΙΝΟΙ ΟΙ ΔΕΚΑ Ϗ ΟΚΤΩ ΕΦ ΟΥΣ ΕΠΕΠΕΣΕΝ Ο ΠΥΡΓΟΣ ΕΝ ΤΩ ΣΙΛΩΑΜ ΚΑΙ ΑΠΕΚΤΙΝΕΝ ΑΥΤΟΥΣ ΔΟΚΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΙ ΟΦΙΛΕΤΑΙ ΕΓΕΝΟΝΤΟ ΠΑΡΑ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣ Ε‾ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ | Luk 13:4 η εκεινοι οι δεκα και οκτω εφ ους επεπεσεν ο πυργος εν τω σιλωαμ και απεκτεινεν αυτους δοκειτε οτι αυτοι οφειλεται εγενοντο παρα παντας τους ανθρωπους τους κατοικουντας εν ιερουσαλημ | | η | PRT | | εκεινος | D-NPM | | ο | T-NPM | | δεκα | A-IND | | και | CONJ | | οκτω | A-IND | | επι | PREP-A | | ος | R-APM | | επιπιπτω | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | πυργος | N-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | σιλωαμ | N-IND | | και | CONJ | | αποκτεινω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM | | δοκεω | V-PAI-2P | | οτι | CONJ | | αυτος | F-NPM | | οφειλετης | N-NPM | | γινομαι | V-2AMI-3P | | παρα | PREP-A | | πας | A-APM | | ο | T-APM | | ανθρωπος | N-APM | | ο | T-APM | | κατοικεω | V-PAP-APM | | εν | PREP-D | | ιεροσολυμα | N-IND |
| | Particle | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Indeclinable |
| Luk 13:4 OR THOSE THE TEN AND EIGHT ON WHOM FALLS THE TOWER IN THE SILOAM AND KILLS THEM DO THINK THAT THEY DEBTORS ARE MORE THAN ALL THE MEN THE LIVING IN JERUSALEM | Luk 13:4 Or those ten and eight [men] on whom the tower in Siloam falls and kills them—do [you] think that they are debtors more than all the men living in Jerusalem? |
5 | Luk 13:5 ΟΥΧΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΑΛΛ ΕΑΝ ΜΗ ΜΕΤΑΝΟΗΣΗΤΕ ΠΑΝΤΕΣ ΩΣΑΥΤΩΣ ΑΠΟΛΕΙΣΘΑΙ | Luk 13:5 ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοησητε παντες ωσαυτως απολεισθε | | ουχι | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | αλλα | CONJ | | εαν | CONJ | | μη | PRT | | μετανοεω | V-1AAS-2P | | πας | A-NPM | | ωσαυτως | ADV | | απολλυμι | V-1FMI-2P |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 13:5 NO TELL YOU BUT IF NOT MAY RECONSIDER ALL SIMILARLY WILL LOSE | Luk 13:5 [I] tell you, no, but if [you] all may not reconsider, [you] will lose [yourselves] similarly.” |
6 | Luk 13:6 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΤΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΣΥΚΗΝ ΕΙΧΕΝ ΤΙΣ ΠΕΦΥΤΕΥΜΕΝΗΝ ΕΝ ΤΩ ΑΝΠΕΛΩΝΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ ΖΗΤΩΝ ΚΑΡΠΟΝ ΕΝ ΑΥΤΗ ΚΑΙ ΟΥΧ ΕΥΡΕΝ | Luk 13:6 ελεγεν δε ταυτην την παραβολην συκην ειχεν τις πεφυτευμενην εν τω αμπελωνι αυτου και ηλθεν ζητων καρπον εν αυτη και ουχ ευρεν | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | ουτος | D-ASF | | ο | T-ASF | | παραβολη | N-ASF | | συκη | N-ASF | | εχω | V-IAI-3S | | τις | X-NSM | | φυτευω | V-1REP-ASF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | αμπελων | N-DSM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | ζητεω | V-PAP-NSM | | καρπος | N-ASM | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | και | CONJ | | ου | ADV | | ευρισκω | V-2AAI-3S |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 13:6 SAID AND THIS THE COMPARISON FIG TREE HAD SOMEONE HAVING BEEN PLANTED IN THE VINEYARD HIM AND COMES SEARCHING FOR FRUIT ON IT BUT NOT DOES FIND | Luk 13:6 And [he] said this comparison, “Someone had [a] fig tree having been planted in the vineyard [of] him, and [he] comes searching for fruit on it, but [he] does not find [any]. |
7 | Luk 13:7 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΟΝ ΙΔΟΥ ΤΡΙΑ ΕΤΗ ΑΦ ΟΥ ΕΡΧΟΜΑΙ ΖΗΤΩΝ ΚΑΡΠΟΝ ΕΝ ΤΗ ΣΥΚΗ ΤΑΥΤΗ ΚΑΙ ΟΥΧ ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΚΚΟΨΟΝ ΑΥΤΗΝ ΙΝΑΤΙ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΚΑΤΑΡΓΕΙ | Luk 13:7 ειπεν δε προς τον αμπελουργον ιδου τρια ετη αφ ου ερχομαι ζητων καρπον εν τη συκη ταυτη και ουχ ευρισκω εκκοψον αυτην ινατι και την γην καταργει | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | αμπελουργος | N-ASM | | ειδον | V-2AMM-2S | | τρεις | A-NPN | | ετος | N-NPN | | απο | PREP-G | | ος | R-GSM | | ερχομαι | V-PEI-1S | | ζητεω | V-PAP-NSM | | καρπος | N-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | συκη | N-DSF | | ουτος | D-DSF | | και | CONJ | | ου | ADV | | ευρισκω | V-PAI-1S | | εκκοπτω | V-1AAM-2S | | αυτος | F-ASF | | ινατι | CONJ-INT | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | καταργεω | V-PAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction, Interrogative | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 13:7 SAYS SO TO THE GARDENER LOOK THREE YEARS SINCE WHICH COME SEARCHING FOR FRUIT ON THE FIG TREE THIS BUT NOT DO FIND CUT DOWN IT WHY EVEN THE SOIL DOES WASTE | Luk 13:7 So [he] says to the gardener, ‘Look! [There are] three years since [I] come searching for fruit on this fig tree, but [I] do not find [any]. Cut it down! Why does [it] even waste the soil?’ |
8 | Luk 13:8 Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΚΕ ΑΦΕΣ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΕΤΟΣ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΣΚΑΨΩ ΠΕΡΙ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΒΑΛΩ ΚΟΠΡΙΑ | Luk 13:8 ο δε αποκριθεις λεγει αυτω κυριε αφες αυτην και τουτο το ετος εως οτου σκαψω περι αυτην και βαλω κοπρια | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | λεγω | V-PAI-3S | | αυτος | F-DSM | | κυριος | N-VSM | | αφιημι | V-2AAM-2S | | αυτος | F-ASF | | και | CONJ | | ουτος | D-ASN | | ο | T-ASN | | ετος | N-ASN | | εως | ADV | | οστις | R-GSM | | σκαπτω | V-1AAS-1S | | περι | PREP-A | | αυτος | F-ASF | | και | CONJ | | βαλλω | V-2AAS-1S | | κοπριον | N-APN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 13:8 HE BUT REPLYING SAYS HIM MASTER LEAVE ALONE IT TOO THIS THE YEAR UNTIL WHICH MAY DIG AROUND IT AND MAY PUT DOWN MANURES | Luk 13:8 But replying he says [to] him, ‘Master, leave it alone [for] this year too until [I] may dig around it, and [I] may put manures down. |
9 | Luk 13:9 ΚΑΝ ΜΕΝ ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΡΠΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΓΕ ΕΚΚΟΨΕΙΣ ΑΥΤΗΝ | Luk 13:9 καν μεν ποιηση καρπον εις το μελλον ει δε μη γε εκκοψεις αυτην | | καν | PRT-CON | | μεν | PRT | | ποιεω | V-1AAS-3S | | καρπος | N-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | μελλω | V-PAP-ASN | | ει | PRT | | δε | PRT | | μη | PRT | | γε | PRT | | εκκοπτω | V-1FAI-2S | | αυτος | F-ASF |
| | Particle, Contracted | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Particle | | Particle | | Particle | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 13:9 AND IF CERTAINLY MAY PRODUCE FRUIT IN THE COMING OR ELSE WILL CUT DOWN IT | Luk 13:9 And if [it] may certainly produce fruit in the coming [time], [leave it], or else [you] will cut it down.’” |
10 | Luk 13:10 ΗΝ ΔΕ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΕΝ ΜΙΑ ΤΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΩΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΣΑΒΒΑΣΙΝ | Luk 13:10 ην δε διδασκων εν μια των συναγωγων εν τοις σαββασιν | | ειμι | V-IAI-3S | | δε | PRT | | διδασκω | V-PAP-NSM | | εν | PREP-D | | εις | A-DSF | | ο | T-GPF | | συναγωγη | N-GPF | | εν | PREP-D | | ο | T-DPN | | σαββατον | N-DPN |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter |
| Luk 13:10 WAS AND TEACHING IN ONE THE ASSEMBLIES ON THE REST DAYS | Luk 13:10 And [he] was teaching in one [of] the assemblies on the rest days, |
11 | Luk 13:11 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΓΥΝΗ ΠΝΑ ΕΧΟΥΣΑ ΑΣΘΕΝΙΑΣ ΕΤΗ ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΚΑΙ ΗΝ ΣΥ‾ΚΥΠΤΟΥΣΑ ΚΑΙ ΜΗ ΔΥΝΑΜΕΝΗ ΑΝΑΚΥΨΑΙ ΕΙΣ ΤΟ ΠΑΝΤΕΛΕΣ | Luk 13:11 και ιδου γυνη πνευμα εχουσα ασθενειας ετη δεκαοκτω και ην συγκυπτουσα και μη δυναμενη ανακυψαι εις το παντελες | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | γυνη | N-NSF | | πνευμα | N-ASN | | εχω | V-PAP-NSF | | ασθενεια | N-GSF | | ετος | N-APN | | δεκαοκτω | A-IND | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | συγκυπτω | V-PAP-NSF | | και | CONJ | | μη | PRT | | δυναμαι | V-PEP-NSF | | ανακυπτω | V-1AAN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | παντελης | A-ASN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 13:11 AND LOOK WOMAN SPIRIT HAVING SICKNESS YEARS EIGHTEEN AND WAS BENDING OVER AND NOT BEING ABLE TO STRAIGHTEN UP TO THE END | Luk 13:11 and look! [There was a] woman having [a] spirit [of] sickness [for] eighteen years, and [she] was bending over and not being able to straighten up to the end. |
12 | Luk 13:12 ΙΔΩΝ ΔΕ ΑΥΤΗΝ Ο ΙΣ ΠΡΟΣΕΦΩΝΗΣΕΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΗ ΓΥΝΑΙ ΑΠΟΛΕΛΥΣΑΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΑΣΘΕΝΙΑΣ ΣΟΥ | Luk 13:12 ιδων δε αυτην ο ιησους προσεφωνησεν και ειπεν αυτη γυναι απολελυσαι απο της ασθενειας σου | | ειδον | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | αυτος | F-ASF | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | προσφωνεω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSF | | γυνη | N-VSF | | απολυω | V-1REI-2S | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | ασθενεια | N-GSF | | συ | P-2GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Vocative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 13:12 SEEING SO HER THE JESUS CALLS AND SAYS HER WOMAN HAVE BEEN RELEASED FROM THE SICKNESS YOU | Luk 13:12 So seeing her Jesus calls [her] and says [to] her, “Woman, [you] have been released from the sickness [of] you.” |
13 | Luk 13:13 ΚΑΙ ΕΠΕΘΗΚΕΝ ΑΥΤΗ ΤΑΣ ΧΙΡΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΑΝΩΡΘΩΘΗ ΚΑΙ ΕΔΟΞΑΖΕΝ ΤΟΝ ΘΝ | Luk 13:13 και επεθηκεν αυτη τας χειρας και παραχρημα ανωρθωθη και εδοξαζεν τον θεον | | και | CONJ | | επιτιθημι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DSF | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | και | CONJ | | παραχρημα | ADV | | ανορθοω | V-1API-3S | | και | CONJ | | δοξαζω | V-IAI-3S | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 13:13 AND PUTS ON HER THE HANDS AND INSTANTLY IS STRAIGHTENED UP AND GAVE RECOGNITION TO THE GOD | Luk 13:13 And [he] puts the hands on her, and [she] is instantly straightened up, and [she] gave recognition to God. |
14 | Luk 13:14 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΑΡΧΙΣΥΝΑΓΩΓΟΣ ΑΓΑΝΑΚΤΩΝ ΟΤΙ ΤΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΕΘΕΡΑΠΕΥΣΕΝ Ο ΙΣ ΕΛΕΓΕΝ ΤΩ ΟΧΛΩ ΟΤΙ ΕΞ ΗΜΕΡΑΙ ΕΙΣΙΝ ΕΝ ΑΙΣ ΔΕΙ ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ ΕΝ ΑΥΤΑΙΣ ΟΥΝ ΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΘΕΡΑΠΕΥΕΣΘΑΙ ΚΑΙ ΜΗ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ | Luk 13:14 αποκριθεις δε ο αρχισυναγωγος αγανακτων οτι τω σαββατω εθεραπευσεν ο ιησους ελεγεν τω οχλω οτι εξ ημεραι εισιν εν αις δει εργαζεσθαι εν αυταις ουν ερχομενοι θεραπευεσθε και μη τη ημερα του σαββατου | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | αρχισυναγωγος | N-NSM | | αγανακτεω | V-PAP-NSM | | οτι | CONJ | | ο | T-DSN | | σαββατον | N-DSN | | θεραπευω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | λεγω | V-IAI-3S | | ο | T-DSM | | οχλος | N-DSM | | οτι | CONJ | | εξ | A-IND | | ημερα | N-NPF | | ειμι | V-PAI-3P | | εν | PREP-D | | ος | R-DPF | | δεω | V-PAI-3S | | εργαζομαι | V-PEN | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DPF | | ουν | CONJ | | ερχομαι | V-PEP-NPM | | θεραπευω | V-PEM-2P | | και | CONJ | | μη | PRT | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ο | T-GSN | | σαββατον | N-GSN |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 13:14 RESPONDING BUT THE ASSEMBLY LEADER BEING ANGRY BECAUSE THE REST DAY HEALS THE JESUS SAID THE CROWD THAT SIX DAYS ARE ON WHICH IS NECESSARY TO WORK ON THEM SO COMING BE HEALED AND NOT THE DAY THE REST DAY | Luk 13:14 But the assembly leader being angry because Jesus heals [her on] the rest day [and] responding said [to] the crowd that, “[There] are six days on which [it] is necessary to work, so coming be healed on them and not [on] the day [of] the rest day!” |
15 | Luk 13:15 ΑΠΕΚΡΙΘΗ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΚΣ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΥΠΟΚΡΙΤΑΙ ΕΚΑΣΤΟΣ ΥΜΩΝ ΤΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΟΥ ΛΥΕΙ ΤΟΝ ΒΟΥΝ ΑΥΤΟΥ Η ΤΟΝ ΟΝΟΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΦΑΤΝΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΑΓΩ‾ ΠΟΤΙΖΕΙ | Luk 13:15 απεκριθη δε αυτω ο κυριος και ειπεν υποκριται εκαστος υμων τω σαββατω ου λυει τον βουν αυτου η τον ονον απο της φατνης και απαγαγων ποτιζει | | αποκρινομαι | V-1API-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | υποκριτης | N-VPM | | εκαστος | A-NSM | | συ | P-2GP | | ο | T-DSN | | σαββατον | N-DSN | | ου | ADV-INT | | λυω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | βους | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | η | PRT | | ο | T-ASM | | ονος | N-ASM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | φατνη | N-GSF | | και | CONJ | | απαγω | V-2AAP-NSM | | ποτιζω | V-PAI-3S |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 13:15 REPLIES BUT HIM THE MASTER AND SAYS PRETENDERS EACH YOU THE REST DAY NOT DOES UNTIE THE COW HIM OR THE DONKEY FROM THE FEED RACK AND LEADING AWAY DOES GIVE DRINK | Luk 13:15 But the master replies [to] him and says, “Pretenders, does each [of] you not untie the cow or the donkey [of] him from the feed rack [on] the rest day, and leading [it] away does [he not] give [it a] drink? |
16 | Luk 13:16 ΤΑΥΤΗΝ ΔΕ ΘΥΓΑΤΕΡΑ ΑΒΡΑΑΜ ΟΥΣΑΝ ΗΝ ΕΔΗΣΕΝ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ ΙΔΟΥ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΟΚΤΩ ΕΤΗ ΟΥΚ ΕΔΙ ΛΥΘΗΝΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΔΕΣΜΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ | Luk 13:16 ταυτην δε θυγατερα αβρααμ ουσαν ην εδησεν ο σατανας ιδου δεκα και οκτω ετη ουκ εδει λυθηναι απο του δεσμου τουτου τη ημερα του σαββατου | | ουτος | D-ASF | | δε | PRT | | θυγατηρ | N-ASF | | αβρααμ | N-IND | | ειμι | V-PAP-ASF | | ος | R-ASF | | δεω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | σατανας | N-NSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | δεκα | A-IND | | και | CONJ | | οκτω | A-IND | | ετος | N-APN | | ου | ADV-INT | | δεω | V-IAI-3S | | λυω | V-1APN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | δεσμος | N-GSM | | ουτος | D-GSM | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ο | T-GSN | | σαββατον | N-GSN |
| | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb, Interrogative | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 13:16 THIS AND DAUGHTER ABRAHAM BEING WHOM TIES UP THE SATAN LOOK TEN AND EIGHT YEARS NOT WAS NECESSARY TO BE FREED FROM THE IMPRISONMENT THIS THE DAY THE REST DAY | Luk 13:16 And look! Was [it] not necessary [for] this [woman], being [a] daughter [of] Abraham whom Satan ties up [for] ten and eight years, to be freed from this imprisonment [on] the day [of] the rest day?” |
17 | Luk 13:17 ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤΗΣΧΥΝΟΝΤΟ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΟΧΛΟΣ ΕΧΑΙΡΕΝ ΕΠΙ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙΣ ΕΝΔΟΞΟΙΣ ΤΟΙΣ ΓΕΙΝΟΜΕΝΟΙΣ ΥΠ ΑΥΤΟΥ | Luk 13:17 και ταυτα λεγοντος αυτου κατησχυνοντο παντες οι αντικειμενοι αυτω και πας ο οχλος εχαιρεν επι πασιν τοις ενδοξοις τοις γινομενοις υπ αυτου | | και | CONJ | | ουτος | D-APN | | λεγω | V-PAP-GSM | | αυτος | F-GSM | | καταισχυνω | V-IEI-3P | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | αντικειμαι | V-PEP-NPM | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | οχλος | N-NSM | | χαιρω | V-IAI-3S | | επι | PREP-D | | πας | A-DPN | | ο | T-DPN | | ενδοξος | A-DPN | | ο | T-DPN | | γινομαι | V-PEP-DPN | | υπο | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 13:17 AND THESE SAYING HIM WERE SHAMED ALL THE OPPOSING HIM BUT ALL THE CROWD WAS HAPPY BECAUSE OF ALL THE AMAZING THE OCCURRING BY HIM | Luk 13:17 And him saying these [statements], all the [men] opposing him were shamed, but all the crowd was happy because of all the amazing [actions] occurring by him. |
18 | Luk 13:18 ΕΛΕΓΕΝ ΟΥΝ ΤΙΝΙ ΟΜΟΙΑ ΕΣΤΙΝ Η ΒΑΣΙΛΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΙΝΙ ΟΜΟΙΩΣΩ ΑΥΤΗΝ | Luk 13:18 ελεγεν ουν τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην | | λεγω | V-IAI-3S | | ουν | CONJ | | τις | I-DSM | | ομοιος | A-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | τις | I-DSM | | ομοιοω | V-1FAI-1S | | αυτος | F-ASF |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 13:18 SAID SO WHAT LIKE IS THE KINGDOM THE GOD AND WHAT WILL COMPARE IT | Luk 13:18 So [he] said, “What is the kingdom [of] God like, and [to] what will [I] compare it? |
19 | Luk 13:19 ΟΜΟΙΑ ΕΣΤΙ‾ ΚΟΚΚΩ ΣΙΝΑΠΕΩΣ ΟΝ ΛΑΒΩΝ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΒΑΛΕ‾ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΗΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΗΥΞΗΣΕΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΙΣ ΔΕΝΔΡΟΝ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΤΙΝΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΤΕΣΚΗΝΩΣΕΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΚΛΑΔΟΙΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 13:19 ομοια εστιν κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εβαλεν εις τον κηπον αυτου και ηυξησεν και εγενετο εις δενδρον και τα πετεινα του ουρανου κατεσκηνωσεν εν τοις κλαδοις αυτου | | ομοιος | A-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | κοκκος | N-DSM | | σιναπι | N-GSN | | ος | R-ASM | | λαμβανω | V-2AAP-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | βαλλω | V-2AAI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | κηπος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | αυξανω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εις | PREP-A | | δενδρον | N-ASN | | και | CONJ | | ο | T-NPN | | πετεινον | N-NPN | | ο | T-GSM | | ουρανος | N-GSM | | κατασκηνοω | V-1AAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | κλαδος | N-DPM | | αυτος | F-GSN |
| | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 13:19 LIKE IS SEED MUSTARD WHICH TAKING MAN PUTS IN THE GARDEN HIM AND GROWS AND BECOMES INTO TREE AND THE BIRDS THE SKY LIVE IN THE BRANCHES IT | Luk 13:19 [It] is like [a] seed [of] mustard which taking [a] man puts in the garden [of] him, and [it] grows and becomes into [a] tree, and the birds [of] the sky live in the branches [of] it.” |
20 | Luk 13:20 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΙΠΕΝ ΤΙΝΙ ΟΜΟΙΩΣΩ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 13:20 και παλιν ειπεν τινι ομοιωσω την βασιλειαν του θεου | | και | CONJ | | παλιν | ADV | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | I-DSN | | ομοιοω | V-1FAI-1S | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 13:20 AND AGAIN SAYS WHAT WILL COMPARE THE KINGDOM THE GOD | Luk 13:20 And [he] says again, “[To] what will [I] compare the kingdom [of] God? |
21 | Luk 13:21 ΟΜΟΙΑ ΕΣΤΙΝ ΖΥΜΗ ΗΝ ΛΑΒΟΥΣΑ ΓΥΝΗ ΕΝΕΚΡΥΨΕΝ ΕΙΣ ΑΛΕΥΡΟΥ ΣΑΤΑ ΤΡΙΑ ΕΩΣ ΟΥ ΕΖΥΜΩΘΗ ΟΛΟΝ | Luk 13:21 ομοια εστιν ζυμη ην λαβουσα γυνη ενεκρυψεν εις αλευρου σατα τρια εως ου εζυμωθη ολον | | ομοιος | A-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | ζυμη | N-DSF | | ος | R-ASF | | λαμβανω | V-2AAP-NSF | | γυνη | N-NSF | | εγκρυπτω | V-1AAI-3S | | εις | PREP-A | | αλευρον | N-GSN | | σατον | N-APN | | τρεις | A-APN | | εως | ADV | | ος | R-GSM | | ζυμοω | V-1API-3S | | ολος | A-NSN |
| | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 13:21 LIKE IS LEAVEN WHICH TAKING WOMAN MIXES INTO FLOUR SEAHS THREE UNTIL WHICH IS LEAVENED ALL | Luk 13:21 [It] is like leaven which taking [a] woman mixes into three seahs [of] flour until [it] is all leavened.” |
22 | Luk 13:22 ΚΑΙ ΔΙΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΚΑΤΑ ΠΟΛΙΣ ΚΑΙ ΚΩΜΑΣ ΔΙΔΑΣΚΩ‾ ΚΑΙ ΠΟΡΙΑΝ ΠΟΙΟΥΜΕΝΟΣ ΕΙΣ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ | Luk 13:22 και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιεροσολυμα | | και | CONJ | | διαπορευομαι | V-IEI-3S | | κατα | PREP-A | | πολις | N-APF | | και | CONJ | | κωμη | N-APF | | διδασκω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | πορεια | N-ASF | | ποιεω | V-PEP-NSM | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-APN |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 13:22 AND WENT THROUGH IN CITIES AND VILLAGES TEACHING AND JOURNEY MAKING TO JERUSALEM | Luk 13:22 And [he] went through, teaching in cities and villages and making [a] journey to Jerusalem. |
23 | Luk 13:23 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΤΙΣ ΑΥΤΩ ΚΕ ΕΙ ΟΛΙΓΟΙ ΟΙ ΣΩΖΟΜΕΝΟΙ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 13:23 ειπεν δε τις αυτω κυριε ει ολιγοι οι σωζομενοι ο δε ειπεν προς αυτους | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | αυτος | F-DSM | | κυριος | N-VSM | | ει | PRT | | ολιγος | A-NPM | | ο | T-NPM | | σωζω | V-PEP-NPM | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 13:23 ASKS AND SOMEONE HIM MASTER IF FEW THE BEING SAVED HE AND SAYS TO THEM | Luk 13:23 And someone asks him, “If the [men] being saved [are] few, master?” And he says to them, |
24 | Luk 13:24 ΑΓΩΝΙΖΕΣΘΑΙ ΕΙΣΕΛΘΙΝ ΔΙΑ ΤΗΣ ΣΤΕΝΗΣ ΘΥΡΑΣ ΟΤΙ ΠΟΛΛΟΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙ‾ ΖΗΤΗΣΟΥΣΙΝ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΟΥΣΙΝ | Luk 13:24 αγωνιζεσθε εισελθειν δια της στενης θυρας οτι πολλοι λεγω υμιν ζητησουσιν εισελθειν και ουκ ισχυσουσιν | | αγωνιζομαι | V-PEM-2P | | εισερχομαι | V-2AAN | | δια | PREP-G | | ο | T-GSF | | στενος | A-GSF | | θυρα | N-GSF | | οτι | CONJ | | πολυς | A-NPM | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | ζητεω | V-1FAI-3P | | εισερχομαι | V-2AAN | | και | CONJ | | ου | ADV | | ισχυω | V-1FAI-3P |
| | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 13:24 FIGHT TO ENTER THROUGH THE NARROW DOOR BECAUSE MANY TELL YOU WILL WANT TO ENTER BUT NOT WILL BE ABLE | Luk 13:24 “Fight to enter through the narrow door, because [I] tell you [that] many [men] will want to enter [it], but [they] will not be able. |
25 | Luk 13:25 ΑΦ ΟΥ ΑΝ ΕΓΕΡΘΗ Ο ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΙΣΗ ΤΗΝ ΘΥΡΑΝ ΚΑΙ ΑΡΞΗΣΘΕ ΕΞΩ ΕΣΤΑΝΑΙ Ϗ ΚΡΟΥΕΙΝ ΤΗΝ ΘΥΡΑΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΚΕ ΑΝΟΙΞΟΝ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΡΕΙ ΥΜΙΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑ ΥΜΑΣ ΠΟΘΕΝ ΕΣΤΕ | Luk 13:25 αφ ου αν εγερθη ο οικοδεσποτης και αποκλειση την θυραν και αρξησθε εξω εσταναι και κρουειν την θυραν λεγοντες κυριε ανοιξον ημιν και αποκριθεις ερει υμιν ουκ οιδα υμας ποθεν εστε | | απο | PREP-G | | ος | R-GSM | | αν | PRT | | εγειρω | V-1APS-3S | | ο | T-NSM | | οικοδεσποτης | N-NSM | | και | CONJ | | αποκλειω | V-1AAS-3S | | ο | T-ASF | | θυρα | N-ASF | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMS-2P | | εξω | ADV | | ιστημι | V-2RAN | | και | CONJ | | κρουω | V-PAN | | ο | T-ASF | | θυρα | N-ASF | | λεγω | V-PAP-NPM | | κυριος | N-VSM | | ανοιγω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1DP | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-1FAI-3S | | συ | P-2DP | | ου | ADV | | οιδα | V-2RAI-1S | | συ | P-2AP | | ποθεν | ADV-INT | | ειμι | V-PAI-2P |
| | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 13:25 AFTER WHICH EVER MAY BE RAISED THE HOUSE MANAGER AND MAY CLOSE THE DOOR THEN MAY START OUTSIDE TO HAVE STOOD AND TO KNOCK THE DOOR SAYING MASTER OPEN US BUT REPLYING WILL SAY YOU NOT HAVE KNOWN YOU FROM WHERE ARE | Luk 13:25 After the house manager may ever be raised, and [he] may close the door, then [you] may start to have stood outside and to knock [on] the door saying, ‘Master, open [the door for] us!’ But replying [he] will say [to] you, ‘[I] have not known you. From where are [you]?’ |
26 | Luk 13:26 ΤΟΤΕ ΑΡΞΗΣΘΑΙ ΛΕΓΕΙ‾ ΕΦΑΓΟΜΕΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΟΜΕΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙΣ ΠΛΑΤΙΑΙΣ ΗΜΩΝ ΕΔΙΔΑΞΑΣ | Luk 13:26 τοτε αρξησθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας | | τοτε | ADV | | αρχω | V-1AMS-2P | | λεγω | V-PAN | | εσθιω | V-2AAI-1P | | ενωπιον | A-ASN | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | πινω | V-2AAI-1P | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | πλατεια | N-DPF | | εγω | P-1GP | | διδασκω | V-1AAI-2S |
| | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 13:26 THEN MAY START TO SAY EAT IN FRONT YOU AND DRINK AND IN THE SQUARES US TEACH | Luk 13:26 Then [you] may start to say, ‘[We] eat and drink in front [of] you, and [you] teach in the squares [of] us,’ |
27 | Luk 13:27 ΚΑΙ ΕΡΕΙ ΥΜΙΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑ ΥΜΑΣ ΠΟΘΕΝ ΕΣΤΕ ΑΠΟΣΤΗΤΑΙ ΑΠ ΕΜΟΥ ΠΑ‾ΤΕΣ ΕΡΓΑΤΑΙ ΑΔΙΚΙΑΣ | Luk 13:27 και ερει υμιν ουκ οιδα υμας ποθεν εστε αποστητε απ εμου παντες εργαται αδικιας | | και | CONJ | | ειπον | V-1FAI-3S | | συ | P-2DP | | ου | ADV | | οιδα | V-2RAI-1S | | συ | P-2AP | | ποθεν | ADV-INT | | ειμι | V-PAI-2P | | αφιστημι | V-2AAM-2P | | απο | PREP-G | | εγω | P-1GS | | πας | A-VPM | | εργατης | N-VPM | | αδικια | N-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 13:27 BUT WILL SAY YOU NOT HAVE KNOWN YOU FROM WHERE ARE GO AWAY FROM ME ALL DOERS WRONG | Luk 13:27 but [he] will say [to] you, ‘[I] have not known you. From where are [you]? Go away from me, all doers [of] wrong!’ |
28 | Luk 13:28 ΕΚΕΙ ΕΣΤΕ Ο ΚΛΑΥΘΜΟΣ ΚΑΙ Ο ΒΡΥΓΜΟΣ ΤΩΝ ΟΔΟΝΤΩΝ ΟΤΑΝ ΙΔΗΤΕ ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΙΣΑΑΚ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΠΡΟΦΗΤΑΣ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΥΜΑΣ ΔΕ ΕΚΒΑΛΛΟΜΕΝΟΥΣ ΕΞΩ | Luk 13:28 εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν ιδητε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω | | εκει | ADV | | ειμι | V-1FMI-3S | | ο | T-NSM | | κλαυθμος | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | βρυγμος | N-NSM | | ο | T-GPM | | οδους | N-GPM | | οταν | PRT | | ειδον | V-2AAS-2P | | αβρααμ | N-IND | | και | CONJ | | ισαακ | N-IND | | και | CONJ | | ιακωβ | N-IND | | και | CONJ | | πας | A-APM | | ο | T-APM | | προφητης | N-APM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | συ | P-2AP | | δε | PRT | | εκβαλλω | V-PEP-APM | | εξω | ADV |
| | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb |
| Luk 13:28 THERE WILL BE THE CRYING AND THE GRINDING THE TEETH WHEN MAY SEE ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB AND ALL THE PROPHETS IN THE KINGDOM THE GOD YOU BUT BEING THROWN OUT | Luk 13:28 Crying will be there, and grinding [of] the teeth when [you] may see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom [of] God, but [you may see] you being thrown out. |
29 | Luk 13:29 ΚΑΙ ΗΞΟΥΣΙΝ ΑΠΟ ΑΝΑΤΟΛΩ‾ ΚΑΙ ΔΥΣΜΩΝ ΚΑΙ ΒΟΡΡΑ ΚΑΙ ΝΟΤΟΥ ΚΑΙ ΑΝΑΚΛΙΘΗΣΟΝΤΑΙ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 13:29 και ηξουσιν απο ανατολων και δυσμων και βορρα και νοτου και ανακλιθησονται εν τη βασιλεια του θεου | | και | CONJ | | ηκω | V-1FAI-3P | | απο | PREP-G | | ανατολη | N-GPF | | και | CONJ | | δυσμη | N-GPF | | και | CONJ | | βορρας | N-GSM | | και | CONJ | | νοτος | N-GSM | | και | CONJ | | ανακλινω | V-1FPI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 13:29 AND WILL COME FROM EAST AND WEST AND NORTH AND SOUTH AND WILL BE RECLINED IN THE KINGDOM THE GOD | Luk 13:29 And [they] will come from [the] east and west and north and south, and [they] will be reclined [to eat] in the kingdom [of] God. |
30 | Luk 13:30 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΙΣΙΝ ΕΣΧΑΤΟΙ ΟΙ ΕΣΟ‾ΤΑΙ ΠΡΩΤΟΙ ΚΑΙ ΕΙΣΙΝ ΠΡΩΤΟΙ ΟΙ ΕΣΟ‾ΤΑΙ ΕΣΧΑΤΟΙ | Luk 13:30 και ιδου εισιν εσχατοι οι εσονται πρωτοι και εισιν πρωτοι οι εσονται εσχατοι | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ειμι | V-PAI-3P | | εσχατος | A-NPM | | ος | R-NPM | | ειμι | V-1FMI-3P | | πρωτος | A-NPM | | και | CONJ | | ειμι | V-PAI-3P | | πρωτος | A-NPM | | ος | R-NPM | | ειμι | V-1FMI-3P | | εσχατος | A-NPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 13:30 AND LOOK ARE LAST WHO WILL BE FIRST AND ARE FIRST WHO WILL BE LAST | Luk 13:30 And look! [There] are last [men] who will be first, and [there] are first [men] who will be last.” |
31 | Luk 13:31 ΕΝ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ ΠΡΟΣΗΛΘΟΝ ΤΙΝΕΣ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΥΤΩ ΕΞΕΛΘΕ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΟΥ ΕΝΤΕΥΘΕΝ ΟΤΙ ΗΡΩΔΗΣ ΘΕΛΕΙ ΣΕ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ | Luk 13:31 εν αυτη τη ωρα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | προσερχομαι | V-2AAI-3P | | τις | X-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-DSM | | εξερχομαι | V-2AAM-2S | | και | CONJ | | πορευω | V-PEM-2S | | εντευθεν | ADV | | οτι | CONJ | | ηρωδης | N-NSM | | θελω | V-PAI-3S | | συ | P-2AS | | αποκτεινω | V-1AAN |
| | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 13:31 IN SAME THE HOUR APPROACH SOME PHARISEES SAYING HIM LEAVE AND GO AWAY FROM HERE BECAUSE HEROD WANTS YOU TO KILL | Luk 13:31 In the same hour some Pharisees approach saying [to] him, “Leave, and go away from here because Herod wants to kill you.” |
32 | Luk 13:32 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ ΕΙΠΑΤΕ ΤΗ ΑΛΩΠΕΚΙ ΤΑΥΤΗ ΙΔΟΥ ΕΚΒΑΛΛΩ ΔΑΙΜΟΝΙΑ ΚΑΙ ΙΑΣΕΙΣ ΑΠΟΤΕΛΩ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΤΕΛΕΙΟΥΜΑΙ | Luk 13:32 και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις αποτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | πορευω | V-1APP-NPM | | ειπον | V-1AAM-2P | | ο | T-DSF | | αλωπηξ | N-DSF | | ουτος | D-DSF | | ειδον | V-2AMM-2S | | εκβαλλω | V-PAI-1S | | δαιμονιον | N-APN | | και | CONJ | | ιασις | N-APF | | αποτελεω | V-PAI-1S | | σημερον | ADV | | και | CONJ | | αυριον | ADV | | και | CONJ | | ο | T-DSF | | τριτος | A-DSF | | τελειοω | V-PEI-1S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 13:32 BUT SAYS THEM GOING TELL THE FOX THIS LOOK THROW OUT DEMONS AND HEALINGS COMPLETE TODAY AND TOMORROW AND THE THIRD AM FINISHED | Luk 13:32 But [he] says [to] them, “Going tell this fox, ‘Look! [I] throw demons out and complete healings today and tomorrow, and [I] am finished [on] the third [day].’ |
33 | Luk 13:33 ΠΛΗΝ ΔΕΙ ΜΕ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟΝ Ϗ ΤΗ ΕΡΧΟΜΕΝΗ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΑΠΟΛΕΣΘΑΙ ΕΞΩ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ | Luk 13:33 πλην δει με σημερον και αυριον και τη ερχομενη πορευεσθαι οτι ουκ ενδεχεται προφητην απολεσθαι εξω ιερουσαλημ | | πλην | ADV | | δεω | V-PAI-3S | | εγω | P-1AS | | σημερον | ADV | | και | CONJ | | αυριον | ADV | | και | CONJ | | ο | T-DSF | | ερχομαι | V-PEP-DSF | | πορευω | V-PEN | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | ενδεχομαι | V-PEI-3S | | προφητης | N-ASM | | απολλυμι | V-2AMN | | εξω | ADV | | ιεροσολυμα | N-IND |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | | Adverb | | Noun, Indeclinable |
| Luk 13:33 ALSO IS NECESSARY ME TODAY AND TOMORROW AND THE COMING TO GO BECAUSE NOT IS POSSIBLE PROPHET TO LOSE OUTSIDE JERUSALEM | Luk 13:33 [It] is also necessary [for] me to go today and tomorrow and [on] the coming [day] because [it] is not possible [for a] prophet to lose [himself] outside Jerusalem. |
34 | Luk 13:34 ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ Η ΑΠΟΚΤΕΙΝΟΥΣΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΦΗΤΑΣ ΚΑΙ ΛΙΘΟΒΟΛΟΥΣΑ ΤΟΥΣ ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΥΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΗΝ ΠΟΣΑΚΙΣ ΗΘΕΛΗΣΑ ΕΠΙΣΥΝΑΞΑΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΣΟΥ ΟΝ ΤΡΟΠΟΝ ΟΡΝΙΞ ΤΗΝ ΕΑΥΤΗΣ ΝΟΣΣΙΑΝ ΥΠΟ ΤΑΣ ΠΤΕΡΥΓΑΣ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΘΕΛΗΣΑΤΑΙ | Luk 13:34 ιερουσαλημ ιερουσαλημ η αποκτεινουσα τους προφητας και λιθοβολουσα τους απεσταλμενους προς αυτην ποσακις ηθελησα επισυναξαι τα τεκνα σου ον τροπον ορνιξ την εαυτης νοσσιαν υπο τας πτερυγας και ουκ ηθελησατε | | ιεροσολυμα | N-IND | | ιεροσολυμα | N-IND | | ο | T-NSF | | αποκτεινω | V-PAP-NSF | | ο | T-APM | | προφητης | N-APM | | και | CONJ | | λιθοβολεω | V-PAP-NSF | | ο | T-APM | | αποστελλω | V-1REP-APM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASF | | ποσακις | ADV | | θελω | V-1AAI-1S | | επισυναγω | V-1AAN | | ο | T-APN | | τεκνον | N-APN | | συ | P-2GS | | ος | R-ASM | | τροπος | N-ASM | | ορνις | N-NSF | | ο | T-ASF | | εαυτου | F-3GSF | | νοσσια | N-ASF | | υπο | PREP-A | | ο | T-APF | | πτερυξ | N-APF | | και | CONJ | | ου | ADV | | θελω | V-1AAI-2P |
| | Noun, Indeclinable | | Noun, Indeclinable | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 13:34 JERUSALEM JERUSALEM THE KILLING THE PROPHETS AND STONING THE HAVING BEEN SENT TO IT HOW OFTEN WANT TO GATHER THE CHILDREN YOU WHICH WAY BIRD THE ITSELF BROOD UNDER THE WINGS BUT NOT DO WANT | Luk 13:34 Jerusalem, Jerusalem, the [one] killing the prophets and stoning the [men] having been sent to it, how often [I] want to gather the children [of] you [in the] way [in] which [a] bird [gathers] the brood [of] itself under the wings, but [you] do not want [it]. |
35 | Luk 13:35 ΙΔΟΥ ΑΦΙΕΤΑΙ ΥΜΙΝ Ο ΟΙΚΟΣ ΥΜΩ‾ ΛΕΓΩ ΔΕ ΥΜΙΝ ΟΥ ΜΗ ΙΔΗΤΕ ΜΕ ΕΩΣ ΑΝ ΕΙΠΗΤΕ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΚΥ | Luk 13:35 ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων λεγω δε υμιν ου μη ιδητε με εως αν ειπητε ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου | | ειδον | V-2AMM-2S | | αφιημι | V-PEI-3S | | συ | P-2DP | | ο | T-NSM | | οικος | N-NSM | | συ | P-2GP | | λεγω | V-PAI-1S | | δε | PRT | | συ | P-2DP | | ου | ADV | | μη | PRT | | ειδον | V-2AAS-2P | | εγω | P-1AS | | εως | CONJ | | αν | PRT | | ειπον | V-2AAS-2P | | ευλογεω | V-1REP-NSM | | ο | T-NSM | | ερχομαι | V-PEP-NSM | | εν | PREP-D | | ονομα | N-DSN | | κυριος | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 13:35 LOOK IS ABANDONED YOU THE HOUSE YOU TELL AND YOU NOT NOT MAY SEE ME UNTIL EVER MAY SAY HAVING BEEN GIVEN GOOD THE COMING IN NAME MASTER | Luk 13:35 Look! The house [of] you is abandoned [for] you, and [I] tell you [that you] may not see me until [you] may ever say, ‘The [man] coming in [the] name [of the] master [is] having been given good!’” |
1 | Luk 14:1 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΕΛΘΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΟΙΚΟΝ ΤΙΝΟΣ ΤΩ‾ ΑΡΧΟΝΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩ ΦΑΓΕΙΝ ΑΡΤΟΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΗΣΑΝ ΠΑΡΑΤΗΡΟΥΜΕΝΟΙ ΑΥΤΟΝ | Luk 14:1 και εγενετο εν τω ελθειν αυτον εις οικον τινος των αρχοντων φαρισαιων σαββατω φαγειν αρτον και αυτοι ησαν παρατηρουμενοι αυτον | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ερχομαι | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | οικος | N-ASM | | τις | X-GSM | | ο | T-GPM | | αρχων | N-GPM | | φαρισαιος | N-GPM | | σαββατον | N-DSN | | εσθιω | V-2AAN | | αρτος | N-ASM | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | παρατηρεω | V-PEP-NPM | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 14:1 AND HAPPENS DURING THE TO COME HIM INTO HOUSE SOMEONE THE LEADERS PHARISEES REST DAY TO EAT BREAD THAT THEY WERE WATCHING HIM | Luk 14:1 And [it] happens during him to come into [the] house [of] someone [of] the leaders [of the] Pharisees to eat bread [on a] rest day that they were watching him. |
2 | Luk 14:2 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΤΙΣ ΗΝ ΥΔΡΩΠΙΚΟΣ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 14:2 και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανθρωπος | N-NSM | | τις | X-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | υδρωπικος | A-NSM | | εμπροσθεν | ADV | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 14:2 AND LOOK MAN SOME WAS SWOLLEN IN FRONT OF HIM | Luk 14:2 And look! Some man in front of him was swollen. |
3 | Luk 14:3 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥΣ ΛΕΓΩΝ ΕΞΕΣΤΙΝ ΤΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΘΕΡΑΠΕΥΣΑΙ Η ΟΥ | Luk 14:3 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων εξεστιν τω σαββατω θεραπευσαι η ου | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | νομικος | A-APM | | και | CONJ | | φαρισαιος | N-APM | | λεγω | V-PAP-NSM | | εξεστιν | V-PAI-3S | | ο | T-DSN | | σαββατον | N-DSN | | θεραπευω | V-1AAN | | η | PRT | | ου | ADV-INT |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Adverb, Interrogative |
| Luk 14:3 AND RESPONDING THE JESUS SAYS TO THE LEGAL AND PHARISEES ASKING IS ALLOWED THE REST DAY TO HEAL OR NOT | Luk 14:3 And responding Jesus says to the legal [men] and Pharisees, asking, “Is [it] allowed to heal [on] the rest day or not?” |
4 | Luk 14:4 ΟΙ ΔΕ ΗΣΥΧΑΣΑΝ ΚΑΙ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΣ ΙΑΣΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΠΕΛΥΣΕΝ | Luk 14:4 οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ησυχαζω | V-1AAI-3P | | και | CONJ | | επιλαμβανομαι | V-2AMP-NSM | | ιαομαι | V-1AMI-3S | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | απολυω | V-1AAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 14:4 THEY BUT ARE QUIET AND TAKING HEALS HIM AND SENDS AWAY | Luk 14:4 But they are quiet, and taking [him he] heals him and sends [him] away. |
5 | Luk 14:5 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΙΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΠΕΝ ΤΙΝΟΣ ΥΜΩΝ ΟΝΟΣ Η ΒΟΥΣ ΕΙΣ ΦΡΕΑΡ ΠΕΣΕΙΤΕ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΥΘΕΩΣ ΑΝΑΣΠΑΣΕΙ ΑΥΤΟ‾ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ | Luk 14:5 και αποκριθεις προς αυτους ειπεν τινος υμων ονος η βους εις φρεαρ πεσειται και ουκ ευθεως ανασπασει αυτον εν τη ημερα του σαββατου | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | I-GSM | | συ | P-2GP | | ονος | N-NSM | | η | PRT | | βους | N-NSM | | εις | PREP-A | | φρεαρ | N-ASN | | πιπτω | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | ου | ADV-INT | | ευθεως | ADV | | ανασπαω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ο | T-GSN | | σαββατον | N-GSN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb, Interrogative | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 14:5 AND RESPONDING TO THEM ASKS WHICH YOU DONKEY OR COW INTO WELL WILL FALL AND NOT PROMPTLY WILL PULL UP IT ON THE DAY THE REST DAY | Luk 14:5 And responding to them [he] asks, “[Of] which [of] you will [a] donkey or cow fall into [a] well, and [he] will not promptly pull it up on the day [of] the rest day?” |
6 | Luk 14:6 ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΑ‾ ΑΠΟΚΡΙΘΗΝΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑΥΤΑ | Luk 14:6 και ουκ ισχυσαν αποκριθηναι προς ταυτα | | και | CONJ | | ου | ADV | | ισχυω | V-1AAI-3P | | αποκρινομαι | V-1APN | | προς | PREP-A | | ουτος | D-APN |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 14:6 AND NOT ARE ABLE TO ANSWER ABOUT THESE | Luk 14:6 And [they] are not able to answer [anything] about these [statements]. |
7 | Luk 14:7 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΥΣ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΕΠΕΧΩΝ ΠΩΣ ΤΑΣ ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΙΑΣ ΕΞΕΛΕΓΟ‾ΤΟ ΛΕΓΩΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 14:7 ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | καλεω | V-1REP-APM | | παραβολη | N-ASF | | επεχω | V-PAP-NSM | | πως | ADV-INT | | ο | T-APF | | πρωτοκλισια | N-APF | | εκλεγομαι | V-IEI-3P | | λεγω | V-PAP-NSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 14:7 SAID AND TO THE HAVING BEEN INVITED COMPARISON PAYING ATTENTION HOW THE HONORED SEATS CHOSE SAYING TO THEM | Luk 14:7 And paying attention [to] how [they] chose the honored seats, [he] said [a] comparison to the [men] having been invited saying to them, |
8 | Luk 14:8 ΟΤΑΝ ΚΛΗΘΗΣ ΥΠΟ ΤΙΝΟΣ ΕΙΣ ΓΑΜΟΥΣ ΜΗ ΚΑΤΑΚΛΙΘΗΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΙΑΝ ΜΗΠΟΤΕ ΕΝΤΙΜΟΤΕΡΟΣ ΣΟΥ Η ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΣ ΥΠ ΑΥΤΟΥ | Luk 14:8 οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου | | οταν | PRT | | καλεω | V-1APS-2S | | υπο | PREP-G | | τις | X-GSM | | εις | PREP-A | | γαμος | N-APM | | μη | PRT | | κατακλινω | V-1APS-2S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | πρωτοκλισια | N-ASF | | μηποτε | ADV | | εντιμος | A-NSM-COM | | συ | P-2GS | | ειμι | V-PAS-3S | | καλεω | V-1REP-NSM | | υπο | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 14:8 WHEN MAY BE INVITED BY SOMEONE TO WEDDING CEREMONIES NOT MAY BE RECLINED IN THE HONORED SEAT NOT SO MORE HONORABLE YOU MAY BE HAVING BEEN INVITED BY HIM | Luk 14:8 “When [you] may be invited to wedding ceremonies by someone, [you] may not be reclined in the honored seat, so [a man] more honorable [than] you may not be having been invited by him, |
9 | Luk 14:9 ΚΑΙ ΕΛΘΩΝ Ο ΣΕ ΚΑΙ ΑΥΤΟΝ ΚΑΛΕΣΑΣ ΕΡΕΙ ΣΟΙ ΔΟΣ ΤΟΥΤΩ ΤΟΠΟΝ ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΑΡΞΗ ΜΕΤΑ ΑΙΣΧΥΝΗΣ ΤΟΝ ΕΣΧΑΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΚΑΤΕΧΙΝ | Luk 14:9 και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετα αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | ο | T-NSM | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | αυτος | F-ASM | | καλεω | V-1AAP-NSM | | ειπον | V-1FAI-3S | | συ | P-2DS | | διδωμι | V-2AAM-2S | | ουτος | D-DSM | | τοπος | N-ASM | | και | CONJ | | τοτε | ADV | | αρχω | V-1FMI-2S | | μετα | PREP-G | | αισχυνη | N-GSF | | ο | T-ASM | | εσχατος | A-ASM | | τοπος | N-ASM | | κατεχω | V-PAN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 14:9 AND COMING THE YOU AND HIM INVITING WILL SAY YOU GIVE THIS PLACE AND THEN WILL START WITH SHAME THE LAST PLACE TO OCCUPY | Luk 14:9 and the [man] inviting you and him, coming will [not] say [to] you, ‘Give [a] place [to] this [man],’ and then [you] will [not] start to occupy the last place with shame. |
10 | Luk 14:10 ΑΛΛ ΟΤΑΝ ΚΛΗΘΗΣ ΠΟΡΕΥΘΕΙΣ ΑΝΑΠΕΣΕ ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΧΑΤΟΝ ΤΟΠΟ‾ ΙΝΑ ΟΤΑΝ ΕΛΘΗ Ο ΚΕΚΛΗΚΩΣ ΣΕ ΕΡΙ ΣΟΙ ΦΙΛΕ ΠΡΟΣΑΝΑΒΗΘΙ ΑΝΩΤΕΡΟΝ ΤΟΤΕ ΣΟΙ ΕΣΤΕ ΔΟΞΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΕΝΩ‾ ΣΟΙ | Luk 14:10 αλλ οταν κληθης πορευθεις αναπεσε εις τον εσχατον τοπον ινα οταν ελθη ο κεκληκως σε ερει σοι φιλε προσαναβηθι ανωτερον τοτε σοι εσται δοξα ενωπιον παντων των συνανακειμενων σοι | | αλλα | CONJ | | οταν | PRT | | καλεω | V-1APS-2S | | πορευω | V-1APP-NSM | | αναπιπτω | V-2AAM-2S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | εσχατος | A-ASM | | τοπος | N-ASM | | ινα | CONJ | | οταν | PRT | | ερχομαι | V-2AAS-3S | | ο | T-NSM | | καλεω | V-1RAP-NSM | | συ | P-2AS | | ειπον | V-1FAI-3S | | συ | P-2DS | | φιλος | A-VSM | | προσαναβαινω | V-2AAM-2S | | ανωτερος | A-ASN-COM | | τοτε | ADV | | συ | P-2DS | | ειμι | V-1FMI-3S | | δοξα | N-NSF | | ενωπιον | A-ASN | | πας | A-GPM | | ο | T-GPM | | συνανακειμαι | V-PEP-GPM | | συ | P-2DS |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Adjective, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular |
| Luk 14:10 BUT WHEN MAY BE INVITED GOING RECLINE IN THE LAST PLACE SO WHEN MAY COME THE HAVING INVITED YOU WILL SAY YOU LIKED MOVE UP HIGHER THEN YOU WILL BE RECOGNITION IN FRONT ALL THE RECLINING TOGETHER YOU | Luk 14:10 But when [you] may be invited, going recline in the last place so when the [man] having invited you may come, [he] will say [to] you, ‘Liked [man], move up higher.’ Then recognition will be [for] you in front [of] all the [men] reclining together [with] you, |
11 | Luk 14:11 ΟΤΙ ΠΑΣ Ο ΥΨΩ‾ ΕΑΥΤΟΝ ΤΑΠΙΝΩΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ Ο ΤΑΠΙΝΩΝ ΕΑΥΤΟΝ ΥΨΩΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 14:11 οτι πας ο υψων εαυτον ταπεινωθησεται και ο ταπεινων εαυτον υψωθησεται | | οτι | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | υψοω | V-PAP-NSM | | εαυτου | F-3ASM | | ταπεινοω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ταπεινοω | V-PAP-NSM | | εαυτου | F-3ASM | | υψοω | V-1FPI-3S |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 14:11 BECAUSE EVERYONE THE RAISING HIMSELF WILL BE LOWERED BUT THE LOWERING HIMSELF WILL BE RAISED | Luk 14:11 because everyone raising himself will be lowered, but the [man] lowering himself will be raised.” |
12 | Luk 14:12 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΤΩ ΚΕΚΛΗΚΟΤΙ ΑΥΤΟΝ ΟΤΑΝ ΠΟΙΗΣ ΑΡΙΣΤΟΝ Η ΔΙΠΝΟ‾ ΜΗ ΦΩΝΕΙ ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ ΜΗΔΕ ΤΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΣΟΥ ΜΗΔΕ ΤΟΥΣ ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ ΜΗΔΕ ΓΙΤΟΝΑΣ ΠΛΟΥΣΙΟΥΣ ΜΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΑΝΤΙΚΑΛΕΣΩΣΙΝ ΣΕ ΚΑΙ ΓΕ(ΝΗ)ΤΑΙ ΑΝΤΑΠΟΔΟΜΑ ΣΟΙ | Luk 14:12 ελεγεν δε και τω κεκληκοτι αυτον οταν ποιης αριστον η δειπνον μη φωνει τους φιλους σου μηδε τους αδελφους σου μηδε τους συγγενεις μηδε γειτονας πλουσιους μηποτε και αυτοι αντικαλεσωσιν σε και γενηται ανταποδομα σοι | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-DSM | | καλεω | V-1RAP-DSM | | αυτος | F-ASM | | οταν | PRT | | ποιεω | V-PAS-2S | | αριστον | N-ASN | | η | PRT | | δειπνον | N-ASN | | μη | PRT | | φωνεω | V-PAM-2S | | ο | T-APM | | φιλος | A-APM | | συ | P-2GS | | μηδε | PRT | | ο | T-APM | | αδελφος | N-APM | | συ | P-2GS | | μηδε | PRT | | ο | T-APM | | συγγενης | A-APM | | μηδε | PRT | | γειτων | N-APM | | πλουσιος | A-APM | | μηποτε | ADV | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | αντικαλεω | V-1AAS-3P | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMS-3S | | ανταποδομα | N-NSN | | συ | P-2DS |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Particle | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Particle | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular |
| Luk 14:12 SAID AND ALSO THE HAVING INVITED HIM WHEN MAY PREPARE DINNER OR SUPPER NOT DO INVITE THE LIKED YOU OR THE BROTHERS YOU OR THE RELATED OR NEIGHBORS RICH NOT SO TOO THEY MAY INVITE BACK YOU AND MAY COME REPAYMENT YOU | Luk 14:12 And [he] also said [to] the [man] having invited him, “When [you] may prepare [a] dinner or supper, do not invite the liked [men of] you or the brothers [of] you or the related [men] or rich neighbors so they may not invite you back too, and repayment may [not] come [to] you. |
13 | Luk 14:13 ΑΛΛ ΟΤΑΝ ΔΟΧΗ‾ ΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΛΕΙ ΠΤΩΧΟΥΣ ΑΝΑΠΙΡΟΥΣ ΧΩΛΟΥΣ ΤΥΦΛΟΥΣ | Luk 14:13 αλλ οταν δοχην ποιησης καλει πτωχους αναπειρους χωλους τυφλους | | αλλα | CONJ | | οταν | PRT | | δοχη | N-ASF | | ποιεω | V-1AAS-2S | | καλεω | V-PAM-2S | | πτωχος | A-APM | | αναπηρος | A-APM | | χωλος | A-APM | | τυφλος | A-APM |
| | Conjunction | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 14:13 BUT WHEN BANQUET MAY PREPARE INVITE POOR DISABLED LAME BLIND | Luk 14:13 But when [you] may prepare [a] banquet, invite poor [men], disabled [men], lame [men and] blind [men], |
14 | Luk 14:14 ΚΑΙ ΜΑΚΑΡΙΟΣ ΕΣΗ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΑΝΤΑΠΟΔΟΥΝΑΙ ΣΟΙ ΑΝΤΑΠΟΔΟΘΗΣΕΤΑΙ ΓΑΡ ΣΟΙ ΕΝ ΤΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΝ | Luk 14:14 και μακαριος εση οτι ουκ εχουσιν ανταποδουναι σοι ανταποδοθησεται γαρ σοι εν τη αναστασει των δικαιων | | και | CONJ | | μακαριος | A-NSM | | ειμι | V-1FMI-2S | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | εχω | V-PAI-3P | | ανταποδιδωμι | V-2AAN | | συ | P-2DS | | ανταποδιδωμι | V-1FPI-3S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2DS | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | αναστασις | N-DSF | | ο | T-GPM | | δικαιος | A-GPM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 14:14 AND PRIVILEGED WILL BE BECAUSE NOT DO HAVE TO REPAY YOU WILL BE REPAID SO YOU IN THE STANDING UP THE RIGHT | Luk 14:14 and [you] will be privileged because [they] do not have [anything] to repay [to] you, so [it] will be repaid [to] you in the standing up [of] the right [men].” |
15 | Luk 14:15 ΑΚΟΥΣΑΣ ΔΕ ΤΙΣ ΤΑΥΤΑ ΤΩΝ ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΕΝΩΝ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΩ ΜΑΚΑΡΙΟΣ ΟΣΤΙΣ ΦΑΓΕΤΑΙ ΑΡΤΟΝ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 14:15 ακουσας δε τις ταυτα των συνανακειμενων ειπεν αυτω μακαριος οστις φαγεται αρτον εν τη βασιλεια του θεου | | ακουω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | ουτος | D-APN | | ο | T-GPM | | συνανακειμαι | V-PEP-GPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | μακαριος | A-NSM | | οστις | R-NSM | | εσθιω | V-1FMI-3S | | αρτος | N-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 14:15 HEARING AND SOMEONE THESE THE RECLINING TOGETHER SAYS HIM PRIVILEGED WHOEVER WILL EAT BREAD IN THE KINGDOM THE GOD | Luk 14:15 And hearing these [messages] someone [of] the [men] reclining together says [to] him, “Whoever will eat bread in the kingdom [of] God [is] privileged.” |
16 | Luk 14:16 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΤΙΣ ΕΠΟΙΕΙ ΔΙΠΝΟΝ ΜΕΓΑ ΚΑΙ ΕΚΑΛΕΣΕ‾ ΠΟΛΛΟΥΣ | Luk 14:16 ο δε ειπεν αυτω ανθρωπος τις εποιει δειπνον μεγα και εκαλεσεν πολλους | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ανθρωπος | N-NSM | | τις | X-NSM | | ποιεω | V-IAI-3S | | δειπνον | N-ASN | | μεγας | A-ASN | | και | CONJ | | καλεω | V-1AAI-3S | | πολυς | A-APM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 14:16 HE BUT SAYS HIM MAN SOME PREPARED DINNER LARGE AND INVITES MANY | Luk 14:16 But he says [to] him, “Some man prepared [a] large dinner, and [he] invites many [men]. |
17 | Luk 14:17 ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΤΟΝ ΔΟΥΛΟ‾ ΑΥΤΟΥ ΤΗ ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΠΝΟΥ ΕΙΠΕΙΝ ΤΟΙΣ ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙΣ ΕΡΧΕΣΘΑΙ ΟΤΙ ΗΔΗ ΕΤΟΙΜΑ ΕΙΣΙΝ | Luk 14:17 και απεστειλεν τον δουλον αυτου τη ωρα του δειπνου ειπειν τοις κεκλημενοις ερχεσθε οτι ηδη ετοιμα εισιν | | και | CONJ | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | ο | T-ASM | | δουλος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | ο | T-GSN | | δειπνον | N-GSN | | ειπον | V-2AAN | | ο | T-DPM | | καλεω | V-1REP-DPM | | ερχομαι | V-PEM-2P | | οτι | CONJ | | ηδη | ADV | | ετοιμος | A-NPN | | ειμι | V-PAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 14:17 AND SENDS THE SERVANT HIM THE HOUR THE DINNER TO TELL THE HAVING BEEN INVITED COME BECAUSE ALREADY READY ARE | Luk 14:17 And [in] the hour [of] the dinner [he] sends the servant [of] him to tell the [men] having been invited, ‘Come, because [the things] are already ready!’ |
18 | Luk 14:18 ΚΑΙ ΗΡΞΑ‾ΤΟ ΑΠΟ ΜΙΑΣ ΠΑΝΤΕΣ ΠΑΡΑΙΤΙΣΘΑΙ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΑΓΡΟΝ ΗΓΟΡΑΣΑ ΚΑΙ ΕΧΩ ΑΝΑΓΚΗΝ ΕΞΕΛΘΩΝ ΙΔΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΡΩΤΩ ΣΕ ΕΧΕ ΜΕ ΠΑΡΗΤΗΜΕΝΟ‾ | Luk 14:18 και ηρξαντο απο μιας παντες παραιτεισθαι ο πρωτος ειπεν αυτω αγρον ηγορασα και εχω αναγκην εξελθων ιδειν αυτον ερωτω σε εχε με παρητημενον | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMI-3P | | απο | PREP-G | | εις | A-GSF | | πας | A-NPM | | παραιτεομαι | V-PEN | | ο | T-NSM | | πρωτος | A-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | αγρος | N-ASM | | αγοραζω | V-1AAI-1S | | και | CONJ | | εχω | V-PAI-1S | | αναγκη | N-ASF | | εξερχομαι | V-2AAP-NSM | | ειδον | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | ερωταω | V-PAI-1S | | συ | P-2AS | | εχω | V-PAM-2S | | εγω | P-1AS | | παραιτεομαι | V-1REP-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 14:18 BUT START FROM FIRST ALL TO DECLINE THE FIRST SAYS HIM FIELD BUY AND HAVE NEED GOING AWAY TO LOOK AT IT ASK YOU HAVE ME HAVING BEEN EXCUSED | Luk 14:18 But [they] all start to decline from [the] first [one]. The first [man] says [to] him, ‘[I] buy [a] field, and going away [I] have need to look at it. [I] ask you, have me having been excused.’ |
19 | Luk 14:19 ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΣ ΕΙΠΕΝ ΖΕΥΓΗ ΒΟΩΝ ΗΓΟΡΑΣΑ ΠΕΝΤΕ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ ΔΟΚΙΜΑΣΑΙ ΑΥΤΑ ΕΡΩΤΩ ΣΕ ΕΧΕ ΜΕ ΠΑΡΗΤΗΜΕΝΟΝ | Luk 14:19 και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον | | και | CONJ | | ετερος | A-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ζευγος | N-APN | | βους | N-GPM | | αγοραζω | V-1AAI-1S | | πεντε | A-IND | | και | CONJ | | πορευω | V-PEI-1S | | δοκιμαζω | V-1AAN | | αυτος | F-APN | | ερωταω | V-PAI-1S | | συ | P-2AS | | εχω | V-PAM-2S | | εγω | P-1AS | | παραιτεομαι | V-1REP-ASM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 14:19 AND ANOTHER SAYS PAIRS COWS BUY FIVE AND GO TO TEST THEM ASK YOU HAVE ME HAVING BEEN EXCUSED | Luk 14:19 And another [man] says, ‘[I] buy five pairs [of] cows, and [I] go to test them. [I] ask you, have me having been excused.’ |
20 | Luk 14:20 ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΣ ΕΙΠΕΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΕΓΗΜΑ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΟΥ ΔΥΝΑΜΑΙ ΕΛΘΙΝ | Luk 14:20 και ετερος ειπεν γυναικα εγημα και δια τουτο ου δυναμαι ελθειν | | και | CONJ | | ετερος | A-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | γυνη | N-ASF | | γαμεω | V-1AAI-1S | | και | CONJ | | δια | PREP-A | | ουτος | D-ASN | | ου | ADV | | δυναμαι | V-PEI-1S | | ερχομαι | V-2AAN |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 14:20 AND ANOTHER SAYS WIFE MARRY AND BECAUSE OF THIS NOT AM ABLE TO COME | Luk 14:20 And another [man] says, ‘[I] marry [a] wife, and because of this [reason I] am not able to come.’ |
21 | Luk 14:21 ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣ Ο ΔΟΥΛΟΣ ΑΠΗΓΓΙΛΕ‾ ΤΩ ΚΩ ΑΥΤΟΥ ΤΑΥΤΑ ΤΟΤΕ ΟΡΓΙΣΘΕΙΣ Ο ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗΣ ΕΙΠΕ‾ ΤΩ ΔΟΥΛΩ ΑΥΤΟΥ ΕΞΕΛΘΕ ΤΑΧΕΩΣ ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΛΑΤΕΙΑΣ ΚΑΙ ΡΥΜΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΤΩΧΟΥΣ ΚΑΙ ΑΝΑΠΙΡΟΥΣ ΚΑΙ ΤΥΦΛΟΥΣ ΚΑΙ ΧΩΛΟΥΣ ΕΙΣΑΓΑΓΕ ΩΔΕ | Luk 14:21 και παραγενομενος ο δουλος απηγγειλεν τω κυριω αυτου ταυτα τοτε οργισθεις ο οικοδεσποτης ειπεν τω δουλω αυτου εξελθε ταχεως εις τας πλατειας και ρυμας της πολεως και τους πτωχους και αναπειρους και τυφλους και χωλους εισαγαγε ωδε | | και | CONJ | | παραγινομαι | V-2AMP-NSM | | ο | T-NSM | | δουλος | N-NSM | | απαγγελλω | V-1AAI-3S | | ο | T-DSM | | κυριος | N-DSM | | αυτος | F-GSM | | ουτος | D-APN | | τοτε | ADV | | οργιζω | V-1APP-NSM | | ο | T-NSM | | οικοδεσποτης | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-DSM | | δουλος | N-DSM | | αυτος | F-GSM | | εξερχομαι | V-2AAM-2S | | ταχεως | ADV | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | πλατεια | N-APF | | και | CONJ | | ρυμη | N-APF | | ο | T-GSF | | πολις | N-GSF | | και | CONJ | | ο | T-APM | | πτωχος | A-APM | | και | CONJ | | αναπηρος | A-APM | | και | CONJ | | τυφλος | A-APM | | και | CONJ | | χωλος | A-APM | | εισαγω | V-2AAM-2S | | ωδε | ADV |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb |
| Luk 14:21 SO COMING THE SERVANT ANNOUNCES THE MASTER HIM THESE THEN BEING ANGERED THE HOUSE MANAGER SAYS THE SERVANT HIM GO OUT QUICKLY TO THE SQUARES AND STREETS THE CITY AND THE POOR AND DISABLED AND BLIND AND LAME BRING IN HERE | Luk 14:21 So coming the servant announces these [events to] the master [of] him. Then being angered the house manager says [to] the servant [of] him, ‘Quickly go out to the squares and streets [of] the city, and bring in here the poor [men] and disabled [men] and blind [men] and lame [men]!’ |
22 | Luk 14:22 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ Ο ΔΟΥΛΟΣ ΚΕ ΓΕΓΟΝΕΝ Ο ΕΠΕΤΑΞΑΣ Ϗ ΕΤΙ ΤΟΠΟΣ ΕΣΤΙΝ | Luk 14:22 και ειπεν ο δουλος κυριε γεγονεν ο επεταξας και ετι τοπος εστιν | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | δουλος | N-NSM | | κυριος | N-VSM | | γινομαι | V-2RAI-3S | | ος | R-ASN | | επιτασσω | V-1AAI-2S | | και | CONJ | | ετι | ADV | | τοπος | N-NSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 14:22 AND SAYS THE SERVANT MASTER HAS HAPPENED WHAT COMMAND BUT STILL ROOM IS | Luk 14:22 And the servant says, ‘Master, what [you] command has happened, but [there] is still room.’ |
23 | Luk 14:23 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ Ο ΚΣ ΠΡΟΣ ΤΟ‾ ΔΟΥΛΟΝ ΕΞΕΛΘΕ ΕΙΣ ΤΑΣ ΟΔΟΥΣ ΚΑΙ ΦΡΑΓΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΝΑΓΚΑΣΟΝ ΕΙΣΕΛΘΙΝ ΙΝΑ ΓΕΜΙΣΘΗ ΜΟΥ Ο ΟΙΚΟΣ | Luk 14:23 και ειπεν ο κυριος προς τον δουλον εξελθε εις τας οδους και φραγμους και αναγκασον εισελθειν ινα γεμισθη μου ο οικος | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | δουλος | N-ASM | | εξερχομαι | V-2AAM-2S | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | οδος | N-APF | | και | CONJ | | φραγμος | N-APM | | και | CONJ | | αναγκαζω | V-1AAM-2S | | εισερχομαι | V-2AAN | | ινα | CONJ | | γεμιζω | V-1APS-3S | | εγω | P-1GS | | ο | T-NSM | | οικος | N-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 14:23 SO SAYS THE MASTER TO THE SERVANT GO OUT TO THE ROADS AND FENCES AND COMPEL TO COME IN SO MAY BE FILLED UP ME THE HOUSE | Luk 14:23 So the master says to the servant, ‘Go out to the roads and fences, and compel [them] to come in so the house [of] me may be filled up! |
24 | Luk 14:24 ΛΕΓΩ ΓΑΡ ΥΜΙ‾ ΟΤΙ ΟΥΔΙΣ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΕΚΕΙΝΩ‾ ΤΩΝ ΚΕΚΛΗΜΕΝΩ‾ ΓΕΥΣΕΤΑΙ ΜΟΥ ΤΟΥ ΔΙΠΝΟΥ | Luk 14:24 λεγω γαρ υμιν οτι ουδεις των ανθρωπων εκεινων των κεκλημενων γευσεται μου του δειπνου | | λεγω | V-PAI-1S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | ο | T-GPM | | ανθρωπος | N-GPM | | εκεινος | D-GPM | | ο | T-GPM | | καλεω | V-1REP-GPM | | γευομαι | V-1FMI-3S | | εγω | P-1GS | | ο | T-GSN | | δειπνον | N-GSN |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 14:24 TELL SINCE YOU THAT NONE THE MEN THOSE THE HAVING BEEN INVITED WILL TASTE ME THE DINNER | Luk 14:24 Since [I] tell you that none [of] those men having been invited will taste the dinner [of] me!’” |
25 | Luk 14:25 ΣΥΝΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΔΕ ΑΥΤΩ ΟΧΛΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΚΑΙ ΣΤΡΑΦΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 14:25 συνεπορευοντο δε αυτω οχλοι πολλοι και στραφεις ειπεν προς αυτους | | συμπορευομαι | V-IEI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | οχλος | N-NPM | | πολυς | A-NPM | | και | CONJ | | στρεφω | V-2APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 14:25 WENT TOGETHER AND HIM CROWDS LARGE AND BEING TURNED AROUND SAYS TO THEM | Luk 14:25 And large crowds went together [with] him, and being turned around [he] says to them, |
26 | Luk 14:26 ΕΙ ΤΙΣ ΕΡΧΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΕΜΕ ΚΑΙ ΟΥ ΜΙΣΕΙ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ Τ(ΗΝ) ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΚΑΙ ΤΑΣ ΑΔΕΛΦΑΣ ΕΤΙ ΔΕ ΚΑΙ ΤΗΝ ΨΥΧΗ‾ ΕΑΥΤΟΥ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΜΟΥ ΜΑΘΗΤΗΣ | Luk 14:26 ει τις ερχεται προς εμε και ου μισει τον πατερα αυτου και την μητερα και την γυναικα και τα τεκνα και τους αδελφους και τας αδελφας ετι δε και την ψυχην εαυτου ου δυναται ειναι μου μαθητης | | ει | PRT | | τις | X-NSM | | ερχομαι | V-PEI-3S | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AS | | και | CONJ | | ου | ADV | | μισεω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | μητηρ | N-ASF | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | γυνη | N-ASF | | και | CONJ | | ο | T-APN | | τεκνον | N-APN | | και | CONJ | | ο | T-APM | | αδελφος | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-APF | | αδελφη | N-APF | | ετι | ADV | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | ψυχη | N-ASF | | εαυτου | F-3GSM | | ου | ADV | | δυναμαι | V-PEI-3S | | ειμι | V-PAN | | εγω | P-1GS | | μαθητης | N-NSM |
| | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Adverb | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 14:26 IF ANYONE COMES TO ME BUT NOT DOES HATE THE FATHER HIM AND THE MOTHER AND THE WIFE AND THE CHILDREN AND THE BROTHERS AND THE SISTERS STILL AND THEN THE LIFE HIMSELF NOT IS ABLE TO BE ME STUDENT | Luk 14:26 “If anyone comes to me, but [he] does not hate the father and the mother and the wife and the children and the brothers and the sisters [of] him, and still [he does not hate] the life [of] himself, then [he] is not able to be [a] student [of] me. |
27 | Luk 14:27 ΚΑΙ ΟΣΤΙΣ ΟΥ ΒΑΣΤΑΖΕΙ ΤΟΝ ΣΤΑΥΡΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΟΠΙΣΩ ΜΟΥ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΜΟΥ ΜΑΘΗΤΗΣ | Luk 14:27 και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται ειναι μου μαθητης | | και | CONJ | | οστις | R-NSM | | ου | ADV | | βασταζω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | σταυρος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ερχομαι | V-PEI-3S | | οπισω | ADV | | εγω | P-1GS | | ου | ADV | | δυναμαι | V-PEI-3S | | ειμι | V-PAN | | εγω | P-1GS | | μαθητης | N-NSM |
| | Conjunction | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 14:27 AND WHOEVER NOT DOES CARRY THE CROSS HIM AND DOES COME AFTER ME NOT IS ABLE TO BE ME STUDENT | Luk 14:27 And whoever does not carry the cross [of] him and does [not] come after me is not able to be [a] student [of] me. |
28 | Luk 14:28 ΤΙΣ ΓΑΡ ΕΞ ΥΜΩΝ ΘΕΛΩΝ ΠΥΡΓΟΝ ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΙ ΟΥΧΙ ΠΡΩΤΟΝ ΚΑΘΙΣΑΣ ΨΗΦΙΖΕΙ ΤΗΝ ΔΑΠΑΝΗΝ ΕΙ ΕΧΕΙ ΤΑ ΕΙΣ ΑΠΑΡΤΙΣΜΟΝ | Luk 14:28 τις γαρ εξ υμων θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει τα εις απαρτισμον | | τις | I-NSM | | γαρ | CONJ | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP | | θελω | V-PAP-NSM | | πυργος | N-ASM | | οικοδομεω | V-1AAN | | ουχι | ADV | | πρωτος | A-ASN | | καθιζω | V-1AAP-NSM | | ψηφιζω | V-PAI-3S | | ο | T-ASF | | δαπανη | N-ASF | | ει | PRT | | εχω | V-PAI-3S | | ο | T-APN | | εις | PREP-A | | απαρτισμος | N-ASM |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Adverb | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 14:28 WHO SINCE OF YOU WANTING TOWER TO BUILD NOT FIRST SITTING DOWN DOES CALCULATE THE COST IF HAS THE FOR COMPLETION | Luk 14:28 Since who of you wanting to build [a] tower, sitting down does not calculate the cost first [to see] if [he] has the [resources] for completion, |
29 | Luk 14:29 ΙΝΑ ΜΗΠΟΤΕ ΘΕΝΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΘΕΜΕΛΙΟ‾ ΚΑΙ ΜΗ ΙΣΧΥΟΝΤΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ ΑΡΞΩΝΤΑΙ ΑΥΤΩ ΕΜΠΕΖΙΝ | Luk 14:29 ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται αυτω εμπαιζειν | | ινα | CONJ | | μηποτε | ADV | | τιθημι | V-2AAP-GSM | | αυτος | F-GSM | | θεμελιον | N-ASN | | και | CONJ | | μη | PRT | | ισχυω | V-PAP-GSM | | εκτελεω | V-1AAN | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | θεωρεω | V-PAP-NPM | | αρχω | V-1AMS-3P | | αυτος | F-DSM | | εμπαιζω | V-PAN |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 14:29 THAT NOT SO LAYING HIM FOUNDATION BUT NOT BEING ABLE TO FINISH ALL THE SEEING MAY START HIM TO RIDICULE | Luk 14:29 so that him laying [a] foundation but not being able to finish [it], all the [men] seeing [it] may not start to ridicule him |
30 | Luk 14:30 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΤΙ ΟΥΤΟΣ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΗΡΞΑΤΟ ΟΙΚΟΔΟΜΙΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΕΝ ΕΚΤΕΛΕΣΑΙ | Luk 14:30 λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | ουτος | D-NSM | | ο | T-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | αρχω | V-1AMI-3S | | οικοδομεω | V-PAN | | και | CONJ | | ου | ADV | | ισχυω | V-1AAI-3S | | εκτελεω | V-1AAN |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 14:30 SAYING THAT THIS THE MAN STARTS TO BUILD BUT NOT IS ABLE TO FINISH | Luk 14:30 saying that, ‘This man starts to build [a tower], but [he] is not able to finish [it].’ |
31 | Luk 14:31 Η ΤΙΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ ΕΤΕΡΩ ΒΑΣΙΛΕΙ ΣΥΜΒΑΛΛΕΙΝ ΕΙΣ ΠΟΛΕΜΟΝ ΟΥΧΙ ΚΑΘΙΣΑΣ ΠΡΩΤΟΝ ΒΟΥΛΕΥΣΕΤΑΙ ΕΙ ΔΥΝΑΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΣΙΝ ΥΠΑΝΤΗΣΑΙ ΤΩ ΜΕΤΑ ΕΙΚΟΣΙ ΧΕΙΛΙΑΔΩΝ ΕΡΧΟΜΕΝΩ ΕΠ ΑΥΤΟΝ | Luk 14:31 η τις βασιλευς πορευομενος ετερω βασιλει συμβαλλειν εις πολεμον ουχι καθισας πρωτον βουλευσεται ει δυνατος εστιν εν δεκα χιλιασιν υπαντησαι τω μετα εικοσι χιλιαδων ερχομενω επ αυτον | | η | PRT | | τις | I-NSM | | βασιλευς | N-NSM | | πορευω | V-PEP-NSM | | ετερος | A-DSM | | βασιλευς | N-DSM | | συμβαλλω | V-PAN | | εις | PREP-A | | πολεμος | N-ASM | | ουχι | ADV | | καθιζω | V-1AAP-NSM | | πρωτος | A-ASN | | βουλευω | V-1FMI-3S | | ει | PRT | | δυνατος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | εν | PREP-D | | δεκα | A-IND | | χιλιας | N-DPF | | υπανταω | V-1AAN | | ο | T-DSM | | μετα | PREP-G | | εικοσι | A-IND | | χιλιας | N-GPF | | ερχομαι | V-PEP-DSM | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASM |
| | Particle | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 14:31 OR WHAT KING GOING ANOTHER KING TO JOIN IN WAR NOT SITTING DOWN FIRST WILL CONSIDER IF ABLE IS WITH TEN THOUSANDS TO MEET THE WITH TWENTY THOUSANDS COMING TO HIM | Luk 14:31 Or what king going to join in war [with] another king, sitting down will not first consider if [he] is able with ten thousands to meet the [man] coming to him with twenty thousands? |
32 | Luk 14:32 ΕΙ ΔΕ ΜΗ ΓΕ ΕΤΙ ΑΥΤΟΥ ΠΟΡΡΩ ΟΝΤΟΣ ΠΡΕΣΒΕΙΑΝ ΑΠΟΣΤΙΛΑΣ ΕΡΩΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣ ΕΙΡΗΝΗΝ | Luk 14:32 ει δε μη γε ετι αυτου πορρω οντος πρεσβειαν αποστειλας ερωτα τα προς ειρηνην | | ει | PRT | | δε | PRT | | μη | PRT | | γε | PRT | | ετι | ADV | | αυτος | F-GSM | | πορρω | ADV | | ειμι | V-PAP-GSM | | πρεσβεια | N-ASF | | αποστελλω | V-1AAP-NSM | | ερωταω | V-PAI-3S | | ο | T-APN | | προς | PREP-A | | ειρηνη | N-ASF |
| | Particle | | Particle | | Particle | | Particle | | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 14:32 OR ELSE STILL HIM FAR AWAY BEING DELEGATION SENDING ASKS THE FOR PEACE | Luk 14:32 Or else him still being far away, sending [a] delegation [he] asks the [terms] for peace. |
33 | Luk 14:33 ΟΥΤΩΣ ΟΥΝ ΠΑΣ ΕΞ ΥΜΩ‾ ΟΣ ΟΥΚ ΑΠΟΤΑΣΣΕΤΑΙ ΠΑΣΙ ΤΟΙΣ ΕΑΥΤΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΜΟΥ ΜΑΘΗΤΗΣ | Luk 14:33 ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασι τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται ειναι μου μαθητης | | ουτω | ADV | | ουν | CONJ | | πας | A-NSM | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP | | ος | R-NSM | | ου | ADV | | αποτασσω | V-PEI-3S | | πας | A-DPN | | ο | T-DPN | | εαυτου | F-3GSM | | υπαρχω | V-PAP-DPN | | ου | ADV | | δυναμαι | V-PEI-3S | | ειμι | V-PAN | | εγω | P-1GS | | μαθητης | N-NSM |
| | Adverb | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 14:33 LIKE THIS SO EVERYONE OF YOU WHO NOT DOES SEND AWAY ALL THE HIMSELF BELONGING NOT IS ABLE TO BE ME STUDENT | Luk 14:33 So like this everyone of you who does not send away all the belonging [things of] himself is not able to be [a] student [of] me. |
34 | Luk 14:34 ΚΑΛΟΝ ΟΥΝ ΤΟ ΑΛΑΣ ΕΑΝ ΔΕ ΚΑΙ ΤΟ ΑΛΑΣ ΜΩΡΑΝΘΗ ΕΝ ΤΙΝΙ ΑΡΤΥΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 14:34 καλον ουν το αλας εαν δε και το αλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται | | καλος | A-NSN | | ουν | CONJ | | ο | T-NSN | | αλας | N-NSN | | εαν | CONJ | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-NSN | | αλας | N-NSN | | μωραινω | V-1APS-3S | | εν | PREP-D | | τις | I-DSN | | αρτυω | V-1FPI-3S |
| | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 14:34 GOOD SO THE SALT IF BUT ALSO THE SALT MAY BE MADE FLAVORLESS WITH WHAT WILL BE GIVEN FLAVOR | Luk 14:34 So the salt [is] good, but if the salt may also be made flavorless, with what will [it] be given flavor? |
35 | Luk 14:35 ΟΥΤΕ ΕΙΣ ΓΗΝ ΟΥΤΕ ΕΙΣ ΚΟΠΡΙΑΝ ΕΥΘΕΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΕΞΩ ΒΑΛΛΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟ Ο ΕΧΩ‾ ΩΤΑ ΑΚΟΥΕΙΝ ΑΚΟΥΕΤΩ | Luk 14:35 ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω | | ουτε | ADV | | εις | PREP-A | | γη | N-ASF | | ουτε | ADV | | εις | PREP-A | | κοπρια | N-ASF | | ευθετος | A-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | εξω | ADV | | βαλλω | V-PAI-3P | | αυτος | F-ASN | | ο | T-NSM | | εχω | V-PAP-NSM | | ους | N-APN | | ακουω | V-PAN | | ακουω | V-PAM-3S |
| | Adverb | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| Luk 14:35 NOT FOR SOIL OR FOR MANURE SUITED IS OUT THROW IT THE HAVING EARS TO HEAR LET LISTEN | Luk 14:35 [It] is not suited for [the] soil or for manure, [so they] throw it out. Let the [man] having ears to hear listen.” |
1 | Luk 15:1 ΗΣΑΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΕΓΓΙΖΟΝΤΕΣ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΤΕΛΩΝΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ ΑΚΟΥΕΙΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 15:1 ησαν δε αυτω εγγιζοντες παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι ακουειν αυτου | | ειμι | V-IAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | εγγιζω | V-PAP-NPM | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | τελωνης | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | αμαρτωλος | A-NPM | | ακουω | V-PAN | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 15:1 WERE AND HIM APPROACHING ALL THE TAX COLLECTORS AND THE LAWBREAKING TO LISTEN TO HIM | Luk 15:1 And all the tax collectors and the lawbreaking [men] were approaching him to listen to him. |
2 | Luk 15:2 ΚΑΙ ΔΙΕΓΟΓΓΥΖΟΝ ΟΙ ΤΕ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ Ϗ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΤΙ ΑΜΑΡΤΩΛΟΥΣ ΠΡΟΣΔΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΣΥΝΕΣΘΙΕΙ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 15:2 και διεγογγυζον οι τε φαρισαιοι και οι γραμματεις λεγοντες οτι αμαρτωλους προσδεχεται και συνεσθιει αυτοις | | και | CONJ | | διαγογγυζω | V-IAI-3P | | ο | T-NPM | | τε | PRT | | φαρισαιος | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | αμαρτωλος | A-APM | | προσδεχομαι | V-PEI-3S | | και | CONJ | | συνεσθιω | V-PAI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 15:2 AND MUMBLED THE ALSO PHARISEES AND THE CLERICS SAYING THAT LAWBREAKING ACCEPTS AND EATS TOGETHER THEM | Luk 15:2 And the Pharisees and also the clerics mumbled saying that, “[He] accepts lawbreaking [men], and [he] eats together [with] them.” |
3 | Luk 15:3 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΤΑΥΤΗ‾ ΛΕΓΩΝ | Luk 15:3 ειπεν δε προς αυτους την παραβολην ταυτην λεγων | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ο | T-ASF | | παραβολη | N-ASF | | ουτος | D-ASF | | λεγω | V-PAP-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 15:3 SAYS BUT TO THEM THE COMPARISON THIS SAYING | Luk 15:3 But [he] says this comparison to them saying, |
4 | Luk 15:4 ΤΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΞ ΥΜΩΝ ΕΧΩ‾ ΕΚΑΤΟΝ ΠΡΟΒΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΟΛΕΣΑΣ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΟΥ ΚΑΤΑΛΙΠΕΙ ΤΑ ΕΝΕΝΗΚΟΝΤΑ ΕΝΝΕΑ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΕΠΙ ΤΟ ΑΠΟΛΩΛΟΣ ΕΩΣ ΟΥ ΕΥΡΗ ΑΥΤΟ | Luk 15:4 τις ανθρωπος εξ υμων εχων εκατον προβατα και απολεσας εξ αυτων εν ου καταλειπει τα ενενηκοντα εννεα εν τη ερημω και πορευεται επι το απολωλος εως ου ευρη αυτο | | τις | I-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP | | εχω | V-PAP-NSM | | εκατον | A-IND | | προβατον | N-APN | | και | CONJ | | απολλυμι | V-1AAP-NSM | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPN | | εις | A-ASN | | ου | ADV | | καταλειπω | V-PAI-3S | | ο | T-APN | | ενενηκοντα | A-IND | | εννεα | A-IND | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ερημος | A-DSF | | και | CONJ | | πορευω | V-PEI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | απολλυμι | V-2RAP-ASN | | εως | ADV | | ος | R-GSM | | ευρισκω | V-2AAS-3S | | αυτος | F-ASN |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 15:4 WHAT MAN OF YOU HAVING HUNDRED SHEEP AND LOSING OF THEM ONE NOT DOES LEAVE THE NINETY NINE IN THE DESERTED AND GOES TO THE HAVING BECOME LOST UNTIL WHICH MAY FIND IT | Luk 15:4 “What man of you having [a] hundred sheep and losing one of them does not leave the ninety nine in the deserted [place] and goes to the [one] having become lost until [he] may find it? |
5 | Luk 15:5 ΚΑΙ ΕΥΡΩΝ ΕΠΙΤΙΘΗΣΙΝ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΩΜΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΧΑΙΡΩ‾ | Luk 15:5 και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους αυτου χαιρων | | και | CONJ | | ευρισκω | V-2AAP-NSM | | επιτιθημι | V-PAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-APM | | ωμος | N-APM | | αυτος | F-GSM | | χαιρω | V-PAP-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 15:5 AND FINDING LAYS ON THE SHOULDERS HIM BEING HAPPY | Luk 15:5 And finding [it and] being happy [he] lays [it] on the shoulders [of] him, |
6 | Luk 15:6 ΚΑΙ ΕΛΘΩΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΣΥΝΚΑΛΕΙ ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΓΕΙΤΟΝΑΣ ΛΕΓΩΝ ΑΥΤΟΙΣ ΣΥΝΧΑΡΗΤΕ ΜΟΙ ΟΤΙ ΕΥΡΟΝ ΤΟ ΠΡΟΒΑΤΟΝ ΜΟΥ ΤΟ ΑΠΟΛΩΛΟΣ | Luk 15:6 και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | συγκαλεω | V-PAI-3S | | ο | T-APM | | φιλος | A-APM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | γειτων | N-APM | | λεγω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-DPM | | συγχαιρω | V-2APM-2P | | εγω | P-1DS | | οτι | CONJ | | ευρισκω | V-2AAI-1S | | ο | T-ASN | | προβατον | N-ASN | | εγω | P-1GS | | ο | T-ASN | | απολλυμι | V-2RAP-ASN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 15:6 AND COMING TO THE HOUSE GATHERS THE LIKED AND THE NEIGHBORS SAYING THEM CELEBRATE TOGETHER ME BECAUSE FIND THE SHEEP ME THE HAVING BECOME LOST | Luk 15:6 and coming to the house [he] gathers the liked [men] and the neighbors, saying [to] them, ‘Celebrate together [with] me because [I] find the sheep [of] me having become lost!’ |
7 | Luk 15:7 ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΤΩΣ ΧΑΡΑ ΕΝ ΤΩ ΟΥΡΑΝΩ ΕΣΤΕ ΕΠΙ ΕΝΙ ΑΜΑΡΤΩΛΩ ΜΕΤΑΝΟΟΥΝΤΙ Η ΕΠΙ ΕΝΕΝΗΚΟΝΤΑ ΕΝΝΕΑ ΔΙΚΑΙΟΙΣ ΟΙΤΙΝΕΣ ΟΥ ΧΡΙΑ‾ ΕΧΟΥΣΙ ΜΕΤΑΝΟΙΑΣ | Luk 15:7 λεγω υμιν οτι ουτως χαρα εν τω ουρανω εσται επι ενι αμαρτωλω μετανοουντι η επι ενενηκοντα εννεα δικαιοις οιτινες ου χρειαν εχουσι μετανοιας | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ουτω | ADV | | χαρα | N-NSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ουρανος | N-DSM | | ειμι | V-1FMI-3S | | επι | PREP-D | | εις | A-DSM | | αμαρτωλος | A-DSM | | μετανοεω | V-PAP-DSM | | η | PRT | | επι | PREP-D | | ενενηκοντα | A-IND | | εννεα | A-IND | | δικαιος | A-DPM | | οστις | R-NPM | | ου | ADV | | χρεια | N-ASF | | εχω | V-PAI-3P | | μετανοια | N-GSF |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Dative | | Adjective, Indeclinable | | Adjective, Indeclinable | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 15:7 TELL YOU THAT LIKE THIS HAPPINESS IN THE HEAVEN WILL BE BECAUSE OF ONE OFFENDING RECONSIDERING THAN BECAUSE OF NINETY NINE RIGHT WHO NOT NEED DO HAVE RECONSIDERING | Luk 15:7 [I] tell you that like this [more] happiness will be in the heaven because of one offending [man] reconsidering than because of ninety nine right [men] who do not have need [of] reconsidering. |
8 | Luk 15:8 Η ΤΙΣ ΓΥΝΗ ΔΡΑΧΜΑΣ ΕΧΟΥΣΑ ΔΕΚΑ ΕΑΝ ΑΠΟΛΕΣΗ ΔΡΑΧΜΗ‾ ΜΙΑΝ ΟΥΧΙ ΑΠΤΙ ΛΥΧΝΟΝ ΚΑΙ ΣΑΡΟΙ ΤΗ‾ ΟΙΚΙΑΝ ΚΑΙ ΖΗΤΙ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΕΩΣ ΟΥ ΕΥΡΗ | Luk 15:8 η τις γυνη δραχμας εχουσα δεκα εαν απολεση δραχμην μιαν ουχι απτει λυχνον και σαροι την οικιαν και ζητει επιμελως εως ου ευρη | | η | PRT | | τις | I-NSF | | γυνη | N-NSF | | δραχμη | N-APF | | εχω | V-PAP-NSF | | δεκα | A-IND | | εαν | CONJ | | απολλυμι | V-1AAS-3S | | δραχμη | N-ASF | | εις | A-ASF | | ουχι | ADV | | απτω | V-PAI-3S | | λυχνος | N-ASM | | και | CONJ | | σαροω | V-PAI-3S | | ο | T-ASF | | οικια | N-ASF | | και | CONJ | | ζητεω | V-PAI-3S | | επιμελως | ADV | | εως | ADV | | ος | R-GSM | | ευρισκω | V-2AAS-3S |
| | Particle | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 15:8 OR WHAT WOMAN DRACHMAS HAVING TEN IF MAY LOSE DRACHMA ONE NOT DOES LIGHT LAMP AND DOES SWEEP THE HOUSE AND DOES SEARCH FOR CAREFULLY UNTIL WHICH MAY FIND | Luk 15:8 Or what woman having ten drachmas, if [she] may lose one drachma, does not light [a] lamp and does [not] sweep the house and does [not] search carefully for [it] until [she] may find [it]? |
9 | Luk 15:9 ΚΑΙ ΕΥΡΟΥΣΑ ΣΥΝΚΑΛΕΙ ΤΑΣ ΦΙΛΑΣ ΚΑΙ ΓΕΙΤΟΝΑΣ ΛΕΓΟΥΣΑ ΣΥΝΧΑΡΗΤΕ ΜΟΙ ΟΤΙ ΕΥΡΟΝ ΤΗΝ ΔΡΑΧΜΗΝ ΗΝ ΑΠΩΛΕΣΑ | Luk 15:9 και ευρουσα συγκαλει τας φιλας και γειτονας λεγουσα συγχαρητε μοι οτι ευρον την δραχμην ην απωλεσα | | και | CONJ | | ευρισκω | V-2AAP-NSF | | συγκαλεω | V-PAI-3S | | ο | T-APF | | φιλος | A-APF | | και | CONJ | | γειτων | N-APF | | λεγω | V-PAP-NSF | | συγχαιρω | V-2APM-2P | | εγω | P-1DS | | οτι | CONJ | | ευρισκω | V-2AAI-1S | | ο | T-ASF | | δραχμη | N-ASF | | ος | R-ASF | | απολλυμι | V-1AAI-1S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 15:9 AND FINDING GATHERS THE LIKED AND NEIGHBORS SAYING CELEBRATE TOGETHER ME BECAUSE FIND THE DRACHMA WHICH LOSE | Luk 15:9 And finding [it she] gathers the liked [women] and neighbors, saying, ‘Celebrate together [with] me because [I] find the drachma which [I] lose!’ |
10 | Luk 15:10 ΟΥΤΩΣ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΓΕΙΝΕΤΑΙ ΧΑΡΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩ‾ ΤΟΥ ΘΥ ΕΠΙ ΕΝΙ ΑΜΑΡΤΩΛΩ ΜΕΤΑΝΟΟΥΝΤΙ | Luk 15:10 ουτως λεγω υμιν γινεται χαρα ενωπιον των αγγελων του θεου επι ενι αμαρτωλω μετανοουντι | | ουτω | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | γινομαι | V-PEI-3S | | χαρα | N-NSF | | ενωπιον | A-ASN | | ο | T-GPM | | αγγελος | N-GPM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | επι | PREP-D | | εις | A-DSM | | αμαρτωλος | A-DSM | | μετανοεω | V-PAP-DSM |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 15:10 LIKE THIS TELL YOU COMES HAPPINESS IN FRONT THE ANGELS THE GOD BECAUSE OF ONE OFFENDING RECONSIDERING | Luk 15:10 [I] tell you [that] like this happiness comes in front [of] the angels [of] God because of one offending [man] reconsidering.” |
11 | Luk 15:11 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΤΙΣ ΕΙΧΕΝ ΔΥΟ ΥΙΟΥΣ | Luk 15:11 ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ανθρωπος | N-NSM | | τις | X-NSM | | εχω | V-IAI-3S | | δυο | A-IND | | υιος | N-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 15:11 SAYS AND MAN SOME HAD TWO SONS | Luk 15:11 And [he] says, “Some man had two sons, |
12 | Luk 15:12 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ Ο ΝΕΩΤΕΡΟΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΠΕΡ ΔΟΣ ΜΟΙ ΤΟ ΕΠΙΒΑΛΛΟΝ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΟΥΣΙΑΣ Ο ΔΕ ΔΙΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΤΟΝ ΒΙΟΝ | Luk 15:12 και ειπεν ο νεωτερος αυτων τω πατρι πατερ δος μοι το επιβαλλον μερος της ουσιας ο δε διειλεν αυτοις τον βιον | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | νεος | A-NSM-COM | | αυτος | F-GPM | | ο | T-DSM | | πατηρ | N-DSM | | πατηρ | N-VSM | | διδωμι | V-2AAM-2S | | εγω | P-1DS | | ο | T-ASN | | επιβαλλω | V-PAP-ASN | | μερος | N-ASN | | ο | T-GSF | | ουσια | N-GSF | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | διαιρεω | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ο | T-ASM | | βιος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 15:12 AND SAYS THE YOUNGER THEM THE FATHER FATHER GIVE ME THE COMING PORTION THE PROPERTY HE SO PASSES OUT THEM THE PROPERTY | Luk 15:12 and the younger [one of] them says [to] the father, ‘Father, give me the portion [of] the property coming [to me],’ so he passes out the property [to] them. |
13 | Luk 15:13 Ϗ ΜΕΤ ΟΥ ΠΟΛΛΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ ΑΠΑΝΤΑ Ο ΝΕΩΤΕΡΟΣ ΥΙΟΣ ΑΠΕΔΗΜΗΣΕΝ ΕΙΣ ΧΩΡΑΝ ΜΑΚΡΑΝ ΚΑΙ ΕΚΕΙ ΔΙΕΣΚΟΡΠΙΣΕ ΤΗΝ ΟΥΣΙΑΝ ΕΑΥΤΟΥ ΖΩΝ ΑΣΩΤΩΣ | Luk 15:13 και μετ ου πολλας ημερας συναγαγων απαντα ο νεωτερος υιος απεδημησεν εις χωραν μακραν και εκει διεσκορπισε την ουσιαν εαυτου ζων ασωτως | | και | CONJ | | μετα | PREP-A | | ου | ADV | | πολυς | A-APF | | ημερα | N-APF | | συναγω | V-2AAP-NSM | | απας | A-APN | | ο | T-NSM | | νεος | A-NSM-COM | | υιος | N-NSM | | αποδημεω | V-1AAI-3S | | εις | PREP-A | | χωρα | N-ASF | | μακρος | A-ASF | | και | CONJ | | εκει | ADV | | διασκορπιζω | V-1AAI-3S | | ο | T-ASF | | ουσια | N-ASF | | εαυτου | F-3GSM | | ζαω | V-PAP-NSM | | ασωτως | ADV |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Adverb | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb |
| Luk 15:13 AND AFTER NOT MANY DAYS GATHERING ALL THE YOUNGER SON TRAVELS TO COUNTRY DISTANT AND THERE SCATTERS THE PROPERTY HIMSELF LIVING LOOSELY | Luk 15:13 And after not many days gathering all [the things] the younger son travels to [a] distant country, and living loosely [he] scatters the property [of] himself there. |
14 | Luk 15:14 ΔΑΠΑΝΗΣΑΝΤΟΣ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΠΑΝΤΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΛΕΙΜΟΣ ΙΣΧΥΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΩΡΑΝ ΕΚΕΙΝΗΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΗΡΞΑΤΟ ΥΣΤΕΡΙΣΘΑΙ | Luk 15:14 δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρα κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι | | δαπαναω | V-1AAP-GSM | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | πας | A-APN | | γινομαι | V-2AMI-3S | | λιμος | N-NSF | | ισχυρος | A-NSF | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASF | | χωρα | N-ASF | | εκεινος | D-ASF | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | αρχω | V-1AMI-3S | | υστερεω | V-PEN |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 15:14 SPENDING AND HIM ALL COMES FAMINE STRONG IN THE COUNTRY THAT AND HE STARTS TO BE IN NEED | Luk 15:14 And him spending all [things], [a] strong famine comes in that country, and he starts to be in need. |
15 | Luk 15:15 ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΘΙΣ ΕΚΟΛΛΗΘΗ ΕΝΙ ΤΩ‾ ΠΟΛΕΙΤΩΝ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΕΚΕΙΝΗΣ ΚΑΙ ΕΠΕΜΨΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΓΡΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΒΟΣΚΕΙΝ ΧΟΙΡΟΥΣ | Luk 15:15 και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους | | και | CONJ | | πορευω | V-1APP-NSM | | κολλαω | V-1API-3S | | εις | A-DSM | | ο | T-GPM | | πολιτης | N-GPM | | ο | T-GSF | | χωρα | N-GSF | | εκεινος | D-GSF | | και | CONJ | | πεμπω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | αγρος | N-APM | | αυτος | F-GSM | | βοσκω | V-PAN | | χοιρος | N-APM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 15:15 AND GOING IS ATTACHED ONE THE CITIZENS THE COUNTRY THAT AND SENDS HIM TO THE FIELDS HIM TO FEED PIGS | Luk 15:15 And going [he] is attached [to] one [of] the citizens [of] that country, and [he] sends him to the fields [of] him to feed pigs. |
16 | Luk 15:16 ΚΑΙ ΕΠΕΘΥΜΕΙ ΧΟΡΤΑΣΘΗΝΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΚΕΡΑΤΙΩΝ ΩΝ ΗΣΘΙΟΝ ΟΙ ΧΟΙΡΟΙ ΚΑΙ ΟΥΔΕΙΣ ΕΔΙΔΟΥ ΑΥΤΩ | Luk 15:16 και επεθυμει χορτασθηναι εκ των κερατιων ων ησθιον οι χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω | | και | CONJ | | επιθυμεω | V-IAI-3S | | χορταζω | V-1APN | | εκ | PREP-G | | ο | T-GPN | | κερατιον | N-GPN | | ος | R-GPN | | εσθιω | V-IAI-3P | | ο | T-NPM | | χοιρος | N-NPM | | και | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | διδωμι | V-IAI-3S | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 15:16 AND DESIRED TO BE SATISFIED BY THE PODS WHICH ATE THE PIGS BUT NO GAVE HIM | Luk 15:16 And [he] desired to be satisfied by the pods which the pigs ate, but no [one] gave him [anything]. |
17 | Luk 15:17 ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΔΕ ΕΛΘΩΝ ΕΦΗ ΠΟΣΟΙ ΜΙΣΘΙΟΙ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΜΟΥ ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΥΣΙ‾ ΑΡΤΩΝ ΕΓΩ ΔΕ ΛΕΙΜΩ ΩΔΕ ΑΠΟΛΛΥΜΑΙ | Luk 15:17 εις εαυτον δε ελθων εφη ποσοι μισθιοι του πατρος μου περισσευουσιν αρτων εγω δε λιμω ωδε απολλυμαι | | εις | PREP-A | | εαυτου | F-3ASM | | δε | PRT | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | φημι | V-IAI-3S | | ποσος | X-NPM | | μισθιος | A-NPM | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | εγω | P-1GS | | περισσευω | V-PAI-3P | | αρτος | N-GPM | | εγω | P-1NS | | δε | PRT | | λιμος | N-DSM | | ωδε | ADV | | απολλυμι | V-PEI-1S |
| | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Particle | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 15:17 TO HIMSELF BUT COMING SAID HOW MANY HIRED THE FATHER ME OVERSUPPLY LOAVES OF BREAD I BUT FAMINE HERE LOSE | Luk 15:17 But coming to himself [he] said, ‘How many hired [men of] the father [of] me oversupply [with] loaves of bread, but I lose [myself] here [in a] famine. |
18 | Luk 15:18 ΑΝΑΣΤΑΣ ΠΟΡΕΥΣΟΜΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΜΟΥ ΚΑΙ ΕΡΩ ΑΥΤΩ ΠΑΤΕΡ ΗΜΑΡΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ‾ ΚΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΣΟΥ | Luk 15:18 αναστας πορευσομαι προς τον πατερα μου και ερω αυτω πατερ ημαρτον εις τον ουρανον και ενωπιον σου | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | πορευω | V-1FMI-1S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | εγω | P-1GS | | και | CONJ | | ειπον | V-1FAI-1S | | αυτος | F-DSM | | πατηρ | N-VSM | | αμαρτανω | V-2AAI-1S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM | | και | CONJ | | ενωπιον | A-ASN | | συ | P-2GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 15:18 STANDING UP WILL GO TO THE FATHER ME AND WILL SAY HIM FATHER OFFEND AGAINST THE HEAVEN AND IN VIEW YOU | Luk 15:18 Standing up [I] will go to the father [of] me, and [I] will say [to] him, “Father, [I] offend against the heaven and in view [of] you, |
19 | Luk 15:19 ΟΥΚΕΤΙ ΕΙΜΙ ΑΞΙΟΣ ΚΛΗΘΗΝΑΙ ΥΙΟΣ ΣΟΥ ΠΟΙΗΣΟΝ ΜΕ ΩΣ ΕΝΑ ΤΩΝ ΜΙΣΘΙΩΝ ΣΟΥ | Luk 15:19 ουκετι ειμι αξιος κληθηναι υιος σου ποιησον με ως ενα των μισθιων σου | | ουκετι | ADV | | ειμι | V-PAI-1S | | αξιος | A-NSM | | καλεω | V-1APN | | υιος | N-NSM | | συ | P-2GS | | ποιεω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AS | | ως | ADV | | εις | A-ASM | | ο | T-GPM | | μισθιος | A-GPM | | συ | P-2GS |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adverb | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 15:19 NOT ANYMORE AM DESERVING TO BE CALLED SON YOU MAKE ME LIKE ONE THE HIRED YOU | Luk 15:19 [so I] am not deserving to be called [a] son [of] you anymore. Make me like one [of] the hired [men of] you.”’ |
20 | Luk 15:20 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣ ΗΛΘΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΕΤΙ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΜΑΚΡΑΝ ΑΠΕΧΟΝΤΟΣ ΕΙΔΕΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΗ ΚΑΙ ΔΡΑΜΩΝ ΕΠΕΠΕΣΕΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΕΦΙΛΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 15:20 και αναστας ηλθεν προς τον πατερα αυτου ετι δε αυτου μακραν απεχοντος ειδεν αυτον ο πατηρ αυτου και εσπλαγχνισθη και δραμων επεπεσεν επι τον τραχηλον αυτου και κατεφιλησεν αυτον | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | ετι | ADV | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | μακραν | ADV | | απεχω | V-PAP-GSM | | ειδον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | σπλαγχνιζομαι | V-1API-3S | | και | CONJ | | τρεχω | V-2AAP-NSM | | επιπιπτω | V-2AAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASM | | τραχηλος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | καταφιλεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 15:20 SO STANDING UP COMES TO THE FATHER HIM STILL AND HIM FAR AWAY BEING SEES HIM THE FATHER HIM AND SYMPATHIZES AND RUNNING FALLS ON THE NECK HIM AND KISSES HIM | Luk 15:20 So standing up [he] comes [back] to the father [of] him. And him still being far away, the father [of] him sees him and sympathizes, and running [he] falls on the neck [of] him and kisses him. |
21 | Luk 15:21 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΥΣ ΠΑΤΕΡ ΗΜΑΡΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΕΝΩΠΙΟΝ ΣΟΥ ΟΥΚΕΤΙ ΕΙΜΙ ΑΞΙΟΣ ΚΛΗΘΗΝΑΙ ΥΣ ΣΟΥ ΠΟΙΗΣΟΝ ΜΕ ΩΣ ΕΝΑ ΤΩΝ ΜΙΣΘΙΩΝ ΣΟΥ | Luk 15:21 ειπεν δε αυτω ο υιος πατερ ημαρτον εις τον ουρανον και ενωπιον σου ουκετι ειμι αξιος κληθηναι υιος σου ποιησον με ως ενα των μισθιων σου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | πατηρ | N-VSM | | αμαρτανω | V-2AAI-1S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM | | και | CONJ | | ενωπιον | A-ASN | | συ | P-2GS | | ουκετι | ADV | | ειμι | V-PAI-1S | | αξιος | A-NSM | | καλεω | V-1APN | | υιος | N-NSM | | συ | P-2GS | | ποιεω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AS | | ως | ADV | | εις | A-ASM | | ο | T-GPM | | μισθιος | A-GPM | | συ | P-2GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adverb | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 15:21 SAYS BUT HIM THE SON FATHER OFFEND AGAINST THE HEAVEN AND IN VIEW YOU NOT ANYMORE AM DESERVING TO BE CALLED SON YOU MAKE ME LIKE ONE THE HIRED YOU | Luk 15:21 But the son says [to] him, ‘Father, [I] offend against the heaven and in view [of] you, [so I] am not deserving to be called [a] son [of] you anymore. Make me like one [of] the hired [men of] you.’ |
22 | Luk 15:22 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΠΑΤΗΡ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΔΟΥΛΟΥΣ ΕΑΥΤΟΥ ΤΑΧΥ ΕΞΕΝΕΓΚΑΤΑΙ ΣΤΟΛΗΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗΝ ΚΑΙ ΕΝΔΥΣΑΤΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΔΟΤΕ ΔΑΚΤΥΛΙΟΝ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΧΕΙΡΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ | Luk 15:22 ειπεν δε ο πατηρ προς τους δουλους εαυτου ταχυ εξενεγκατε στολην την πρωτην και ενδυσατε αυτον και δοτε δακτυλιον εις την χειρα αυτου και υποδηματα εις τους ποδας | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | δουλος | N-APM | | εαυτου | F-3GSM | | ταχυς | A-ASN | | εκφερω | V-1AAM-2P | | στολη | N-ASF | | ο | T-ASF | | πρωτος | A-ASF | | και | CONJ | | ενδυω | V-1AAM-2P | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | διδωμι | V-2AAM-2P | | δακτυλιος | N-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | χειρ | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | υποδημα | N-APN | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 15:22 SAYS BUT THE FATHER TO THE SERVANTS HIMSELF FAST BRING OUT ROBE THE BEST AND PUT ON HIM AND PUT RING ON THE HAND HIM AND SANDALS ON THE FEET | Luk 15:22 But the father says to the servants [of] himself, ‘Bring out the best robe fast, and put [it] on him, and put [a] ring on the hand [of] him and sandals on the feet. |
23 | Luk 15:23 ΚΑΙ ΦΕΡΕΤΕ ΤΟΝ ΜΟΣΧΟΝ ΤΟΝ ΣΙΤΕΥΤΟΝ ΘΥΣΑΤΕ ΚΑΙ ΦΑΓΟΝΤΕΣ ΕΥΦΡΑΝΘΩΜΕΝ | Luk 15:23 και φερετε τον μοσχον τον σιτευτον θυσατε και φαγοντες ευφρανθωμεν | | και | CONJ | | φερω | V-PAM-2P | | ο | T-ASM | | μοσχος | N-ASM | | ο | T-ASM | | σιτευτος | A-ASM | | θυω | V-1AAM-2P | | και | CONJ | | εσθιω | V-2AAP-NPM | | ευφραινω | V-1APS-1P |
| | Conjunction | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Luk 15:23 AND BRING THE CALF THE GRAIN-FED KILL AND EATING MAY BE SATISFIED | Luk 15:23 And bring the grain-fed calf, [and] kill [it], and eating [we] may be satisfied, |
24 | Luk 15:24 ΟΤΙ Ο ΥΙΟΣ ΜΟΥ ΟΥΤΟΣ ΝΕΚΡΟΣ ΗΝ ΚΑΙ ΑΝΕΖΗΣΕΝ ΑΠΟΛΩΛΟΣ ΗΝ ΚΑΙ ΕΥΡΕΘΗ ΚΑΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΕΥΦΡΕΝΕΣΘΑΙ | Luk 15:24 οτι ο υιος μου ουτος νεκρος ην και ανεζησεν απολωλως ην και ευρεθη και ηρξαντο ευφραινεσθαι | | οτι | CONJ | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | εγω | P-1GS | | ουτος | D-NSM | | νεκρος | A-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | και | CONJ | | αναζαω | V-1AAI-3S | | απολλυμι | V-2RAP-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | και | CONJ | | ευρισκω | V-1API-3S | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMI-3P | | ευφραινω | V-PEN |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 15:24 BECAUSE THE SON ME THIS DEAD WAS BUT LIVES AGAIN HAVING BECOME LOST WAS BUT IS FOUND AND START TO BE SATISFIED | Luk 15:24 because this son [of] me was dead, but [he] lives again. [He] was having become lost, but [he] is found.’ And [they] start to be satisfied. |
25 | Luk 15:25 ΗΝ ΔΕ Ο ΥΙΟΣ ΑΥΤΟΥ Ο ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ ΕΝ ΑΓΡΩ ΚΑΙ ΩΣ ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΗΓΓΙΣΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΗΚΟΥΣΕΝ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΧΟΡΩΝ | Luk 15:25 ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων | | ειμι | V-IAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | ο | T-NSM | | πρεσβυτερος | A-NSM-COM | | εν | PREP-D | | αγρος | N-DSM | | και | CONJ | | ως | ADV | | ερχομαι | V-PEP-NSM | | εγγιζω | V-1AAI-3S | | ο | T-DSF | | οικια | N-DSF | | ακουω | V-1AAI-3S | | συμφωνια | N-GSF | | και | CONJ | | χορος | N-GPM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 15:25 WAS BUT THE SON HIM THE OLDER IN FIELD AND WHEN COMING BACK APPROACHES THE HOUSE HEARS MUSIC AND DANCES | Luk 15:25 But the older son [of] him was in [a] field, and coming back, when [he] approaches the house, [he] hears music and dances. |
26 | Luk 15:26 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΣ ΕΝΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΩΝ ΕΠΥ‾ΘΑΝΕΤΟ ΤΙ ΕΙΗ ΤΑΥΤΑ | Luk 15:26 και προσκαλεσαμενος ενα των παιδων επυνθανετο τι ειη ταυτα | | και | CONJ | | προσκαλεω | V-1AMP-NSM | | εις | A-ASM | | ο | T-GPM | | παις | N-GPM | | πυνθανομαι | V-IEI-3S | | τις | I-NSN | | ειμι | V-PAO-3S | | ουτος | D-NPN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter |
| Luk 15:26 AND CALLING ONE THE SERVANTS ASKED WHAT MAY BE THESE | Luk 15:26 And calling one [of] the servants [he] asked, ‘What may these [actions] be?’ |
27 | Luk 15:27 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΟΤΙ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ ΣΟΥ ΗΚΕΙ ΚΑΙ ΕΘΥΣΕΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΣΟΥ ΤΟΝ ΜΟΣΧΟΝ ΤΟΝ ΣΙΤΕΥΤΟ‾ ΟΤΙ ΥΓΙΑΙΝΟΝΤΑ ΑΥΤΟΝ ΑΠΕΛΑΒΕΝ | Luk 15:27 ο δε ειπεν αυτω οτι ο αδελφος σου ηκει και εθυσεν ο πατηρ σου τον μοσχον τον σιτευτον οτι υγιαινοντα αυτον απελαβεν | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | οτι | CONJ | | ο | T-NSM | | αδελφος | N-NSM | | συ | P-2GS | | ηκω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | θυω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | συ | P-2GS | | ο | T-ASM | | μοσχος | N-ASM | | ο | T-ASM | | σιτευτος | A-ASM | | οτι | CONJ | | υγιαινω | V-PAP-ASM | | αυτος | F-ASM | | απολαμβανω | V-2AAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 15:27 HE AND ANSWERS HIM THAT THE BROTHER YOU COMES BACK AND KILLS THE FATHER YOU THE CALF THE GRAIN-FED BECAUSE BEING HEALTHY HIM RECEIVES BACK | Luk 15:27 And he answers him that, ‘The brother [of] you comes back, and the father [of] you kills the grain-fed calf because [he] receives him back being healthy.’ |
28 | Luk 15:28 ΩΡΓΙΣΘΗ ΔΕ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΘΕΛΕΝ ΕΙΣΕΛΘΙ‾ Ο ΔΕ ΠΑΤΗΡ ΑΥΤΟΥ ΕΞΕΛΘΩΝ ΠΑΡΕΚΑΛΕΙ ΑΥΤΟΝ | Luk 15:28 ωργισθη δε και ουκ ηθελεν εισελθειν ο δε πατηρ αυτου εξελθων παρεκαλει αυτον | | οργιζω | V-1API-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | ου | ADV | | θελω | V-IAI-3S | | εισερχομαι | V-2AAN | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πατηρ | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | εξερχομαι | V-2AAP-NSM | | παρακαλεω | V-IAI-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 15:28 IS ANGERED BUT AND NOT DID WANT TO COME INSIDE THE SO FATHER HIM GOING OUT APPEALED TO HIM | Luk 15:28 But [he] is angered, and [he] did not want to come inside. So going out the father [of] him appealed to him, |
29 | Luk 15:29 Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕΝ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΙΔΟΥ ΤΟΣΑΥΤΑ ΕΤΗ ΔΟΥΛΕΥΩ ΣΟΙ ΚΑΙ ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΕΝΤΟΛΗΝ ΣΟΥ ΠΑΡΗΛΘΟΝ ΚΑΙ ΕΜΟΙ ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΕΔΩΚΑΣ ΕΡΙΦΟΝ ΙΝΑ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΦΙΛΩΝ ΜΟΥ ΕΥΦΡΑΝΘΩ | Luk 15:29 ο δε αποκριθεις ειπεν τω πατρι ιδου τοσαυτα ετη δουλευω σοι και ουδεποτε εντολην σου παρηλθον και εμοι ουδεποτε εδωκας εριφον ινα μετα των φιλων μου ευφρανθω | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-DSM | | πατηρ | N-DSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | τοσουτος | D-APN | | ετος | N-APN | | δουλευω | V-PAI-1S | | συ | P-2DS | | και | CONJ | | ουδεποτε | ADV | | εντολη | N-ASF | | συ | P-2GS | | παρερχομαι | V-2AAI-1S | | και | CONJ | | εγω | P-1DS | | ουδεποτε | ADV | | διδωμι | V-1AAI-2S | | εριφος | N-ASM | | ινα | CONJ | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPM | | φιλος | A-GPM | | εγω | P-1GS | | ευφραινω | V-1APS-1S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| Luk 15:29 HE BUT REPLYING SAYS THE FATHER LOOK SO MANY YEARS SERVE YOU AND NEVER COMMAND YOU PASS BY BUT ME NEVER GIVE GOAT SO WITH THE LIKED ME MAY BE SATISFIED | Luk 15:29 but replying he says [to] the father, ‘Look! [I] serve you [for] so many years, and [I] never pass by [a] command [of] you, but [you] never give me [a] goat so [I] may be satisfied with the liked [men of] me. |
30 | Luk 15:30 ΟΤΕ ΔΕ Ο ΥΣ ΣΟΥ ΟΥΤΟΣ Ο ΚΑΤΑΦΑΓΩΝ ΣΟΥ ΤΟΝ ΒΙΟΝ ΜΕΤΑ ΠΟΡΝΩΝ ΗΛΘΕΝ ΕΘΥΣΑΣ ΑΥΤΩ ΤΟΝ ΣΙΤΕΥΤΟΝ ΜΟΣΧΟ‾ | Luk 15:30 οτε δε ο υιος σου ουτος ο καταφαγων σου τον βιον μετα πορνων ηλθεν εθυσας αυτω τον σιτευτον μοσχον | | οτε | ADV | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | συ | P-2GS | | ουτος | D-NSM | | ο | T-NSM | | κατεσθιω | V-2AAP-NSM | | συ | P-2GS | | ο | T-ASM | | βιος | N-ASM | | μετα | PREP-G | | πορνη | N-GPF | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | θυω | V-1AAI-2S | | αυτος | F-DSM | | ο | T-ASM | | σιτευτος | A-ASM | | μοσχος | N-ASM |
| | Adverb | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 15:30 WHEN BUT THE SON YOU THIS THE EATING UP YOU THE PROPERTY WITH PROSTITUTES COMES KILL HIM THE GRAIN-FED CALF | Luk 15:30 But when this son [of] you eating up the property [of] you with prostitutes comes [back], [you] kill the grain-fed calf [for] him.’ |
31 | Luk 15:31 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΤΕΚΝΟΝ ΣΥ ΠΑΝΤΟΤΕ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΙ ΚΑΙ ΠΑ‾ΤΑ ΤΑ ΕΜΑ ΣΑ ΕΣΤΙΝ | Luk 15:31 ο δε ειπεν αυτω τεκνον συ παντοτε μετ εμου ει και παντα τα εμα σα εστιν | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | τεκνον | N-VSN | | συ | P-2NS | | παντοτε | ADV | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | ειμι | V-PAI-2S | | και | CONJ | | πας | A-NPN | | ο | T-NPN | | εμος | S-1NPN | | σος | S-2NPN | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Adverb | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Possessive Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural, Neuter | | Possessive Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 15:31 HE SO SAYS HIM CHILD YOU ALWAYS WITH ME ARE AND ALL THE MINE YOURS ARE | Luk 15:31 So he says [to] him, ‘Child, you are always with me, and all mine are yours, |
32 | Luk 15:32 ΕΥΦΡΑΝΘΗΝΑΙ ΔΕ ΚΑΙ ΧΑΡΗΝΑΙ ΕΔΕΙ ΟΤΙ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ ΣΟΥ ΟΥΤΟΣ ΝΕΚΡΟΣ ΗΝ ΚΑΙ ΑΝΕΖΗΣΕΝ ΑΠΟΛΩΛΟΣ ΗΝ ΚΑΙ ΕΥΡΕΘΗ | Luk 15:32 ευφρανθηναι δε και χαρηναι εδει οτι ο αδελφος σου ουτος νεκρος ην και ανεζησεν απολωλως ην και ευρεθη | | ευφραινω | V-1APN | | δε | PRT | | και | CONJ | | χαιρω | V-2APN | | δεω | V-IAI-3S | | οτι | CONJ | | ο | T-NSM | | αδελφος | N-NSM | | συ | P-2GS | | ουτος | D-NSM | | νεκρος | A-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | και | CONJ | | αναζαω | V-1AAI-3S | | απολλυμι | V-2RAP-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | και | CONJ | | ευρισκω | V-1API-3S |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Particle | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Infinitive | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 15:32 TO BE SATISFIED BUT AND TO BE HAPPY WAS NECESSARY BECAUSE THE BROTHER YOU THIS DEAD WAS BUT LIVES AGAIN HAVING BECOME LOST WAS BUT IS FOUND | Luk 15:32 but [it] was necessary [for us] to be satisfied and to be happy because this brother [of] you was dead, but [he] lives again. [He] was having become lost, but [he] is found.’” |
1 | Luk 16:1 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΤΙΣ ΗΝ ΠΛΟΥΣΙΟΣ ΟΣ ΕΙΧΕΝ ΟΙΚΟΝΟΜΟΝ ΚΑΙ ΟΥΤΟΣ ΔΙΕΒΛΗΘΗ ΑΥΤΩ ΩΣ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩΝ ΤΑ ΥΠΑΡΧΟ‾ΤΑ ΑΥΤΟΥ | Luk 16:1 ελεγεν δε και προς τους μαθητας ανθρωπος τις ην πλουσιος ος ειχεν οικονομον και ουτος διεβληθη αυτω ως διασκορπιζων τα υπαρχοντα αυτου | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | ανθρωπος | N-NSM | | τις | X-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | πλουσιος | A-NSM | | ος | R-NSM | | εχω | V-IAI-3S | | οικονομος | N-ASM | | και | CONJ | | ουτος | D-NSM | | διαβαλλω | V-1API-3S | | αυτος | F-DSM | | ως | ADV | | διασκορπιζω | V-PAP-NSM | | ο | T-APN | | υπαρχω | V-PAP-APN | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 16:1 SAID AND ALSO TO THE STUDENTS MAN SOME WAS RICH WHO HAD MANAGER AND THIS IS ACCUSED HIM AS SCATTERING THE BELONGING HIM | Luk 16:1 And [he] also said to the students, “[There] was some rich man who had [a] manager, and this [man] is accused [in front of] him as [a man] scattering the belonging [things of] him. |
2 | Luk 16:2 ΚΑΙ ΦΩΝΗΣΑΣ ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΕΝ ΤΙ ΤΟΥΤΟ ΑΚΟΥΩ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΑΠΟΔΟΣ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΣΟΥ ΟΥ ΓΑΡ ΕΤΙ ΔΥΝΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΝ | Luk 16:2 και φωνησας αυτον ειπεν τι τουτο ακουω περι σου αποδος τον λογον της οικονομιας σου ου γαρ ετι δυνη οικονομειν | | και | CONJ | | φωνεω | V-1AAP-NSM | | αυτος | F-ASM | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | I-NSN | | ουτος | D-ASN | | ακουω | V-PAI-1S | | περι | PREP-G | | συ | P-2GS | | αποδιδωμι | V-2AAM-2S | | ο | T-ASM | | λογος | N-ASM | | ο | T-GSF | | οικονομια | N-GSF | | συ | P-2GS | | ου | ADV | | γαρ | CONJ | | ετι | ADV | | δυναμαι | V-PEI-2S | | οικονομεω | V-PAN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 16:2 SO SUMMONING HIM ASKS WHAT THIS HEAR ABOUT YOU GIVE UP THE ACCOUNT THE MANAGEMENT YOU NOT BECAUSE STILL ARE ABLE TO MANAGE | Luk 16:2 So summoning him [he] asks, ‘What [is] this [accusation which I] hear about you? Give up the account [of] the management [of] you because [you] are not still able to manage.’ |
3 | Luk 16:3 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΕΝ ΕΑΥΤΩ Ο ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩ ΟΤΙ Ο ΚΣ ΜΟΥ ΑΦΑΙΡΙΤΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΝ ΑΠ ΕΜΟΥ ΣΚΑΠΤΙΝ ΟΥΚ ΙΣΧΥΩ ΕΠΑΙΤΙΝ ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ | Luk 16:3 ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | εαυτου | F-3DSM | | ο | T-NSM | | οικονομος | N-NSM | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAS-1S | | οτι | CONJ | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | εγω | P-1GS | | αφαιρεω | V-PEI-3S | | ο | T-ASF | | οικονομια | N-ASF | | απο | PREP-G | | εγω | P-1GS | | σκαπτω | V-PAN | | ου | ADV | | ισχυω | V-PAI-1S | | επαιτεω | V-PAN | | αισχυνω | V-PEI-1S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 16:3 SAYS SO TO HIMSELF THE MANAGER WHAT MAY DO BECAUSE THE MASTER ME TAKES AWAY THE MANAGEMENT FROM ME TO DIG NOT AM ABLE TO BEG FEEL SHAME | Luk 16:3 So the manager says to himself, ‘What may [I] do because the master [of] me takes the management away from me? [I] am not able to dig. [I] feel shame to beg. |
4 | Luk 16:4 ΕΓΝΩΝ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩ ΙΝΑ ΑΝ ΜΕΤΑΣΤΑΘΩ ΕΚ ΤΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΔΕΞΩΝΤΑΙ ΜΕ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΟΙΚΟΥΣ ΕΑΥΤΩ‾ | Luk 16:4 εγνων τι ποιησω ινα αν μετασταθω εκ της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους εαυτων | | γινωσκω | V-2AAI-1S | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1FAI-1S | | ινα | CONJ | | αν | CONJ | | μεθιστημι | V-1APS-1S | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | οικονομια | N-GSF | | δεχομαι | V-1AMS-3P | | εγω | P-1AS | | εις | PREP-A | | ο | T-APM | | οικος | N-APM | | εαυτου | F-3GPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 16:4 KNOW WHAT WILL DO SO IF MAY BE REMOVED FROM THE MANAGEMENT MAY WELCOME ME INTO THE HOMES THEMSELVES | Luk 16:4 [I] know what [I] will do so if [I] may be removed from the management, [they] may welcome me into the homes [of] themselves.’ |
5 | Luk 16:5 ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΣ ΕΝΑ ΕΚΑΣΤΟ‾ ΤΩΝ ΧΡΕΟΦΙΛΕΤΩ‾ ΤΟΥ ΚΥ ΕΑΥΤΟΥ ΕΛΕΓΕΝ ΤΩ ΠΡΩΤΩ ΠΟΣΟΝ ΟΦΙΛΕΙΣ ΤΩ ΚΩ ΜΟΥ | Luk 16:5 και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των χρεοφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου | | και | CONJ | | προσκαλεω | V-1AMP-NSM | | εις | A-ASM | | εκαστος | A-ASM | | ο | T-GPM | | χρεοφειλετης | N-GPM | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | εαυτου | F-3GSM | | λεγω | V-IAI-3S | | ο | T-DSM | | πρωτος | A-DSM | | ποσος | I-ASN | | οφειλω | V-PAI-2S | | ο | T-DSM | | κυριος | N-DSM | | εγω | P-1GS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 16:5 AND SUMMONING ONE EACH THE DEBTORS THE MASTER HIMSELF ASKED THE FIRST HOW MUCH DO OWE THE MASTER ME | Luk 16:5 And summoning each one [of] the debtors [of] the master [of] himself [he] asked the first [one], ‘How much do [you] owe [to] the master [of] me?’ |
6 | Luk 16:6 Ο ΔΕ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΩ ΕΚΑΤΟΝ ΒΑΔΟΥΣ ΕΛΑΙΟΥ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΔΕΞΑΙ ΣΟΥ ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΑΘΙΣΑΣ ΤΑΧΕΩΣ ΓΡΑΨΟΝ ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑ | Luk 16:6 ο δε ειπεν αυτω εκατον βατους ελαιου ο δε ειπεν αυτω δεξαι σου τα γραμματα και καθισας ταχεως γραψον πεντηκοντα | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | εκατον | A-IND | | βατος | N-APM | | ελαιον | N-GSN | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | δεχομαι | V-1AMM-2S | | συ | P-2GS | | ο | T-APN | | γραμμα | N-APN | | και | CONJ | | καθιζω | V-1AAP-NSM | | ταχεως | ADV | | γραφω | V-1AAM-2S | | πεντηκοντα | A-IND |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable |
| Luk 16:6 HE AND ANSWERS HIM HUNDRED BATHS OIL HE SO TELLS HIM TAKE YOU THE RECORDS AND SITTING DOWN QUICKLY WRITE FIFTY | Luk 16:6 And he answers him, ‘[A] hundred baths [of] oil,’ so he tells him, ‘Take the records [of] you, and quickly sitting down write, “[I owe] fifty.”’ |
7 | Luk 16:7 ΕΠΕΙΤΑ ΕΤΕΡΩ ΕΙΠΕΝ ΣΥ ΔΕ ΠΟΣΟΝ ΟΦΙΛΕΙΣ Ο ΔΕ ΕΙΠΕ‾ ΕΚΑΤΟΝ ΚΟΡΟΥΣ ΣΙΤΟΥ ΛΕΓΕΙ ΔΕ ΑΥΤΩ ΔΕΞΑΙ ΣΟΥ ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΓΡΑΨΟΝ ΟΓΔΟΗΚΟΝΤΑ | Luk 16:7 επειτα ετερω ειπεν συ δε ποσον οφειλεις ο δε ειπεν εκατον κορους σιτου λεγει δε αυτω δεξαι σου τα γραμματα και γραψον ογδοηκοντα | | επειτα | ADV | | ετερος | A-DSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | συ | P-2NS | | δε | PRT | | ποσος | I-ASN | | οφειλω | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | εκατον | A-IND | | κορος | N-APM | | σιτος | N-GSM | | λεγω | V-PAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | δεχομαι | V-1AMM-2S | | συ | P-2GS | | ο | T-APN | | γραμμα | N-APN | | και | CONJ | | γραφω | V-1AAM-2S | | ογδοηκοντα | A-IND |
| | Adverb | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Particle | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable |
| Luk 16:7 THEN ANOTHER ASKS YOU AND HOW MUCH DO OWE HE AND ANSWERS HUNDRED CORS GRAIN TELLS SO HIM TAKE YOU THE RECORDS AND WRITE EIGHTY | Luk 16:7 Then [he] asks another [man], ‘And how much do you owe?’ And he answers, ‘[A] hundred cors [of] grain,’ so [he] tells him, ‘Take the records [of] you, and write, “[I owe] eighty.”’ |
8 | Luk 16:8 ΚΑΙ ΕΠΗΝΕΣΕΝ Ο ΚΣ ΤΟ‾ ΟΙΚΟΝΟΜΟΝ ΤΗΣ ΑΔΙΚΙΑΣ ΟΤΙ ΦΡΟΝΙΜΩΣ ΕΠΟΙΗΣΕ‾ ΟΤΙ ΦΡΟΝΙΜΩΤΕΡΟΙ ΟΙ ΥΙΟΙ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΤΟΥΤΟΥ ΥΠΕΡ ΤΟΥΣ ΥΙΟΥΣ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΑΝ ΤΗΝ ΕΑΥΤΩ‾ ΕΙΣΙΝ | Luk 16:8 και επηνεσεν ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν οτι φρονιμωτεροι οι υιοι του αιωνος τουτου υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν | | και | CONJ | | επαινεω | V-1AAI-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ο | T-ASM | | οικονομος | N-ASM | | ο | T-GSF | | αδικια | N-GSF | | οτι | CONJ | | φρονιμως | ADV | | ποιεω | V-1AAI-3S | | οτι | CONJ | | φρονιμος | A-NPM-COM | | ο | T-NPM | | υιος | N-NPM | | ο | T-GSM | | αιων | N-GSM | | ουτος | D-GSM | | υπερ | PREP-A | | ο | T-APM | | υιος | N-APM | | ο | T-GSN | | φως | N-GSN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | γενεα | N-ASF | | ο | T-ASF | | εαυτου | F-3GPM | | ειμι | V-PAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 16:8 SO COMMENDS THE MASTER THE MANAGER THE WRONG BECAUSE SENSIBLY DOES BECAUSE SMARTER THE SONS THE AGE THIS THAN THE SONS THE LIGHT IN THE GENERATION THE THEMSELVES ARE | Luk 16:8 So the master commends the manager [of] wrong because [he] does [actions] sensibly, because in the generation [of] themselves the sons [of] this age are smarter than the sons [of] light. |
9 | Luk 16:9 ΚΑΙ ΕΓΩ ΥΜΙΝ ΛΕΓΩ ΠΟΙΗΣΑΤΕ ΕΑΥΤΟΙΣ ΦΙΛΟΥΣ ΕΚ ΤΟΥ ΜΑΜΩΝΑ ΤΗΣ ΑΔΙΚΙΑΣ ΙΝΑ ΟΤΑΝ ΕΚΛΙΠΗ ΔΕΞΩΝΤΑΙ ΥΜΑΣ ΕΙΣ ΤΑΣ ΑΙΩΝΙΟΥΣ ΣΚΗΝΑΣ | Luk 16:9 και εγω υμιν λεγω ποιησατε εαυτοις φιλους εκ του μαμωνα της αδικιας ινα οταν εκλιπη δεξωνται υμας εις τας αιωνιους σκηνας | | και | CONJ | | εγω | P-1NS | | συ | P-2DP | | λεγω | V-PAI-1S | | ποιεω | V-1AAM-2P | | εαυτου | F-3DPM | | φιλος | A-APM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | μαμωνας | N-GSM | | ο | T-GSF | | αδικια | N-GSF | | ινα | CONJ | | οταν | PRT | | εκλειπω | V-2AAS-3S | | δεχομαι | V-1AMS-3P | | συ | P-2AP | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | αιωνιος | A-APF | | σκηνη | N-APF |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 16:9 AND I YOU SAY MAKE YOURSELVES LIKED WITH THE WEALTH THE WRONG SO WHEN MAY FAIL MAY WELCOME YOU INTO THE CONTINUAL TENTS | Luk 16:9 And I say [to] you, make liked [men for] yourselves with the wealth [of] wrong so when [it] may fail, [they] may welcome you into the continual tents. |
10 | Luk 16:10 Ο ΠΙΣΤΟΣ ΕΝ ΕΛΑΧΙΣΤΩ ΚΑΙ ΕΝ ΠΟΛΛΩ ΠΙΣΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ Ο ΕΝ ΕΛΑΧΙΣΤΩ ΑΔΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΝ ΠΟΛΛΩ ΑΔΙΚΟΣ ΕΣΤΙΝ | Luk 16:10 ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν | | ο | T-NSM | | πιστος | A-NSM | | εν | PREP-D | | ελαχιστος | A-DSN-S | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | πολυς | A-DSN | | πιστος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | εν | PREP-D | | ελαχιστος | A-DSN-S | | αδικος | A-NSM | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | πολυς | A-DSN | | αδικος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter, Superlative | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter, Superlative | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 16:10 THE RELIABLE IN LEAST IMPORTANT TOO IN IMPORTANT RELIABLE IS AND THE IN LEAST IMPORTANT WRONG TOO IN IMPORTANT WRONG IS | Luk 16:10 The [man] reliable in [a] least important [thing] is reliable in [an] important [thing] too, and the [man] wrong in [a] least important [thing] is wrong in [an] important [thing] too. |
11 | Luk 16:11 ΕΙ ΟΥΝ ΕΝ ΤΩ ΑΔΙΚΩ ΜΑΜΩΝΑ ΠΙΣΤΟΙ ΟΥΚ ΕΓΕΝΕΣΘΑΙ ΤΟ ΑΛΗΘΙΝΟΝ ΤΙΣ ΥΜΙΝ ΠΙΣΤΕΥΣΕΙ | Luk 16:11 ει ουν εν τω αδικω μαμωνα πιστοι ουκ εγενεσθε το αληθινον τις υμιν πιστευσει | | ει | PRT | | ουν | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | αδικος | A-DSM | | μαμωνας | N-DSM | | πιστος | A-NPM | | ου | ADV | | γινομαι | V-2AMI-2P | | ο | T-ASN | | αληθινος | A-ASN | | τις | I-NSM | | συ | P-2DP | | πιστευω | V-1FAI-3S |
| | Particle | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 16:11 IF SO WITH THE WRONG WEALTH RELIABLE NOT ARE THE REAL WHO YOU WILL ENTRUST | Luk 16:11 So if [you] are not reliable with wrong wealth, who will entrust the real [one to] you? |
12 | Luk 16:12 ΚΑΙ ΕΙ ΕΝ ΤΩ ΑΛΛΟΤΡΙΩ ΠΙΣΤΟΙ ΟΥΚ ΕΓΕΝΕΣΘΑΙ ΤΟ ΥΜΕΤΕΡΟΝ ΤΙΣ ΔΩΣΕΙ ΥΜΙΝ | Luk 16:12 και ει εν τω αλλοτριω πιστοι ουκ εγενεσθε το υμετερον τις δωσει υμιν | | και | CONJ | | ει | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | αλλοτριος | A-DSM | | πιστος | A-NPM | | ου | ADV | | γινομαι | V-2AMI-2P | | ο | T-ASN | | υμετερος | S-2ASN | | τις | I-NSM | | διδωμι | V-1FAI-3S | | συ | P-2DP |
| | Conjunction | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Possessive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 16:12 AND IF WITH THE SOMEONE ELSE’S RELIABLE NOT ARE THE YOURS WHO WILL GIVE YOU | Luk 16:12 And if [you] are not reliable with someone else’s [thing], who will give yours [to] you? |
13 | Luk 16:13 ΟΥΔΕΙΣ ΟΙΚΕΤΗΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΔΥΣΙ ΚΥΡΙΟΙΣ ΔΟΥΛΕΥΕΙΝ ΕΙ ΓΑΡ ΤΟΝ ΕΝΑ ΜΙΣΗΣΙ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΤΕΡΟΝ ΑΓΑΠΗΣΕΙ Η ΕΝΟΣ ΑΝΘΕΞΕΤΑΙ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΤΕΡΟΥ ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΕΙ ΟΥ ΔΥΝΑΣΘΑΙ ΘΩ ΔΟΥΛΕΥΕΙΝ ΚΑΙ ΜΑΜΩΝΑ | Luk 16:13 ουδεις οικετης δυναται δυσι κυριοις δουλευειν ει γαρ τον ενα μισησει και τον ετερον αγαπησει η ενος ανθεξεται και του ετερου καταφρονησει ου δυνασθε θεω δουλευειν και μαμωνα | | ουδεις | A-NSM | | οικετης | N-NSM | | δυναμαι | V-PEI-3S | | δυο | A-DPM | | κυριος | N-DPM | | δουλευω | V-PAN | | ει | PRT | | γαρ | CONJ | | ο | T-ASM | | εις | A-ASM | | μισεω | V-1FAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | ετερος | A-ASM | | αγαπαω | V-1FAI-3S | | η | PRT | | εις | A-GSM | | αντεχω | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | ο | T-GSM | | ετερος | A-GSM | | καταφρονεω | V-1FAI-3S | | ου | ADV | | δυναμαι | V-PEI-2P | | θεος | N-DSM | | δουλευω | V-PAN | | και | CONJ | | μαμωνας | N-DSM |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 16:13 NO SERVANT IS ABLE TWO MASTERS TO SERVE IF BECAUSE THE ONE WILL HATE THEN THE OTHER WILL LOVE OR ONE WILL HOLD AND THE OTHER WILL IGNORE NOT ARE ABLE GOD TO SERVE AND WEALTH | Luk 16:13 No servant is able to serve two masters because if [he] will hate one, then [he] will love the other, or [he] will hold one, and [he] will ignore the other. [You] are not able to serve God and wealth.” |
14 | Luk 16:14 ΗΚΟΥΟΝ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ ΦΙΛΑΡΓΥΡΟΙ ΥΠΑΡΧΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΜΥΚΤΗΡΙΖΟΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 16:14 ηκουον δε ταυτα παντα οι φαρισαιοι φιλαργυροι υπαρχοντες και εξεμυκτηριζον αυτον | | ακουω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | ουτος | D-APN | | πας | A-APN | | ο | T-NPM | | φαρισαιος | N-NPM | | φιλαργυρος | A-NPM | | υπαρχω | V-PAP-NPM | | και | CONJ | | εκμυκτηριζω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 16:14 HEARD AND THESE ALL THE PHARISEES LIKING MONEY BEING AND RIDICULED HIM | Luk 16:14 And the Pharisees being liking money heard all these [messages], and [they] ridiculed him, |
15 | Luk 16:15 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΥΜΕΙΣ ΕΣΤΕ ΟΙ ΔΙΚΑΙΟΥΝΤΕΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ Ο ΔΕ ΘΣ ΓΙΝΩΣΚΕΙ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΥΨΗΛΟΝ ΒΔΕΛΥΓΜΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 16:15 και ειπεν αυτοις υμεις εστε οι δικαιουντες εαυτους ενωπιον των ανθρωπων ο δε θεος γινωσκει τας καρδιας υμων οτι το εν ανθρωποις υψηλον βδελυγμα ενωπιον του θεου | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | συ | P-2NP | | ειμι | V-PAI-2P | | ο | T-NPM | | δικαιοω | V-PAP-NPM | | εαυτου | F-3APM | | ενωπιον | A-ASN | | ο | T-GPM | | ανθρωπος | N-GPM | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | θεος | N-NSM | | γινωσκω | V-PAI-3S | | ο | T-APF | | καρδια | N-APF | | συ | P-2GP | | οτι | CONJ | | ο | T-NSN | | εν | PREP-D | | ανθρωπος | N-DPM | | υψηλος | A-NSN | | βδελυγμα | N-NSN | | ενωπιον | A-ASN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 16:15 BUT SAYS THEM YOU ARE THE SHOWING RIGHT YOURSELVES IN VIEW THE MEN THE BUT GOD KNOWS THE HEARTS YOU SINCE THE IN MEN HIGH DISGUST IN VIEW THE GOD | Luk 16:15 but [he] says [to] them, “You are showing yourselves [to be] right in view [of] the men, but God knows the hearts [of] you. Since the high [idea] in men [is a] disgust in view [of] God. |
16 | Luk 16:16 Ο ΝΟΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΜΕΧΡΙ ΙΩΑΝΝΟΥ ΑΠΟ ΤΟΤΕ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΤΑΙ Ϗ ΠΑΣ ΕΙΣ ΑΥΤΗΝ ΒΙΑΖΕΤΑΙ Ϗ ΒΙΑΣΤΑΙ ΑΡΠΑΖΟΥΣΙΝ ΑΥΤΗΝ | Luk 16:16 ο νομος και οι προφηται μεχρι ιωαννου απο τοτε η βασιλεια του θεου ευαγγελιζεται και πας εις αυτην βιαζεται και βιασται αρπαζουσιν αυτην | | ο | T-NSM | | νομος | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | προφητης | N-NPM | | μεχρι | PREP-G | | ιωαννης | N-GSM | | απο | PREP-G | | τοτε | ADV | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ευαγγελιζω | V-PEI-3S | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | εις | PREP-A | | αυτος | F-ASF | | βιαζω | V-PEI-3S | | και | CONJ | | βιαστης | N-NPM | | αρπαζω | V-PAI-3P | | αυτος | F-ASF |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 16:16 THE LAW AND THE PROPHETS UNTIL JOHN SINCE THEN THE KINGDOM THE GOD IS ANNOUNCED AND EVERYONE INTO IT FORCES AND STRONG MEN GRAB IT | Luk 16:16 The law and the prophets [are] until John. Since then, the kingdom [of] God is announced, and everyone forces [himself] into it, and strong men grab it. |
17 | Luk 16:17 ΕΥΚΟΠΩΤΕΡΟΝ ΔΕ ΕΣΤΙΝ ΤΟ‾ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΠΑΡΕΛΘΙΝ Η ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΜΙΑΝ ΚΑΙΡΕΑΝ ΠΕΣΙΝ | Luk 16:17 ευκοπωτερον δε εστιν τον ουρανον και την γην παρελθειν η του νομου μιαν κεραιαν πεσειν | | ευκοπος | A-NSN-COM | | δε | PRT | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | παρερχομαι | V-2AAN | | η | PRT | | ο | T-GSM | | νομος | N-GSM | | εις | A-ASF | | κεραια | N-ASF | | πιπτω | V-2AAN |
| | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 16:17 EASIER AND IS THE HEAVEN AND THE EARTH TO GO AWAY THAN THE LAW ONE DOT TO FALL DOWN | Luk 16:17 And [it] is easier [for] the heaven and the earth to go away than [for] one dot [of] the law to fall down. |
18 | Luk 16:18 ΠΑΣ Ο ΑΠΟΛΥΩΝ ΤΗ‾ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΓΑΜΩΝ ΕΤΕΡΑΝ ΜΟΙΧΕΥΕΙ ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΑΠΟΛΕΛΥΜΕΝΗΝ ΑΠΟ ΑΝΔΡΟΣ ΓΑΜΩΝ ΜΟΙΧΕΥΕΙ | Luk 16:18 πας ο απολυων την γυναικα αυτου και γαμων ετεραν μοιχευει και πας ο απολελυμενην απο ανδρος γαμων μοιχευει | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | απολυω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASF | | γυνη | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | γαμεω | V-PAP-NSM | | ετερος | A-ASF | | μοιχευω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | απολυω | V-1REP-ASF | | απο | PREP-G | | ανηρ | N-GSM | | γαμεω | V-PAP-NSM | | μοιχευω | V-PAI-3S |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 16:18 EVERY THE DIVORCING THE WIFE HIM AND MARRYING ANOTHER COMMITS ADULTERY AND EVERY THE HAVING BEEN DIVORCED FROM HUSBAND MARRYING COMMITS ADULTERY | Luk 16:18 Every [man] divorcing the wife [of] him and marrying another [woman] commits adultery, and every [man] marrying [a woman] having been divorced from [a] husband commits adultery. |
19 | Luk 16:19 ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΔΕ ΤΙΣ Η‾ ΠΛΟΥΣΙΟΣ ΚΑΙ ΕΝΕΔΙΔΥΣΚΕΤΟ ΠΟΡΦΥΡΑΝ ΚΑΙ ΒΥΣΣΟΝ ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ ΛΑΜΠΡΩΣ | Luk 16:19 ανθρωπος δε τις ην πλουσιος και ενεδιδυσκετο πορφυραν και βυσσον ευφραινομενος καθ ημεραν λαμπρως | | ανθρωπος | N-NSM | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | πλουσιος | A-NSM | | και | CONJ | | ενδιδυσκω | V-IEI-3S | | πορφυρα | N-ASF | | και | CONJ | | βυσσος | N-ASF | | ευφραινω | V-PEP-NSM | | κατα | PREP-A | | ημερα | N-ASF | | λαμπρως | ADV |
| | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb |
| Luk 16:19 MAN AND SOME WAS RICH AND WORE PURPLE AND LINEN BEING SATISFIED EVERY DAY LUXURIOUSLY | Luk 16:19 And some man was rich and being satisfied luxuriously every day, [and he] wore purple [clothing] and linen. |
20 | Luk 16:20 ΠΤΩΧΟΣ ΔΕ ΤΙΣ ΟΝΟΜΑΤΙ ΛΑΖΑΡΟΣ ΕΒΕΒΛΗΤΟ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΥΛΩΝΑ ΑΥΤΟΥ ΕΙΛΚΩΜΕΝΟΣ | Luk 16:20 πτωχος δε τις ονοματι λαζαρος εβεβλητο προς τον πυλωνα αυτου ειλκωμενος | | πτωχος | A-NSM | | δε | PRT | | τις | X-NSM | | ονομα | N-DSN | | λαζαρος | N-NSM | | βαλλω | V-1LEI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | πυλων | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | ελκοω | V-1REP-NSM |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Pluperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 16:20 POOR AND SOME NAME LAZARUS HAD BEEN PUT DOWN AT THE GATE HIM HAVING BEEN COVERED WITH SORES | Luk 16:20 And some poor [man], Lazarus [by] name, had been put down at the gate [of] him having been covered with sores |
21 | Luk 16:21 ΚΑΙ ΕΠΙΘΥΜΩΝ ΧΟΡΤΑΣΘΗΝΑΙ ΑΠΟ ΤΩΝ ΨΙΧΙΩ‾ ΤΩΝ ΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΗΣ ΤΟΥ ΠΛΟΥΣΙΟΥ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΟΙ ΚΥΝΕΣ ΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΕΠΕΛΕΙΧΟΝ ΤΑ ΕΛΚΗ ΑΥΤΟΥ | Luk 16:21 και επιθυμων χορτασθηναι απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης του πλουσιου αλλα και οι κυνες ερχομενοι επελειχον τα ελκη αυτου | | και | CONJ | | επιθυμεω | V-PAP-NSM | | χορταζω | V-1APN | | απο | PREP-G | | ο | T-GPN | | ψιχιον | N-GPN | | ο | T-GPN | | πιπτω | V-PAP-GPN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | τραπεζα | N-GSF | | ο | T-GSM | | πλουσιος | A-GSM | | αλλα | CONJ | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | κυων | N-NPM | | ερχομαι | V-PEP-NPM | | επιλειχω | V-IAI-3P | | ο | T-APN | | ελκος | N-APN | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 16:21 AND DESIRING TO BE SATISFIED BY THE CRUMBS THE FALLING FROM THE TABLE THE RICH AND TOO THE DOGS COMING LICKED THE SORES HIM | Luk 16:21 and desiring to be satisfied by the crumbs falling from the table [of] the rich [man]. And coming the dogs licked the sores [of] him too. |
22 | Luk 16:22 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΑΠΟΘΑΝΙΝ ΤΟΝ ΠΤΩΧΟΝ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΧΘΗΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΥΠΟ ΤΩ‾ ΑΓΓΕΛΩΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟΛΠΟΝ ΑΒΡΑΑΜ ΑΠΕΘΑΝΕΝ ΔΕ ΚΑΙ Ο ΠΛΟΥΣΙΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΦΗ | Luk 16:22 εγενετο δε αποθανειν τον πτωχον και απενεχθηναι αυτον υπο των αγγελων εις τον κολπον αβρααμ απεθανεν δε και ο πλουσιος και εταφη | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | αποθνησκω | V-2AAN | | ο | T-ASM | | πτωχος | A-ASM | | και | CONJ | | αποφερω | V-1APN | | αυτος | F-ASM | | υπο | PREP-G | | ο | T-GPM | | αγγελος | N-GPM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | κολπος | N-ASM | | αβρααμ | N-IND | | αποθνησκω | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | πλουσιος | A-NSM | | και | CONJ | | θαπτω | V-2API-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 16:22 HAPPENS AND TO DIE THE POOR AND TO BE CARRIED AWAY HIM BY THE ANGELS TO THE FRONT ABRAHAM DIES AND TOO THE RICH AND IS BURIED | Luk 16:22 And [it] happens [that] the poor [man] to die, and him to be carried away to the front [of] Abraham by the angels. And the rich [man] dies too, and [he] is buried. |
23 | Luk 16:23 ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΑΔΗ ΕΠΑΡΑΣ ΤΟΥΣ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΥΠΑΡΧΩΝ ΕΝ ΒΑΣΑΝΟΙΣ ΟΡΑ ΑΒΡΑΑΜ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΘΕΝ ΚΑΙ ΛΑΖΑΡΟΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΚΟΛΠΟΙΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 16:23 και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων εν βασανοις ορα αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | αδης | N-DSM | | επαιρω | V-1AAP-NSM | | ο | T-APM | | οφθαλμος | N-APM | | αυτος | F-GSM | | υπαρχω | V-PAP-NSM | | εν | PREP-D | | βασανος | N-DPF | | οραω | V-PAI-3S | | αβρααμ | N-IND | | απο | PREP-G | | μακροθεν | ADV | | και | CONJ | | λαζαρος | N-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | κολπος | N-DPM | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Adverb | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 16:23 AND IN THE UNSEEN PLACE RAISING THE EYES HIM BEING IN PAINS SEES ABRAHAM FROM DISTANTLY AND LAZARUS IN THE FRONTS HIM | Luk 16:23 And being in pains in the unseen place [and] raising the eyes [of] him [he] sees Abraham from [a place] distantly and Lazarus in the fronts [of] him. |
24 | Luk 16:24 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΦΩΝΗΣΑΣ ΕΙΠΕΝ ΠΑΤΕΡ ΑΒΡΑΑΜ ΕΛΕΗΣΟ‾ ΜΕ ΚΑΙ ΠΕΜΨΟΝ ΛΑΖΑΡΟΝ ΙΝΑ ΒΑΨΗ ΤΟ ΑΚΡΟΝ ΤΟΥ ΔΑΚΤΥΛΟΥ ΑΥΤΟΥ ΥΔΑΤΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΤΗΝ ΓΛΩΣΣΑΝ ΜΟΥ ΟΤΙ ΟΔΥΝΩΜΑΙ ΕΝ ΤΗ ΦΛΟΓΙ ΤΑΥΤΗ | Luk 16:24 και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατι και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | φωνεω | V-1AAP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | πατηρ | N-VSM | | αβρααμ | N-IND | | ελεεω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AS | | και | CONJ | | πεμπω | V-1AAM-2S | | λαζαρος | N-ASM | | ινα | CONJ | | βαπτω | V-1AAS-3S | | ο | T-ASN | | ακρον | N-ASN | | ο | T-GSM | | δακτυλος | N-GSM | | αυτος | F-GSM | | υδωρ | N-DSN | | και | CONJ | | καταψυχω | V-1AAS-3S | | ο | T-ASF | | γλωσσα | N-ASF | | εγω | P-1GS | | οτι | CONJ | | οδυναω | V-PEI-1S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | φλοξ | N-DSF | | ουτος | D-DSF |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 16:24 SO HE SHOUTING SAYS FATHER ABRAHAM HELP ME AND SEND LAZARUS SO MAY DIP THE END THE FINGER HIM WATER AND MAY COOL THE TONGUE ME BECAUSE AM DISTRESSED IN THE FLAME THIS | Luk 16:24 So shouting he says, ‘Father, Abraham, help me, and send Lazarus so [he] may dip the end [of] the finger [of] him [in] water, and [he] may cool the tongue [of] me because [I] am distressed in this flame!’ |
25 | Luk 16:25 ΕΙΠΕ‾ ΔΕ ΑΒΡΑΑΜ ΜΝΗΣΘΗΤΙ ΤΕΚΝΟΝ ΟΤΙ ΑΠΕΛΑΒΕΣ ΤΑ ΑΓΑΘΑ ΣΟΥ ΕΝ ΤΗ ΖΩΗ ΣΟΥ ΚΑΙ ΛΑΖΑΡΟΣ ΟΜΟΙΩΣ ΤΑ ΚΑΚΑ ΝΥΝ ΔΕ ΩΔΕ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΤΑΙ ΣΥ ΔΕ ΟΔΥΝΑΣΑΙ | Luk 16:25 ειπεν δε αβρααμ μνησθητι τεκνον οτι απελαβες τα αγαθα σου εν τη ζωη σου και λαζαρος ομοιως τα κακα νυν δε ωδε παρακαλειται συ δε οδυνασαι | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αβρααμ | N-IND | | μιμνησκομαι | V-1APM-2S | | τεκνον | N-VSN | | οτι | CONJ | | απολαμβανω | V-2AAI-2S | | ο | T-APN | | αγαθος | A-APN | | συ | P-2GS | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ζωη | N-DSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | λαζαρος | N-NSM | | ομοιως | ADV | | ο | T-APN | | κακος | A-APN | | νυν | ADV | | δε | PRT | | ωδε | ADV | | παρακαλεω | V-PEI-3S | | συ | P-2NS | | δε | PRT | | οδυναω | V-PEI-2S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb | | Particle | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 16:25 REPLIES BUT ABRAHAM BE REMINDED CHILD THAT RECEIVE THE GOOD YOU IN THE LIFE YOU AND LAZARUS SIMILARLY THE BAD NOW BUT HERE IS COMFORTED YOU BUT ARE DISTRESSED | Luk 16:25 But Abraham replies, ‘Child, be reminded that [you] receive the good [things of] you in the life [of] you, and similarly Lazarus [receives] the bad [things], but now [he] is comforted here, but you are distressed. |
26 | Luk 16:26 ΚΑΙ ΕΝ ΠΑΣΙ ΤΟΥΤΟΙΣ ΜΕΤΑΞΥ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΥΜΩ‾ ΧΑΣΜΑ ΜΕΓΑ ΕΣΤΗΡΙΚΤΑΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΘΕΛΟΝΤΕΣ ΔΙΑΒΗΝΑΙ ΕΝΘΕΝ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΜΗ ΔΥΝΩΝΤΑΙ ΜΗΔΕ ΟΙ ΕΚΕΙΘΕΝ ΠΡΟΣ ΗΜΑΣ ΔΙΑΠΕΡΩΣΙΝ | Luk 16:26 και εν πασι τουτοις μεταξυ ημων και υμων χασμα μεγα εστηρικται οπως οι θελοντες διαβηναι ενθεν προς υμας μη δυνωνται μηδε οι εκειθεν προς ημας διαπερωσιν | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | πας | A-DPN | | ουτος | D-DPN | | μεταξυ | ADV | | εγω | P-1GP | | και | CONJ | | συ | P-2GP | | χασμα | N-NSN | | μεγας | A-NSN | | στηριζω | V-1REI-3S | | οπως | CONJ | | ο | T-NPM | | θελω | V-PAP-NPM | | διαβαινω | V-2AAN | | ενθεν | ADV | | προς | PREP-A | | συ | P-2AP | | μη | PRT | | δυναμαι | V-PES-3P | | μηδε | PRT | | ο | T-NPM | | εκειθεν | ADV | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AP | | διαπεραω | V-PAS-3P |
| | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Adverb | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| Luk 16:26 AND WITH ALL THESE BETWEEN US AND YOU CHASM LARGE HAS BEEN SET SO THE WANTING TO CROSS FROM HERE TO YOU NOT MAY BE ABLE OR THE FROM THERE TO US MAY CROSS | Luk 16:26 And with all these [conditions a] large chasm has been set between us and you, so the [men] wanting to cross from here to you may not be able, or may the [men] cross from there to us.’ |
27 | Luk 16:27 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΕΡΩΤΩ ΟΥΝ ΣΕ ΠΑΤΕΡ ΙΝΑ ΠΕΜΨΗΣ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΜΟΥ | Luk 16:27 ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ερωταω | V-PAI-1S | | ουν | CONJ | | συ | P-2AS | | πατηρ | N-VSM | | ινα | CONJ | | πεμπω | V-1AAS-2S | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | εγω | P-1GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 16:27 SAYS SO ASK SO YOU FATHER THAT MAY SEND HIM TO THE HOUSEHOLD THE FATHER ME | Luk 16:27 So [he] says, ‘So [I] ask you, Father, that [you] may send him to the household [of] the father [of] me, |
28 | Luk 16:28 ΕΧΩ ΓΑΡ ΠΕΝΤΕ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΟΠΩΣ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΗΤΑΙ ΑΥΤΟΙΣ ΙΝΑ ΜΗ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΕΛΘΩΣΙΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΤΗΣ ΒΑΣΑΝΟΥ | Luk 16:28 εχω γαρ πεντε αδελφους οπως διαμαρτυρηται αυτοις ινα μη και αυτοι ελθωσιν εις τον τοπον τουτον της βασανου | | εχω | V-PAI-1S | | γαρ | CONJ | | πεντε | A-IND | | αδελφος | N-APM | | οπως | CONJ | | διαμαρτυρομαι | V-PES-3S | | αυτος | F-DPM | | ινα | CONJ | | μη | PRT | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | ερχομαι | V-2AAS-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | τοπος | N-ASM | | ουτος | D-ASM | | ο | T-GSF | | βασανος | N-GSF |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 16:28 HAVE BECAUSE FIVE BROTHERS SO MAY TESTIFY THEM SO NOT TOO THEY MAY COME TO THE PLACE THIS THE PAIN | Luk 16:28 because [I] have five brothers, so [he] may testify [to] them so they too may not come to this place [of] pain!’ |
29 | Luk 16:29 ΛΕΓΕΙ ΔΕ ΑΒΡΑΑΜ ΕΧΟΥΣΙ ΜΩΣΕΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΦΗΤΑΣ ΑΚΟΥΣΑΤΩΣΑΝ ΑΥΤΩΝ | Luk 16:29 λεγει δε αβρααμ εχουσι μωυσεα και τους προφητας ακουσατωσαν αυτων | | λεγω | V-PAI-3S | | δε | PRT | | αβρααμ | N-IND | | εχω | V-PAI-3P | | μωυσης | N-ASM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | προφητης | N-APM | | ακουω | V-1AAM-3P | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 16:29 SAYS BUT ABRAHAM HAVE MOSES AND THE PROPHETS HAVE LISTEN TO THEM | Luk 16:29 But Abraham says, ‘[They] have Moses and the prophets. Have [them] listen to them.’ |
30 | Luk 16:30 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΟΥΧΙ ΠΑΤΕΡ ΑΒΡΑΑΜ ΑΛΛ ΕΑΝ ΤΙΣ ΑΠΟ ΝΕΚΡΩΝ ΑΝΑΣΤΗ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΜΕΤΑΝΟΗΣΟΥΣΙΝ | Luk 16:30 ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων αναστη προς αυτους μετανοησουσιν | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | ουχι | ADV | | πατηρ | N-VSM | | αβρααμ | N-IND | | αλλα | CONJ | | εαν | CONJ | | τις | X-NSM | | απο | PREP-G | | νεκρος | A-GPM | | ανιστημι | V-2AAS-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | μετανοεω | V-1FAI-3P |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Conjunction | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 16:30 HE BUT SAYS NO FATHER ABRAHAM BUT IF SOMEONE FROM DEAD MAY STAND UP TO THEM WILL RECONSIDER | Luk 16:30 But he says, ‘No, father, Abraham, but if someone from [the] dead [men] may stand up to them, [they] will reconsider!’ |
31 | Luk 16:31 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΕΙ ΜΩΣΕΩΣ Ϗ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΟΥΚ ΑΚΟΥΟΥΣΙΝ ΟΥΔΕ ΕΑΝ ΤΙΣ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΑΝΑΣΤΗ ΠΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ | Luk 16:31 ειπεν δε αυτω ει μωυσεως και των προφητων ουκ ακουουσιν ουδε εαν τις εκ νεκρων αναστη πεισθησονται | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ει | PRT | | μωυσης | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-GPM | | προφητης | N-GPM | | ου | ADV | | ακουω | V-PAI-3P | | ουδε | CONJ | | εαν | CONJ | | τις | X-NSM | | εκ | PREP-G | | νεκρος | A-GPM | | ανιστημι | V-2AAS-3S | | πειθω | V-1FPI-3P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 16:31 SAYS BUT HIM IF MOSES OR THE PROPHETS NOT DO LISTEN TO NOT EVEN IF SOMEONE FROM DEAD MAY STAND UP WILL BE CONVINCED | Luk 16:31 But [he] says [to] him, ‘If [they] do not listen to Moses or the prophets, [they] will not be convinced even if someone may stand up from [the] dead [men].’” |
1 | Luk 17:1 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΑΥΤΟΥ ΑΝΕΝΔΕΚΤΟΝ ΕΣΤΙ‾ ΤΟΥ ΤΑ ΣΚΑΝΔΑΛΑ ΜΗ ΕΛΘΙΝ ΠΛΗΝ ΟΥΑΙ ΔΙ ΟΥ ΕΡΧΕΤΑΙ | Luk 17:1 ειπεν δε προς τους μαθητας αυτου ανενδεκτον εστιν του τα σκανδαλα μη ελθειν πλην ουαι δι ου ερχεται | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | αυτος | F-GSM | | ανενδεκτος | A-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-GSN | | ο | T-APN | | σκανδαλον | N-APN | | μη | PRT | | ερχομαι | V-2AAN | | πλην | ADV | | ουαι | INJ | | δια | PREP-G | | ος | R-GSM | | ερχομαι | V-PEI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Adverb | | Interjection | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 17:1 SAYS AND TO THE STUDENTS HIM IMPOSSIBLE IS THE THE HAZARDS NOT TO COME ALSO PAIN THROUGH WHOM COME | Luk 17:1 And [he] says to the students [of] him, “[It] is impossible [for] the hazards to not come. Pain [will] also [come to the man] through whom [they] come. |
2 | Luk 17:2 ΛΥΣΙΤΕΛΕΙ ΑΥΤΩ ΕΙ ΛΙΘΟΣ ΜΥΛΙΚΟΣ ΠΕΡΙΚΕΙΤΑΙ ΠΕΡΙ ΤΟ‾ ΤΡΑΧΗΛΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΡΡΕΙΠΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑΝ Η ΙΝΑ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΗ ΕΝΑ ΤΩ‾ ΜΙΚΡΩΝ ΤΟΥΤΩΝ | Luk 17:2 λυσιτελει αυτω ει λιθος μυλικος περικειται περι τον τραχηλον αυτου και ερριπται εις την θαλασσαν η ινα σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων | | λυσιτελεω | V-PAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ει | PRT | | λιθος | N-NSM | | μυλικος | A-NSM | | περικειμαι | V-PEI-3S | | περι | PREP-A | | ο | T-ASM | | τραχηλος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ριπτω | V-1REI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | θαλασσα | N-ASF | | η | PRT | | ινα | CONJ | | σκανδαλιζω | V-1AAS-3S | | εις | A-ASM | | ο | T-GPM | | μικρος | A-GPM | | ουτος | D-GPM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 17:2 BENEFITS HIM IF STONE MILLING IS HUNG AROUND THE NECK HIM AND HAS BEEN TOSSED INTO THE SEA THAN THAT MAY TRIP ONE THE LITTLE THESE | Luk 17:2 [It] benefits him [more] if [a] milling stone is hung around the neck [of] him, and [he] has been tossed into the sea than that [he] may trip one [of] these little [children]. |
3 | Luk 17:3 ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΕΑΥΤΟΙΣ ΕΑΝ ΑΜΑΡΤΗ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ ΣΟΥ ΕΠΙΤΙΜΗΣΟΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΑΝ ΜΕΤΑΝΟΗΣΗ ΑΦΕΣ ΑΥΤΩ | Luk 17:3 προσεχετε εαυτοις εαν αμαρτη ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω | | προσεχω | V-PAM-2P | | εαυτου | F-3DPM | | εαν | CONJ | | αμαρτανω | V-2AAS-3S | | ο | T-NSM | | αδελφος | N-NSM | | συ | P-2GS | | επιτιμαω | V-1AAM-2S | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | εαν | CONJ | | μετανοεω | V-1AAS-3S | | αφιημι | V-2AAM-2S | | αυτος | F-DSM |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 17:3 WATCH OUT YOURSELVES IF MAY OFFEND THE BROTHER YOU REPRIMAND HIM BUT IF MAY RECONSIDER RELEASE HIM | Luk 17:3 Watch out [for] yourselves! If the brother [of] you may offend [you], reprimand him, but if [he] may reconsider, release him. |
4 | Luk 17:4 ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΠΤΑΚΙΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΑΜΑΡΤΗ ΕΙΣ ΣΕ ΚΑΙ ΕΠΤΑΚΙΣ ΕΠΙΣΤΡΕΨΗ ΠΡΟΣ ΣΕ ΛΕΓΩΝ ΜΕΤΑΝΟΩ ΑΦΗΣΕΙΣ ΑΥΤΩ | Luk 17:4 και εαν επτακις της ημερας αμαρτη εις σε και επτακις επιστρεψη προς σε λεγων μετανοω αφησεις αυτω | | και | CONJ | | εαν | CONJ | | επτακις | ADV | | ο | T-GSF | | ημερα | N-GSF | | αμαρτανω | V-2AAS-3S | | εις | PREP-A | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | επτακις | ADV | | επιστρεφω | V-1AAS-3S | | προς | PREP-A | | συ | P-2AS | | λεγω | V-PAP-NSM | | μετανοεω | V-PAI-1S | | αφιημι | V-1FAI-2S | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Conjunction | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 17:4 AND IF SEVEN TIMES THE DAY MAY OFFEND AGAINST YOU BUT SEVEN TIMES MAY RETURN TO YOU SAYING RECONSIDER WILL RELEASE HIM | Luk 17:4 And if [he] may offend against you seven times [in] the day, but [he] may return to you seven times saying, ‘[I] reconsider,’ [you] will release him.” |
5 | Luk 17:5 ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΤΩ ΚΩ ΠΡΟΣΘΕΣ ΗΜΙΝ ΠΙΣΤΙΝ | Luk 17:5 και ειπαν οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν | | και | CONJ | | ειπον | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | αποστολος | N-NPM | | ο | T-DSM | | κυριος | N-DSM | | προστιθημι | V-2AAM-2S | | εγω | P-1DP | | πιστις | N-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 17:5 AND SAY THE REPRESENTATIVES THE MASTER ADD US CONFIDENCE | Luk 17:5 And the representatives say [to] the master, “Add confidence [in] us.” |
6 | Luk 17:6 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΚΣ ΕΙ ΕΧΕΤΕ ΠΙΣΤΙΝ ΩΣ ΚΟΚΚΟΝ ΣΙΝΑΠΕΩΣ ΕΛΕΓΕΤΕ ΑΝ ΤΗ ΣΥΚΑΜΙΝΩ ΕΚΡΙΖΩΘΗΤΙ ΚΑΙ ΦΥΤΕΥΘΗΤΙ ΕΝ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΗ ΚΑΙ ΥΠΗΚΟΥΣΕΝ ΑΝ ΥΜΙΝ | Luk 17:6 ειπεν δε ο κυριος ει εχετε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ελεγετε αν τη συκαμινω εκριζωθητι και φυτευθητι εν τη θαλασση και υπηκουσεν αν υμιν | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ει | PRT | | εχω | V-PAI-2P | | πιστις | N-ASF | | ως | ADV | | κοκκος | N-ASM | | σιναπι | N-GSN | | λεγω | V-IAI-2P | | αν | PRT | | ο | T-DSF | | συκαμινος | N-DSF | | εκριζοω | V-1APM-2S | | και | CONJ | | φυτευω | V-1APM-2S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | θαλασσα | N-DSF | | και | CONJ | | υπακουω | V-1AAI-3S | | αν | PRT | | συ | P-2DP |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 17:6 SAYS SO THE MASTER IF HAVE CONFIDENCE LIKE SEED MUSTARD SAID EVER THE MULBERRY TREE BE UPROOTED AND BE PLANTED IN THE SEA THEN OBEYS EVER YOU | Luk 17:6 So the master says, “If [you] have confidence like [a] seed [of] mustard, [and you] ever said [to] the mulberry tree, ‘Be uprooted, and be planted in the sea,’ then [it] ever obeys you. |
7 | Luk 17:7 ΤΙΣ ΔΕ ΕΞ ΥΜΩΝ ΔΟΥΛΟΝ ΕΧΩΝ ΑΡΟΤΡΙΩΝΤΑ Η ΠΟΙΜΑΙΝΟΝΤΑ ΟΣ ΕΙΣΕΛΘΟ‾ΤΙ ΕΚ ΤΟΥ ΑΓΡΟΥ ΕΡΕΙ ΑΥΤΩ ΕΥΘΕΩΣ ΠΑΡΕΛΘΩΝ ΑΝΑΠΕΣΕ | Luk 17:7 τις δε εξ υμων δουλον εχων αροτριωντα η ποιμαινοντα ος εισελθοντι εκ του αγρου ερει αυτω ευθεως παρελθων αναπεσε | | τις | I-NSM | | δε | PRT | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP | | δουλος | N-ASM | | εχω | V-PAP-NSM | | αροτριαω | V-PAP-ASM | | η | PRT | | ποιμαινω | V-PAP-ASM | | ος | R-NSM | | εισερχομαι | V-2AAP-DSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | αγρος | N-GSM | | ειπον | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ευθεως | ADV | | παρερχομαι | V-2AAP-NSM | | αναπιπτω | V-2AAM-2S |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular |
| Luk 17:7 WHO AND OF YOU SERVANT HAVING PLOWING OR SHEPHERDING WHO COMING INSIDE FROM THE FIELD WILL SAY HIM PROMPTLY PASSING BY RECLINE | Luk 17:7 And who of you [is] having [a] servant plowing or shepherding, who will promptly say [to] him coming inside from the field, ‘Passing by recline [to eat]’? |
8 | Luk 17:8 ΑΛΛ ΟΥΧΙ ΕΡΕΙ ΑΥΤΩ ΕΤΟΙΜΑΣΟΝ ΜΟΙ ΤΙ ΔΙΠΝΗΣΩ ΚΑΙ ΠΕΡΙΖΩΣΑΜΕΝΟΣ ΔΙΑΚΟΝΙ ΜΟΙ ΕΩΣ ΦΑΓΩ ΚΑΙ ΠΙΩ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΦΑΓΕΣΕ ΚΑΙ ΠΙΕΣΕ ΣΥ | Luk 17:8 αλλ ουχι ερει αυτω ετοιμασον μοι τι δειπνησω και περιζωσαμενος διακονει μοι εως φαγω και πιω και μετα ταυτα φαγεσαι και πιεσαι συ | | αλλα | CONJ | | ουχι | ADV-INT | | ειπον | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ετοιμαζω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1DS | | τις | I-ASN | | δειπνεω | V-1AAS-1S | | και | CONJ | | περιζωννυμι | V-1AMP-NSM | | διακονεω | V-PAM-2S | | εγω | P-1DS | | εως | CONJ | | εσθιω | V-2AAS-1S | | και | CONJ | | πινω | V-2AAS-1S | | και | CONJ | | μετα | PREP-A | | ουτος | D-APN | | εσθιω | V-1FMI-2S | | και | CONJ | | πινω | V-1FMI-2S | | συ | P-2NS |
| | Conjunction | | Adverb, Interrogative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular |
| Luk 17:8 BUT NOT WILL SAY HIM PREPARE ME SOMETHING MAY EAT AND TYING AROUND SERVE ME WHILE MAY EAT AND MAY DRINK AND AFTER THESE WILL EAT AND WILL DRINK YOU | Luk 17:8 But will [he] not say [to] him, ‘Prepare [for] me something [I] may eat, and tying [a towel] around [yourself] serve me while [I] may eat and may drink, and after these [actions] you will eat and will drink’? |
9 | Luk 17:9 ΜΗ ΕΧΙ ΧΑΡΙ(Ν Τ)Ω ΔΟΥΛΩ ΟΤΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΤΑ ΔΙΑΤΑΧΘΕΝΤΑ | Luk 17:9 μη εχει χαριν τω δουλω οτι εποιησεν τα διαταχθεντα | | μη | PRT | | εχω | V-PAI-3S | | χαρις | N-ASF | | ο | T-DSM | | δουλος | N-DSM | | οτι | CONJ | | ποιεω | V-1AAI-3S | | ο | T-APN | | διατασσω | V-1APP-APN |
| | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 17:9 NOT DOES HAVE FAVOR THE SERVANT BECAUSE DOES THE BEING ORDERED | Luk 17:9 [He] does not have favor [for] the servant because [he] does the [actions] being ordered. |
10 | Luk 17:10 ΟΥΤΩΣ Ϗ ΥΜΕΙΣ ΟΤΑΝ ΠΟΙΗΣΗΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΔΙΑΤΑΧΘΕΝΤΑ ΥΜΙΝ ΛΕΓΕΤΕ ΟΤΙ ΔΟΥΛΟΙ ΑΧΡΙΟΙ ΕΣΜΕΝ Ο ΩΦΕΙΛΟΜΕΝ ΠΟΙΗΣΑΙ ΠΕΠΟΙΗΚΑΜΕΝ | Luk 17:10 ουτως και υμεις οταν ποιησητε παντα τα διαταχθεντα υμιν λεγετε οτι δουλοι αχρειοι εσμεν ο ωφειλομεν ποιησαι πεποιηκαμεν | | ουτω | ADV | | και | CONJ | | συ | P-2NP | | οταν | PRT | | ποιεω | V-1AAS-2P | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | διατασσω | V-1APP-APN | | συ | P-2DP | | λεγω | V-PAM-2P | | οτι | CONJ | | δουλος | N-NPM | | αχρειος | A-NPM | | ειμι | V-PAI-1P | | ος | R-ASN | | οφειλω | V-IAI-1P | | ποιεω | V-1AAN | | ποιεω | V-1RAI-1P |
| | Adverb | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| Luk 17:10 LIKE THIS TOO YOU WHEN MAY DO ALL THE BEING ORDERED YOU SAY THAT SERVANTS USELESS ARE WHAT NEEDED TO DO HAVE DONE | Luk 17:10 Like this when [you] may do all the [actions] being ordered you, you too say that, ‘[We] are useless servants. [We] have done what [we] needed to do.’” |
11 | Luk 17:11 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΔΙΗΡΧΕΤΟ ΔΙΑ ΜΕΣΟΝ ΣΑΜΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ | Luk 17:11 και εγενετο εν τω πορευεσθαι εις ιερουσαλημ και αυτος διηρχετο δια μεσον σαμαρειας και γαλιλαιας | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | πορευω | V-PEN | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | διερχομαι | V-IEI-3S | | δια | PREP-A | | μεσος | A-ASN | | σαμαρεια | N-GSF | | και | CONJ | | γαλιλαια | N-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 17:11 AND HAPPENS DURING THE TO TRAVEL TO JERUSALEM THAT HE WENT THROUGH MIDDLE SAMARIA AND GALILEE | Luk 17:11 And [it] happens during [him] to travel to Jerusalem that he went through [the] middle [of] Samaria and Galilee. |
12 | Luk 17:12 ΚΑΙ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΤΙΝΑ ΚΩΜΗΝ ΥΠΗΝΤΗΣΑ‾ ΑΥΤΩ ΔΕΚΑ ΛΕΠΡΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΟΙ ΕΣΤΗΣΑΝ ΠΟΡΡΩΘΕΝ | Luk 17:12 και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην υπηντησαν αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-PEP-GSM | | αυτος | F-GSM | | εις | PREP-A | | τις | X-ASF | | κωμη | N-ASF | | υπανταω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | δεκα | A-IND | | λεπρος | A-NPM | | ανηρ | N-NPM | | ος | R-NPM | | ιστημι | V-AAI-3P | | πορρωθεν | ADV |
| | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb |
| Luk 17:12 AND ENTERING HIM INTO SOME VILLAGE MEET HIM TEN LEPROUS MEN WHO STAND DISTANTLY | Luk 17:12 And him entering into some village, ten leprous men meet him who stand distantly, |
13 | Luk 17:13 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΗΡΑΝ ΤΗΝ ΦΩ(ΝΗ)‾ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΙΥ ΕΠΙΣΤΑΤΑ ΕΛΕΗΣΟΝ ΗΜΑΣ | Luk 17:13 και αυτοι ηραν την φωνην λεγοντες ιησου επιστατα ελεησον ημας | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | αιρω | V-1AAI-3P | | ο | T-ASF | | φωνη | N-ASF | | λεγω | V-PAP-NPM | | ιησους | N-VSM | | επιστατης | N-VSM | | ελεεω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AP |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural |
| Luk 17:13 AND THEY RAISE THE VOICE SAYING JESUS MASTER HELP US | Luk 17:13 and they raise the voice saying, “Jesus, master, help us!” |
14 | Luk 17:14 ΚΑΙ ΙΔΩΝ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ ΕΠΙΔΙΞΑΤΕ ΕΑΥΤΟΥΣ ΤΟΙΣ ΙΕΡΕΥΣΙΝ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΥΠΑΓΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΑΝ | Luk 17:14 και ιδων ειπεν αυτοις πορευθεντες επιδειξατε εαυτους τοις ιερευσιν και εγενετο εν τω υπαγειν αυτους εκαθαρισθησαν | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | πορευω | V-1APP-NPM | | επιδεικνυμι | V-1AAM-2P | | εαυτου | F-3APM | | ο | T-DPM | | ιερευς | N-DPM | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | υπαγω | V-PAN | | αυτος | F-APM | | καθαριζω | V-1API-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 17:14 AND SEEING TELLS THEM GOING SHOW YOURSELVES THE PRIESTS AND OCCURS DURING THE TO GO THEM ARE CLEANSED | Luk 17:14 And seeing [them he] tells them, “Going show yourselves [to] the priests.” And [it] occurs during them to go [that they] are cleansed. |
15 | Luk 17:15 ΕΙΣ ΔΕ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΙΔΩΝ ΟΤΙ ΙΑΘΗ ΥΠΕΣΤΡΕΨΕΝ ΜΕΤΑ ΦΩΝΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΔΟΞΑΖΩΝ ΤΟΝ ΘΝ | Luk 17:15 εις δε εξ αυτων ιδων οτι ιαθη υπεστρεψεν μετα φωνης μεγαλης δοξαζων τον θεον | | εις | A-NSM | | δε | PRT | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ειδον | V-2AAP-NSM | | οτι | CONJ | | ιαομαι | V-1API-3S | | υποστρεφω | V-1AAI-3S | | μετα | PREP-G | | φωνη | N-GSF | | μεγας | A-GSF | | δοξαζω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 17:15 ONE BUT OF THEM SEEING THAT IS HEALED RETURNS WITH VOICE LOUD GIVING RECOGNITION TO THE GOD | Luk 17:15 But one of them seeing that [he] is healed, returns giving recognition to God with [a] loud voice, |
16 | Luk 17:16 ΚΑΙ ΕΠΕΣΕΝ ΕΠΙ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ Η‾ ΣΑΜΑΡΙΤΗΣ | Luk 17:16 και επεσεν επι προσωπον παρα τους ποδας αυτου ευχαριστων αυτω και αυτος ην σαμαριτης | | και | CONJ | | πιπτω | V-2AAI-3S | | επι | PREP-A | | προσωπον | N-ASN | | παρα | PREP-A | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | αυτος | F-GSM | | ευχαριστεω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | σαμαριτης | N-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 17:16 AND FALLS ON FACE AT THE FEET HIM THANKING HIM AND HE WAS SAMARITAN | Luk 17:16 and [he] falls on [the] face at the feet [of] him thanking him. And he was [a] Samaritan. |
17 | Luk 17:17 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΟΥΧΙ ΟΙ ΔΕΚΑ ΕΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΑΝ ΟΙ ΔΕ ΕΝΝΕΑ ΠΟΥ | Luk 17:17 αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ουχι οι δεκα εκαθαρισθησαν οι δε εννεα που | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ουχι | ADV-INT | | ο | T-NPM | | δεκα | A-IND | | καθαριζω | V-1API-3P | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | εννεα | A-IND | | που | ADV-INT |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb, Interrogative | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Adjective, Indeclinable | | Adverb, Interrogative |
| Luk 17:17 REPLYING AND THE JESUS ASKS NOT THE TEN ARE CLEANSED THE BUT NINE WHERE | Luk 17:17 And replying Jesus asks, “Are ten [men] not cleansed? But where [are] nine? |
18 | Luk 17:18 ΟΥΧ ΕΥΡΕΘΗΣΑΝ ΥΠΟΣΤΡΕΨΑΝΤΕΣ ΔΟΥΝΑΙ ΔΟΞΑ‾ ΤΩ ΘΩ ΕΙ ΜΗ Ο ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ ΟΥΤΟΣ | Luk 17:18 ουχ ευρεθησαν υποστρεψαντες δουναι δοξαν τω θεω ει μη ο αλλογενης ουτος | | ου | ADV | | ευρισκω | V-1API-3P | | υποστρεφω | V-1AAP-NPM | | διδωμι | V-2AAN | | δοξα | N-ASF | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM | | ει | PRT | | μη | PRT | | ο | T-NSM | | αλλογενης | A-NSM | | ουτος | D-NSM |
| | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 17:18 NOT ARE FOUND RETURNING TO GIVE RECOGNITION THE GOD EXCEPT THE FOREIGN THIS | Luk 17:18 [Men] returning to give recognition [to] God are not found except this foreign [man]?” |
19 | Luk 17:19 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΑΝΑΣΤΑΣ ΠΟΡΕΥΟΥ Η ΠΙΣΤΙΣ ΣΟΥ ΣΕΣΩΚΕΝ ΣΕ | Luk 17:19 και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | πορευω | V-PEM-2S | | ο | T-NSF | | πιστις | N-NSF | | συ | P-2GS | | σωζω | V-1RAI-3S | | συ | P-2AS |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Luk 17:19 AND SAYS HIM STANDING UP GO THE CONFIDENCE YOU HAS RESTORED YOU | Luk 17:19 And [he] says [to] him, “Standing up go! The confidence [of] you has restored you.” |
20 | Luk 17:20 ΕΠΕΡΩΤΗΘΕΙΣ ΔΕ ΥΠΟ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΠΟΤΕ ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΒΑΣΙΛΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΑΠΕΚΡΙΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΟΥΚ ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΣ | Luk 17:20 επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως | | επερωταω | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | υπο | PREP-G | | ο | T-GPM | | φαρισαιος | N-GPM | | ποτε | ADV-INT | | ερχομαι | V-PEI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | αποκρινομαι | V-1API-3S | | αυτος | F-DPM | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | ου | ADV | | ερχομαι | V-PEI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | μετα | PREP-G | | παρατηρησις | N-GSF |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 17:20 BEING ASKED AND BY THE PHARISEES WHEN COMES THE REIGN THE GOD ANSWERS THEM AND SAYS NOT DOES COME THE REIGN THE GOD WITH OBSERVATION | Luk 17:20 And being asked by the Pharisees when the reign [of] God comes, [he] answers them and says, “The reign [of] God does not come with observation, |
21 | Luk 17:21 ΟΥΔΕ ΕΡΟΥΣΙΝ ΙΔΟΥ ΩΔΕ Η ΕΚΕΙ ΙΔΟΥ ΓΑΡ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΕΝΤΟΣ ΥΜΩΝ ΕΣΤΙΝ | Luk 17:21 ουδε ερουσιν ιδου ωδε η εκει ιδου γαρ η βασιλεια του θεου εντος υμων εστιν | | ουδε | CONJ | | ειπον | V-1FAI-3P | | ειδον | V-2AMM-2S | | ωδε | ADV | | η | PRT | | εκει | ADV | | ειδον | V-2AMM-2S | | γαρ | CONJ | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | εντος | ADV | | συ | P-2GP | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Particle | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 17:21 AND NOT WILL SAY LOOK HERE OR THERE LOOK BECAUSE THE REIGN THE GOD INSIDE YOU IS | Luk 17:21 and [they] will not say, ‘Look here!’ or, ‘Look there!’ because the reign [of] God is inside you.” |
22 | Luk 17:22 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΕΛΕΥΣΟ‾ΤΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΟΤΕ ΕΠΙΘΥΜΗΣΕΤΑΙ ΜΙΑΝ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΙΔΕΙΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΟΨΕΣΘΑΙ | Luk 17:22 ειπεν δε προς τους μαθητας ελευσονται ημεραι οτε επιθυμησετε μιαν των ημερων του υιου του ανθρωπου ιδειν και ουκ οψεσθε | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | ερχομαι | V-1FMI-3P | | ημερα | N-NPF | | οτε | ADV | | επιθυμεω | V-1FAI-2P | | εις | A-ASF | | ο | T-GPF | | ημερα | N-GPF | | ο | T-GSM | | υιος | N-GSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ειδον | V-2AAN | | και | CONJ | | ου | ADV | | οραω | V-1FMI-2P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Luk 17:22 SAYS AND TO THE STUDENTS WILL COME DAYS WHEN WILL DESIRE ONE THE DAYS THE SON THE MAN TO SEE BUT NOT WILL SEE | Luk 17:22 And [he] says to the students, “Days will come when [you] will desire to see one [of] the days [of] the Son [of] Man, but [you] will not see [one]. |
23 | Luk 17:23 ΚΑΙ ΕΡΟΥΣΙΝ ΥΜΙΝ ΙΔΟΥ ΕΚΕΙ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΩΔΕ ΜΗ ΑΠΕΛΘΗΤΑΙ ΜΗΤΕ ΔΙΩΞΗΤΑΙ | Luk 17:23 και ερουσιν υμιν ιδου εκει και ιδου ωδε μη απελθητε μητε διωξητε | | και | CONJ | | ειπον | V-1FAI-3P | | συ | P-2DP | | ειδον | V-2AMM-2S | | εκει | ADV | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ωδε | ADV | | μη | PRT | | απερχομαι | V-2AAS-2P | | μητε | CONJ | | διωκω | V-1AAS-2P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| Luk 17:23 AND WILL SAY YOU LOOK THERE OR LOOK HERE NOT MAY GO OR MAY FOLLOW | Luk 17:23 And [they] will say [to] you, ‘Look there!’ or, ‘Look here!’ [You] may not go, or may [you] follow [anyone], |
24 | Luk 17:24 ΩΣΠΕΡ ΓΑΡ Η ΑΣΤΡΑΠΗ ΑΣΤΡΑΠΤΟΥΣΑ ΕΚ ΤΗΣ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΥΠ ΟΥΡΑΝΟΝ ΛΑΜΠΕΙ ΟΥΤΩΣ ΕΣΤΑΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΑΥΤΟΥ | Luk 17:24 ωσπερ γαρ η αστραπη αστραπτουσα εκ της υπο τον ουρανον εις την υπ ουρανον λαμπει ουτως εσται ο υιος του ανθρωπου εν τη ημερα αυτου | | ωσπερ | ADV | | γαρ | CONJ | | ο | T-NSF | | αστραπη | N-NSF | | αστραπτω | V-PAP-NSF | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | υπο | PREP-A | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | υπο | PREP-A | | ουρανος | N-ASM | | λαμπω | V-PAI-3S | | ουτω | ADV | | ειμι | V-1FMI-3S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | αυτος | F-GSM |
| | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 17:24 LIKE BECAUSE THE LIGHTNING FLASHING FROM THE UNDER THE SKY TO THE UNDER SKY SHINES LIKE THIS WILL BE THE SON THE MAN ON THE DAY HIM | Luk 17:24 because like the flashing lightning shines from the [place] under the sky to the [place] under [the] sky, the Son [of] Man will be like this on the day [of] him. |
25 | Luk 17:25 ΠΡΩΤΟΝ ΔΕ ΔΕΙ ΑΥΤΟΝ ΠΟΛΛΑ ΠΑΘΙΝ ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΣΘΗΝΑΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΕΝΕΑΣ ΤΑΥΤΗΣ | Luk 17:25 πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης | | πρωτος | A-ASN | | δε | PRT | | δεω | V-PAI-3S | | αυτος | F-ASM | | πολυς | A-APN | | πασχω | V-2AAN | | και | CONJ | | αποδοκιμαζω | V-1APN | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | γενεα | N-GSF | | ουτος | D-GSF |
| | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 17:25 FIRST BUT IS NECESSARY HIM MANY TO SUFFER AND TO BE REJECTED BY THE GENERATION THIS | Luk 17:25 But first [it] is necessary [for] him to suffer many [injuries] and to be rejected by this generation. |
26 | Luk 17:26 ΚΑΙ ΚΑΘΩΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΝΩΕ ΟΥΤΩΣ ΕΣΤΑΙ ΚΑΙ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ | Luk 17:26 και καθως εγενετο εν ταις ημεραις νωε ουτως εσται και εν ταις ημεραις του υιου του ανθρωπου | | και | CONJ | | καθως | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | νωε | N-IND | | ουτω | ADV | | ειμι | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ο | T-GSM | | υιος | N-GSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 17:26 AND LIKE OCCURS IN THE DAYS NOAH LIKE THIS WILL BE TOO IN THE DAYS THE SON THE MAN | Luk 17:26 And like [it] occurs in the days [of] Noah, [it] will be like this in the days [of] the Son [of] Man too. |
27 | Luk 17:27 ΗΣΘΙΟΝ ΕΠΙΝΟΝ ΕΓΑΜΟΥ‾ ΕΓΑΜΙΖΟΝΤΟ ΑΧΡΙ ΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΝΩΕ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΙΒΩΤΟΝ ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ Ο ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ ΚΑΙ ΗΡΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ | Luk 17:27 ησθιον επινον εγαμουν εγαμιζοντο αχρι ης ημερας εισηλθεν νωε εις την κιβωτον και ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας | | εσθιω | V-IAI-3P | | πινω | V-IAI-3P | | γαμεω | V-IAI-3P | | γαμιζω | V-IEI-3P | | αχρι | PREP-G | | ος | R-GSF | | ημερα | N-GSF | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | νωε | N-IND | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | κιβωτος | N-ASF | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | κατακλυσμος | N-NSM | | και | CONJ | | αιρω | V-1AAI-3S | | απας | A-APM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 17:27 ATE DRANK MARRIED WERE GIVEN FOR MARRIAGE UNTIL WHICH DAY GOES NOAH INTO THE ARK AND COMES THE FLOOD AND TAKES AWAY ALL | Luk 17:27 [They] ate, [they] drank, [they] married, [and they] were given for marriage until [the] day [on] which Noah goes into the ark, and the flood comes and takes [them] all away |
28 | Luk 17:28 ΟΜΟΙΩΣ ΚΑΘΩΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΛΩΤ ΗΣΘΙΟΝ ΕΠΙΝΟΝ ΗΓΟΡΑΖΟΝ ΕΠΩΛΟΥΝ ΕΦΥΤΕΥΟΝ ΩΚΟΔΟΜΟΥΝ | Luk 17:28 ομοιως καθως εγενετο εν ταις ημεραις λωτ ησθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν | | ομοιως | ADV | | καθως | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | λωτ | N-IND | | εσθιω | V-IAI-3P | | πινω | V-IAI-3P | | αγοραζω | V-IAI-3P | | πωλεω | V-IAI-3P | | φυτευω | V-IAI-3P | | οικοδομεω | V-IAI-3P |
| | Adverb | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 17:28 SIMILARLY LIKE OCCURS IN THE DAYS LOT ATE DRANK BOUGHT SOLD PLANTED BUILT | Luk 17:28 like [it] occurs similarly in the days [of] Lot. [They] ate, [they] drank, [they] bought, [they] sold, [they] planted, [and they] built, |
29 | Luk 17:29 Η ΔΕ ΗΜΕΡΑ ΕΞΗΛΘΕΝ ΛΩΤ ΑΠΟ ΣΟΔΟΜΩΝ ΕΒΡΕΞΕΝ ΠΥΡ ΚΑΙ ΘΙΟΝ ΑΠ ΟΥΡΑΝΟΥ Ϗ ΑΠΩΛΕΣΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ | Luk 17:29 η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν απαντας | | ος | R-DSF | | δε | PRT | | ημερα | N-DSF | | εξερχομαι | V-2AAI-3S | | λωτ | N-IND | | απο | PREP-G | | σοδομα | N-GPN | | βρεχω | V-1AAI-3S | | πυρ | N-ASN | | και | CONJ | | θειον | N-ASN | | απο | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | και | CONJ | | απολλυμι | V-1AAI-3S | | απας | A-APM |
| | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 17:29 WHICH BUT DAY GOES OUT LOT FROM SODOM RAINS FIRE AND SULFUR FROM SKY AND DESTROYS ALL | Luk 17:29 but [on the] day [on] which Lot goes out from Sodom, [he] rains fire and sulfur from [the] sky and destroys [them] all. |
30 | Luk 17:30 ΚΑΤΑ ΤΑ ΑΥΤΑ ΕΣΤΕ Η ΗΜΕΡΑ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ | Luk 17:30 κατα τα αυτα εσται η ημερα ο υιος του ανθρωπου αποκαλυπτεται | | κατα | PREP-A | | ο | T-APN | | αυτος | F-APN | | ειμι | V-1FMI-3S | | ος | R-DSF | | ημερα | N-DSF | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | αποκαλυπτω | V-PEI-3S |
| | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 17:30 IN THE SAME WILL BE WHICH DAY THE SON THE MAN IS REVEALED | Luk 17:30 [It] will be in the same [ways on the] day [on] which the Son [of] Man is revealed. |
31 | Luk 17:31 ΕΝ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΟΣ ΕΣΤΑΙ ΕΠΙ ΤΟΥ ΔΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΣΚΕΥΗ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΤΗ ΟΙΚΙΑ ΑΥΤΟΥ ΜΗ ΚΑΤΑΒΑΤΩ ΑΡΑΙ ΑΥΤΑ ΚΑΙ Ο ΕΝ ΑΓΡΩ ΟΜΟΙΩΣ ΜΗ ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΤΩ ΕΙΣ ΤΑ ΟΠΙΣΩ | Luk 17:31 εν εκεινη τη ημερα ος εσται επι του δωματος και τα σκευη αυτου εν τη οικια αυτου μη καταβατω αραι αυτα και ο εν αγρω ομοιως μη επιστρεψατω εις τα οπισω | | εν | PREP-D | | εκεινος | D-DSF | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ος | R-NSM | | ειμι | V-1FMI-3S | | επι | PREP-G | | ο | T-GSN | | δωμα | N-GSN | | και | CONJ | | ο | T-NPN | | σκευος | N-NPN | | αυτος | F-GSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οικια | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | μη | PRT | | καταβαινω | V-2AAM-3S | | αιρω | V-1AAN | | αυτος | F-APN | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | εν | PREP-D | | αγρος | N-DSM | | ομοιως | ADV | | μη | PRT | | επιστρεφω | V-1AAM-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-APN | | οπισω | ADV |
| | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb |
| Luk 17:31 ON THAT THE DAY WHO WILL BE ON THE ROOF AND THE POSSESSIONS HIM IN THE HOUSE HIM NOT DO LET COME DOWN TO TAKE THEM AND THE IN FIELD SIMILARLY NOT DO LET TURN BACK TO THE BEHIND | Luk 17:31 On that day do not let who [ever] will be on the roof, and the possessions [of] him [will be] in the house [of] him, come down to take them, and similarly do not let the [man] in [a] field turn back to the [places] behind. |
32 | Luk 17:32 ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΤΑΙ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΛΩΤ | Luk 17:32 μνημονευετε της γυναικος λωτ | | μνημονευω | V-PAM-2P | | ο | T-GSF | | γυνη | N-GSF | | λωτ | N-IND |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 17:32 REMEMBER THE WIFE LOT | Luk 17:32 Remember the wife [of] Lot. |
33 | Luk 17:33 ΟΣ ΕΑΝ ΖΗΤΗΣΗ ΤΗΝ ΨΥΧΗΝ ΑΥΤΟΥ ΣΩΣΑΙ ΑΠΟΛΕΣΙ ΑΥΤΗΝ ΟΣ Δ ΑΝ ΑΠΟΛΕΣΙ ΖΩΟΓΟΝΗΣΕΙ ΑΥΤΗΝ | Luk 17:33 ος εαν ζητηση την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεσει ζωογονησει αυτην | | ος | R-NSM | | εαν | CONJ | | ζητεω | V-1AAS-3S | | ο | T-ASF | | ψυχη | N-ASF | | αυτος | F-GSM | | σωζω | V-1AAN | | απολλυμι | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASF | | ος | R-NSM | | δε | PRT | | αν | PRT | | απολλυμι | V-1FAI-3S | | ζωογονεω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASF |
| | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 17:33 WHO EVER MAY WANT THE LIFE HIM TO SAVE WILL LOSE IT WHO BUT EVER WILL LOSE WILL PRESERVE IT | Luk 17:33 Who ever may want to save the life [of] him will lose it, but who ever will lose [it] will preserve it. |
34 | Luk 17:34 ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΤΑΥΤΗ ΤΗ ΝΥΚΤΙ ΕΣΟΝΤΑΙ ΔΥΟ ΕΠΙ ΚΛΙΝΗΣ ΜΙΑΣ Ο ΕΙΣ ΠΑΡΑΛΗΜΦΘΗΣΕΤΑΙ Ϗ Ο ΕΤΕΡΟΣ ΑΦΕΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 17:34 λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης μιας ο εις παραλημφθησεται και ο ετερος αφεθησεται | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | ουτος | D-DSF | | ο | T-DSF | | νυξ | N-DSF | | ειμι | V-1FMI-3P | | δυο | A-IND | | επι | PREP-G | | κλινη | N-GSF | | εις | A-GSF | | ο | T-NSM | | εις | A-NSM | | παραλαμβανω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ετερος | A-NSM | | αφιημι | V-1FPI-3S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 17:34 SAY YOU THIS THE NIGHT WILL BE TWO ON BED ONE THE ONE WILL BE TAKEN AWAY BUT THE OTHER WILL BE LEFT | Luk 17:34 [I] say [to] you [that] two [people] will be on one bed [in] this night. One will be taken away, but the other will be left. |
35 | Luk 17:35 ΕΣΟΝΤΑΙ ΔΥΟ ΑΛΗΘΟΥΣΑΙ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ Η ΜΙΑ ΠΑΡΑΛΗΜΦΘΗΣΕΤΑΙ Η ΔΕ ΕΤΕΡΑ ΑΦΕΘΗΣΕ(ΤΑΙ) | Luk 17:35 εσονται δυο αληθουσαι επι το αυτο η μια παραλημφθησεται η δε ετερα αφεθησεται | | ειμι | V-1FMI-3P | | δυο | A-IND | | αληθω | V-PAP-NPF | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | αυτος | F-ASN | | ο | T-NSF | | εις | A-NSF | | παραλαμβανω | V-1FPI-3S | | ο | T-NSF | | δε | PRT | | ετερος | A-NSF | | αφιημι | V-1FPI-3S |
| | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 17:35 WILL BE TWO GRINDING AT THE SAME THE ONE WILL BE TAKEN AWAY THE BUT OTHER WILL BE LEFT | Luk 17:35 Two [women] will be grinding at the same [place]. One will be taken away, but the other will be left.” |
36 | Luk 17:36 — | Luk 17:36 — | | | Luk 17:36 — | Luk 17:36 — |
37 | Luk 17:37 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΝΤΕΣ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΠΟΥ ΚΕ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΟΠΟΥ ΤΟ ΣΩΜΑ ΕΚΕΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΕΤΟΙ ΕΠΙΣΥΝΑΧΘΗΣΟΝΤΑΙ | Luk 17:37 και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει και οι αετοι επισυναχθησονται | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NPM | | λεγω | V-PAI-3P | | αυτος | F-DSM | | που | ADV-INT | | κυριος | N-VSM | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | οπου | ADV | | ο | T-NSN | | σωμα | N-NSN | | εκει | ADV | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | αετος | N-NPM | | επισυναγω | V-1FPI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 17:37 AND REPLYING ASK HIM WHERE MASTER HE AND ANSWERS THEM WHEREVER THE BODY THERE TOO THE VULTURES WILL BE GATHERED | Luk 17:37 And replying [they] ask him, “Where [will it be], master?” And he answers them, “Wherever the body [is], the vultures will be gathered there too.” |
1 | Luk 18:1 ΕΛΕΓΕΝ ΔΕ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΔΕΙΝ ΠΑΝΤΟΤΕ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗ ΕΝΚΑΚΕΙΝ | Luk 18:1 ελεγεν δε παραβολην αυτοις προς το δειν παντοτε προσευχεσθαι αυτους και μη εγκακειν | | λεγω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | παραβολη | N-ASF | | αυτος | F-DPM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASN | | δεω | V-PAN | | παντοτε | ADV | | προσευχομαι | V-PEN | | αυτος | F-APM | | και | CONJ | | μη | PRT | | εγκακεω | V-PAN |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 18:1 SAID AND COMPARISON THEM ABOUT THE TO BE NECESSARY ALWAYS TO PRAY THEM AND NOT TO BE WEAK | Luk 18:1 And [he] said [a] comparison [to] them about [it] to be necessary [for] them to always pray and to not be weak, |
2 | Luk 18:2 ΛΕΓΩΝ ΚΡΙΤΗΣ ΤΙΣ ΗΝ ΕΝ ΤΙΝΙ ΠΟΛΕΙ ΤΟΝ ΘΝ ΜΗ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΜΗ ΕΝΤΡΕΠΟΜΕΝΟΣ | Luk 18:2 λεγων κριτης τις ην εν τινι πολει τον θεον μη φοβουμενος και ανθρωπον μη εντρεπομενος | | λεγω | V-PAP-NSM | | κριτης | N-NSM | | τις | X-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | τις | X-DSF | | πολις | N-DSF | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | μη | PRT | | φοβεω | V-PEP-NSM | | και | CONJ | | ανθρωπος | N-ASM | | μη | PRT | | εντρεπω | V-PEP-NSM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 18:2 SAYING JUDGE SOME WAS IN SOME CITY THE GOD NOT FEARING AND MAN NOT RESPECTING | Luk 18:2 saying, “Some judge was in some city, not fearing God and not respecting [a] man. |
3 | Luk 18:3 ΧΗΡΑ ΔΕ ΗΝ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΕΚΙΝΗ ΚΑΙ ΗΡΧΕΤΟ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΥΣΑ ΕΚΔΙΚΗΣΟΝ ΜΕ ΑΠΟ ΤΟΥ Α‾ΤΙΔΙΚΟΥ ΜΟΥ | Luk 18:3 χηρα δε ην εν τη πολει εκεινη και ηρχετο προς αυτον λεγουσα εκδικησον με απο του αντιδικου μου | | χηρα | N-NSF | | δε | PRT | | ειμι | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | πολις | N-DSF | | εκεινος | D-DSF | | και | CONJ | | ερχομαι | V-IEI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NSF | | εκδικεω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AS | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | αντιδικος | N-GSM | | εγω | P-1GS |
| | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 18:3 WIDOW AND WAS IN THE CITY THAT AND CAME TO HIM SAYING GIVE JUSTICE ME AGAINST THE OPPONENT ME | Luk 18:3 And [a] widow was in that city, and [she] came to him saying, ‘Give me justice against the opponent [of] me!’ |
4 | Luk 18:4 ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΘΕΛΕΝ ΕΠΙ ΧΡΟΝΟΝ ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΕΙΠΕΝ ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΕΙ ΚΑΙ ΤΟΝ ΘΝ ΟΥ ΦΟΒΟΥΜΑΙ ΟΥΔΕ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ | Luk 18:4 και ουκ ηθελεν επι χρονον μετα δε ταυτα ειπεν εν εαυτω ει και τον θεον ου φοβουμαι ουδε ανθρωπον εντρεπομαι | | και | CONJ | | ου | ADV | | θελω | V-IAI-3S | | επι | PREP-A | | χρονος | N-ASM | | μετα | PREP-A | | δε | PRT | | ουτος | D-APN | | ειπον | V-2AAI-3S | | εν | PREP-D | | εαυτου | F-3DSM | | ει | PRT | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | ου | ADV | | φοβεω | V-PEI-1S | | ουδε | CONJ | | ανθρωπος | N-ASM | | εντρεπω | V-PEI-1S |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 18:4 AND NOT DID WANT FOR TIME AFTER BUT THESE SAYS TO HIMSELF IF EVEN THE GOD NOT DO FEAR AND NOT MAN DO RESPECT | Luk 18:4 And [he] did not want [to give her justice] for [a] time, but after these [events he] says to himself, ‘Even if [I] do not fear God, and [I] do not respect [a] man, |
5 | Luk 18:5 ΔΙΑ ΓΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΕΙΝ ΜΟΙ ΚΟΠΟΝ ΤΗΝ ΧΗΡΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΕΚΔΙΚΗΣΩ ΑΥΤΗΝ ΙΝΑ ΜΗ ΕΙΣ ΤΕΛΟΣ ΕΡΧΟΜΕΝΗ ΥΠΩΠΙΑΖΗ ΜΕ | Luk 18:5 δια γε το παρεχειν μοι κοπον την χηραν ταυτην εκδικησω αυτην ινα μη εις τελος ερχομενη υπωπιαζη με | | δια | PREP-A | | γε | PRT | | ο | T-ASN | | παρεχω | V-PAN | | εγω | P-1DS | | κοπος | N-ASM | | ο | T-ASF | | χηρα | N-ASF | | ουτος | D-ASF | | εκδικεω | V-1FAI-1S | | αυτος | F-ASF | | ινα | CONJ | | μη | PRT | | εις | PREP-A | | τελος | N-ASN | | ερχομαι | V-PEP-NSF | | υπωπιαζω | V-PAS-3S | | εγω | P-1AS |
| | Preposition, Accusative | | Particle | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Particle | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular |
| Luk 18:5 BECAUSE OF YET THE TO GIVE ME TROUBLE THE WIDOW THIS WILL GIVE JUSTICE HER SO NOT UNTIL END COMING BACK MAY BEAT ME | Luk 18:5 yet because of this widow to give me trouble, [I] will give her justice so not coming back until [the] end [she] may [not] beat me.’” |
6 | Luk 18:6 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΚΣ ΑΚΟΥΣΑΤΕ ΤΙ Ο ΚΡΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΔΙΚΙΑΣ ΛΕΓΕΙ | Luk 18:6 ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ακουω | V-1AAM-2P | | τις | I-ASN | | ο | T-NSM | | κριτης | N-NSM | | ο | T-GSF | | αδικια | N-GSF | | λεγω | V-PAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 18:6 SAYS SO THE MASTER LISTEN TO WHAT THE JUDGE THE WRONG SAYS | Luk 18:6 So the master says, “Listen to what the judge [of] wrong says. |
7 | Luk 18:7 Ο ΔΕ ΘΣ ΟΥ ΜΗ ΠΟΙΗΣΗ ΤΗΝ ΕΚΔΙΚΗΣΙΝ ΤΩΝ ΕΚΛΕΚΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΤΩΝ ΒΟΩΝΤΩΝ ΑΥΤΩ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΝΥΚΤΟΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΟΘΥΜΕΙ ΕΠ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 18:7 ο δε θεος ου μη ποιηση την εκδικησιν των εκλεκτων αυτου των βοωντων αυτω ημερας και νυκτος και μακροθυμει επ αυτοις | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | θεος | N-NSM | | ου | ADV-INT | | μη | PRT-INT | | ποιεω | V-1AAS-3S | | ο | T-ASF | | εκδικησις | N-ASF | | ο | T-GPM | | εκλεκτος | A-GPM | | αυτος | F-GSM | | ο | T-GPM | | βοαω | V-PAP-GPM | | αυτος | F-DSM | | ημερα | N-GSF | | και | CONJ | | νυξ | N-GSF | | και | CONJ | | μακροθυμεω | V-PAI-3S | | επι | PREP-D | | αυτος | F-DPM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Particle, Interrogative | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 18:7 THE AND GOD NOT NOT MAY MAKE THE JUSTICE THE CHOSEN HIM THE SHOUTING HIM DAY AND NIGHT OR DOES WAIT CONCERNING THEM | Luk 18:7 And may God not make justice [for] the chosen [men of] him shouting [to] him day and night, or does [he] wait concerning them? |
8 | Luk 18:8 ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗΝ ΕΚΔΙΚΗΣΙΝ ΑΥΤΩΝ Ε‾ ΤΑΧΕΙ ΠΛΗΝ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΛΘΩ‾ ΑΡΑ ΕΥΡΗΣΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ | Luk 18:8 λεγω υμιν οτι ποιησει την εκδικησιν αυτων εν ταχει πλην ο υιος του ανθρωπου ελθων αρα ευρησει την πιστιν επι της γης | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ποιεω | V-1FAI-3S | | ο | T-ASF | | εκδικησις | N-ASF | | αυτος | F-GPM | | εν | PREP-D | | ταχος | N-DSN | | πλην | ADV | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | αρα | PRT-INT | | ευρισκω | V-1FAI-3S | | ο | T-ASF | | πιστις | N-ASF | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle, Interrogative | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 18:8 TELL YOU THAT WILL MAKE THE JUSTICE THEM IN HURRY BUT THE SON THE MAN COMING THEN WILL FIND THE BELIEVING ON THE EARTH | Luk 18:8 [I] tell you that [he] will make justice [for] them in [a] hurry. But then coming [back] will the Son [of] Man find believing on the earth?” |
9 | Luk 18:9 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΝΑΣ ΤΟΥΣ ΠΕΠΟΙΘΟΤΑΣ ΕΦ ΕΑΥΤΟΙΣ ΟΤΙ ΕΙΣΙΝ ΔΙΚΑΙΟΙ ΚΑΙ ΕΞΟΥΔΕΝΟΥΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΛΟΙΠΟΥΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΤΑΥΤΗΝ | Luk 18:9 ειπεν δε και προς τινας τους πεποιθοτας εφ εαυτοις οτι εισιν δικαιοι και εξουδενουντας τους λοιπους την παραβολην ταυτην | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | προς | PREP-A | | τις | X-APM | | ο | T-APM | | πειθω | V-2RAP-APM | | επι | PREP-D | | εαυτου | F-3DPM | | οτι | CONJ | | ειμι | V-PAI-3P | | δικαιος | A-NPM | | και | CONJ | | εξουδενοω | V-PAP-APM | | ο | T-APM | | λοιπος | A-APM | | ο | T-ASF | | παραβολη | N-ASF | | ουτος | D-ASF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Indefinite Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 18:9 SAYS AND ALSO TO SOME THE HAVING TRUSTED IN THEMSELVES THAT ARE RIGHT AND REJECTING THE REMAINING THE COMPARISON THIS | Luk 18:9 And [he] also says this comparison to some [men] having trusted in themselves that [they] are right and rejecting the remaining [men], |
10 | Luk 18:10 ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΔΥΟ ΑΝΕΒΗΣΑΝ ΕΙΣ ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΠΡΟΣΕΥΞΑΣΘΕ Ο ΕΙΣ ΦΑΡΙΣΑΙΟΣ ΚΑΙ Ο ΕΤΕΡΟΣ ΤΕΛΩΝΗΣ | Luk 18:10 ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης | | ανθρωπος | N-NPM | | δυο | A-IND | | αναβαινω | V-2AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ιερον | N-ASN | | προσευχομαι | V-1AMN | | ο | T-NSM | | εις | A-NSM | | φαρισαιος | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ετερος | A-NSM | | τελωνης | N-NSM |
| | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 18:10 MEN TWO GO UP TO THE TEMPLE TO PRAY THE ONE PHARISEE BUT THE OTHER TAX COLLECTOR | Luk 18:10 “Two men go up to the temple to pray. One [is a] Pharisee, but the other [is a] tax collector. |
11 | Luk 18:11 Ο ΦΑΡΙΣΑΙΟΣ ΣΤΑΘΕΙΣ ΤΑΥΤΑ ΠΡΟΣ ΕΑΥΤΟΝ ΠΡΟΣΗΥΧΕΤΟ Ο ΘΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΣΟΙ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΩΣΠΕΡ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΡΠΑΓΕΣ ΑΔΙΚΟΙ ΜΟΙΧΟΙ Η ΚΑΙ ΩΣ ΟΥΤΟΣ Ο ΤΕΛΩΝΗΣ | Luk 18:11 ο φαρισαιος σταθεις ταυτα προς εαυτον προσηυχετο ο θεος ευχαριστω σοι οτι ουκ ειμι ωσπερ οι λοιποι των ανθρωπων αρπαγες αδικοι μοιχοι η και ως ουτος ο τελωνης | | ο | T-NSM | | φαρισαιος | N-NSM | | ιστημι | V-1APP-NSM | | ουτος | D-APN | | προς | PREP-A | | εαυτου | F-3ASM | | προσευχομαι | V-IEI-3S | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | ευχαριστεω | V-PAI-1S | | συ | P-2DS | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-1S | | ωσπερ | ADV | | ο | T-NPM | | λοιπος | A-NPM | | ο | T-GPM | | ανθρωπος | N-GPM | | αρπαξ | A-NPM | | αδικος | A-NPM | | μοιχος | N-NPM | | η | PRT | | και | CONJ | | ως | ADV | | ουτος | D-NSM | | ο | T-NSM | | τελωνης | N-NSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Adverb | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 18:11 THE PHARISEE BEING STOOD THERE THESE BY HIMSELF PRAYED THE GOD THANK YOU THAT NOT AM LIKE THE REMAINING THE MEN GREEDY WRONG ADULTERERS OR EVEN LIKE THIS THE TAX COLLECTOR | Luk 18:11 Being stood there the Pharisee prayed these [statements] by himself, ‘God, [I] thank you that [I] am not like the remaining [men of] the men—greedy [men], wrong [men], adulterers or even like this tax collector. |
12 | Luk 18:12 ΝΗΣΤΕΥΩ ΔΙΣ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ ΑΠΟΔΕΚΑΤΩ ΠΑ‾ΤΑ ΟΣΑ ΚΤΩΜΑΙ | Luk 18:12 νηστευω δις του σαββατου αποδεκατω παντα οσα κτωμαι | | νηστευω | V-PAI-1S | | δις | ADV | | ο | T-GSN | | σαββατον | N-GSN | | αποδεκατοω | V-PAI-1S | | πας | A-APN | | οσος | R-APN | | κταομαι | V-PEI-1S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 18:12 FAST TWICE THE REST DAY GIVE TENTH ALL WHICH ACQUIRE | Luk 18:12 [I] fast twice [in] the rest day. [I] give [a] tenth [of] all [the things] which [I] acquire.’ |
13 | Luk 18:13 Ο ΔΕ ΤΕΛΩΝΗΣ ΜΑΚΡΟΘΕΝ ΕΣΤΩΣ ΟΥΚ ΗΘΕΛΕΝ ΟΥΔΕ ΤΟΥΣ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΕΠΑΡΑΙ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ‾ ΑΛΛ ΕΤΥΠΤΕ ΤΟ ΣΤΗΘΟΣ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΩΝ Ο ΘΣ ΙΛΑΣΘΗΤΙ ΜΟΙ ΤΩ ΑΜΑΡΤΩΛΩ | Luk 18:13 ο δε τελωνης μακροθεν εστως ουκ ηθελεν ουδε τους οφθαλμους επαραι εις τον ουρανον αλλ ετυπτε το στηθος αυτου λεγων ο θεος ιλασθητι μοι τω αμαρτωλω | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | τελωνης | N-NSM | | μακροθεν | ADV | | ιστημι | V-2RAP-NSM | | ου | ADV | | θελω | V-IAI-3S | | ουδε | CONJ | | ο | T-APM | | οφθαλμος | N-APM | | επαιρω | V-1AAN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM | | αλλα | CONJ | | τυπτω | V-IAI-3S | | ο | T-ASN | | στηθος | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM | | ιλασκομαι | V-1APM-2S | | εγω | P-1DS | | ο | T-DSM | | αμαρτωλος | A-DSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 18:13 THE BUT TAX COLLECTOR DISTANTLY HAVING STOOD NOT DID WANT EVEN THE EYES TO RAISE TOWARD THE SKY BUT BEAT THE CHEST HIM SAYING THE GOD BE RECONCILED ME THE OFFENDING | Luk 18:13 But having stood distantly the tax collector did not want to even raise the eyes toward the sky, but [he] beat the chest [of] him saying, ‘God, be reconciled [to] me, the offending [man]!’ |
14 | Luk 18:14 ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΚΑΤΕΒΗ ΟΥΤΟΣ ΔΕΔΙΚΑΙΩΜΕΝΟΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡ ΕΚΙΝΟΝ ΟΤΙ ΠΑΣ Ο ΥΨΩΝ ΕΑΥΤΟΝ ΤΑΠΙΝΩΘΗΣΕΤΑΙ Ο ΔΕ ΤΑΠΙΝΩΝ ΕΑΥΤΟΝ ΥΨΩΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 18:14 λεγω υμιν κατεβη ουτος δεδικαιωμενος εις τον οικον αυτου παρ εκεινον οτι πας ο υψων εαυτον ταπεινωθησεται ο δε ταπεινων εαυτον υψωθησεται | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | καταβαινω | V-2AAI-3S | | ουτος | D-NSM | | δικαιοω | V-1REP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | οικος | N-ASM | | αυτος | F-GSM | | παρα | PREP-A | | εκεινος | D-ASM | | οτι | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | υψοω | V-PAP-NSM | | εαυτου | F-3ASM | | ταπεινοω | V-1FPI-3S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ταπεινοω | V-PAP-NSM | | εαυτου | F-3ASM | | υψοω | V-1FPI-3S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 18:14 TELL YOU GOES DOWN THIS HAVING BEEN MADE RIGHT TO THE HOUSE HIM INSTEAD OF THAT BECAUSE EVERYONE THE RAISING HIMSELF WILL BE LOWERED THE BUT LOWERING HIMSELF WILL BE RAISED | Luk 18:14 [I] tell you [that] this [man] goes down to the house [of] him having been made right instead of that [man] because everyone raising himself will be lowered, but the [man] lowering himself will be raised.” |
15 | Luk 18:15 ΠΡΟΣΕΦΕΡΟΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΤΑ ΒΡΕΦΗ ΙΝΑ ΑΥΤΩΝ ΑΠΤΗΤΑΙ ΙΔΟΝΤΕΣ ΔΕ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ ΕΠΕΤΙΜΩ‾ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 18:15 προσεφερον δε αυτω και τα βρεφη ινα αυτων απτηται ιδοντες δε οι μαθηται επετιμων αυτοις | | προσφερω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | ο | T-APN | | βρεφος | N-APN | | ινα | CONJ | | αυτος | F-GPN | | απτω | V-PES-3S | | ειδον | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM | | επιτιμαω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DPM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 18:15 PRESENTED AND HIM ALSO THE BABIES SO THEM MAY TOUCH SEEING BUT THE STUDENTS REPRIMANDED THEM | Luk 18:15 And [they] also presented the babies [to] him so [he] may touch them, but seeing [them] the students reprimanded them. |
16 | Luk 18:16 Ο ΔΕ ΙΣ ΠΡΟΣΕΚΑΛΕΣΑΤΟ ΑΥΤΑ ΛΕΓΩΝ ΑΦΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΕΡΧΕΣΘΑΙ ΠΡΟΣ ΜΕ ΚΑΙ ΜΗ ΚΩΛΥΕΤΕ ΑΥΤΑ ΤΩ‾ ΓΑΡ ΤΟΙΟΥΤΩΝ ΕΣΤΙΝ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 18:16 ο δε ιησους προσεκαλεσατο αυτα λεγων αφετε τα παιδια ερχεσθαι προς με και μη κωλυετε αυτα των γαρ τοιουτων εστιν η βασιλεια του θεου | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | προσκαλεω | V-1AMI-3S | | αυτος | F-APN | | λεγω | V-PAP-NSM | | αφιημι | V-2AAM-2P | | ο | T-APN | | παιδιον | N-APN | | ερχομαι | V-PEN | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AS | | και | CONJ | | μη | PRT | | κωλυω | V-PAM-2P | | αυτος | F-APN | | ο | T-GPN | | γαρ | CONJ | | τοιουτος | D-GPN | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 18:16 THE BUT JESUS CALLS THEM SAYING ALLOW THE YOUNG CHILDREN TO COME TO ME AND NOT DO PREVENT THEM THE BECAUSE THESE IS THE KINGDOM THE GOD | Luk 18:16 But Jesus calls them saying, “Allow the young children to come to me, and do not prevent them, because the kingdom [of] God is [of] these [children]. |
17 | Luk 18:17 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΣ ΑΝ ΜΗ ΔΕΞΗΤΑΙ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΩΣ ΠΑΙΔΙΟΝ ΟΥ ΜΗ ΕΙΣΕΛΘΗ ΕΙΣ ΑΥΤΗΝ | Luk 18:17 αμην λεγω υμιν ος αν μη δεξηται την βασιλειαν του θεου ως παιδιον ου μη εισελθη εις αυτην | | αμην | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | ος | R-NSM | | αν | PRT | | μη | PRT | | δεχομαι | V-1AMS-3S | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ως | ADV | | παιδιον | N-NSN | | ου | ADV | | μη | PRT | | εισερχομαι | V-2AAS-3S | | εις | PREP-A | | αυτος | F-ASF |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 18:17 REALLY TELL YOU WHO EVER NOT MAY ACCEPT THE KINGDOM THE GOD LIKE YOUNG CHILD NOT NOT MAY ENTER INTO IT | Luk 18:17 [I] really tell you [that] who ever may not accept the kingdom [of] God like [a] young child [accepts it] may not enter into it.” |
18 | Luk 18:18 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΤΙΣ ΑΥΤΟΝ ΑΡΧΩΝ ΛΕΓΩΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΑΓΑΘΕ ΤΙ ΠΟΙΗΣΑΣ ΖΩΗ‾ ΑΙΩΝΙΟΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΩ | Luk 18:18 και επηρωτησεν τις αυτον αρχων λεγων διδασκαλε αγαθε τι ποιησας ζωην αιωνιον κληρονομησω | | και | CONJ | | επερωταω | V-1AAI-3S | | τις | X-NSM | | αυτος | F-ASM | | αρχων | N-NSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | διδασκαλος | N-VSM | | αγαθος | A-VSM | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAP-NSM | | ζωη | N-ASF | | αιωνιος | A-ASF | | κληρονομεω | V-1AAS-1S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adjective, Vocative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| Luk 18:18 AND ASKS SOME HIM LEADER SAYING TEACHER GOOD WHAT DOING LIFE CONTINUAL MAY INHERIT | Luk 18:18 And some leader asks him saying, “Good teacher, doing what may [I] inherit continual life?” |
19 | Luk 18:19 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΩ Ο ΙΣ ΤΙ ΜΕ ΛΕΓΕΙΣ ΑΓΑΘΟΝ ΟΥΔΙΣ ΑΓΑΘΟΣ ΕΙ ΜΗ ΕΙΣ Ο ΘΣ | Luk 18:19 ειπεν δε αυτω ο ιησους τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη εις ο θεος | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | τις | I-ASN | | εγω | P-1AS | | λεγω | V-PAI-2S | | αγαθος | A-ASM | | ουδεις | A-NSM | | αγαθος | A-NSM | | ει | PRT | | μη | PRT | | εις | A-NSM | | ο | T-NSM | | θεος | N-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 18:19 ANSWERS BUT HIM THE JESUS WHY ME DO CALL GOOD NO GOOD EXCEPT ONE THE GOD | Luk 18:19 But Jesus answers him, “Why do [you] call me good? No [one is] good except the one God. |
20 | Luk 18:20 ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΟΙΔΑΣ ΜΗ ΜΟΙΧΕΥΣΗΣ ΜΗ ΦΟΝΕΥΣΗΣ ΜΗ ΚΛΕΨΗΣ ΜΗ ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΗΣΗΣ ΤΙΜΑ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ ΣΟΥ | Luk 18:20 τας εντολας οιδας μη μοιχευσης μη φονευσης μη κλεψης μη ψευδομαρτυρησης τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου | | ο | T-APF | | εντολη | N-APF | | οιδα | V-2RAI-2S | | μη | PRT | | μοιχευω | V-1AAS-2S | | μη | PRT | | φονευω | V-1AAS-2S | | μη | PRT | | κλεπτω | V-1AAS-2S | | μη | PRT | | ψευδομαρτυρεω | V-1AAS-2S | | τιμαω | V-PAM-2S | | ο | T-ASM | | πατηρ | N-ASM | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | ο | T-ASF | | μητηρ | N-ASF | | συ | P-2GS |
| | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 18:20 THE COMMANDS HAVE KNOWN NOT MAY COMMIT ADULTERY NOT MAY MURDER NOT MAY STEAL NOT MAY TESTIFY FALSELY HONOR THE FATHER YOU AND THE MOTHER YOU | Luk 18:20 [You] have known the commands—[you] may not commit adultery, [you] may not murder, [you] may not steal, [you] may not testify falsely, [and] honor the father [of] you and the mother [of] you.” |
21 | Luk 18:21 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΤΑΥΤΑ ΠΑ‾ΤΑ ΕΦΥΛΑΞΑ ΕΚ ΝΕΟΤΗΤΟΣ ΜΟΥ | Luk 18:21 ο δε ειπεν ταυτα παντα εφυλαξα εκ νεοτητος μου | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | ουτος | D-APN | | πας | A-APN | | φυλασσω | V-1AAI-1S | | εκ | PREP-G | | νεοτης | N-GSF | | εγω | P-1GS |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 18:21 HE AND SAYS THESE ALL OBEY SINCE YOUNG AGE ME | Luk 18:21 And he says, “[I] obey all these [commands] since [the] young age [of] me.” |
22 | Luk 18:22 ΑΚΟΥΣΑΣ ΔΕ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΕΤΙ ΕΝ ΣΟΙ ΛΙΠΕΙ ΠΑ‾ΤΑ ΟΣΑ ΕΧΙΣ ΠΩΛΗΣΟΝ ΚΑΙ ΔΟΣ ΠΤΩΧΟΙΣ ΚΑΙ ΕΞΕΙΣ ΘΗΣΑΥΡΟΝ ΕΝ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΚΑΙ ΔΕΥΡΟ ΑΚΟΛΟΥΘΙ ΜΟΙ | Luk 18:22 ακουσας δε ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και δος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανοις και δευρο ακολουθει μοι | | ακουω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ετι | ADV | | εις | A-NSN | | συ | P-2DS | | λειπω | V-PAI-3S | | πας | A-APN | | οσος | R-APN | | εχω | V-PAI-2S | | πωλεω | V-1AAM-2S | | και | CONJ | | διδωμι | V-2AAM-2S | | πτωχος | A-DPM | | και | CONJ | | εχω | V-1FAI-2S | | θησαυρος | N-ASM | | εν | PREP-D | | ουρανος | N-DPM | | και | CONJ | | δευρο | ADV | | ακολουθεω | V-PAM-2S | | εγω | P-1DS |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular |
| Luk 18:22 HEARING AND THE JESUS SAYS HIM STILL ONE YOU IS DEFICIENT ALL WHICH HAVE SELL AND GIVE POOR AND WILL HAVE TREASURE IN HEAVENS AND HERE FOLLOW ME | Luk 18:22 And hearing [him] Jesus says [to] him, “One [thing] is still deficient [for] you. Sell all [the things] which [you] have, and give [to] poor [men], and [you] will have [a] treasure in [the] heavens. And [come] here! Follow me!” |
23 | Luk 18:23 Ο ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΣ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ ΠΕΡΙΛΥΠΟΣ ΕΓΕΝΗΘΗ ΗΝ ΓΑΡ ΠΛΟΥΣΙΟΣ ΣΦΟΔΡΑ | Luk 18:23 ο δε ακουσας ταυτα παντα περιλυπος εγενηθη ην γαρ πλουσιος σφοδρα | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ακουω | V-1AAP-NSM | | ουτος | D-APN | | πας | A-APN | | περιλυπος | A-NSM | | γινομαι | V-1API-3S | | ειμι | V-IAI-3S | | γαρ | CONJ | | πλουσιος | A-NSM | | σφοδρα | ADV |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb |
| Luk 18:23 HE BUT HEARING THESE ALL SAD BECOMES WAS BECAUSE RICH EXTREMELY | Luk 18:23 But hearing all these [statements] he becomes sad because [he] was extremely rich. |
24 | Luk 18:24 ΙΔΩΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΩΣ ΔΥΣΚΟΛΩΣ ΟΙ ΤΑ ΧΡΗΜΑΤΑ ΕΧΟΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ | Luk 18:24 ιδων δε αυτον ο ιησους ειπεν πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται | | ειδον | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | πως | ADV-INT | | δυσκολως | ADV | | ο | T-NPM | | ο | T-APN | | χρημα | N-APN | | εχω | V-PAP-NPM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | εισερχομαι | V-1FMI-3P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb, Interrogative | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 18:24 SEEING SO HIM THE JESUS SAYS HOW DIFFICULTLY THE THE VALUABLES HAVING INTO THE KINGDOM THE GOD WILL ENTER | Luk 18:24 So seeing him Jesus says, “How difficultly the [men] having valuables will enter into the kingdom [of] God, |
25 | Luk 18:25 ΕΥΚΟΠΩΤΕΡΟΝ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΚΑΜΗΛΟ‾ ΔΙΑ ΤΡΗΜΑΤΟΣ ΒΕΛΟΝΗΣ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ Η ΠΛΟΥΣΙΟΝ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ | Luk 18:25 ευκοπωτερον γαρ εστιν καμηλον δια τρηματος βελονης εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν | | ευκοπος | A-NSN-COM | | γαρ | CONJ | | ειμι | V-PAI-3S | | καμηλος | N-ASF | | δια | PREP-G | | τρημα | N-GSN | | βελονη | N-GSF | | εισερχομαι | V-2AAN | | η | PRT | | πλουσιος | A-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | εισερχομαι | V-2AAN |
| | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 18:25 EASIER BECAUSE IS CAMEL THROUGH HOLE NEEDLE TO GO THAN RICH INTO THE KINGDOM THE GOD TO ENTER | Luk 18:25 because [it] is easier [for a] camel to go through [the] hole [of a] needle than [for a] rich [man] to enter into the kingdom [of] God.” |
26 | Luk 18:26 ΕΙΠΑΝ ΔΕ ΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΣΩΘΗΝΑΙ | Luk 18:26 ειπαν δε οι ακουσαντες και τις δυναται σωθηναι | | ειπον | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | ακουω | V-1AAP-NPM | | και | CONJ | | τις | I-NSM | | δυναμαι | V-PEI-3S | | σωζω | V-1APN |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive |
| Luk 18:26 ASK SO THE HEARING EVEN WHO IS ABLE TO BE SAVED | Luk 18:26 So the [men] hearing [him] ask, “Who is even able to be saved?” |
27 | Luk 18:27 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΤΑ ΑΔΥΝΑΤΑ ΠΑΡΑ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΔΥΝΑΤΑ ΠΑΡΑ ΤΩ ΘΩ ΕΣΤΙΝ | Luk 18:27 ο δε ειπεν τα αδυνατα παρα ανθρωποις δυνατα παρα τω θεω εστιν | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NPN | | αδυνατος | A-NPN | | παρα | PREP-D | | ανθρωπος | N-DPM | | δυνατος | A-NPN | | παρα | PREP-D | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 18:27 HE AND ANSWERS THE IMPOSSIBLE FOR MEN POSSIBLE FOR THE GOD ARE | Luk 18:27 And he answers, “The [things] impossible for men are possible for God.” |
28 | Luk 18:28 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΠΕΤΡΟΣ ΙΔΟΥ ΗΜΙΣ ΑΦΕΝΤΕΣ ΤΑ ΙΔΙΑ ΗΚΟΛΟΥΘΗΣΑΜΕΝ ΣΟΙ ΤΙ ΑΡΑ ΕΣΤΑΙ ΗΜΙΝ | Luk 18:28 ειπεν δε ο πετρος ιδου ημεις αφεντες τα ιδια ηκολουθησαμεν σοι τι αρα εσται ημιν | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | πετρος | N-NSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | εγω | P-1NP | | αφιημι | V-2AAP-NPM | | ο | T-APN | | ιδιος | A-APN | | ακολουθεω | V-1AAI-1P | | συ | P-2DS | | τις | I-NSN | | αρα | PRT-INT | | ειμι | V-1FMI-3S | | εγω | P-1DP |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Particle, Interrogative | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| Luk 18:28 SAYS AND THE PETER LOOK WE LEAVING THE OWN FOLLOW YOU WHAT THEN WILL BE US | Luk 18:28 And Peter says, “Look! Leaving the own [things] we follow you. Then what will be [for] us?” |
29 | Luk 18:29 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙ‾ ΟΤΙ ΟΥΔΕΙΣ ΕΣΤΙΝ ΟΣ ΑΦΗΚΕΝ ΟΙΚΙΑΝ Η ΓΥΝΑΙΚΑ Η ΑΔΕΛΦΟΥΣ Η ΓΟΝΙΣ Η ΤΕΚΝΑ ΕΙΝΕΚΕΝ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 18:29 ο δε ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν οτι ουδεις εστιν ος αφηκεν οικιαν η γυναικα η αδελφους η γονεις η τεκνα εινεκεν της βασιλειας του θεου | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | αμην | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ουδεις | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ος | R-NSM | | αφιημι | V-1AAI-3S | | οικια | N-ASF | | η | PRT | | γυνη | N-ASF | | η | PRT | | αδελφος | N-APM | | η | PRT | | γονευς | N-APM | | η | PRT | | τεκνον | N-APN | | ενεκα | PREP-G | | ο | T-GSF | | βασιλεια | N-GSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 18:29 HE SO SAYS THEM REALLY TELL YOU THAT NO IS WHO LEAVES HOUSE OR WIFE OR BROTHERS OR PARENTS OR CHILDREN BECAUSE OF THE KINGDOM THE GOD | Luk 18:29 So he says [to] them, “[I] really tell you that [there] is no [one] who leaves [a] house or wife or brothers or parents or children because of the kingdom [of] God |
30 | Luk 18:30 ΟΣ ΟΥΧΙ ΜΗ ΑΠΟΛΑΒΗ ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΟΝΑ ΕΝ ΤΩ ΚΑΙΡΩ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΑΙΩΝΙ ΤΩ ΕΡΧΟΜΕΝΩ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ | Luk 18:30 ος ουχι μη απολαβη πολλαπλασιονα εν τω καιρω τουτω και εν τω αιωνι τω ερχομενω ζωην αιωνιον | | ος | R-NSM | | ουχι | ADV | | μη | PRT | | απολαμβανω | V-2AAS-3S | | πολλαπλασιων | A-APN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | καιρος | N-DSM | | ουτος | D-DSM | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | αιων | N-DSM | | ο | T-DSM | | ερχομαι | V-PEP-DSM | | ζωη | N-ASF | | αιωνιος | A-ASF |
| | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 18:30 WHO NOT NOT MAY RECEIVE MULTIPLE IN THE TIME THIS AND IN THE AGE THE COMING LIFE CONTINUAL | Luk 18:30 who may not receive multiple [things] in this time and continual life in the coming age.” |
31 | Luk 18:31 ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ ΔΕ ΤΟΥΣ ΔΩΔΕΚΑ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΙΔΟΥ ΑΝΑΒΑΙΝΟΜΕΝ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΤΕΛΕΣΘΗΣΕΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ ΔΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΤΩ ΥΙΩ ΤΟΥ Α‾ΘΡΩΠΟΥ | Luk 18:31 παραλαβων δε τους δωδεκα ειπεν προς αυτους ιδου αναβαινομεν εις ιερουσαλημ και τελεσθησεται παντα τα γεγραμμενα δια των προφητων τω υιω του ανθρωπου | | παραλαμβανω | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-APM | | δωδεκα | A-IND | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ειδον | V-2AMM-2S | | αναβαινω | V-PAI-1P | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | τελεω | V-1FPI-3S | | πας | A-NPN | | ο | T-NPN | | γραφω | V-1REP-NPN | | δια | PREP-G | | ο | T-GPM | | προφητης | N-GPM | | ο | T-DSM | | υιος | N-DSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 18:31 TAKING AND THE TWELVE SAYS TO THEM LOOK GO UP TO JERUSALEM AND WILL BE COMPLETED ALL THE HAVING BEEN WRITTEN BY THE PROPHETS THE SON THE MAN | Luk 18:31 And taking the twelve [men he] says to them, “Look! [We] go up to Jerusalem, and all the [messages] having been written by the prophets [about] the Son [of] Man will be completed. |
32 | Luk 18:32 ΠΑΡΑΔΟΘΗΣΕΤΑΙ ΓΑΡ ΤΟΙΣ ΕΘΝΕΣΙΝ ΚΑΙ ΕΜΠΕΧΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΥΒΡΙΣΘΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΜΠΤΥΣΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 18:32 παραδοθησεται γαρ τοις εθνεσιν και εμπαιχθησεται και υβρισθησεται και εμπτυσθησεται | | παραδιδωμι | V-1FPI-3S | | γαρ | CONJ | | ο | T-DPN | | εθνος | N-DPN | | και | CONJ | | εμπαιζω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | υβριζω | V-1FPI-3S | | και | CONJ | | εμπτυω | V-1FPI-3S |
| | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 18:32 WILL BE TURNED OVER SINCE THE FOREIGNERS AND WILL BE RIDICULED AND WILL BE INSULTED AND WILL BE SPIT ON | Luk 18:32 Since [he] will be turned over [to] the foreigners, and [he] will be ridiculed and will be insulted and will be spit on, |
33 | Luk 18:33 ΚΑΙ ΜΑΣΤΙΓΩΣΑΝΤΕΣ ΑΠΟΚΤΕΝΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΣΤΗΣΕΤΑΙ | Luk 18:33 και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται | | και | CONJ | | μαστιγοω | V-1AAP-NPM | | αποκτεινω | V-1FAI-3P | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ο | T-DSF | | τριτος | A-DSF | | ανιστημι | V-1FMI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 18:33 AND WHIPPING WILL KILL HIM BUT THE DAY THE THIRD WILL STAND UP | Luk 18:33 and whipping [him they] will kill him, but [he] will stand up [on] the third day.” |
34 | Luk 18:34 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΟΥΔΕΝ ΤΟΥΤΩΝ ΣΥΝΗΚΑΝ ΚΑΙ ΗΝ ΤΟ ΡΗΜΑ ΤΟΥΤΟ ΚΕΚΡΥΜΜΕΝΟΝ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΓΙΝΩΣΚΟΝ ΤΑ ΛΕΓΟΜΕΝΑ | Luk 18:34 και αυτοι ουδεν τουτων συνηκαν και ην το ρημα τουτο κεκρυμμενον απ αυτων και ουκ εγινωσκον τα λεγομενα | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | ουδεις | A-ASN | | ουτος | D-GPN | | συνιημι | V-1AAI-3P | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | ο | T-NSN | | ρημα | N-NSN | | ουτος | D-NSN | | κρυπτω | V-1REP-NSN | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | ου | ADV | | γινωσκω | V-IAI-3P | | ο | T-APN | | λεγω | V-PEP-APN |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 18:34 BUT THEY NOT ANY THESE DO UNDERSTAND AND WAS THE STATEMENT THIS HAVING BEEN HIDDEN FROM THEM SO NOT DID UNDERSTAND THE BEING SAID | Luk 18:34 But they do not understand any [of] these [statements], and this statement was having been hidden from them, so [they] did not understand the [messages] being said. |
35 | Luk 18:35 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΕΓΓΙΖΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΙΕΡΙΧΩ ΤΥΦΛΟΣ ΤΙΣ ΕΚΑΘΗΤΟ ΠΑΡΑ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΕΠΑΙΤΩ‾ | Luk 18:35 εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον επαιτων | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | εγγιζω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ιεριχω | N-IND | | τυφλος | A-NSM | | τις | X-NSM | | καθημαι | V-IEI-3S | | παρα | PREP-A | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | επαιτεω | V-PAP-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 18:35 HAPPENS AND DURING THE TO COME NEAR HIM TO JERICHO BLIND SOME SAT BESIDE THE ROAD BEGGING | Luk 18:35 And [it] happens during him to come near to Jericho [that] some blind [man] sat beside the road begging. |
36 | Luk 18:36 ΑΚΟΥΣΑΣ ΔΕ ΟΧΛΟΥ ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ ΕΠΥΝΘΑΝΕΤΟ ΤΙ ΕΙΗ ΤΟΥΤΟ | Luk 18:36 ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο | | ακουω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | οχλος | N-GSM | | διαπορευομαι | V-PEP-GSM | | πυνθανομαι | V-IEI-3S | | τις | I-NSN | | ειμι | V-PAO-3S | | ουτος | D-NSN |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 18:36 HEARING AND CROWD PASSING BY ASKED WHAT MAY BE THIS | Luk 18:36 And hearing [a] crowd passing by [he] asked, “What may this [activity] be?” |
37 | Luk 18:37 ΑΠΗΓΓΙΛΑΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΟΤΙ ΙΣ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ ΠΑΡΕΡΧΕΤΕ | Luk 18:37 απηγγειλαν δε αυτω οτι ιησους ο ναζωραιος παρερχεται | | απαγγελλω | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | οτι | CONJ | | ιησους | N-NSM | | ο | T-NSM | | ναζωραιος | N-NSM | | παρερχομαι | V-PEI-3S |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 18:37 ANNOUNCE AND HIM THAT JESUS THE NAZARENE PASSES BY | Luk 18:37 And [they] announce [to] him that, “Jesus, the Nazarene, passes by,” |
38 | Luk 18:38 ΚΑΙ ΕΒΟΗΣΕΝ ΛΕΓΩ‾ ΙΥ ΥΙΕ ΔΑΔ ΕΛΕΗΣΟ‾ ΜΕ | Luk 18:38 και εβοησεν λεγων ιησου υιε δαυιδ ελεησον με | | και | CONJ | | βοαω | V-1AAI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM | | ιησους | N-VSM | | υιος | N-VSM | | δαυιδ | N-IND | | ελεεω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular |
| Luk 18:38 SO SHOUTS SAYING JESUS SON DAVID HELP ME | Luk 18:38 so [he] shouts saying, “Jesus, son [of] David, help me!” |
39 | Luk 18:39 ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΑΓΟΝΤΕΣ ΕΠΕΤΙΜΩΝ ΑΥΤΩ ΙΝΑ ΣΙΩΠΗΣΗ Ο ΔΕ ΠΟΛΛΩ ΜΑΛΛΟΝ ΕΚΡΑΖΕΝ ΙΥ ΥΕ ΔΑΔ ΕΛΕΗΣΟΝ ΜΕ | Luk 18:39 και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση ο δε πολλω μαλλον εκραζεν ιησου υιε δαυιδ ελεησον με | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | προαγω | V-PAP-NPM | | επιτιμαω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DSM | | ινα | CONJ | | σιωπαω | V-1AAS-3S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πολυς | A-DSN | | μαλλον | ADV-COM | | κραζω | V-IAI-3S | | ιησους | N-VSM | | υιος | N-VSM | | δαυιδ | N-IND | | ελεεω | V-1AAM-2S | | εγω | P-1AS |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Adverb, Comparative | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular |
| Luk 18:39 BUT THE GOING IN FRONT REPRIMANDED HIM THAT MAY BE QUIET HE BUT MUCH MORE SHOUTED JESUS SON DAVID HELP ME | Luk 18:39 But the [men] going in front reprimanded him that [he] may be quiet, but he shouted much more, “Jesus, son [of] David, help me!” |
40 | Luk 18:40 ΣΤΑΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΙΣ ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΑΧΘΗΝΑΙ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΓΓΙΣΑΝΤΟΣ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 18:40 σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον | | ιστημι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | κελευω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | αγω | V-1APN | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | εγγιζω | V-1AAP-GSM | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | επερωταω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 18:40 BEING STOPPED SO THE JESUS ORDERS HIM TO BE LED TO HIM APPROACHING AND HIM ASKS HIM | Luk 18:40 So being stopped Jesus orders him to be led to him, and him approaching, [he] asks him, |
41 | Luk 18:41 ΤΙ ΣΟΙ ΘΕΛΕΙΣ ΠΟΙΗΣΩ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΚΕ ΙΝΑ ΑΝΑΒΛΕΨΩ | Luk 18:41 τι σοι θελεις ποιησω ο δε ειπεν κυριε ινα αναβλεψω | | τις | I-ASN | | συ | P-2DS | | θελω | V-PAI-2S | | ποιεω | V-1AAS-1S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | κυριος | N-VSM | | ινα | CONJ | | αναβλεπω | V-1AAS-1S |
| | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| Luk 18:41 WHAT YOU DO WANT MAY DO HE AND ANSWERS MASTER THAT MAY SEE | Luk 18:41 “What do [you] want [that I] may do [for] you?” And he answers, “Master, that [I] may see!” |
42 | Luk 18:42 ΚΑΙ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΑΝΑΒΛΕΨΟΝ Η ΠΙΣΤΙΣ ΣΟΥ ΣΕΣΩΚΕΝ ΣΕ | Luk 18:42 και ο ιησους ειπεν αυτω αναβλεψον η πιστις σου σεσωκεν σε | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | αναβλεπω | V-1AAM-2S | | ο | T-NSF | | πιστις | N-NSF | | συ | P-2GS | | σωζω | V-1RAI-3S | | συ | P-2AS |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Luk 18:42 AND THE JESUS SAYS HIM SEE THE CONFIDENCE YOU HAS RESTORED YOU | Luk 18:42 And Jesus says [to] him, “See! The confidence [of] you has restored you.” |
43 | Luk 18:43 ΚΑΙ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΑΝΕΒΛΕΨΕΝ ΚΑΙ ΗΚΟΛΟΥΘΕΙ ΑΥΤΩ ΔΟΞΑΖΩΝ ΤΟΝ ΘΝ Ϗ ΠΑΣ Ο ΛΑΟΣ ΙΔΩΝ ΕΔΩΚΕΝ ΑΙΝΟΝ ΤΩ ΘΩ | Luk 18:43 και παραχρημα ανεβλεψεν και ηκολουθει αυτω δοξαζων τον θεον και πας ο λαος ιδων εδωκεν αινον τω θεω | | και | CONJ | | παραχρημα | ADV | | αναβλεπω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | ακολουθεω | V-IAI-3S | | αυτος | F-DSM | | δοξαζω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | λαος | N-NSM | | ειδον | V-2AAP-NSM | | διδωμι | V-1AAI-3S | | αινος | N-ASM | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 18:43 AND INSTANTLY SEES AND FOLLOWED HIM GIVING RECOGNITION TO THE GOD AND ALL THE PEOPLE SEEING GIVES PRAISE THE GOD | Luk 18:43 And [he] instantly sees, and giving recognition to God [he] followed him. And seeing [him] all the people gives praise [to] God. |
1 | Luk 19:1 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΘΩΝ ΔΙΗΡΧΕΤΟ ΤΗΝ ΙΕΡΕΙΧΩ | Luk 19:1 και εισελθων διηρχετο την ιεριχω | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAP-NSM | | διερχομαι | V-IEI-3S | | ο | T-ASF | | ιεριχω | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 19:1 AND ENTERING WENT THROUGH THE JERICHO | Luk 19:1 And entering [he] went through Jericho, |
2 | Luk 19:2 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΗΡ ΟΝΟΜΑΤΙ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ ΖΑΚΧΑΙΟΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΗΝ ΑΡΧΙΤΕΛΩΝΗΣ ΚΑΙ ΗΝ ΠΛΟΥΣΙΟΣ | Luk 19:2 και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ην πλουσιος | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανηρ | N-NSM | | ονομα | N-DSN | | καλεω | V-PEP-NSM | | ζακχαιος | N-NSM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | αρχιτελωνης | N-NSM | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | πλουσιος | A-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 19:2 AND LOOK MAN NAME BEING CALLED ZACCHAEUS AND HE WAS CHIEF TAX COLLECTOR AND WAS RICH | Luk 19:2 and look! [There was a] man being called Zacchaeus [by] name, and he was [the] chief tax collector, and [he] was rich. |
3 | Luk 19:3 ΚΑΙ ΕΖΗΤΕΙ ΙΔΙΝ ΤΟΝ ΙΝ ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΗΔΥΝΑΤΟ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΟΤΙ ΤΗ ΗΛΙΚΙΑ ΜΙΚΡΟΣ ΗΝ | Luk 19:3 και εζητει ιδειν τον ιησουν τις εστιν και ουκ ηδυνατο απο του οχλου οτι τη ηλικια μικρος ην | | και | CONJ | | ζητεω | V-IAI-3S | | ειδον | V-2AAN | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | και | CONJ | | ου | ADV | | δυναμαι | V-IEI-3S | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | οχλος | N-GSM | | οτι | CONJ | | ο | T-DSF | | ηλικια | N-DSF | | μικρος | A-NSM | | ειμι | V-IAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 19:3 AND WANTED TO SEE THE JESUS WHO IS BUT NOT WAS ABLE BECAUSE OF THE CROWD SINCE THE HEIGHT SHORT WAS | Luk 19:3 And [he] wanted to see Jesus—who [he] is—but [he] was not able [to see him] because of the crowd since [he] was short [in] height. |
4 | Luk 19:4 ΚΑΙ ΠΡΟΔΡΑΜΩΝ ΕΙΣ ΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΕ‾ ΑΝΕΒΗ ΕΠΙ ΣΥΚΟΜΟΡΕΑΝ ΙΝΑ ΙΔΗ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΕΚΕΙΝΗΣ ΗΜΕΛΛΕΝ ΔΙΕΡΧΕΣΘΑΙ | Luk 19:4 και προδραμων εις το εμπροσθεν ανεβη επι συκομορεαν ινα ιδη αυτον οτι εκεινης ημελλεν διερχεσθαι | | και | CONJ | | προτρεχω | V-2AAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | εμπροσθεν | ADV | | αναβαινω | V-2AAI-3S | | επι | PREP-A | | συκομορεα | N-ASF | | ινα | CONJ | | ειδον | V-2AAS-3S | | αυτος | F-ASM | | οτι | CONJ | | εκεινος | D-GSF | | μελλω | V-IAI-3S | | διερχομαι | V-PEN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 19:4 SO RUNNING AHEAD TO THE IN FRONT CLIMBS IN SYCAMORE TREE SO MAY SEE HIM BECAUSE THAT INTENDED TO PASS BY | Luk 19:4 So running ahead to the [place] in front [he] climbs in [a] sycamore tree so [he] may see him, because [he] intended to pass by that [tree]. |
5 | Luk 19:5 ΚΑΙ ΩΣ ΗΛΘΕ‾ ΕΠΙ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΑΝΑΒΛΕΨΑΣ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΖΑΚΧΑΙΕ ΣΠΕΥΣΑΣ ΚΑΤΑΒΗΘΙ ΣΗΜΕΡΟΝ ΓΑΡ ΕΝ ΤΩ ΟΙΚΩ ΣΟΥ ΔΙ ΜΕ ΜΕΙΝΑΙ | Luk 19:5 και ως ηλθεν επι τον τοπον αναβλεψας ο ιησους ειπεν προς αυτον ζακχαιε σπευσας καταβηθι σημερον γαρ εν τω οικω σου δει με μειναι | | και | CONJ | | ως | ADV | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASM | | τοπος | N-ASM | | αναβλεπω | V-1AAP-NSM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ζακχαιος | N-VSM | | σπευδω | V-1AAP-NSM | | καταβαινω | V-2AAM-2S | | σημερον | ADV | | γαρ | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | οικος | N-DSM | | συ | P-2GS | | δεω | V-PAI-3S | | εγω | P-1AS | | μενω | V-1AAN |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 19:5 AND WHEN COMES TO THE PLACE LOOKING UP THE JESUS SAYS TO HIM ZACCHAEUS RUSHING COME DOWN TODAY BECAUSE IN THE HOUSE YOU IS NECESSARY ME TO STAY | Luk 19:5 And when [he] comes to the place, looking up Jesus says to him, “Zacchaeus, rushing come down because [it] is necessary [for] me to stay in the house [of] you today.” |
6 | Luk 19:6 ΚΑΙ ΣΠΕΥΣΑΣ ΚΑΤΕΒΗ ΚΑΙ ΥΠΕΔΕΞΑΤΟ ΑΥΤΟΝ ΧΑΙΡΩΝ | Luk 19:6 και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων | | και | CONJ | | σπευδω | V-1AAP-NSM | | καταβαινω | V-2AAI-3S | | και | CONJ | | υποδεχομαι | V-1AMI-3S | | αυτος | F-ASM | | χαιρω | V-PAP-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 19:6 AND RUSHING COMES DOWN AND WELCOMES HIM BEING HAPPY | Luk 19:6 And rushing [he] comes down, and being happy [he] welcomes him. |
7 | Luk 19:7 ΚΑΙ ΙΔΟΝΤΕΣ ΠΑΝΤΕΣ ΔΙΕΓΟΓΓΥΖΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΤΙ ΠΑΡΑ ΑΝΔΡΙ ΑΜΑΡΤΩΛΩ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΚΑΤΑΛΥΣΑΙ | Luk 19:7 και ιδοντες παντες διεγογγυζον λεγοντες οτι παρα ανδρι αμαρτωλω εισηλθεν καταλυσαι | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAP-NPM | | πας | A-NPM | | διαγογγυζω | V-IAI-3P | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | παρα | PREP-D | | ανηρ | N-DSM | | αμαρτωλος | A-DSM | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | καταλυω | V-1AAN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 19:7 AND SEEING ALL MUMBLED SAYING THAT WITH MAN LAWBREAKING GOES IN TO REST | Luk 19:7 And seeing [it], all [the men] mumbled saying that, “[He] goes in to rest with [a] lawbreaking man.” |
8 | Luk 19:8 ΣΤΑΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΖΑΚΧΑΙΟΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΚΝ ΙΔΟΥ ΤΑ ΗΜΙΣΙΑ ΜΟΥ ΤΩ‾ ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ ΚΕ ΤΟΙΣ ΠΤΩΧΟΙΣ ΔΙΔΩΜΙ ΚΑΙ ΕΙ ΤΙΝΟΣ ΤΙ ΕΣΥΚΟΦΑΝΤΗΣΑ ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ ΤΕΤΡΑΠΛΟΥΝ | Luk 19:8 σταθεις δε ο ζακχαιος ειπεν προς τον κυριον ιδου τα ημισια μου των υπαρχοντων κυριε τοις πτωχοις διδωμι και ει τινος τι εσυκοφαντησα αποδιδωμι τετραπλουν | | ιστημι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ζακχαιος | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | κυριος | N-ASM | | ειδον | V-2AMM-2S | | ο | T-APN | | ημισυς | A-APN | | εγω | P-1GS | | ο | T-GPN | | υπαρχω | V-PAP-GPN | | κυριος | N-VSM | | ο | T-DPM | | πτωχος | A-DPM | | διδωμι | V-PAI-1S | | και | CONJ | | ει | PRT | | τις | X-GSM | | τις | X-ASN | | συκοφαντεω | V-1AAI-1S | | αποδιδωμι | V-PAI-1S | | τετραπλους | A-ASN |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Particle | | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 19:8 BEING STOOD THERE BUT THE ZACCHAEUS SAYS TO THE MASTER LOOK THE HALF ME THE BELONGING MASTER THE POOR GIVE AND IF ANYONE SOMETHING EXTORT PAY BACK FOUR TIMES | Luk 19:8 But being stood there Zacchaeus says to the master, “Look, master! [I] give half [of] the belonging [things of] me [to] the poor [men], and if [I] extort something [from] anyone, [I] pay back four times.” |
9 | Luk 19:9 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ Ο ΙΣ ΟΤΙ ΣΗΜΕΡΟ‾ ΣΩΤΗΡΙΑ ΤΩ ΟΙΚΩ ΤΟΥΤΩ ΕΓΕΝΕΤΟ ΚΑΘΟΤΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΥΙΟΣ ΑΒΡΑΑΜ ΕΣΤΙΝ | Luk 19:9 ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | οτι | CONJ | | σημερον | ADV | | σωτηρια | N-NSF | | ο | T-DSM | | οικος | N-DSM | | ουτος | D-DSM | | γινομαι | V-2AMI-3S | | καθοτι | ADV | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | υιος | N-NSM | | αβρααμ | N-IND | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 19:9 SAYS SO TO HIM THE JESUS THAT TODAY SAVING THE HOUSEHOLD THIS COMES BECAUSE TOO HE SON ABRAHAM IS | Luk 19:9 So Jesus says to him that, “Saving comes [to] this household today because he too is [a] son [of] Abraham. |
10 | Luk 19:10 ΗΛΘΕ‾ ΓΑΡ Ο ΥΙΟΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΖΗΤΗΣΑΙ ΚΑΙ ΣΩΣΑΙ ΤΟ ΑΠΟΑΠΟΛΩΛΟΣ | Luk 19:10 ηλθεν γαρ ο υιος του ανθρωπου ζητησαι και σωσαι το απολωλος | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | γαρ | CONJ | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ζητεω | V-1AAN | | και | CONJ | | σωζω | V-1AAN | | ο | T-ASN | | απολλυμι | V-2RAP-ASN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 19:10 COMES SINCE THE SON THE MAN TO SEARCH FOR AND TO SAVE THE HAVING BECOME LOST | Luk 19:10 Since the Son [of] Man comes to search for and to save the [one] having become lost.” |
11 | Luk 19:11 ΑΚΟΥΟΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩ‾ ΤΑΥΤΑ ΠΡΟΣΘΕΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗ‾ ΔΙΑ ΤΟ ΕΓΓΥΣ ΕΙΝΑΙ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΑΥΤΟ‾ ΚΑΙ ΔΟΚΕΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΟΤΙ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΛΛΕΙ ΑΝΑΦΑΙΝΕΣΘΑΙ | Luk 19:11 ακουοντων δε αυτων ταυτα προσθεις ειπεν παραβολην δια το εγγυς ειναι ιερουσαλημ αυτον και δοκειν αυτους οτι παραχρημα η βασιλεια του θεου μελλει αναφαινεσθαι | | ακουω | V-PAP-GPM | | δε | PRT | | αυτος | F-GPM | | ουτος | D-APN | | προστιθημι | V-2AAP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | παραβολη | N-ASF | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | εγγυς | ADV | | ειμι | V-PAN | | ιεροσολυμα | N-IND | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | δοκεω | V-PAN | | αυτος | F-APM | | οτι | CONJ | | παραχρημα | ADV | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | μελλω | V-PAI-3S | | αναφαινω | V-PEN |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Noun, Indeclinable | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 19:11 LISTENING TO SO THEM THESE ADDING SAYS COMPARISON BECAUSE OF THE NEAR TO BE JERUSALEM HIM AND TO THINK THEM THAT PROMPTLY THE REIGN THE GOD IS GOING TO BE SHOWN | Luk 19:11 So them listening to these [messages], adding [more he] says [a] comparison because of him to be near Jerusalem, and them to think that the reign [of] God is going to be shown promptly. |
12 | Luk 19:12 ΕΙΠΕΝ ΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΤΙΣ ΕΥΓΕΝΗΣ ΕΠΟΡΕΥΘΗ ΕΙΣ ΧΩΡΑΝ ΜΑΚΡΑΝ ΛΑΒΕΙ‾ ΕΑΥΤΩ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΡΕΨΑΙ | Luk 19:12 ειπεν ουν ανθρωπος τις ευγενης επορευθη εις χωραν μακραν λαβειν εαυτω βασιλειαν και υποστρεψαι | | ειπον | V-2AAI-3S | | ουν | CONJ | | ανθρωπος | N-NSM | | τις | X-NSM | | ευγενης | A-NSM | | πορευω | V-1API-3S | | εις | PREP-A | | χωρα | N-ASF | | μακρος | A-ASF | | λαμβανω | V-2AAN | | εαυτου | F-3DSM | | βασιλεια | N-ASF | | και | CONJ | | υποστρεφω | V-1AAN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 19:12 SAYS SO MAN SOME UPPER-CLASS GOES AWAY TO COUNTRY DISTANT TO RECEIVE HIMSELF KINGDOM AND TO RETURN | Luk 19:12 So [he] says, “Some upper-class man goes away to [a] distant country to receive [the] kingdom [for] himself and to return. |
13 | Luk 19:13 ΚΑΛΕΣΑΣ ΔΕ ΔΕΚΑ ΔΟΥΛΟΥΣ ΕΑΥΤΟΥ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΔΕΚΑ ΜΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΑΣΘΑΙ ΕΝ Ω ΕΡΧΟΜΑΙ | Luk 19:13 καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εν ω ερχομαι | | καλεω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | δεκα | A-IND | | δουλος | N-APM | | εαυτου | F-3GSM | | διδωμι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | δεκα | A-IND | | μνα | N-APF | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | πραγματευομαι | V-1AMM-2P | | εν | PREP-D | | ος | R-DSM | | ερχομαι | V-PEI-1S |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 19:13 SUMMONING AND TEN SERVANTS HIMSELF GIVES THEM TEN MINAS AND SAYS TO THEM TRADE WHILE WHAT GO | Luk 19:13 And summoning ten servants [of] himself [he] gives them ten minas, and [he] says to them, ‘Trade [them] while [I] go.’ |
14 | Luk 19:14 ΟΙ ΔΕ ΠΟΛΕΙΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΕΜΙΣΟΥΝ ΑΥΤΟΝ Ϗ ΑΠΕΣΤΙΛΑΝ ΠΡΕΣΒΕΙΑΝ ΟΠΙΣΩ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΥ ΘΕΛΟΜΕ‾ ΤΟΥΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΙ ΕΦ ΗΜΑΣ | Luk 19:14 οι δε πολιται αυτου εμισουν αυτον και απεστειλαν πρεσβειαν οπισω αυτου λεγοντες ου θελομεν τουτον βασιλευσαι εφ ημας | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | πολιτης | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | μισεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | αποστελλω | V-1AAI-3P | | πρεσβεια | N-ASF | | οπισω | ADV | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-PAP-NPM | | ου | ADV | | θελω | V-PAI-1P | | ουτος | D-ASM | | βασιλευω | V-1AAN | | επι | PREP-A | | εγω | P-1AP |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural |
| Luk 19:14 THE BUT CITIZENS HIM HATED HIM AND SEND DELEGATION FOLLOWING HIM SAYING NOT DO WANT THIS TO REIGN OVER US | Luk 19:14 But the citizens [of] him hated him, and [they] send [a] delegation following him saying, ‘[We] do not want this [man] to reign over us!’ |
15 | Luk 19:15 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΕΠΑΝΕΛΘΙ‾ ΑΥΤΟΝ ΛΑΒΟΝΤΑ ΤΗ‾ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕ‾ ΦΩΝΗΘΗΝΑΙ ΑΥΤΩ ΤΟΥΣ ΔΟΥΛΟΥΣ ΤΟΥΤΟΥΣ ΟΙΣ ΔΕΔΩΚΕΙ ΤΟ ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΙΝΑ ΓΝΟΙ ΤΙ ΔΙΕΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΑ‾ΤΟ | Luk 19:15 και εγενετο εν τω επανελθειν αυτον λαβοντα την βασιλειαν και ειπεν φωνηθηναι αυτω τους δουλους τουτους οις δεδωκει το αργυριον ινα γνοι τι διεπραγματευσαντο | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | επανερχομαι | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | λαμβανω | V-2AAP-ASM | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | φωνεω | V-1APN | | αυτος | F-DSM | | ο | T-APM | | δουλος | N-APM | | ουτος | D-APM | | ος | R-DPM | | διδωμι | V-1LAI-3S | | ο | T-ASN | | αργυριον | N-ASN | | ινα | CONJ | | γινωσκω | V-2AAS-3S | | τις | I-ASN | | διαπραγματευομαι | V-1AMI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 19:15 AND HAPPENS AT THE TO RETURN HIM RECEIVING THE KINGDOM AND ORDERS TO BE CALLED HIM THE SERVANTS THESE WHOM HAD GIVEN THE MONEY SO MAY KNOW WHAT PROFIT | Luk 19:15 And [it] happens at him receiving the kingdom [that him] to return, and [he] orders these servants [to] whom [he] had given the money to be called [to] him so [he] may know what [they] profit. |
16 | Luk 19:16 ΠΑΡΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΛΕΓΩ‾ ΚΕ Η ΜΝΑ ΣΟΥ ΔΕΚΑ ΠΡΟΣΕΙΡΓΑΣΑΤΟ ΜΝΑΣ | Luk 19:16 παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου δεκα προσειργασατο μνας | | παραγινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | πρωτος | A-NSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | κυριος | N-VSM | | ο | T-NSF | | μνα | N-NSF | | συ | P-2GS | | δεκα | A-IND | | προσεργαζομαι | V-1AMI-3S | | μνα | N-APF |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 19:16 COMES SO THE FIRST SAYING MASTER THE MINA YOU TEN GAINS MINAS | Luk 19:16 So the first [man] comes saying, ‘Master, the mina [of] you gains ten minas.’ |
17 | Luk 19:17 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΕΥ ΔΟΥΛΕ ΑΓΑΘΕ ΟΤΙ ΕΝ ΕΛΑΧΙΣΤΩ ΠΙΣΤΟΣ ΕΓΕΝΟΥ ΙΣΘΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΩΝ ΕΠΑΝΩ ΔΕΚΑ ΠΟΛΕΩΝ | Luk 19:17 και ειπεν αυτω ευ δουλε αγαθε οτι εν ελαχιστω πιστος εγενου ισθι εξουσιαν εχων επανω δεκα πολεων | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ευ | ADV | | δουλος | N-VSM | | αγαθος | A-VSM | | οτι | CONJ | | εν | PREP-D | | ελαχιστος | A-DSN-S | | πιστος | A-NSM | | γινομαι | V-2AMI-2S | | ειμι | V-PAM-2S | | εξουσια | N-ASF | | εχω | V-PAP-NSM | | επανω | ADV | | δεκα | A-IND | | πολις | N-GPF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adjective, Vocative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter, Superlative | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Luk 19:17 SO SAYS HIM WELL SERVANT GOOD BECAUSE IN LEAST IMPORTANT RELIABLE ARE BE AUTHORITY HAVING OVER TEN CITIES | Luk 19:17 So [he] says [to] him, ‘[You do] well, good servant. Because [you] are reliable in [a] least important [thing], be having authority over ten cities.’ |
18 | Luk 19:18 ΚΑΙ ΗΛΘΕΝ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΛΕΓΩΝ Η ΜΝΑΣ ΣΟΥ ΚΕ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΠΕΝΤΕ ΜΝΑΣ | Luk 19:18 και ηλθεν ο δευτερος λεγων η μνα σου κυριε εποιησεν πεντε μνας | | και | CONJ | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | δευτερος | A-NSM | | λεγω | V-PAP-NSM | | ο | T-NSF | | μνα | N-NSF | | συ | P-2GS | | κυριος | N-VSM | | ποιεω | V-1AAI-3S | | πεντε | A-IND | | μνα | N-APF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 19:18 AND COMES THE SECOND SAYING THE MINA YOU MASTER MAKES FIVE MINAS | Luk 19:18 And the second [man] comes saying, ‘Master, the mina [of] you makes five minas.’ |
19 | Luk 19:19 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΣΥ ΕΠΑΝΩ ΓΕΙΝΟΥ ΠΕΝΤΕ ΠΟΛΕΩΝ | Luk 19:19 ειπεν δε και τουτω και συ επανω γινου πεντε πολεων | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | ουτος | D-DSM | | και | CONJ | | συ | P-2NS | | επανω | ADV | | γινομαι | V-PEM-2S | | πεντε | A-IND | | πολις | N-GPF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Luk 19:19 SAYS SO TOO THIS TOO YOU OVER BECOME FIVE CITIES | Luk 19:19 So [he] says [to] this [man] too, ‘You too become over five cities.’ |
20 | Luk 19:20 ΚΑΙ Ο ΕΤΕΡΟΣ ΗΛΘΕΝ ΛΕΓΩΝ ΚΕ ΙΔΟΥ Η ΜΝΑΣ ΣΟΥ ΗΝ ΕΙΧΟ‾ ΑΠΟΚΕΙΜΕΝΗΝ ΕΝ ΣΟΥΔΑΡΙΩ | Luk 19:20 και ο ετερος ηλθεν λεγων κυριε ιδου η μνα σου ην ειχον αποκειμενην εν σουδαριω | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ετερος | A-NSM | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM | | κυριος | N-VSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | ο | T-NSF | | μνα | N-NSF | | συ | P-2GS | | ος | R-ASF | | εχω | V-IAI-1S | | αποκειμαι | V-PEP-ASF | | εν | PREP-D | | σουδαριον | N-DSN |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Luk 19:20 AND THE OTHER COMES SAYING MASTER LOOK THE MINA YOU WHICH HAD BEING KEPT IN CLOTH | Luk 19:20 And the other [man] comes saying, ‘Master, look! [Here is] the mina [of] you which [I] had being kept in [a] cloth |
21 | Luk 19:21 ΕΦΟΒΟΥΜΗΝ ΓΑΡ ΣΕ ΟΤΙ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΑΥΣΤΗΡΟΣ ΕΙ ΑΙΡΙΣ Ο ΟΥΚ ΕΘΗΚΑΣ ΚΑΙ ΘΕΡΙΖΕΙΣ Ο ΟΥΚ ΕΣΠΙΡΑΣ | Luk 19:21 εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας | | φοβεω | V-IEI-1S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2AS | | οτι | CONJ | | ανθρωπος | N-NSM | | αυστηρος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-2S | | αιρω | V-PAI-2S | | ος | R-ASN | | ου | ADV | | τιθημι | V-1AAI-2S | | και | CONJ | | θεριζω | V-PAI-2S | | ος | R-ASN | | ου | ADV | | σπειρω | V-1AAI-2S |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 19:21 FEARED BECAUSE YOU BECAUSE MAN SEVERE ARE TAKE UP WHAT NOT DO LAY DOWN AND HARVEST WHAT NOT DO SOW | Luk 19:21 because [I] feared you because [you] are [a] severe man. [You] take up what [you] do not lay down, and [you] harvest what [you] do not sow.’ |
22 | Luk 19:22 ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΣΟΥ ΚΡΙΝΩ ΣΕ ΠΟΝΗΡΕ ΔΟΥΛΕ ΗΔΙΣ ΟΤΙ ΕΓΩ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΑΥΣΤΗΡΟΣ ΕΙΜΙ ΑΙΡΩΝ Ο ΟΥΚ ΕΘΗΚΑ ΚΑΙ ΘΕΡΙΖΩ‾ Ο ΟΥΚ ΕΣΠΙΡΑ | Luk 19:22 λεγει αυτω εκ του στοματος σου κρινω σε πονηρε δουλε ηδεις οτι εγω ανθρωπος αυστηρος ειμι αιρων ο ουκ εθηκα και θεριζων ο ουκ εσπειρα | | λεγω | V-PAI-3S | | αυτος | F-DSM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSN | | στομα | N-GSN | | συ | P-2GS | | κρινω | V-1FAI-1S | | συ | P-2AS | | πονηρος | A-VSM | | δουλος | N-VSM | | οιδα | V-LAI-2S | | οτι | CONJ | | εγω | P-1NS | | ανθρωπος | N-NSM | | αυστηρος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-1S | | αιρω | V-PAP-NSM | | ος | R-ASN | | ου | ADV | | τιθημι | V-1AAI-1S | | και | CONJ | | θεριζω | V-PAP-NSM | | ος | R-ASN | | ου | ADV | | σπειρω | V-1AAI-1S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Adjective, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, Pluperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 19:22 SAYS HIM BY THE SPEECH YOU WILL JUDGE YOU EVIL SERVANT HAD KNOWN THAT I MAN SEVERE AM TAKING UP WHAT NOT DO LAY DOWN AND HARVESTING WHAT NOT DO SOW | Luk 19:22 [He] says [to] him, ‘[I] will judge you by the speech [of] you, evil servant. [You] had known that I am [a] severe man taking up what [I] do not lay down, and harvesting what [I] do not sow. |
23 | Luk 19:23 ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΙ ΟΥΚ ΕΔΩΚΑΣ ΜΟΥ ΤΟ ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΕΠΙ ΤΡΑΠΕΖΑΝ ΚΑΓΩ ΕΛΘΩΝ ΣΥ‾ ΤΟΚΩ ΑΝ ΑΥΤΟ ΕΠΡΑΞΑ | Luk 19:23 και δια τι ουκ εδωκας μου το αργυριον επι τραπεζαν καγω ελθων συν τοκω αν αυτο επραξα | | και | CONJ | | δια | PREP-A | | τις | I-ASN | | ου | ADV | | διδωμι | V-1AAI-2S | | εγω | P-1GS | | ο | T-ASN | | αργυριον | N-ASN | | επι | PREP-A | | τραπεζα | N-ASF | | καγω | P-1NS-CON | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | συν | PREP-D | | τοκος | N-DSM | | αν | PRT | | αυτος | F-ASN | | πρασσω | V-1AAI-1S |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 19:23 AND BECAUSE OF WHAT NOT DO DEPOSIT ME THE MONEY AT TABLE AND I COMING WITH INTEREST EVER IT COLLECT | Luk 19:23 And because of what [reason] do [you] not deposit the money [of] me at [a] table, and coming [back] I ever collect it with interest?’ |
24 | Luk 19:24 ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΠΑΡΕΣΤΩΣΙΝ ΕΙΠΕΝ ΑΡΑΤΕ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΜΝΑΝ ΚΑΙ ΔΟΤΕ ΤΩ ΤΑΣ ΔΕΚΑ ΜΝΑΣ ΕΧΟΝΤΙ | Luk 19:24 και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι | | και | CONJ | | ο | T-DPM | | παριστημι | V-2RAP-DPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αιρω | V-1AAM-2P | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | ο | T-ASF | | μνα | N-ASF | | και | CONJ | | διδωμι | V-2AAM-2P | | ο | T-DSM | | ο | T-APF | | δεκα | A-IND | | μνα | N-APF | | εχω | V-PAP-DSM |
| | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 19:24 AND THE HAVING STOOD NEARBY SAYS TAKE AWAY FROM HIM THE MINA AND GIVE THE THE TEN MINAS HAVING | Luk 19:24 And [he] says [to] the [men] having stood nearby, ‘Take the mina away from him, and give [it to] the [man] having the ten minas.’ |
25 | Luk 19:25 ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΚΕ ΕΧΕΙ ΔΕΚΑ ΜΝΑΣ | Luk 19:25 και ειπαν αυτω κυριε εχει δεκα μνας | | και | CONJ | | ειπον | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | κυριος | N-VSM | | εχω | V-PAI-3S | | δεκα | A-IND | | μνα | N-APF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 19:25 BUT SAY HIM MASTER HAS TEN MINAS | Luk 19:25 But [they] say [to] him, ‘Master, [he] has ten minas.’ |
26 | Luk 19:26 ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΕΧΟΝΤΙ ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ ΑΠΟ ΔΕ ΤΟΥ (ΜΗ) ΕΧΟΝΤΟΣ ΚΑΙ Ο ΕΧΕΙ ΑΡΘΗΣΕΤΑΙ ΑΠ ΑΥΤΟΥ | Luk 19:26 λεγω υμιν οτι παντι τω εχοντι δοθησεται απο δε του μη εχοντος και ο εχει αρθησεται απ αυτου | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | πας | A-DSM | | ο | T-DSM | | εχω | V-PAP-DSM | | διδωμι | V-1FPI-3S | | απο | PREP-G | | δε | PRT | | ο | T-GSM | | μη | PRT | | εχω | V-PAP-GSM | | και | CONJ | | ος | R-ASN | | εχω | V-PAI-3S | | αιρω | V-1FPI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 19:26 SAY YOU THAT EVERYONE THE HAVING WILL BE GIVEN FROM BUT THE NOT HAVING EVEN WHAT HAS WILL BE TAKEN AWAY FROM HIM | Luk 19:26 [I] say [to] you that [more] will be given [to] everyone having [much], but from the [man] not having [much]—even what [he] has will be taken away from him. |
27 | Luk 19:27 ΠΛΗΝ ΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ ΜΟΥ ΤΟΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΜΗ ΘΕΛΗΣΑΝΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΙ ΕΠ ΑΥΤΟΥΣ ΑΓΑΓΕΤΕ ΩΔΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΦΑΞΕΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΜΟΥ | Luk 19:27 πλην τους εχθρους μου τουτους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξετε αυτους εμπροσθεν μου | | πλην | ADV | | ο | T-APM | | εχθρος | A-APM | | εγω | P-1GS | | ουτος | D-APM | | ο | T-APM | | μη | PRT | | θελω | V-1AAP-APM | | εγω | P-1AS | | βασιλευω | V-1AAN | | επι | PREP-A | | αυτος | F-APM | | αγω | V-2AAM-2P | | ωδε | ADV | | και | CONJ | | κατασφαζω | V-1FAI-2P | | αυτος | F-APM | | εμπροσθεν | ADV | | εγω | P-1GS |
| | Adverb | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 19:27 BUT THE OPPOSING ME THESE THE NOT WANTING ME TO REIGN OVER THEM LEAD HERE AND WILL EXECUTE THEM IN FRONT OF ME | Luk 19:27 ‘But lead these opposing [men of] me here, not wanting me to reign over them, and [you] will execute them in front of me.’” |
28 | Luk 19:28 ΚΑΙ ΕΙΠΩΝ ΤΑΥΤΑ ΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΑΝΑΒΑΙΝΩ‾ ΕΙΣ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ | Luk 19:28 και ειπων ταυτα επορευετο εμπροσθεν αναβαινων εις ιεροσολυμα | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAP-NSM | | ουτος | D-APN | | πορευω | V-IEI-3S | | εμπροσθεν | ADV | | αναβαινω | V-PAP-NSM | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-APN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 19:28 AND SAYING THESE WENT IN FRONT GOING UP TO JERUSALEM | Luk 19:28 And saying these [messages and] going up to Jerusalem [he] went in front. |
29 | Luk 19:29 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΩΣ ΗΓΓΙΣΕΝ ΕΙΣ ΒΗΘΦΑΓΗ ΚΑΙ ΒΗΘΑΝΙΑ‾ ΠΡΟΣ ΤΟ ΟΡΟΣ ΤΟ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΕΛΕΩΝ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΔΥΟ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ | Luk 19:29 και εγενετο ως ηγγισεν εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος το καλουμενον ελαιων απεστειλεν δυο των μαθητων | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ως | ADV | | εγγιζω | V-1AAI-3S | | εις | PREP-A | | βηθφαγη | N-IND | | και | CONJ | | βηθανια | N-ASF | | προς | PREP-A | | ο | T-ASN | | ορος | N-ASN | | ο | T-ASN | | καλεω | V-PEP-ASN | | ελαια | N-GPF | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | δυο | A-IND | | ο | T-GPM | | μαθητης | N-GPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 19:29 AND HAPPENS WHEN COMES NEAR TO BETHPHAGE AND BETHANY AT THE MOUNTAIN THE BEING CALLED OLIVE TREES SENDS TWO THE STUDENTS | Luk 19:29 And [it] happens when [he] comes near to Bethphage and Bethany at the mountain being called [the Mountain of] Olive Trees [that he] sends two [of] the students |
30 | Luk 19:30 ΛΕΓΩΝ ΥΠΑΓΕΤΕ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΚΩΜΗΝ ΕΝ Η ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΥΡΗΣΕΤΕ ΠΩΛΟΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟΝ ΕΦ ΟΝ ΟΥΔΙΣ ΠΩΠΟΤΕ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΕΚΑΘΙΣΕΝ ΛΥΣΑΝΤΕΣ ΑΥΤΟΝ ΑΓΑΓΕΤΕ | Luk 19:30 λεγων υπαγετε εις την κατεναντι κωμην εν η εισπορευομενοι ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις πωποτε ανθρωπων εκαθισεν λυσαντες αυτον αγαγετε | | λεγω | V-PAP-NSM | | υπαγω | V-PAM-2P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | κατεναντι | ADV | | κωμη | N-ASF | | εν | PREP-D | | ος | R-DSF | | εισπορευομαι | V-PEP-NPM | | ευρισκω | V-1FAI-2P | | πωλος | N-ASM | | δεω | V-1REP-ASM | | επι | PREP-A | | ος | R-ASM | | ουδεις | A-NSM | | πωποτε | ADV | | ανθρωπος | N-GPM | | καθιζω | V-1AAI-3S | | λυω | V-1AAP-NPM | | αυτος | F-ASM | | αγω | V-2AAM-2P |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 19:30 SAYING GO TO THE OPPOSITE VILLAGE IN WHICH ENTERING WILL FIND FOAL HAVING BEEN TIED UP ON WHICH NO EVER MEN SITS DOWN UNTYING IT BRING | Luk 19:30 saying, “Go to the opposite village, in which entering [you] will find [a] foal having been tied up on which no [one of] men ever sits down. Untying it bring [it]. |
31 | Luk 19:31 ΚΑΙ ΕΑΝ ΤΙΣ ΥΜΑΣ ΕΡΩΤΑ ΔΙΑ ΤΙ ΛΥΕΤΕ ΟΥΤΩΣ ΕΡΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΚΣ ΑΥΤΟΥ ΧΡΙΑΝ ΕΧΕΙ | Luk 19:31 και εαν τις υμας ερωτα δια τι λυετε ουτως ερειτε οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει | | και | CONJ | | εαν | CONJ | | τις | X-NSM | | συ | P-2AP | | ερωταω | V-PAS-3S | | δια | PREP-A | | τις | I-ASN | | λυω | V-PAI-2P | | ουτω | ADV | | ειπον | V-1FAI-2P | | οτι | CONJ | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | χρεια | N-ASF | | εχω | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Conjunction | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 19:31 AND IF ANYONE YOU MAY ASK BECAUSE OF WHAT DO UNTIE LIKE THIS WILL ANSWER THAT THE MASTER IT NEED HAS | Luk 19:31 And if anyone may ask you, ‘Because of what do [you] untie [it] like this?’ [you] will answer that, ‘The master has need [of] it.’” |
32 | Luk 19:32 ΑΠΕΛΘΟ‾ΤΕΣ ΔΕ ΟΙ ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΙ ΕΥΡΟΝ ΚΑΘΩΣ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 19:32 απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις | | απερχομαι | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | αποστελλω | V-1REP-NPM | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | καθως | ADV | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 19:32 GOING AND THE HAVING BEEN SENT FIND LIKE TELLS THEM | Luk 19:32 And going the [men] having been sent find [things] like [he] tells them. |
33 | Luk 19:33 ΛΥΟΝΤΩΝ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΤΟΝ ΠΩΛΟΝ ΕΙΠΑΝ ΟΙ ΚΥΡΙΟΙ ΑΥΤΟΥ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΙ ΛΥΕΤΕ ΤΟ‾ ΠΩΛΟΝ | Luk 19:33 λυοντων δε αυτων τον πωλον ειπαν οι κυριοι αυτου προς αυτους τι λυετε τον πωλον | | λυω | V-PAP-GPM | | δε | PRT | | αυτος | F-GPM | | ο | T-ASM | | πωλος | N-ASM | | ειπον | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | κυριος | N-NPM | | αυτος | F-GSM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | τις | I-ASN | | λυω | V-PAI-2P | | ο | T-ASM | | πωλος | N-ASM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 19:33 UNTYING AND THEM THE FOAL SAY THE MASTERS IT TO THEM WHY DO UNTIE THE FOAL | Luk 19:33 And them untying the foal, the masters [of] it say to them, “Why do [you] untie the foal?” |
34 | Luk 19:34 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑ‾ ΟΤΙ Ο ΚΣ ΑΥΤΟΥ ΧΡΙΑ‾ ΕΧΕΙ | Luk 19:34 οι δε ειπαν οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | οτι | CONJ | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | χρεια | N-ASF | | εχω | V-PAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 19:34 THEY SO ANSWER THAT THE MASTER IT NEED HAS | Luk 19:34 So they answer that, “The master has need [of] it.” |
35 | Luk 19:35 ΚΑΙ ΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΙΝ ΚΑΙ ΕΠΙΡΙΨΑΝΤΕΣ ΑΥΤΩ‾ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΕΠΙ ΤΟΝ ΠΩΛΟΝ ΕΠΕΒΙΒΑΣΑΝ ΤΟΝ ΙΝ | Luk 19:35 και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιριψαντες αυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν | | και | CONJ | | αγω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | και | CONJ | | επιρριπτω | V-1AAP-NPM | | αυτος | F-GPM | | ο | T-APN | | ιματιον | N-APN | | επι | PREP-A | | ο | T-ASM | | πωλος | N-ASM | | επιβιβαζω | V-1AAI-3P | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 19:35 AND BRING IT TO THE JESUS AND THROWING THEM THE CLOAKS ON THE FOAL MOUNT THE JESUS | Luk 19:35 And [they] bring it to Jesus, and throwing the cloaks [of] them on the foal [they] mount Jesus [on it]. |
36 | Luk 19:36 ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΥΠΕΣΤΡΩΝΝΥΟΝ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ | Luk 19:36 πορευομενου δε αυτου υπεστρωννυον τα ιματια αυτων εν τη οδω | | πορευω | V-PEP-GSM | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | υποστρωννυω | V-IAI-3P | | ο | T-APN | | ιματιον | N-APN | | αυτος | F-GPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οδος | N-DSF |
| | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 19:36 GOING AND HIM SPREAD THE CLOAKS THEM ON THE ROAD | Luk 19:36 And him going, [they] spread the cloaks [of] them on the road. |
37 | Luk 19:37 ΕΓΓΙΖΟΝΤΟΣ ΔΕ ΑΥΤΟΥ ΗΔΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΚΑΤΑΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΤΩ‾ ΕΛΑΙΩΝ ΗΡΞΑΝΤΟ ΑΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΘΟΣ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΧΑΙΡΟΝΤΕΣ ΑΙΝΙΝ ΤΟΝ ΘΝ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙ ΠΑΣΩΝ Ω‾ ΕΙΔΟΝ ΔΥΝΑΜΕΩΝ | Luk 19:37 εγγιζοντος δε αυτου ηδη προς τη καταβασει του ορους των ελαιων ηρξαντο απαν το πληθος των μαθητων χαιροντες αινειν τον θεον φωνη μεγαλη περι πασων ων ειδον δυναμεων | | εγγιζω | V-PAP-GSM | | δε | PRT | | αυτος | F-GSM | | ηδη | ADV | | προς | PREP-D | | ο | T-DSF | | καταβασις | N-DSF | | ο | T-GSN | | ορος | N-GSN | | ο | T-GPF | | ελαια | N-GPF | | αρχω | V-1AMI-3P | | απας | A-NSN | | ο | T-NSN | | πληθος | N-NSN | | ο | T-GPM | | μαθητης | N-GPM | | χαιρω | V-PAP-NPM | | αινεω | V-PAN | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | φωνη | N-DSF | | μεγας | A-DSF | | περι | PREP-G | | πας | A-GPF | | ος | R-GPF | | ειδον | V-2AAI-3P | | δυναμις | N-GPF |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Luk 19:37 APPROACHING AND HIM ALREADY NEAR THE DESCENT THE MOUNTAIN THE OLIVE TREES STARTS ALL THE CROWD THE STUDENTS BEING HAPPY TO PRAISE THE GOD VOICE LOUD ABOUT ALL WHICH SEE POWERFUL ACTIONS | Luk 19:37 And him already approaching near the descent [of] the Mountain [of] the Olive Trees, all the crowd [of] the students being happy starts to praise God [with a] loud voice about all [the] powerful actions which [they] see, |
38 | Luk 19:38 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΚΥ ΕΝ ΟΥΡΑΝΩ ΙΡΗΝΗ ΚΑΙ ΔΟΞΑ ΕΝ ΥΨΙΣΤΟΙΣ | Luk 19:38 λεγοντες ευλογημενος ο ερχομενος βασιλευς εν ονοματι κυριου εν ουρανω ειρηνη και δοξα εν υψιστοις | | λεγω | V-PAP-NPM | | ευλογεω | V-1REP-NSM | | ο | T-NSM | | ερχομαι | V-PEP-NSM | | βασιλευς | N-NSM | | εν | PREP-D | | ονομα | N-DSN | | κυριος | N-GSM | | εν | PREP-D | | ουρανος | N-DSM | | ειρηνη | N-NSF | | και | CONJ | | δοξα | N-NSF | | εν | PREP-D | | υψιστος | A-DPN-S |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter, Superlative |
| Luk 19:38 SAYING HAVING BEEN GIVEN GOOD THE COMING KING IN NAME MASTER IN HEAVEN PEACE AND RECOGNITION IN HIGHEST | Luk 19:38 saying, “The king coming in [the] name [of the] master [is] having been given good! Peace [is] in heaven, and recognition [is] in [the] highest [places]!” |
39 | Luk 19:39 ΚΑΙ ΤΙΝΕΣ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΕΙΠΑΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΕΠΙΤΙΜΗΣΟΝ ΤΟΙΣ ΜΑΘΗΤΑΙΣ ΣΟΥ | Luk 19:39 και τινες των φαρισαιων απο του οχλου ειπαν προς αυτον διδασκαλε επιτιμησον τοις μαθηταις σου | | και | CONJ | | τις | X-NPM | | ο | T-GPM | | φαρισαιος | N-GPM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | οχλος | N-GSM | | ειπον | V-1AAI-3P | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | διδασκαλος | N-VSM | | επιτιμαω | V-1AAM-2S | | ο | T-DPM | | μαθητης | N-DPM | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 19:39 SO SOME THE PHARISEES IN THE CROWD SAY TO HIM TEACHER REPRIMAND THE STUDENTS YOU | Luk 19:39 So some [of] the Pharisees in the crowd say to him, “Teacher, reprimand the students [of] you!” |
40 | Luk 19:40 ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΕΙΠΕ‾ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΕΑΝ ΟΥΤΟΙ ΣΙΩΠΗΣΟΥΣΙ‾ ΟΙ ΛΙΘΟΙ ΚΡΑΞΟΥΣΙΝ | Luk 19:40 και αποκριθεις ειπεν λεγω υμιν οτι εαν ουτοι σιωπησουσιν οι λιθοι κραξουσιν | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | εαν | CONJ | | ουτος | D-NPM | | σιωπαω | V-1FAI-3P | | ο | T-NPM | | λιθος | N-NPM | | κραζω | V-1FAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 19:40 BUT REPLYING SAYS TELL YOU THAT IF THESE WILL BE QUIET THE STONES WILL SHOUT | Luk 19:40 But replying [he] says, “[I] tell you that if these [men] will be quiet, the stones will shout.” |
41 | Luk 19:41 ΚΑΙ ΩΣ ΗΓΓΙΣΕΝ ΙΔΩ‾ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΕΚΛΑΥΣΕ‾ ΕΠ ΑΥΤΗΝ | Luk 19:41 και ως ηγγισεν ιδων την πολιν εκλαυσεν επ αυτην | | και | CONJ | | ως | ADV | | εγγιζω | V-1AAI-3S | | ειδον | V-2AAP-NSM | | ο | T-ASF | | πολις | N-ASF | | κλαιω | V-1AAI-3S | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASF |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 19:41 AND WHEN APPROACHES SEEING THE CITY CRIES ABOUT IT | Luk 19:41 And when [he] approaches, seeing the city [he] cries about it |
42 | Luk 19:42 ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΕΙ ΕΓΝΩΣ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΑΥΤΗ ΚΑΙ ΣΥ ΤΑ ΠΡΟΣ ΙΡΗΝΗΝ ΝΥΝ ΔΕ ΕΚΡΥΒΗ ΑΠΟ ΟΦΘΑΛΜΩΝ ΣΟΥ | Luk 19:42 λεγων οτι ει εγνως εν τη ημερα ταυτη και συ τα προς ειρηνην νυν δε εκρυβη απο οφθαλμων σου | | λεγω | V-PAP-NSM | | οτι | CONJ | | ει | PRT | | γινωσκω | V-2AAI-2S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | ουτος | D-DSF | | και | CONJ | | συ | P-2NS | | ο | T-APN | | προς | PREP-A | | ειρηνη | N-ASF | | νυν | ADV | | δε | PRT | | κρυπτω | V-2API-3S | | απο | PREP-G | | οφθαλμος | N-GPM | | συ | P-2GS |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 19:42 SAYING THAT IF KNOW ON THE DAY THIS ALSO YOU THE FOR PEACE NOW BUT ARE HIDDEN FROM EYES YOU | Luk 19:42 saying that, “If you also know the [terms] for peace on this day, but now [they] are hidden from [the] eyes [of] you! |
43 | Luk 19:43 ΟΤΙ ΗΞΟΥΣΙΝ ΗΜΕΡΑΙ ΕΠΙ ΣΕ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΒΑΛΟΥΣΙΝ ΟΙ ΕΧΘΡΟΙ ΣΟΥ ΧΑΡΑΚΑ ΣΟΙ ΚΑΙ ΠΕΡΙΚΥΚΛΩΣΟΥΣΙ‾ ΣΕ ΚΑΙ ΣΥΝΕΞΟΥΣΙΝ ΣΕ ΠΑΝΤΟΘΕΝ | Luk 19:43 οτι ηξουσιν ημεραι επι σε και παρεμβαλουσιν οι εχθροι σου χαρακα σοι και περικυκλωσουσιν σε και συνεξουσιν σε παντοθεν | | οτι | CONJ | | ηκω | V-1FAI-3P | | ημερα | N-NPF | | επι | PREP-A | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | παρεμβαλλω | V-1FAI-3P | | ο | T-NPM | | εχθρος | A-NPM | | συ | P-2GS | | χαραξ | N-ASM | | συ | P-2DS | | και | CONJ | | περικυκλοω | V-1FAI-3P | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | συνεχω | V-1FAI-3P | | συ | P-2AS | | παντοθεν | ADV |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Adverb |
| Luk 19:43 BECAUSE WILL COME DAYS TO YOU WHEN WILL PUT AROUND THE OPPOSING YOU EMBANKMENT YOU AND WILL SURROUND YOU AND WILL PRESS YOU ON ALL SIDES | Luk 19:43 Because days will come to you when the opposing [men of] you will put [an] embankment around you and will surround you and will press you on all sides. |
44 | Luk 19:44 ΚΑΙ ΕΔΑΦΙΟΥΣΙΝ ΣΕ ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΣΟΥ ΕΝ ΣΟΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΦΗΣΟΥΣΙ‾ ΛΙΘΟΝ ΕΠΙ ΛΙΘΟΝ ΕΝ ΣΟΙ ΑΝΘ ΩΝ ΟΥΚ ΕΓΝΩΣ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟΝ ΤΗΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣ ΣΟΥ | Luk 19:44 και εδαφιουσιν σε και τα τεκνα σου εν σοι και ουκ αφησουσιν λιθον επι λιθον εν σοι ανθ ων ουκ εγνως τον καιρον της επισκοπης σου | | και | CONJ | | εδαφιζω | V-1FAI-3P | | συ | P-2AS | | και | CONJ | | ο | T-APN | | τεκνον | N-APN | | συ | P-2GS | | εν | PREP-D | | συ | P-2DS | | και | CONJ | | ου | ADV | | αφιημι | V-1FAI-3P | | λιθος | N-ASM | | επι | PREP-A | | λιθος | N-ASM | | εν | PREP-D | | συ | P-2DS | | αντι | PREP-G | | ος | R-GPN | | ου | ADV | | γινωσκω | V-2AAI-2S | | ο | T-ASM | | καιρος | N-ASM | | ο | T-GSF | | επισκοπη | N-GSF | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 19:44 AND WILL TEAR DOWN YOU AND THE CHILDREN YOU IN YOU AND NOT WILL LEAVE STONE ON STONE IN YOU BECAUSE WHICH NOT DO RECOGNIZE THE TIME THE VISIT YOU | Luk 19:44 And [they] will tear you down and the children [of] you in you, and [they] will not leave [a] stone on [a] stone in you because [you] do not recognize the time [of] the visit [of] you.” |
45 | Luk 19:45 ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΘΩΝ ΕΙΣ ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΗΡΞΑΤΟ ΕΚΒΑΛΛΕΙΝ ΤΟΥΣ ΠΩΛΟΥΝΤΑΣ | Luk 19:45 και εισελθων εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAP-NSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ιερον | N-ASN | | αρχω | V-1AMI-3S | | εκβαλλω | V-PAN | | ο | T-APM | | πωλεω | V-PAP-APM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 19:45 AND ENTERING INTO THE TEMPLE STARTS TO THROW OUT THE SELLING | Luk 19:45 And entering into the temple [he] starts to throw out the [men] selling, |
46 | Luk 19:46 ΛΕΓΩ‾ ΑΥΤΟΙΣ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ Ϗ ΕΣΤΑΙ Ο ΟΙΚΟΣ ΜΟΥ ΟΙΚΟΣ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΕΠΟΙΗΣΑΤΕ ΣΠΗΛΑΙΟΝ ΛΗΣΤΩΝ | Luk 19:46 λεγων αυτοις γεγραπται και εσται ο οικος μου οικος προσευχης υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων | | λεγω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-DPM | | γραφω | V-1REI-3S | | και | CONJ | | ειμι | V-1FMI-3S | | ο | T-NSM | | οικος | N-NSM | | εγω | P-1GS | | οικος | N-NSM | | προσευχη | N-GSF | | συ | P-2NP | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | ποιεω | V-1AAI-2P | | σπηλαιον | N-ASN | | ληστης | N-GPM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 19:46 SAYING THEM HAS BEEN WRITTEN AND WILL BE THE HOUSE ME HOUSE PRAYER YOU BUT IT MAKE CAVE ROBBERS | Luk 19:46 saying [to] them, “[It] has been written, ‘And the house [of] me will be [a] house [of] prayer,’ but you make it [a] cave [of] robbers!” |
47 | Luk 19:47 ΚΑΙ Η‾ ΔΙΔΑΣΚΩΝ ΤΟ ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΟΙ ΔΕ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΕΖΗΤΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΛΕΣΕ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ ΤΟΥ ΛΑΟΥ | Luk 19:47 και ην διδασκων το καθ ημεραν εν τω ιερω οι δε αρχιερεις και οι γραμματεις εζητουν αυτον απολεσαι και οι πρωτοι του λαου | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | διδασκω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASN | | κατα | PREP-A | | ημερα | N-ASF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερον | N-DSN | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | αρχιερευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | ζητεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | απολλυμι | V-1AAN | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | πρωτος | A-NPM | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 19:47 AND WAS TEACHING THE EVERY DAY IN THE TEMPLE THE BUT CHIEF PRIESTS AND THE CLERICS WANTED HIM TO DESTROY AND THE LEADING THE PEOPLE | Luk 19:47 And [he] was teaching in the temple every day, but the chief priests and the clerics and the leading [men of] the people wanted to destroy him, |
48 | Luk 19:48 ΚΑΙ ΟΥΧ ΕΥΡΙΣΚΟΝ ΤΟ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩΣΙΝ Ο ΛΑΟΣ ΓΑΡ ΑΠΑΣ ΕΞΕΚΡΕΜΕΤΟ ΑΥΤΟΥ ΑΚΟΥΩΝ | Luk 19:48 και ουχ ευρισκον το τι ποιησωσιν ο λαος γαρ απας εξεκρεματο αυτου ακουων | | και | CONJ | | ου | ADV | | ευρισκω | V-IAI-3P | | ο | T-ASN | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAS-3P | | ο | T-NSM | | λαος | N-NSM | | γαρ | CONJ | | απας | A-NSM | | εκκρεμαννυμι | V-IEI-3S | | αυτος | F-GSM | | ακουω | V-PAP-NSM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 19:48 BUT NOT DID FIND THE ANYTHING MAY DO THE PEOPLE BECAUSE ALL HUNG ON TO HIM LISTENING | Luk 19:48 but [they] did not find anything [that they] may do because all the people listening hung on to him. |
1 | Luk 20:1 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΜΙΑ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΚΑΙ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΥ ΕΠΕΣΤΗΣΑΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΣΥΝ ΤΟΙΣ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙΣ | Luk 20:1 και εγενετο εν μια των ημερων διδασκοντος αυτου τον λαον εν τω ιερω και ευαγγελιζομενου επεστησαν οι αρχιερεις και οι γραμματεις συν τοις πρεσβυτεροις | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | εις | A-DSF | | ο | T-GPF | | ημερα | N-GPF | | διδασκω | V-PAP-GSM | | αυτος | F-GSM | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερον | N-DSN | | και | CONJ | | ευαγγελιζω | V-PEP-GSM | | εφιστημι | V-AAI-3P | | ο | T-NPM | | αρχιερευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | συν | PREP-D | | ο | T-DPM | | πρεσβυτερος | A-DPM-COM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine, Comparative |
| Luk 20:1 AND HAPPENS ON ONE THE DAYS TEACHING HIM THE PEOPLE IN THE TEMPLE AND ANNOUNCING GOOD NEWS COME THE CHIEF PRIESTS AND THE CLERICS WITH THE OLDER | Luk 20:1 And [it] happens on one [of] the days, him teaching the people and announcing [the] good news in the temple, [that] the chief priests and the clerics with the older [men] come, |
2 | Luk 20:2 ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΙΠΟ(Ν ΗΜ)Ι‾ Ε(Ν Π)ΟΙΑ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΕΙΣ Η ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΔΟΥΣ ΣΟΙ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ | Luk 20:2 και ειπαν λεγοντες προς αυτον ειπον ημιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην | | και | CONJ | | ειπον | V-1AAI-3P | | λεγω | V-PAP-NPM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ειπον | V-1AAM-2S | | εγω | P-1DP | | εν | PREP-D | | ποιος | I-DSF | | εξουσια | N-DSF | | ουτος | D-APN | | ποιεω | V-PAI-2S | | η | PRT | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | διδωμι | V-2AAP-NSM | | συ | P-2DS | | ο | T-ASF | | εξουσια | N-ASF | | ουτος | D-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Preposition, Dative | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Particle | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 20:2 AND ASK SAYING TO HIM TELL US BY WHAT AUTHORITY THESE DO DO OR WHO IS THE GIVING YOU THE AUTHORITY THIS | Luk 20:2 and [they] ask saying to him, “Tell us. By what authority do [you] do these [actions], or who is the [one] giving you this authority?” |
3 | Luk 20:3 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ ΕΙΠΕ‾ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΡΩΤΗΣΩ ΥΜΑΣ ΚΑΓΩ ΛΟΓΟ‾ ΚΑΙ ΕΙΠΑΤΕ ΜΟΙ | Luk 20:3 αποκριθεις δε ειπεν προς αυτους ερωτησω υμας καγω λογον και ειπατε μοι | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ερωταω | V-1FAI-1S | | συ | P-2AP | | καγω | P-1NS-CON | | λογος | N-ASM | | και | CONJ | | ειπον | V-1AAM-2P | | εγω | P-1DS |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular |
| Luk 20:3 ANSWERING AND SAYS TO THEM WILL ASK YOU I TOO QUESTION SO ANSWER ME | Luk 20:3 And answering [he] says to them, “I will ask you [a] question too, so answer me. |
4 | Luk 20:4 ΤΟ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΤΟ ΙΩΑΝΝΟΥ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ (ΗΝ) Η ΕΞ ΑΝΘΡΩΠΩΝ | Luk 20:4 το βαπτισμα το ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων | | ο | T-NSN | | βαπτισμα | N-NSN | | ο | T-NSN | | ιωαννης | N-GSM | | εκ | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | ειμι | V-IAI-3S | | η | PRT | | εκ | PREP-G | | ανθρωπος | N-GPM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 20:4 THE WASHING THE JOHN FROM HEAVEN WAS OR FROM MEN | Luk 20:4 Was the washing [of] John from heaven or from men?” |
5 | Luk 20:5 ΟΙ ΔΕ ΣΥΝΕΛΟΓΙΖΟΝΤΟ ΠΡΟΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΤΙ ΕΑΝ ΕΙΠΩΜΕΝ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΡΕΙ ΔΙΑ ΤΙ ΟΥΚ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΤΑΙ ΑΥΤΩ | Luk 20:5 οι δε συνελογιζοντο προς εαυτους λεγοντες οτι εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουκ επιστευσατε αυτω | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | συλλογιζομαι | V-IEI-3P | | προς | PREP-A | | εαυτου | F-3APM | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | εαν | CONJ | | ειπον | V-2AAS-1P | | εκ | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | ειπον | V-1FAI-3S | | δια | PREP-A | | τις | I-ASN | | ου | ADV | | πιστευω | V-1AAI-2P | | αυτος | F-DSM |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 20:5 THEY SO DISCUSSED AMONG THEMSELVES SAYING THAT IF MAY ANSWER FROM HEAVEN WILL ASK BECAUSE OF WHAT NOT DO BELIEVE HIM | Luk 20:5 So they discussed among themselves saying that, “If [we] may answer, ‘From heaven,’ [he] will ask, ‘Because of what do [you] not believe him?’ |
6 | Luk 20:6 ΕΑΝ ΔΕ ΕΙΠΩΜΕΝ ΕΞ ΑΝΘΡΩΠΩΝ Ο ΛΑΟΣ ΑΠΑΣ ΚΑΤΑΛΙΘΑΣΕΙ ΗΜΑΣ ΠΕΠΙΣΜΕΝΟΣ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΙΩΑΝΝΗΝ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΕΙΝΑΙ | Luk 20:6 εαν δε ειπωμεν εξ ανθρωπων ο λαος απας καταλιθασει ημας πεπεισμενος γαρ εστιν ιωαννην προφητην ειναι | | εαν | CONJ | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAS-1P | | εκ | PREP-G | | ανθρωπος | N-GPM | | ο | T-NSM | | λαος | N-NSM | | απας | A-NSM | | καταλιθαζω | V-1FAI-3S | | εγω | P-1AP | | πειθω | V-1REP-NSM | | γαρ | CONJ | | ειμι | V-PAI-3S | | ιωαννης | N-ASM | | προφητης | N-ASM | | ειμι | V-PAN |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 20:6 IF BUT MAY ANSWER FROM MEN THE PEOPLE ALL WILL STONE US HAVING BEEN CONVINCED BECAUSE IS JOHN PROPHET TO BE | Luk 20:6 But if [we] may answer, ‘From men,’ all the people will stone us because [it] is having been convinced [that] John to be [a] prophet.” |
7 | Luk 20:7 ΚΑΙ ΑΠΕΚΡΙΘΗΣΑΝ ΜΗ ΕΙΔΕΝΑΙ ΠΟΘΕΝ | Luk 20:7 και απεκριθησαν μη ειδεναι ποθεν | | και | CONJ | | αποκρινομαι | V-1API-3P | | μη | PRT | | οιδα | V-2RAN | | ποθεν | ADV |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive | | Adverb |
| Luk 20:7 SO ANSWER NOT TO HAVE KNOWN FROM WHERE | Luk 20:7 So [they] answer to not have known from where [it was], |
8 | Luk 20:8 ΚΑΙ Ο ΙΣ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΟΙΣ ΟΥΔΕ ΕΓΩ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΕΝ ΠΟΙΑ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΩ | Luk 20:8 και ο ιησους ειπεν αυτοις ουδε εγω λεγω υμιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιω | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ουδε | CONJ | | εγω | P-1NS | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | εν | PREP-D | | ποιος | I-DSF | | εξουσια | N-DSF | | ουτος | D-APN | | ποιεω | V-PAI-1S |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Preposition, Dative | | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 20:8 SO THE JESUS SAYS THEM NOT EITHER I DO TELL YOU BY WHAT AUTHORITY THESE DO | Luk 20:8 so Jesus says [to] them, “I do not tell you by what authority [I] do these [actions] either.” |
9 | Luk 20:9 ΗΡΞΑΤΟ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟ‾ ΛΑΟΝ ΛΕΓΕΙΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΑΝΟΣ ΕΦΥΤΕΥΣΕΝ ΑΜΠΕΛΩΝΑ ΚΑΙ ΕΞΕΔΟΤΟ ΑΥΤΟΝ ΓΕΩΡΓΟΙΣ ΚΑΙ ΑΠΕΔΗΜΗΣΕΝ ΧΡΟΝΟΥΣ ΙΚΑΝΟΥΣ | Luk 20:9 ηρξατο δε προς τον λαον λεγειν την παραβολην ταυτην ανθρωπος εφυτευσεν αμπελωνα και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν χρονους ικανους | | αρχω | V-1AMI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM | | λεγω | V-PAN | | ο | T-ASF | | παραβολη | N-ASF | | ουτος | D-ASF | | ανθρωπος | N-NSM | | φυτευω | V-1AAI-3S | | αμπελων | N-ASM | | και | CONJ | | εκδιδωμι | V-2AMI-3S | | αυτος | F-ASM | | γεωργος | N-DPM | | και | CONJ | | αποδημεω | V-1AAI-3S | | χρονος | N-APM | | ικανος | A-APM |
| | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 20:9 STARTS AND TO THE PEOPLE TO SAY THE COMPARISON THIS MAN PLANTS VINEYARD AND RENTS IT GARDENERS AND TRAVELS TIMES LONG | Luk 20:9 And [he] starts to say this comparison to the people, “[A] man plants [a] vineyard and rents it [to] gardeners and travels [for] long times. |
10 | Luk 20:10 ΚΑΙ ΚΕΡΩ ΑΠΕΣΤΙΛΕ‾ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣ ΔΟΥΛΟΝ ΙΝΑ ΑΠΟ ΤΟΥ ΚΑΡΠΟΥ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΩΝΟΣ ΔΩΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΟΙ ΔΕ ΓΕΩΡΓΟΙ ΕΞΑΠΕΣΤΙΛΑΝ ΑΥΤΟΝ ΔΙΡΑ‾ΤΕΣ ΚΑΙΝΟΝ | Luk 20:10 και καιρω απεστειλεν προς τους γεωργους δουλον ινα απο του καρπου του αμπελωνος δωσουσιν αυτω οι δε γεωργοι εξαπεστειλαν αυτον δειραντες κενον | | και | CONJ | | καιρος | N-DSM | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | γεωργος | N-APM | | δουλος | N-ASM | | ινα | CONJ | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | καρπος | N-GSM | | ο | T-GSM | | αμπελων | N-GSM | | διδωμι | V-1FAI-3P | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | γεωργος | N-NPM | | εξαποστελλω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | δερω | V-1AAP-NPM | | κενος | A-ASM |
| | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 20:10 AND TIME SENDS TO THE GARDENERS SERVANT SO OF THE FRUIT THE VINEYARD WILL GIVE HIM THE BUT GARDENERS SEND AWAY HIM BEATING EMPTY | Luk 20:10 And [he] sends [a] servant to the gardeners [in the] time so [they] will give him [some] of the fruit [of] the vineyard, but beating [him] the gardeners send him away empty. |
11 | Luk 20:11 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΘΕΤΟ ΕΤΕΡΟΝ ΠΕΜΨΑΙ ΔΟΥΛΟΝ ΟΙ ΔΕ ΚΑΚΙΝΟΝ ΔΙΡΑΝΤΕΣ ΚΑΙ ΑΤΙΜΑΣΑΝΤΕΣ ΕΞΑΠΕΣΤΙΛΑΝ ΚΑΙΝΟΝ | Luk 20:11 και προσεθετο ετερον πεμψαι δουλον οι δε κακεινον δειραντες και ατιμασαντες εξαπεστειλαν κενον | | και | CONJ | | προστιθημι | V-2AMI-3S | | ετερος | A-ASM | | πεμπω | V-1AAN | | δουλος | N-ASM | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | κακεινος | D-ASM-CON | | δερω | V-1AAP-NPM | | και | CONJ | | ατιμαζω | V-1AAP-NPM | | εξαποστελλω | V-1AAI-3P | | κενος | A-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine, Contracted | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 20:11 SO ADDS ANOTHER TO SEND SERVANT THEY BUT THAT TOO BEATING AND DISHONORING SEND AWAY EMPTY | Luk 20:11 So [he] adds to send another servant, but beating and dishonoring that [man] they send [him] away empty too. |
12 | Luk 20:12 ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΘΕΤΟ ΤΡΙΤΟΝ ΠΕΜΨΑΙ ΟΙ ΔΕ Ϗ ΤΟΥΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΑ‾ΤΕΣ ΕΞΕΒΑΛΟΝ | Luk 20:12 και προσεθετο τριτον πεμψαι οι δε και τουτον τραυματισαντες εξεβαλον | | και | CONJ | | προστιθημι | V-2AMI-3S | | τριτος | A-ASM | | πεμπω | V-1AAN | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | και | CONJ | | ουτος | D-ASM | | τραυματιζω | V-1AAP-NPM | | εκβαλλω | V-2AAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 20:12 SO ADDS THIRD TO SEND THEY BUT TOO THIS INJURING THROW OUT | Luk 20:12 So [he] adds to send [a] third [man], but injuring this [man] they throw [him] out too. |
13 | Luk 20:13 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΚΣ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΩΝΟΣ ΤΙ ΠΟΙΗΣΩ ΠΕΜΨΩ ΤΟΝ ΥΝ ΜΟΥ ΤΟΝ ΑΓΑΠΗΤΟΝ ΙΣΩΣ ΤΟΥΤΟΝ ΕΝΤΡΑΠΗΣΟΝΤΑΙ | Luk 20:13 ειπεν δε ο κυριος του αμπελωνος τι ποιησω πεμψω τον υιον μου τον αγαπητον ισως τουτον εντραπησονται | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ο | T-GSM | | αμπελων | N-GSM | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-1AAS-1S | | πεμπω | V-1FAI-1S | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | εγω | P-1GS | | ο | T-ASM | | αγαπητος | A-ASM | | ισως | ADV | | ουτος | D-ASM | | εντρεπω | V-2FPI-3P |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 20:13 SAYS SO THE MASTER THE VINEYARD WHAT MAY DO WILL SEND THE SON ME THE LOVED PERHAPS THIS WILL RESPECT | Luk 20:13 So the master [of] the vineyard says, ‘What may [I] do? [I] will send the loved son [of] me. Perhaps [they] will respect this [man].’ |
14 | Luk 20:14 ΙΔΟ‾ΤΕΣ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΓΕΩΡΓΟΙ ΔΙΕΛΟΓΙΖΟΝΤΟ ΠΡΟΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ ΔΕΥΤΕ ΑΠΟΚΤΙΝΩΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΗΜΩΝ ΓΕΝΗΤΑΙ Η ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ | Luk 20:14 ιδοντες δε αυτον οι γεωργοι διελογιζοντο προς αλληλους λεγοντες ουτος εστιν ο κληρονομος δευτε αποκτεινωμεν αυτον ινα ημων γενηται η κληρονομια | | ειδον | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NPM | | γεωργος | N-NPM | | διαλογιζομαι | V-IEI-3P | | προς | PREP-A | | αλληλων | C-APM | | λεγω | V-PAP-NPM | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | κληρονομος | N-NSM | | δευτε | ADV | | αποκτεινω | V-1AAS-1P | | αυτος | F-ASM | | ινα | CONJ | | εγω | P-1GP | | γινομαι | V-2AMS-3S | | ο | T-NSF | | κληρονομια | N-NSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 20:14 SEEING BUT HIM THE GARDENERS DISCUSSED WITH EACH OTHER SAYING THIS IS THE HEIR HERE MAY KILL HIM SO US MAY BECOME THE INHERITANCE | Luk 20:14 But seeing him the gardeners discussed with each other saying, ‘This [man] is the heir. [Come] here! [We] may kill him so the inheritance may become [of] us.’ |
15 | Luk 20:15 ΚΑΙ ΕΚΒΑΛΟΝΤΕΣ ΑΥΤΟΝ ΕΞΩ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΩΝΟΣ ΑΠΕΚΤΙΝΑΝ ΤΙ ΟΥΝ ΠΟΙΗΣΕΙ ΑΥΤΟΙΣ Ο ΚΣ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΩΝΟΣ | Luk 20:15 και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος | | και | CONJ | | εκβαλλω | V-2AAP-NPM | | αυτος | F-ASM | | εξω | ADV | | ο | T-GSM | | αμπελων | N-GSM | | αποκτεινω | V-1AAI-3P | | τις | I-ASN | | ουν | CONJ | | ποιεω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ο | T-GSM | | αμπελων | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 20:15 SO THROWING HIM OUT THE VINEYARD KILL WHAT SO WILL DO THEM THE MASTER THE VINEYARD | Luk 20:15 So throwing him out [of] the vineyard [they] kill [him]. So what will the master [of] the vineyard do [to] them? |
16 | Luk 20:16 ΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΑΠΟΛΕΣΕΙ ΤΟΥΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣ ΤΟΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΔΩΣΕΙ ΤΟΝ ΑΜΠΕΛΩΝΑ ΑΛΛΟΙΣ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΜΗ ΓΕΝΟΙΤΟ | Luk 20:16 ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπαν μη γενοιτο | | ερχομαι | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | απολλυμι | V-1FAI-3S | | ο | T-APM | | γεωργος | N-APM | | ουτος | D-APM | | και | CONJ | | διδωμι | V-1FAI-3S | | ο | T-ASM | | αμπελων | N-ASM | | αλλος | A-DPM | | ακουω | V-1AAP-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | μη | PRT | | γινομαι | V-2AMO-3S |
| | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular |
| Luk 20:16 WILL COME AND WILL DESTROY THE GARDENERS THESE AND WILL GIVE THE VINEYARD OTHER HEARING AND SAY NOT MAY HAPPEN | Luk 20:16 [He] will come, and [he] will destroy these gardeners, and [he] will give the vineyard [to] other [men].” And hearing [him they] say, “May [it] not happen!” |
17 | Luk 20:17 Ο ΔΕ ΕΜΒΛΕΨΑΣ ΑΥΤΟΙΣ ΕΙΠΕΝ ΤΙ ΟΥΝ ΕΣΤΙ‾ ΤΟ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ ΤΟΥΤΟ ΛΙΘΟΝ ΟΝ ΑΠΕΔΟΚΙΜΑΣΑΝ ΟΙ ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΕΣ ΟΥΤΟΣ ΕΓΕΝΗΘΗ ΕΙΣ ΚΕΦΑΛΗΝ ΓΩΝΙΑΣ | Luk 20:17 ο δε εμβλεψας αυτοις ειπεν τι ουν εστιν το γεγραμμενον τουτο λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | εμβλεπω | V-1AAP-NSM | | αυτος | F-DPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | I-ASN | | ουν | CONJ | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSN | | γραφω | V-1REP-NSN | | ουτος | D-NSN | | λιθος | N-ASM | | ος | R-ASM | | αποδοκιμαζω | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | οικοδομεω | V-PAP-NPM | | ουτος | D-NSM | | γινομαι | V-1API-3S | | εις | PREP-A | | κεφαλη | N-ASF | | γωνια | N-GSF |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 20:17 HE BUT LOOKING THEM ASKS WHY SO IS THE HAVING BEEN WRITTEN THIS STONE WHICH REJECT THE BUILDING THIS BECOMES INTO HEAD CORNER | Luk 20:17 But looking [at] them he asks, “So why is this [message] having been written, ‘[The] stone which the [men] building reject—this [stone] becomes into [the] head [of the] corner’? |
18 | Luk 20:18 ΠΑΣ Ο ΠΕΣΩ‾ ΕΠ ΕΚΙΝΟΝ ΤΟΝ ΛΙΘΟΝ ΣΥΝΘΛΑΣΘΗΣΕΤΑΙ ΕΦ ΟΝ Δ ΑΝ ΠΕΣΗ ΛΙΚΜΗΣΕΙ ΑΥΤΟ‾ | Luk 20:18 πας ο πεσων επ εκεινον τον λιθον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | πιπτω | V-2AAP-NSM | | επι | PREP-A | | εκεινος | D-ASM | | ο | T-ASM | | λιθος | N-ASM | | συνθλαω | V-1FPI-3S | | επι | PREP-A | | ος | R-ASM | | δε | PRT | | αν | PRT | | πιπτω | V-2AAS-3S | | λικμαω | V-1FAI-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 20:18 EVERYONE THE FALLING ON THAT THE STONE WILL BE SHATTERED ON WHOM AND EVER MAY FALL WILL CRUSH HIM | Luk 20:18 Everyone falling on that stone will be shattered, and on whom ever [it] may fall—[it] will crush him.” |
19 | Luk 20:19 ΚΑΙ ΕΖΗΤΗΣΑΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΕΠΙΒΑΛΕΙΝ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΤΑΣ ΧΙΡΑΣ ΕΝ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ ΚΑΙ ΕΦΟΒΗΘΗΣΑΝ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΕΓΝΩΣΑ‾ ΓΑΡ ΟΤΙ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΙΠΕΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗ‾ ΤΑΥΤΗΝ | Luk 20:19 και εζητησαν οι αρχιερεις και οι γραμματεις επιβαλειν επ αυτον τας χειρας εν αυτη τη ωρα και εφοβηθησαν τον λαον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους ειπεν την παραβολην ταυτην | | και | CONJ | | ζητεω | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | αρχιερευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | επιβαλλω | V-2AAN | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | και | CONJ | | φοβεω | V-1API-3P | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM | | γινωσκω | V-2AAI-3P | | γαρ | CONJ | | οτι | CONJ | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-ASF | | παραβολη | N-ASF | | ουτος | D-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 20:19 AND WANT THE CHIEF PRIESTS AND THE CLERICS TO PUT ON HIM THE HANDS IN SAME THE HOUR BUT FEAR THE PEOPLE UNDERSTAND BECAUSE THAT ABOUT THEM SAYS THE COMPARISON THIS | Luk 20:19 And the chief priests and the clerics want to put the hands on him in the same hour, but [they] fear the people, because [they] understand that [he] says this comparison about them. |
20 | Luk 20:20 ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΑΝΤΕΣ ΑΠΕΣΤΙΛΑΝ ΕΝΚΑΘΕΤΟΥΣ ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΥΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΔΙΚΑΙΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΙΝΑ ΕΠΙΛΑΒΩΝΤΑΙ ΑΥΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΩΣΤΕ ΠΑΡΑΔΟΥΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΤΗ ΑΡΧΗ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΗΓΕΜΟΝΟΣ | Luk 20:20 και παρατηρησαντες απεστειλαν εγκαθετους υποκρινομενους εαυτους δικαιους ειναι ινα επιλαβωνται αυτου λογου ωστε παραδουναι αυτον τη αρχη και εξουσια του ηγεμονος | | και | CONJ | | παρατηρεω | V-1AAP-NPM | | αποστελλω | V-1AAI-3P | | εγκαθετος | A-APM | | υποκρινομαι | V-PEP-APM | | εαυτου | F-3APM | | δικαιος | A-APM | | ειμι | V-PAN | | ινα | CONJ | | επιλαμβανομαι | V-2AMS-3P | | αυτος | F-GSM | | λογος | N-GSM | | ωστε | CONJ | | παραδιδωμι | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | ο | T-DSF | | αρχη | N-DSF | | και | CONJ | | εξουσια | N-DSF | | ο | T-GSM | | ηγεμων | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 20:20 AND WATCHING SEND SPYING PRETENDING THEMSELVES RIGHT TO BE SO MAY CATCH HIM STATEMENT SO THAT TO TURN OVER HIM THE POWER AND AUTHORITY THE GOVERNOR | Luk 20:20 And watching [him they] send spying [men] pretending themselves to be right so [they] may catch [a] statement [of] him so that [them] to turn him over [to] the power and authority [of] the governor. |
21 | Luk 20:21 ΚΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΟΙΔΑΜΕ‾ ΟΤΙ ΟΡΘΩΣ ΛΕΓΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΙΣ ΚΑΙ ΟΥ ΛΑΜΒΑΝΕΙΣ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΛΛ ΕΠ ΑΛΗΘΕΙΑΣ ΤΗΝ ΟΔΟ‾ ΤΟΥ ΘΥ ΔΙΔΑΣΚΙΣ | Luk 20:21 και επηρωτησαν αυτον λεγοντες διδασκαλε οιδαμεν οτι ορθως λεγεις και διδασκεις και ου λαμβανεις προσωπον αλλ επ αληθειας την οδον του θεου διδασκεις | | και | CONJ | | επερωταω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NPM | | διδασκαλος | N-VSM | | οιδα | V-2RAI-1P | | οτι | CONJ | | ορθως | ADV | | λεγω | V-PAI-2S | | και | CONJ | | διδασκω | V-PAI-2S | | και | CONJ | | ου | ADV | | λαμβανω | V-PAI-2S | | προσωπον | N-ASN | | αλλα | CONJ | | επι | PREP-G | | αληθεια | N-GSF | | ο | T-ASF | | οδος | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | διδασκω | V-PAI-2S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 20:21 AND ASK HIM SAYING TEACHER HAVE KNOWN THAT PROPERLY SPEAK AND TEACH AND NOT DO ACCEPT APPEARANCE BUT IN TRUTH THE WAY THE GOD TEACH | Luk 20:21 And [they] ask him saying, “Teacher, [we] have known that [you] speak and teach properly, and [you] do not accept [an] appearance, but [you] teach the way [of] God in truth. |
22 | Luk 20:22 ΕΞΕΣΤΙΝ ΗΜΑΣ ΚΑΙΣΑΡΙ ΦΟΡΟΝ ΔΟΥΝΑΙ Η ΟΥ | Luk 20:22 εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου | | εξεστιν | V-PAI-3S | | εγω | P-1AP | | καισαρ | N-DSM | | φορος | N-ASM | | διδωμι | V-2AAN | | η | PRT | | ου | ADV-INT |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Adverb, Interrogative |
| Luk 20:22 IS ALLOWED US CAESAR TAX TO PAY OR NOT | Luk 20:22 Is [it] allowed [for] us to pay [a] tax [to] Caesar or not?” |
23 | Luk 20:23 ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΣ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΤΗΝ ΠΑΝΟΥΡΓΙΑΝ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 20:23 κατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους | | κατανοεω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | αυτος | F-GPM | | ο | T-ASF | | πανουργια | N-ASF | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 20:23 OBSERVING BUT THEM THE SLYNESS SAYS TO THEM | Luk 20:23 But observing the slyness [of] them [he] says to them, |
24 | Luk 20:24 ΔΕΙΞΑΤΕ ΜΟΙ ΔΗΝΑΡΙΟΝ ΟΙ ΔΕ ΕΔΕΙΞΑΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΤΙΝΟΣ ΕΧΕΙ ΕΙΚΟΝΑ ΚΑΙ ΕΠΙΓΡΑΦΗΝ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΚΑΙΣΑΡΟΣ | Luk 20:24 δειξατε μοι δηναριον οι δε εδειξαν αυτω και ειπεν τινος εχει εικονα και επιγραφην οι δε ειπαν καισαρος | | δεικνυμι | V-1AAM-2P | | εγω | P-1DS | | δηναριον | N-ASN | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | δεικνυμι | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | τις | I-GSM | | εχω | V-PAI-3S | | εικων | N-ASF | | και | CONJ | | επιγραφη | N-ASF | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | καισαρ | N-GSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 20:24 SHOW ME DENARIUS THEY SO SHOW HIM AND ASKS WHOM DOES HAVE PICTURE AND INSCRIPTION THEY AND ANSWER CAESAR | Luk 20:24 “Show me [a] denarius.” So they show him [one], and [he] asks, “[Of] whom does [it] have [a] picture and inscription?” And they answer, “[Of] Caesar,” |
25 | Luk 20:25 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΙΝΥΝ ΑΠΟΔΟΤΕ ΤΑ ΚΑΙΣΑΡΟΣ ΚΑΙΣΑΡΙ ΚΑΙ ΤΑ ΤΟΥ ΘΥ ΤΩ ΘΩ | Luk 20:25 ο δε ειπεν προς αυτους τοινυν αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | τοινυν | PRT | | αποδιδωμι | V-2AAM-2P | | ο | T-APN | | καισαρ | N-GSM | | καισαρ | N-DSM | | και | CONJ | | ο | T-APN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ο | T-DSM | | θεος | N-DSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 20:25 HE SO SAYS TO THEM THEN PAY THE CAESAR CAESAR AND THE THE GOD THE GOD | Luk 20:25 so he says to them, “Then pay the [things of] Caesar [to] Caesar, and [pay] the [things of] God [to] God.” |
26 | Luk 20:26 ΚΑΙ ΟΥΚ ΙΣΧΥΣΑΝ ΕΠΙΛΑΒΕΣΘΑΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΘΑΥΜΑΣΑΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΗ ΑΠΟΚΡΙΣΕΙ ΑΥΤΟΥ ΕΣΙΓΗΣΑΝ | Luk 20:26 και ουκ ισχυσαν επιλαβεσθαι του ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν | | και | CONJ | | ου | ADV | | ισχυω | V-1AAI-3P | | επιλαμβανομαι | V-2AMN | | ο | T-GSN | | ρημα | N-GSN | | εναντιον | A-ASN | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | και | CONJ | | θαυμαζω | V-1AAP-NPM | | επι | PREP-D | | ο | T-DSF | | αποκρισις | N-DSF | | αυτος | F-GSM | | σιγαω | V-1AAI-3P |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 20:26 AND NOT ARE ABLE TO CATCH THE STATEMENT IN FRONT THE PEOPLE AND WONDERING AT THE ANSWER HIM ARE SILENT | Luk 20:26 And [they] are not able to catch the statement in front [of] the people, and wondering at the answer [of] him [they] are silent. |
27 | Luk 20:27 ΠΡΟΣΕΛΘΟΝΤΕΣ ΔΕ ΤΙΝΕΣ ΤΩΝ ΣΑΔΔΟΥΚΑΙΩΝ ΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΝ ΜΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΗΡΩΤΗΣΑΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 20:27 προσελθοντες δε τινες των σαδδουκαιων οι λεγοντες αναστασιν μη ειναι επηρωτησαν αυτον | | προσερχομαι | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | τις | X-NPM | | ο | T-GPM | | σαδδουκαιος | N-GPM | | ο | T-NPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | αναστασις | N-ASF | | μη | PRT | | ειμι | V-PAN | | επερωταω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 20:27 APPROACHING BUT SOME THE SADDUCEES THE SAYING STANDING UP NOT TO EXIST ASK HIM | Luk 20:27 But some [of] the Sadducees, the [men] saying [a] standing up to not exist, approaching ask him |
28 | Luk 20:28 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΜΩΣΗΣ ΕΓΡΑΨΕΝ ΗΜΙΝ ΕΑΝ ΤΙΝΟΣ ΑΔΕΛΦΟΣ ΑΠΟΘΑΝΗ ΕΧΩΝ ΓΥΝΑΙΚΑ Ϗ ΟΥΤΟΣ ΑΤΕΚΝΟΣ Η ΙΝΑ ΛΑΒΗ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ ΑΥΤΟΥ Τ(ΗΝ) ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΑΝΑΣΤΗΣΗ ΣΠΕΡΜΑ ΤΩ ΑΔΕΛΦΩ ΑΥΤΟΥ | Luk 20:28 λεγοντες διδασκαλε μωυσης εγραψεν ημιν εαν τινος αδελφος αποθανη εχων γυναικα και ουτος ατεκνος η ινα λαβη ο αδελφος αυτου την γυναικα και εξαναστηση σπερμα τω αδελφω αυτου | | λεγω | V-PAP-NPM | | διδασκαλος | N-VSM | | μωυσης | N-NSM | | γραφω | V-1AAI-3S | | εγω | P-1DP | | εαν | CONJ | | τις | X-GSM | | αδελφος | N-NSM | | αποθνησκω | V-2AAS-3S | | εχω | V-PAP-NSM | | γυνη | N-ASF | | και | CONJ | | ουτος | D-NSM | | ατεκνος | A-NSM | | ειμι | V-PAS-3S | | ινα | CONJ | | λαμβανω | V-2AAS-3S | | ο | T-NSM | | αδελφος | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | ο | T-ASF | | γυνη | N-ASF | | και | CONJ | | εξανιστημι | V-1AAS-3S | | σπερμα | N-ASN | | ο | T-DSM | | αδελφος | N-DSM | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 20:28 SAYING TEACHER MOSES WRITES US IF SOMEONE BROTHER MAY DIE HAVING WIFE AND THIS CHILDLESS MAY BE THAT MAY TAKE THE BROTHER HIM THE WIFE AND MAY RAISE SEED THE BROTHER HIM | Luk 20:28 saying, “Teacher, Moses writes [for] us, ‘If [the] brother [of] someone having [a] wife may die, and this [man] may be childless, that the brother [of] him may take the wife, and [he] may raise seed [for] the brother [of] him.’ |
29 | Luk 20:29 ΕΠΤΑ ΟΥΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΗΣΑΝ ΠΑΡ (ΗΜ)ΙΝ ΚΑΙ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΛΑΒΩΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΠΕΘΑΝΕΝ ΑΤΕΚΝΟΣ | Luk 20:29 επτα ουν αδελφοι ησαν παρ ημιν και ο πρωτος λαβων γυναικα απεθανεν ατεκνος | | επτα | A-IND | | ουν | CONJ | | αδελφος | N-NPM | | ειμι | V-IAI-3P | | παρα | PREP-D | | εγω | P-1DP | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | πρωτος | A-NSM | | λαμβανω | V-2AAP-NSM | | γυνη | N-ASF | | αποθνησκω | V-2AAI-3S | | ατεκνος | A-NSM |
| | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 20:29 SEVEN SO BROTHERS WERE WITH US AND THE FIRST TAKING WIFE DIES CHILDLESS | Luk 20:29 So seven brothers were with us, and the first [one] taking [a] wife dies childless. |
30 | Luk 20:30 ΚΑΙ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ | Luk 20:30 και ο δευτερος | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | δευτερος | A-NSM |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 20:30 AND THE SECOND | Luk 20:30 And the second [one dies childless], |
31 | Luk 20:31 ΚΑΙ Ο ΤΡΙΤΟΣ ΕΛΑΒΟΝ ΑΥΤΗΝ ΩΣΑΥΤΩΣ ΔΕ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΤΑ ΟΥ ΚΑΤΕΛΙΠΟΝ ΤΕΚΝΑ ΚΑΙ ΑΠΕΘΑΝΟΝ | Luk 20:31 και ο τριτος ελαβεν αυτην ωσαυτως δε και οι επτα ου κατελιπον τεκνα και απεθανον | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | τριτος | A-NSM | | λαμβανω | V-2AAI-3S | | αυτος | F-ASF | | ωσαυτως | ADV | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | επτα | A-IND | | ου | ADV | | καταλειπω | V-2AAI-3P | | τεκνον | N-APN | | και | CONJ | | αποθνησκω | V-2AAI-3P |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 20:31 SO THE THIRD TAKES HER SIMILARLY AND EITHER THE SEVEN NOT DO LEAVE CHILDREN AND DIE | Luk 20:31 so the third [one] takes her. And the seven [men] similarly do not leave children either, and [they] die, |
32 | Luk 20:32 ΥΣΤΕΡΟΝ ΔΕ ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΑΠΕΘΑΝΕ‾ | Luk 20:32 υστερον δε και η γυνη απεθανεν | | υστερος | A-ASN-COM | | δε | PRT | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | γυνη | N-NSF | | αποθνησκω | V-2AAI-3S |
| | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Particle | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 20:32 LATER AND TOO THE WOMAN DIES | Luk 20:32 and later the woman dies too. |
33 | Luk 20:33 ΕΝ ΤΗ ΟΥΝ ΑΝΑΣΤΑΣΙ ΤΙΝΟΣ ΑΥΤΩΝ ΕΣΤΑΙ ΓΥΝΗ ΟΙ ΓΑΡ ΕΠΤΑ ΕΣΧΟΝ ΑΥΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ | Luk 20:33 εν τη ουν αναστασει τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ουν | CONJ | | αναστασις | N-DSF | | τις | I-GSM | | αυτος | F-GPM | | ειμι | V-1FMI-3S | | γυνη | N-NSF | | ο | T-NPM | | γαρ | CONJ | | επτα | A-IND | | εχω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASF | | γυνη | N-ASF |
| | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Interrogative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 20:33 IN THE SO STANDING UP WHICH THEM WILL BE WIFE THE BECAUSE SEVEN HAVE HER WIFE | Luk 20:33 So [of] which [of] them will [she] be [the] wife in the standing up, because the seven [men] have her [as a] wife?” |
34 | Luk 20:34 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ Ο ΙΣ ΟΙ ΥΙΟΙ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΤΟΥΤΟΥ ΓΑΜΟΥΣΙ ΚΑΙ ΓΑΜΙΣΚΟΝΤΑΙ | Luk 20:34 και ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσι και γαμισκονται | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ο | T-NPM | | υιος | N-NPM | | ο | T-GSM | | αιων | N-GSM | | ουτος | D-GSM | | γαμεω | V-PAI-3P | | και | CONJ | | γαμισκω | V-PEI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 20:34 AND ANSWERS THEM THE JESUS THE SONS THE AGE THIS MARRY AND ARE GIVEN FOR MARRIAGE | Luk 20:34 And Jesus answers them, “The sons [of] this age marry and are given for marriage, |
35 | Luk 20:35 ΟΙ ΔΕ ΚΑΤΑΞΙΩΘΕΝΤΕΣ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΥΧΕΙΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΟΥΤΕ ΓΑΜΟΥΣΙΝ ΟΥΤΕ ΓΑΜΙΖΟΝΤΑΙ | Luk 20:35 οι δε καταξιωθεντες του αιωνος εκεινου τυχειν και της αναστασεως της εκ νεκρων ουτε γαμουσιν ουτε γαμιζονται | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | καταξιοω | V-1APP-NPM | | ο | T-GSM | | αιων | N-GSM | | εκεινος | D-GSM | | τυγχανω | V-2AAN | | και | CONJ | | ο | T-GSF | | αναστασις | N-GSF | | ο | T-GSF | | εκ | PREP-G | | νεκρος | A-GPM | | ουτε | ADV | | γαμεω | V-PAI-3P | | ουτε | ADV | | γαμιζω | V-PEI-3P |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Conjunction | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 20:35 THE BUT BEING APPROVED THE AGE THAT TO OBTAIN AND THE STANDING UP THE OF DEAD NOT DO MARRY OR ARE GIVEN FOR MARRIAGE | Luk 20:35 but the [men] being approved to obtain that age and the standing up of [the] dead [men] do not marry, or are [they] given for marriage. |
36 | Luk 20:36 ΟΥΤΕ ΓΑΡ ΑΠΟΘΑΝΙΝ ΕΤΙ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΙΣΑΓΓΕΛΟΙ ΓΑΡ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ ΥΙΟΙ ΘΥ ΕΙΣΙΝ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΥΙΟΙ ΟΝΤΕΣ | Luk 20:36 ουτε γαρ αποθανειν ετι δυνανται ισαγγελοι γαρ εισιν και υιοι θεου εισιν της αναστασεως υιοι οντες | | ουτε | ADV | | γαρ | CONJ | | αποθνησκω | V-2AAN | | ετι | ADV | | δυναμαι | V-PEI-3P | | ισαγγελος | A-NPM | | γαρ | CONJ | | ειμι | V-PAI-3P | | και | CONJ | | υιος | N-NPM | | θεος | N-GSM | | ειμι | V-PAI-3P | | ο | T-GSF | | αναστασις | N-GSF | | υιος | N-NPM | | ειμι | V-PAP-NPM |
| | Adverb | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 20:36 NOT EITHER SINCE TO DIE STILL ARE ABLE ANGELIC BECAUSE ARE AND SONS GOD ARE THE STANDING UP SONS BEING | Luk 20:36 Since [they] are not still able to die either because [they] are angelic, and being sons [of] the standing up [they] are sons [of] God. |
37 | Luk 20:37 ΟΤΙ ΔΕ ΕΓΕΙΡΟΝΤΑΙ ΟΙ ΝΕΚΡΟΙ ΚΑΙ ΜΩΣΗΣ ΕΜΗΝΥΣΕΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΒΑΤΟΥ ΩΣ ΛΕΓΕΙ ΚΝ ΤΟ‾ ΘΝ ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΘΝ ΙΣΑΑΚ ΚΑΙ ΘΝ ΙΑΚΩΒ | Luk 20:37 οτι δε εγειρονται οι νεκροι και μωυσης εμηνυσεν επι της βατου ως λεγει κυριον τον θεον αβρααμ και θεον ισαακ και θεον ιακωβ | | οτι | CONJ | | δε | PRT | | εγειρω | V-PEI-3P | | ο | T-NPM | | νεκρος | A-NPM | | και | CONJ | | μωυσης | N-NSM | | μηνυω | V-1AAI-3S | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | βατος | N-GSM | | ως | ADV | | λεγω | V-PAI-3S | | κυριος | N-ASM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | αβρααμ | N-IND | | και | CONJ | | θεος | N-ASM | | ισαακ | N-IND | | και | CONJ | | θεος | N-ASM | | ιακωβ | N-IND |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 20:37 THAT AND ARE RAISED THE DEAD EVEN MOSES SHOWS AT THE BUSH WHEN SAYS MASTER THE GOD ABRAHAM AND GOD ISAAC AND GOD JACOB | Luk 20:37 And even Moses shows at the bush that the dead [men] are raised when [he] says, ‘[The] master, the God [of] Abraham and [the] God [of] Isaac and [the] God [of] Jacob.’ |
38 | Luk 20:38 ΘΣ ΔΕ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΝΕΚΡΩΝ ΑΛΛΑ ΖΩ‾ΤΩΝ ΠΑΝΤΕΣ ΓΑΡ ΑΥΤΩ ΖΩΣΙΝ | Luk 20:38 θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν | | θεος | N-NSM | | δε | PRT | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | νεκρος | A-GPM | | αλλα | CONJ | | ζαω | V-PAP-GPM | | πας | A-NPM | | γαρ | CONJ | | αυτος | F-DSM | | ζαω | V-PAI-3P |
| | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 20:38 GOD SO NOT IS DEAD BUT LIVING ALL SO HIM LIVE | Luk 20:38 So [he] is not [the] God [of] dead [men], but [of] living [men], so all [men] live [by] him.” |
39 | Luk 20:39 ΑΠΟΚΡΙΘΕΝΤΕΣ ΔΕ ΤΙΝΕΣ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΚΑΛΩΣ ΕΙΠΑΣ | Luk 20:39 αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπαν αυτω διδασκαλε καλως ειπας | | αποκρινομαι | V-1APP-NPM | | δε | PRT | | τις | X-NPM | | ο | T-GPM | | γραμματευς | N-GPM | | ειπον | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | διδασκαλος | N-VSM | | καλως | ADV | | ειπον | V-1AAI-2S |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 20:39 REPLYING AND SOME THE CLERICS SAY HIM TEACHER WELL SAY | Luk 20:39 And replying some [of] the clerics say [to] him, “Teacher, [you] say [it] well,” |
40 | Luk 20:40 ΟΥΚΕΤΙ ΓΑΡ ΕΤΟΛΜΩΝ ΕΠΕΡΩΤΑΝ ΑΥΤΟΝ ΟΥΔΕ‾ | Luk 20:40 ουκετι γαρ ετολμων επερωταν αυτον ουδεν | | ουκετι | ADV | | γαρ | CONJ | | τολμαω | V-IAI-3P | | επερωταω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | ουδεις | A-ASN |
| | Adverb | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 20:40 NOT ANYMORE AND DID RISK TO ASK HIM ANYTHING | Luk 20:40 and [they] did not risk to ask him anything anymore. |
41 | Luk 20:41 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΠΩΣ ΛΕΓΟΥΣΙ ΤΟΝ ΧΝ ΕΙΝΑΙ ΔΑΔ ΥΝ | Luk 20:41 ειπεν δε προς αυτους πως λεγουσι τον χριστον ειναι δαυιδ υιον | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | πως | ADV-INT | | λεγω | V-PAI-3P | | ο | T-ASM | | χριστος | N-ASM | | ειμι | V-PAN | | δαυιδ | N-IND | | υιος | N-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Noun, Indeclinable | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 20:41 SAYS SO TO THEM HOW DO SAY THE MESSIAH TO BE DAVID SON | Luk 20:41 So [he] says to them, “How do [men] say the Messiah to be [the] son [of] David? |
42 | Luk 20:42 ΑΥΤΟΣ ΓΑΡ ΔΑΔ ΛΕΓΕΙ ΕΝ ΒΙΒΛΩ ΨΑΛΜΩ‾ ΕΙΠΕΝ Ο ΚΣ ΤΩ ΚΩ ΜΟΥ ΚΑΘΟΥ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΜΟΥ | Luk 20:42 αυτος γαρ δαυιδ λεγει εν βιβλω ψαλμων ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου | | αυτος | F-NSM | | γαρ | CONJ | | δαυιδ | N-IND | | λεγω | V-PAI-3S | | εν | PREP-D | | βιβλος | N-DSF | | ψαλμος | N-GPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | ο | T-DSM | | κυριος | N-DSM | | εγω | P-1GS | | καθημαι | V-PEM-2S | | εκ | PREP-G | | δεξιος | A-GPN | | εγω | P-1GS |
| | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 20:42 HIMSELF BECAUSE DAVID SAYS IN BOOK SONGS SAYS THE MASTER THE MASTER ME SIT ON RIGHT ME | Luk 20:42 Because David himself says in [the] book [of] songs, ‘The master says [to] the master [of] me, “Sit on [the] right [sides of] me |
43 | Luk 20:43 ΕΩΣ ΑΝ ΘΩ ΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ ΣΟΥ ΥΠΟΠΟΔΙΟΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΣΟΥ | Luk 20:43 εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου | | εως | CONJ | | αν | PRT | | τιθημι | V-2AAS-1S | | ο | T-APM | | εχθρος | A-APM | | συ | P-2GS | | υποποδιον | N-ASN | | ο | T-GPM | | πους | N-GPM | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 20:43 UNTIL EVER MAY PLACE THE OPPOSING YOU FOOTREST THE FEET YOU | Luk 20:43 until [I] may ever place the opposing [ones of] you [as a] footrest [for] the feet [of] you.”’ |
44 | Luk 20:44 ΔΑΔ ΟΥΝ ΚΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΛΕΙ ΚΑΙ ΠΩΣ ΥΣ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ | Luk 20:44 δαυιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν | | δαυιδ | N-IND | | ουν | CONJ | | κυριος | N-ASM | | αυτος | F-ASM | | καλεω | V-PAI-3S | | και | CONJ | | πως | ADV-INT | | υιος | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb, Interrogative | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 20:44 DAVID SO MASTER HIM CALLS ALSO HOW SON HIM IS | Luk 20:44 So [if] David calls him master, how is [he] also [the] son [of] him?” |
45 | Luk 20:45 ΑΚΟΥΟΝΤΟΣ ΔΕ ΠΑ‾ΤΟΣ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΕΙΠΕ‾ ΤΟΙΣ ΜΑΘΗΤΑΙΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 20:45 ακουοντος δε παντος του λαου ειπεν τοις μαθηταις αυτου | | ακουω | V-PAP-GSM | | δε | PRT | | πας | A-GSM | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | ο | T-DPM | | μαθητης | N-DPM | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 20:45 LISTENING TO AND ALL THE PEOPLE SAYS THE STUDENTS HIM | Luk 20:45 And all the people listening to [him], [he] says [to] the students [of] him, |
46 | Luk 20:46 ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΑΠΟ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩ‾ ΤΩΝ ΘΕΛΟΝΤΩΝ ΕΝ ΣΤΟΛΑΙΣ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ ΚΑΙ ΦΙΛΟΥΝΤΩΝ ΑΣΠΑΣΜΟΥΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΑΓΟΡΑΙΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΑΘΕΔΡΙΑΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΣΥΝΑΓΩΓΑΙΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΙΑΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΔΙΠΝΟΙΣ | Luk 20:46 προσεχετε απο των γραμματεων των θελοντων εν στολαις περιπατειν και φιλουντων ασπασμους εν ταις αγοραις και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις | | προσεχω | V-PAM-2P | | απο | PREP-G | | ο | T-GPM | | γραμματευς | N-GPM | | ο | T-GPM | | θελω | V-PAP-GPM | | εν | PREP-D | | στολη | N-DPF | | περιπατεω | V-PAN | | και | CONJ | | φιλεω | V-PAP-GPM | | ασπασμος | N-APM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | αγορα | N-DPF | | και | CONJ | | πρωτοκαθεδρια | N-APF | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | συναγωγη | N-DPF | | και | CONJ | | πρωτοκλισια | N-APF | | εν | PREP-D | | ο | T-DPN | | δειπνον | N-DPN |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter |
| Luk 20:46 WATCH OUT FOR THE CLERICS THE WANTING IN ROBES TO WALK AROUND AND LIKING GREETINGS IN THE MARKETS AND FIRST SEATS IN THE ASSEMBLIES AND HONORED SEATS IN THE DINNERS | Luk 20:46 “Watch out for the clerics wanting to walk around in robes and liking greetings in the markets and first seats in the assemblies and honored seats in the dinners, |
47 | Luk 20:47 ΟΙ ΚΑΤΕΣΘΙΟΥΣΙ ΤΑΣ ΟΙΚΙΑΣ ΤΩΝ ΧΗΡΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΦΑΣΕΙ ΜΑΚΡΑ ΠΡΟΣΕΥΧΟΝΤΑΙ ΟΥΤΟΙ ΛΗΜΨΟΝΤΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΚΡΙΜΑ | Luk 20:47 οι κατεσθιουσι τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχονται ουτοι λημψονται περισσοτερον κριμα | | ος | R-NPM | | κατεσθιω | V-PAI-3P | | ο | T-APF | | οικια | N-APF | | ο | T-GPF | | χηρα | N-GPF | | και | CONJ | | προφασις | N-DSF | | μακρος | A-APN | | προσευχομαι | V-PEI-3P | | ουτος | D-NPM | | λαμβανω | V-1FMI-3P | | περισσοτερος | A-ASN-COM | | κριμα | N-ASN |
| | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 20:47 WHO EAT UP THE HOUSES THE WIDOWS AND FALSE APPEARANCE LONG PRAY THESE WILL RECEIVE MORE JUDGMENT | Luk 20:47 who eat up the houses [of] the widows and pray [for] long [times in a] false appearance. These [men] will receive more judgment.” |
1 | Luk 21:1 ΑΝΑΒΛΕΨΑΣ ΔΕ ΕΙΔΕ‾ ΤΟΥΣ ΒΑΛΛΟΝΤΑΣ ΕΙΣ ΤΟ ΓΑΖΟΦΥΛΑΚΙΟΝ ΤΑ ΔΩΡΑ ΑΥΤΩΝ ΠΛΟΥΣΙΟΥΣ | Luk 21:1 αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας εις το γαζοφυλακιον τα δωρα αυτων πλουσιους | | αναβλεπω | V-1AAP-NSM | | δε | PRT | | ειδον | V-2AAI-3S | | ο | T-APM | | βαλλω | V-PAP-APM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | γαζοφυλακιον | N-ASN | | ο | T-APN | | δωρον | N-APN | | αυτος | F-GPM | | πλουσιος | A-APM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 21:1 LOOKING AND SEES THE PUTTING INTO THE TREASURY THE GIFTS THEM RICH | Luk 21:1 And looking [he] sees the rich [men] putting the gifts [of] them into the treasury. |
2 | Luk 21:2 ΕΙΔΕΝ ΔΕ ΤΙΝΑ ΧΗΡΑΝ ΠΕΝΙΧΡΑ‾ ΒΑΛΛΟΥΣΑΝ ΕΚΕΙ ΛΕΠΤΑ ΔΥΟ | Luk 21:2 ειδεν δε τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει λεπτα δυο | | ειδον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | τις | X-ASF | | χηρα | N-ASF | | πενιχρος | A-ASF | | βαλλω | V-PAP-ASF | | εκει | ADV | | λεπτος | A-APN | | δυο | A-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Indeclinable |
| Luk 21:2 SEES AND SOME WIDOW POOR PUTTING THERE SMALL TWO | Luk 21:2 And [he] sees some poor widow putting two small [coins] there, |
3 | Luk 21:3 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΛΗΘΩΣ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ Η ΧΗΡΑ ΑΥΤΗ Η ΠΤΩΧΗ ΠΛΕΟΝ ΠΑΝΤΩ‾ ΕΒΑΛΕΝ | Luk 21:3 και ειπεν αληθως λεγω υμιν οτι η χηρα αυτη η πτωχη πλεον παντων εβαλεν | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αληθως | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ο | T-NSF | | χηρα | N-NSF | | ουτος | D-NSF | | ο | T-NSF | | πτωχος | A-NSF | | πολυς | A-ASN-COM | | πας | A-GPM | | βαλλω | V-2AAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 21:3 SO SAYS TRUTHFULLY TELL YOU THAT THE WIDOW THIS THE POOR MORE ALL PUTS | Luk 21:3 so [he] says, “[I] truthfully tell you that this poor widow puts [in] more [than them] all, |
4 | Luk 21:4 ΠΑΝΤΕΣ ΓΑΡ ΟΥΤΟΙ ΕΚ ΤΟΥ ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΝΤΟΣ ΑΥΤΟΙΣ ΕΒΑΛΟΝ ΕΙΣ ΤΑ ΔΩΡΑ ΑΥΤΗ ΔΕ ΕΚ ΤΟΥ ΥΣΤΕΡΗΜΑΤΟΣ ΑΥΤΗΣ ΠΑΝΤΑ ΤΟΝ ΒΙΟΝ ΟΝ ΕΙΧΕΝ ΕΒΑΛΕΝ | Luk 21:4 παντες γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης παντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν | | πας | A-NPM | | γαρ | CONJ | | ουτος | D-NPM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSN | | περισσευω | V-PAP-GSN | | αυτος | F-DPM | | βαλλω | V-2AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-APN | | δωρον | N-APN | | ουτος | D-NSF | | δε | PRT | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSN | | υστερημα | N-GSN | | αυτος | F-GSF | | πας | A-ASM | | ο | T-ASM | | βιος | N-ASM | | ος | R-ASM | | εχω | V-IAI-3S | | βαλλω | V-2AAI-3S |
| | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 21:4 ALL SINCE THESE OF THE OVERFLOWING THEM PUT INTO THE GIFTS THIS BUT IN THE SHORTAGE HER ALL THE PROPERTY WHICH HAD PUTS | Luk 21:4 since all these [men] put [some] of the [amount] overflowing [for] them into the gifts, but this [woman] puts [in] all the property which [she] had in the shortage [of] her.” |
5 | Luk 21:5 ΚΑΙ ΤΙΝΩΝ ΛΕΓΟΝΤΩΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΟΤΙ ΛΙΘΟΙΣ ΚΑΛΟΙΣ ΚΑΙ ΑΝΑΘΕΜΑΣΙΝ ΚΕΚΟΣΜΗΤΑΙ ΕΙΠΕΝ | Luk 21:5 και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθεμασιν κεκοσμηται ειπεν | | και | CONJ | | τις | X-GPM | | λεγω | V-PAP-GPM | | περι | PREP-G | | ο | T-GSN | | ιερον | N-GSN | | οτι | CONJ | | λιθος | N-DPM | | καλος | A-DPM | | και | CONJ | | αναθεμα | N-DPN | | κοσμεω | V-1REI-3S | | ειπον | V-2AAI-3S |
| | Conjunction | | Indefinite Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 21:5 AND SOME SPEAKING ABOUT THE TEMPLE THAT STONES GOOD AND DEDICATED GIFTS HAS BEEN DECORATED SAYS | Luk 21:5 And some [men] speaking about the temple—that [it] has been decorated [with] good stones and dedicated gifts, [he] says, |
6 | Luk 21:6 ΤΑΥΤΑ Α ΘΕΩΡΕΙΤΕ ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΕΝ ΑΙΣ ΟΥΚ ΑΦΕΘΗΣΕΤΑΙ ΛΙΘΟΣ ΕΠΙ ΛΙΘΟΝ ΩΔΕ ΟΣ ΟΥ ΚΑΤΑΛΥΘΗΣΕΤΑΙ | Luk 21:6 ταυτα α θεωρειτε ελευσονται ημεραι εν αις ουκ αφεθησεται λιθος επι λιθον ωδε ος ου καταλυθησεται | | ουτος | D-APN | | ος | R-APN | | θεωρεω | V-PAI-2P | | ερχομαι | V-1FMI-3P | | ημερα | N-NPF | | εν | PREP-D | | ος | R-DPF | | ου | ADV | | αφιημι | V-1FPI-3S | | λιθος | N-NSM | | επι | PREP-A | | λιθος | N-ASM | | ωδε | ADV | | ος | R-NSM | | ου | ADV | | καταλυω | V-1FPI-3S |
| | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 21:6 THESE WHICH SEE WILL COME DAYS IN WHICH NOT WILL BE LEFT STONE ON STONE HERE WHICH NOT WILL BE THROWN DOWN | Luk 21:6 “Days will come [to] these [things] which [you] see in which [a] stone on [a] stone will not be left here which will not be thrown down.” |
7 | Luk 21:7 ΕΠΗΡΩΤΗΣΑΝ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕ ΠΟΤΕ ΟΥΝ ΤΑΥΤΑ ΕΣΤΑΙ ΚΑΙ ΤΙ ΤΟ ΣΗΜΙΟ‾ ΟΤΑΝ ΜΕΛΛΗ ΤΑΥΤΑ ΓΕΙΝΕΣΘΑΙ | Luk 21:7 επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι | | επερωταω | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NPM | | διδασκαλος | N-VSM | | ποτε | ADV-INT | | ουν | CONJ | | ουτος | D-NPN | | ειμι | V-1FMI-3S | | και | CONJ | | τις | I-NSN | | ο | T-NSN | | σημειον | N-NSN | | οταν | PRT | | μελλω | V-PAS-3S | | ουτος | D-NPN | | γινομαι | V-PEN |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 21:7 ASK AND HIM SAYING TEACHER WHEN SO THESE WILL BE AND WHAT THE SIGNAL WHEN MAY COME THESE TO OCCUR | Luk 21:7 And [they] ask him saying, “Teacher, so when will these [events] be, and what [is] the signal when these [events] may come to occur?” |
8 | Luk 21:8 Ο ΔΕ ΕΙΠΕ‾ ΒΛΕΠΕΤΕ ΜΗ ΠΛΑ(ΝΗ)ΘΗΤΕ ΠΟΛΛΟΙ ΓΑΡ ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΜΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΕΓΩ ΕΙΜΙ Ϗ Ο ϏΡΟΣ ΗΓΓΙΚΕΝ ΜΗ ΠΟΡΕΥΘΗΤΑΙ ΟΠΙΣΩ ΑΥΤΩΝ | Luk 21:8 ο δε ειπεν βλεπετε μη πλανηθητε πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι και ο καιρος ηγγικεν μη πορευθητε οπισω αυτων | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | βλεπω | V-PAM-2P | | μη | PRT | | πλαναω | V-1APS-2P | | πολυς | A-NPM | | γαρ | CONJ | | ερχομαι | V-1FMI-3P | | επι | PREP-D | | ο | T-DSN | | ονομα | N-DSN | | εγω | P-1GS | | λεγω | V-PAP-NPM | | εγω | P-1NS | | ειμι | V-PAI-1S | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | καιρος | N-NSM | | εγγιζω | V-1RAI-3S | | μη | PRT | | πορευω | V-1APS-2P | | οπισω | ADV | | αυτος | F-GPM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 21:8 HE SO ANSWERS WATCH OUT NOT MAY BE MISLED MANY BECAUSE WILL COME IN THE NAME ME SAYING I AM AND THE TIME HAS APPROACHED NOT MAY GO AFTER THEM | Luk 21:8 So he answers, “Watch out [so you] may not be misled, because many [men] will come in the name [of] me saying, ‘I am [he],’ and, ‘The time has approached.’ [You] may not go after them. |
9 | Luk 21:9 ΟΤΑΝ ΔΕ ΑΚΟΥΣΗΤΑΙ ΠΟΛΕΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑΣ ΜΗ ΠΤΟΗΘΗΤΕ ΔΕΙ ΓΑΡ ΤΑΥΤΑ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΠΡΩΤΟΝ ΑΛΛ ΟΥΚ ΕΥΘΕΩΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ | Luk 21:9 οταν δε ακουσητε πολεμους και ακαταστασιας μη πτοηθητε δει γαρ ταυτα γενεσθαι πρωτον αλλ ουκ ευθεως το τελος | | οταν | PRT | | δε | PRT | | ακουω | V-1AAS-2P | | πολεμος | N-APM | | και | CONJ | | ακαταστασια | N-APF | | μη | PRT | | πτοεω | V-1APS-2P | | δεω | V-PAI-3S | | γαρ | CONJ | | ουτος | D-APN | | γινομαι | V-2AMN | | πρωτος | A-ASN | | αλλα | CONJ | | ου | ADV | | ευθεως | ADV | | ο | T-NSN | | τελος | N-NSN |
| | Particle | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adverb | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 21:9 WHEN AND MAY HEAR WARS AND DISTURBANCES NOT MAY BE SCARED IS NECESSARY BECAUSE THESE TO HAPPEN FIRST BUT NOT IMMEDIATELY THE END | Luk 21:9 And when [you] may hear [about] wars and disturbances, [you] may not be scared because [it] is necessary [for] these [events] to happen first, but [it is] not the end immediately.” |
10 | Luk 21:10 ΤΟΤΕ ΕΛΕΓΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΓΕΡΘΗΣΕΤΕ ΕΘΝΟΣ ΕΠ ΕΘΝΟΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΕΠΙ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ | Luk 21:10 τοτε ελεγεν αυτοις εγερθησεται εθνος επ εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν | | τοτε | ADV | | λεγω | V-IAI-3S | | αυτος | F-DPM | | εγειρω | V-1FPI-3S | | εθνος | N-NSN | | επι | PREP-A | | εθνος | N-ASN | | και | CONJ | | βασιλεια | N-NSF | | επι | PREP-A | | βασιλεια | N-ASF |
| | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 21:10 THEN SAID THEM WILL BE RAISED UP NATION AGAINST NATION AND KINGDOM AGAINST KINGDOM | Luk 21:10 Then [he] said [to] them, “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. |
11 | Luk 21:11 ΣΕΙΣΜΟΙ ΤΕ ΜΕΓΑΛΟΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟΠΟΥΣ ΛΕΙΜΟΙ ΚΑΙ ΛΟΙΜΟΙ ΕΣΟΝΤΑΙ ΦΟΒΗΤΡΑ ΤΕ ΚΑΙ ΣΗΜΙΑ ΜΕΓΑΛΑ ΑΠ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΣΤΑΙ | Luk 21:11 σεισμοι τε μεγαλοι και κατα τοπους λιμοι και λοιμοι εσονται φοβητρα τε και σημεια μεγαλα απ ουρανου εσται | | σεισμος | N-NPM | | τε | PRT | | μεγας | A-NPM | | και | CONJ | | κατα | PREP-A | | τοπος | N-APM | | λιμος | N-NPM | | και | CONJ | | λοιμος | N-NPM | | ειμι | V-1FMI-3P | | φοβητρον | N-NPN | | τε | PRT | | και | CONJ | | σημειον | N-NPN | | μεγας | A-NPN | | απο | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | ειμι | V-1FMI-3S |
| | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 21:11 EARTHQUAKES ALSO STRONG AND IN PLACES FAMINES AND PESTS WILL BE TERRORS ALSO AND SIGNS MAJOR FROM HEAVEN WILL BE | Luk 21:11 Strong earthquakes and also famines and pests [will be] in places. [There] will also be terrors, and [there] will be major signs from heaven. |
12 | Luk 21:12 ΠΡΟ ΔΕ ΤΟΥΤΩΝ ΠΑΝΤΩΝ ΕΠΙΒΑΛΟΥΣΙΝ ΕΦ ΥΜΑΣ ΤΑΣ ΧΙΡΑΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΔΙΩΞΟΥΣΙΝ ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΑΣ ΣΥΝΑΓΩΓΑΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΚΑΣ ΑΠΑΓΟΜΕΝΟΥΣ ΕΠΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΚΑΙ ΗΓΕΜΟΝΑΣ ΕΝΕΚΕΝ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΜΟΥ | Luk 21:12 προ δε τουτων παντων επιβαλουσιν εφ υμας τας χειρας αυτων και διωξουσιν παραδιδοντες εις τας συναγωγας και φυλακας απαγομενους επι βασιλεις και ηγεμονας ενεκεν του ονοματος μου | | προ | PREP-G | | δε | PRT | | ουτος | D-GPN | | πας | A-GPN | | επιβαλλω | V-1FAI-3P | | επι | PREP-A | | συ | P-2AP | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | διωκω | V-1FAI-3P | | παραδιδωμι | V-PAP-NPM | | εις | PREP-A | | ο | T-APF | | συναγωγη | N-APF | | και | CONJ | | φυλακη | N-APF | | απαγω | V-PEP-APM | | επι | PREP-A | | βασιλευς | N-APM | | και | CONJ | | ηγεμων | N-APM | | ενεκα | PREP-G | | ο | T-GSN | | ονομα | N-GSN | | εγω | P-1GS |
| | Preposition, Genitive | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 21:12 BEFORE AND THESE ALL WILL PUT ON YOU THE HANDS THEM AND WILL HARASS TURNING OVER TO THE ASSEMBLIES AND PRISONS BEING LED AWAY TO KINGS AND LEADERS BECAUSE OF THE NAME ME | Luk 21:12 And before all these [events they] will put the hands [of] them on you, and [they] will harass [you], turning [you] over to the assemblies and prisons, [you] being led away to kings and leaders because of the name [of] me, |
13 | Luk 21:13 ΑΠΟΒΗΣΕΤΑΙ ΔΕ ΥΜΙΝ ΕΙΣ ΜΑΡΤΥΡΙΟ‾ | Luk 21:13 αποβησεται δε υμιν εις μαρτυριον | | αποβαινω | V-1FMI-3S | | δε | PRT | | συ | P-2DP | | εις | PREP-A | | μαρτυριον | N-ASN |
| | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 21:13 WILL RESULT BUT YOU IN TESTIMONY | Luk 21:13 but [it] will result in [a] testimony [for] you. |
14 | Luk 21:14 ΘΕΤΕ ΟΥΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΥΜΩΝ ΜΗ ΠΡΟΜΕΛΕΤΑΝ ΑΠΟΛΟΓΗΘΗΝΑΙ | Luk 21:14 θετε ουν εν ταις καρδιαις υμων μη προμελεταν απολογηθηναι | | τιθημι | V-2AAM-2P | | ουν | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | καρδια | N-DPF | | συ | P-2GP | | μη | PRT | | προμελεταω | V-PAN | | απολογεομαι | V-1APN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive |
| Luk 21:14 PLACE SO IN THE HEARTS YOU NOT TO PREPARE TO GIVE ACCOUNT | Luk 21:14 So place in the hearts [of] you to not prepare to give [an] account |
15 | Luk 21:15 ΕΓΩ ΓΑΡ ΔΩΣΩ ΥΜΙ‾ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΣΟΦΙΑΝ Η ΟΥ ΔΥΝΗΣΟΝΤΑΙ ΑΝΤΙΣΤΗΝΑΙ Η ΑΝΤΕΙΠΙΝ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ ΥΜΙ‾ | Luk 21:15 εγω γαρ δωσω υμιν στομα και σοφιαν η ου δυνησονται αντιστηναι η αντειπειν παντες οι αντικειμενοι υμιν | | εγω | P-1NS | | γαρ | CONJ | | διδωμι | V-1FAI-1S | | συ | P-2DP | | στομα | N-ASN | | και | CONJ | | σοφια | N-ASF | | ος | R-DSF | | ου | ADV | | δυναμαι | V-1FMI-3P | | ανθιστημι | V-2AAN | | η | PRT | | αντειπον | V-2AAN | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | αντικειμαι | V-PEP-NPM | | συ | P-2DP |
| | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 21:15 I BECAUSE WILL GIVE YOU SPEECH AND UNDERSTANDING WHICH NOT WILL BE ABLE TO RESIST OR TO DENY ALL THE OPPOSING YOU | Luk 21:15 because I will give you speech and understanding which all the [men] opposing you will not be able to resist or to deny. |
16 | Luk 21:16 ΠΑΡΑΔΟΘΗΣΕΣΘΕ ΔΕ ΚΑΙ ΥΠΟ ΓΟΝΕΩ‾ ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΩΝ ΚΑΙ ΣΥΓΓΕΝΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΩΝ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΩΣΟΥΣΙΝ ΕΞ ΥΜΩΝ | Luk 21:16 παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και αδελφων και συγγενων και φιλων και θανατωσουσιν εξ υμων | | παραδιδωμι | V-1FPI-2P | | δε | PRT | | και | CONJ | | υπο | PREP-G | | γονευς | N-GPM | | και | CONJ | | αδελφος | N-GPM | | και | CONJ | | συγγενης | A-GPM | | και | CONJ | | φιλος | A-GPM | | και | CONJ | | θανατοω | V-1FAI-3P | | εκ | PREP-G | | συ | P-2GP |
| | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | | Particle | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 21:16 WILL BE TURNED OVER AND EVEN BY PARENTS AND BROTHERS AND RELATED AND LIKED AND WILL KILL OF YOU | Luk 21:16 And [you] will even be turned over by parents and brothers and related [men] and liked [men], and [they] will kill [some] of you, |
17 | Luk 21:17 ΚΑΙ ΕΣΕΣΘΑΙ ΜΙΣΟΥΜΕΝΟΙ ΥΠΟ ΠΑΝΤΩ‾ ΔΙΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ | Luk 21:17 και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου | | και | CONJ | | ειμι | V-1FMI-2P | | μισεω | V-PEP-NPM | | υπο | PREP-G | | πας | A-GPM | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | ονομα | N-ASN | | εγω | P-1GS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 21:17 AND WILL BE BEING HATED BY ALL BECAUSE OF THE NAME ME | Luk 21:17 and [you] will be being hated by all [men] because of the name [of] me. |
18 | Luk 21:18 ΚΑΙ ΘΡΙΞ ΕΚ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΥΜΩΝ ΟΥ (ΜΗ) ΑΠΟΛΗΤΑΙ | Luk 21:18 και θριξ εκ της κεφαλης υμων ου μη αποληται | | και | CONJ | | θριξ | N-NSF | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | κεφαλη | N-GSF | | συ | P-2GP | | ου | ADV | | μη | PRT | | απολλυμι | V-2AMS-3S |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 21:18 BUT HAIR FROM THE HEAD YOU NOT NOT MAY LOSE | Luk 21:18 But [a] hair from the head [of] you may not lose [itself]. |
19 | Luk 21:19 ΕΝ ΤΗ ΥΠΟΜΟΝΗ ΥΜΩΝ ΚΤΗΣΑΣΘΑΙ ΤΑΣ ΨΥΧΑΣ ΥΜΩΝ | Luk 21:19 εν τη υπομονη υμων κτησασθε τας ψυχας υμων | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | υπομονη | N-DSF | | συ | P-2GP | | κταομαι | V-1AMM-2P | | ο | T-APF | | ψυχη | N-APF | | συ | P-2GP |
| | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 21:19 BY THE ENDURANCE YOU ACQUIRE THE LIVES YOU | Luk 21:19 Acquire the lives [of] you by the endurance [of] you. |
20 | Luk 21:20 ΟΤΑΝ ΔΕ ΙΔΗΤΕ ΚΥΚΛΟΥΜΕΝΗΝ ΥΠΟ ΣΤΡΑΤΟΠΑΙΔΩΝ ΙΗΛΜ ΤΟΤΕ ΓΝΩΤΕ ΟΤΙ ΗΓΓΙΚΕΝ Η ΕΡΗΜΩΣΙΣ ΑΥΤΗΣ | Luk 21:20 οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης | | οταν | PRT | | δε | PRT | | ειδον | V-2AAS-2P | | κυκλοω | V-PEP-ASF | | υπο | PREP-G | | στρατοπεδον | N-GPN | | ιεροσολυμα | N-IND | | τοτε | ADV | | γινωσκω | V-2AAM-2P | | οτι | CONJ | | εγγιζω | V-1RAI-3S | | ο | T-NSF | | ερημωσις | N-NSF | | αυτος | F-GSF |
| | Particle | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 21:20 WHEN AND MAY SEE BEING SURROUNDED BY ARMIES JERUSALEM THEN KNOW THAT HAS APPROACHED THE DESTRUCTION IT | Luk 21:20 And when [you] may see Jerusalem being surrounded by armies, then know that the destruction [of] it has approached. |
21 | Luk 21:21 ΤΟΤΕ ΟΙ ΕΝ ΤΗ ΙΟΥΔΑΙΑ ΦΕΥΓΕΤΩΣΑΝ ΕΙΣ ΤΑ ΟΡΗ ΚΑΙ ΟΙ ΕΝ ΜΕΣΩ ΑΥΤΗΣ ΕΚΧΩΡΙΤΩΣΑΝ ΚΑΙ ΟΙ ΕΝ ΤΑΙΣ ΧΩΡΑΙΣ ΜΗ ΕΙΣΕΡΧΕΣΘΩΣΑΝ ΕΙΣ ΑΥΤΗ‾ | Luk 21:21 τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν εις αυτην | | τοτε | ADV | | ο | T-NPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | ιουδαια | N-DSF | | φευγω | V-PAM-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-APN | | ορος | N-APN | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | αυτος | F-GSF | | εκχωρεω | V-PAM-3P | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | χωρα | N-DPF | | μη | PRT | | εισερχομαι | V-PEM-3P | | εις | PREP-A | | αυτος | F-ASF |
| | Adverb | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 21:21 THEN THE IN THE JUDEA HAVE ESCAPE TO THE MOUNTAINS AND THE IN MIDDLE IT HAVE LEAVE AND THE IN THE FIELDS NOT DO LET ENTER INTO IT | Luk 21:21 Then have the [men] in Judea escape to the mountains, and have the [men] in [the] middle [of] it leave, and do not let the [men] in the fields enter into it, |
22 | Luk 21:22 ΟΤΙ ΗΜΕΡΑΙ ΕΚΔΙΚΗΣΕΩΣ ΑΥΤΑΙ ΤΟΥ ΠΛΗΣΘΗΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ | Luk 21:22 οτι ημεραι εκδικησεως αυται του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα | | οτι | CONJ | | ημερα | N-NPF | | εκδικησις | N-GSF | | ουτος | D-NPF | | ο | T-GSN | | πιμπλημι | V-1APN | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | γραφω | V-1REP-APN |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 21:22 BECAUSE DAYS PUNISHMENT THESE THE TO BE COMPLETED ALL THE HAVING BEEN WRITTEN | Luk 21:22 because these [will be] days [of] punishment [for] all the [messages] having been written to be completed. |
23 | Luk 21:23 ΟΥΑΙ ΔΕ ΤΑΙΣ ΕΝ ΓΑΣΤΡΙ ΕΧΟΥΣΑΙΣ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΘΗΛΑΖΟΥΣΑΙΣ ΕΝ ΕΚΕΙΝΑΙΣ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΕΣΤΕ ΓΑΡ ΑΝΑΓΚΗ ΜΕΓΑΛΗ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΓΗ ΤΩ ΛΑΩ ΤΟΥΤΩ | Luk 21:23 ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις εσται γαρ αναγκη μεγαλη επι της γης και οργη τω λαω τουτω | | ουαι | INJ | | δε | PRT | | ο | T-DPF | | εν | PREP-D | | γαστηρ | N-DSF | | εχω | V-PAP-DPF | | και | CONJ | | ο | T-DPF | | θηλαζω | V-PAP-DPF | | εν | PREP-D | | εκεινος | D-DPF | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ειμι | V-1FMI-3S | | γαρ | CONJ | | αναγκη | N-NSF | | μεγας | A-NSF | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF | | και | CONJ | | οργη | N-NSF | | ο | T-DSM | | λαος | N-DSM | | ουτος | D-DSM |
| | Interjection | | Particle | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 21:23 PAIN AND THE IN BELLY HAVING AND THE NURSING IN THOSE THE DAYS WILL BE BECAUSE NEED MAJOR ON THE EARTH AND ANGER THE PEOPLE THIS | Luk 21:23 And pain [will come to] the [women] having [a child] in [the] belly and [to] the nursing [women] in those days because major need will be on the earth, and anger [will be against] this people. |
24 | Luk 21:24 ΚΑΙ ΠΕΣΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΜΑΤΙ ΜΑΧΑΙΡΑΣ ΚΑΙ ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΣΘΗΣΟ‾ΤΑΙ ΕΙΣ ΤΑ ΕΘΝΗ ΠΑ‾ΤΑ ΚΑΙ ΙΗΛΜ ΕΣΤΑΙ ΠΑΤΟΥΜΕΝΗ ΥΠΟ ΕΘΝΩΝ ΑΧΡΙ ΟΥ ΠΛΗΡΩΘΩΣΙΝ ΚΑΙΡΟΙ ΕΘΝΩΝ | Luk 21:24 και πεσουνται στοματι μαχαιρας και αιχμαλωτισθησονται εις τα εθνη παντα και ιερουσαλημ εσται πατουμενη υπο εθνων αχρι ου πληρωθωσιν καιροι εθνων | | και | CONJ | | πιπτω | V-1FMI-3P | | στομα | N-DSN | | μαχαιρα | N-GSF | | και | CONJ | | αιχμαλωτιζω | V-1FPI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-APN | | εθνος | N-APN | | πας | A-APN | | και | CONJ | | ιεροσολυμα | N-IND | | ειμι | V-1FMI-3S | | πατεω | V-PEP-NSF | | υπο | PREP-G | | εθνος | N-GPN | | αχρι | PREP-G | | ος | R-GSM | | πληροω | V-1APS-3P | | καιρος | N-NPM | | εθνος | N-GPN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Indeclinable | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 21:24 AND WILL FALL EDGE SWORD AND WILL BE EXILED TO THE NATIONS ALL AND JERUSALEM WILL BE BEING STOMPED ON BY FOREIGNERS UNTIL WHICH MAY BE FINISHED TIMES FOREIGNERS | Luk 21:24 And [they] will fall [by the] edge [of the] sword, and [they] will be exiled to all the nations, and Jerusalem will be being stomped on by [the] foreigners until [the] times [of the] foreigners may be finished. |
25 | Luk 21:25 ΚΑΙ ΕΣΟΝΤΑΙ ΣΗΜΙΑ ΕΝ ΗΛΙΩ ΚΑΙ ΣΕΛΗΝΗ ΚΑΙ ΑΣΤΡΟΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΣΥΝΟΧΗ ΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΝ ΑΠΟΡΙΑ ΗΧΟΥΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΚΑΙ ΣΑΛΟΥ | Luk 21:25 και εσονται σημεια εν ηλιω και σεληνη και αστροις και επι της γης συνοχη εθνων και εν απορια ηχους θαλασσης και σαλου | | και | CONJ | | ειμι | V-1FMI-3P | | σημειον | N-NPN | | εν | PREP-D | | ηλιος | N-DSM | | και | CONJ | | σεληνη | N-DSF | | και | CONJ | | αστρον | N-DPN | | και | CONJ | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF | | συνοχη | N-NSF | | εθνος | N-GPN | | και | CONJ | | εν | PREP-D | | απορια | N-DSF | | ηχος | N-GSN | | θαλασσα | N-GSF | | και | CONJ | | σαλος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 21:25 AND WILL BE SIGNS IN SUN AND MOON AND STARS AND ON THE EARTH DISTRESS NATIONS AND IN CONFUSION NOISE SEA AND SURF | Luk 21:25 And signs will be in [the] sun and moon and stars, and distress [of] nations in confusion [of the] noise [of the] sea and surf [will be] on the earth, |
26 | Luk 21:26 ΑΠΟΨΥΧΟΝΤΩ‾ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΠΟ ΦΟΒΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΣΔΟΚΙΑΣ ΤΩΝ ΕΠΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΤΗ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ ΑΙ ΓΑΡ ΔΥΝΑΜΙΣ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΣΑΛΕΥΘΗΣΟΝΤΑΙ | Luk 21:26 αποψυχοντων ανθρωπων απο φοβου και προσδοκιας των επερχομενων τη οικουμενη αι γαρ δυναμεις των ουρανων σαλευθησονται | | αποψυχω | V-PAP-GPM | | ανθρωπος | N-GPM | | απο | PREP-G | | φοβος | N-GSM | | και | CONJ | | προσδοκια | N-GSF | | ο | T-GPN | | επερχομαι | V-PEP-GPN | | ο | T-DSF | | οικουμενη | N-DSF | | ο | T-NPF | | γαρ | CONJ | | δυναμις | N-NPF | | ο | T-GPM | | ουρανος | N-GPM | | σαλευω | V-1FPI-3P |
| | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 21:26 FAINTING MEN BECAUSE OF FEAR AND EXPECTATION THE COMING THE WORLD THE BECAUSE POWERS THE HEAVENS WILL BE SHAKEN | Luk 21:26 men fainting because of fear and [the] expectation [of] the [events] coming [to] the world because the powers [of] the heavens will be shaken. |
27 | Luk 21:27 ΚΑΙ ΤΟΤΕ ΟΨΟΝΤΑΙ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΕΝ ΝΕΦΕΛΗ ΜΕΤΑ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΚΑΙ ΔΟΞΗΣ ΠΟΛΛΗΣ | Luk 21:27 και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελη μετα δυναμεως και δοξης πολλης | | και | CONJ | | τοτε | ADV | | οραω | V-1FMI-3P | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | ερχομαι | V-PEP-ASM | | εν | PREP-D | | νεφελη | N-DSF | | μετα | PREP-G | | δυναμις | N-GSF | | και | CONJ | | δοξα | N-GSF | | πολυς | A-GSF |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 21:27 AND THEN WILL SEE THE SON THE MAN COMING IN CLOUD WITH POWER AND MAGNIFICENCE MUCH | Luk 21:27 And then [they] will see the Son [of] Man coming in [a] cloud with power and much magnificence. |
28 | Luk 21:28 ΑΡΧΟΜΕΝΩΝ ΔΕ ΤΟΥΤΩ‾ ΓΕΙΝΕΣΘΑΙ ΑΝΑΚΥΨΑΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΡΑΤΕ ΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΣ ΥΜΩΝ ΔΙΟΤΙ ΕΓΓΙΖΕΙ Η ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ ΥΜΩ‾ | Luk 21:28 αρχομενων δε τουτων γινεσθαι ανακυψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων | | αρχω | V-PEP-GPN | | δε | PRT | | ουτος | D-GPN | | γινομαι | V-PEN | | ανακυπτω | V-1AAM-2P | | και | CONJ | | επαιρω | V-1AAM-2P | | ο | T-APF | | κεφαλη | N-APF | | συ | P-2GP | | διοτι | CONJ | | εγγιζω | V-PAI-3S | | ο | T-NSF | | απολυτρωσις | N-NSF | | συ | P-2GP |
| | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 21:28 STARTING SO THESE TO OCCUR STRAIGHTEN UP AND LIFT UP THE HEADS YOU BECAUSE APPROACHES THE REDEMPTION YOU | Luk 21:28 So these [events] starting to occur, straighten up, and lift up the heads [of] you because the redemption [of] you approaches.” |
29 | Luk 21:29 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΑΥΤΟΙΣ ΙΔΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΚΗΝ ΚΑΙ ΠΑ‾ΤΑ ΤΑ ΔΕΝΔΡΑ | Luk 21:29 και ειπεν παραβολην αυτοις ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | παραβολη | N-ASF | | αυτος | F-DPM | | ειδον | V-2AAM-2P | | ο | T-ASF | | συκη | N-ASF | | και | CONJ | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | δενδρον | N-APN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 21:29 AND SAYS COMPARISON THEM LOOK AT THE FIG TREE AND ALL THE TREES | Luk 21:29 And [he] says [a] comparison [to] them, “Look at the fig tree and all the trees. |
30 | Luk 21:30 ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΑΛΩΣΙΝ ΗΔΗ ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ ΑΦ ΕΑΥΤΩΝ ΓΕΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΕΓΓΥΣ ΕΣΤΙΝ ΗΔΗ ΤΟ ΘΕΡΟΣ | Luk 21:30 οταν προβαλωσιν ηδη βλεποντες αφ εαυτων γινωσκετε οτι εγγυς εστιν ηδη το θερος | | οταν | PRT | | προβαλλω | V-2AAS-3P | | ηδη | ADV | | βλεπω | V-PAP-NPM | | απο | PREP-G | | εαυτου | F-3GPM | | γινωσκω | V-PAI-2P | | οτι | CONJ | | εγγυς | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | ηδη | ADV | | ο | T-NSN | | θερος | N-NSN |
| | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 21:30 WHEN MAY SPROUT ALREADY SEEING BY YOURSELVES RECOGNIZE THAT NEAR IS ALREADY THE SUMMER | Luk 21:30 When [they] may already sprout, seeing [them you] recognize by yourselves that the summer is already near. |
31 | Luk 21:31 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΟΤΑΝ ΙΔΗΤΕ ΤΑΥΤΑ ΓΕΙΝΟΜΕΝΑ ΓΕΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΕΓΓΥΣ ΕΣΤΙΝ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 21:31 ουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν η βασιλεια του θεου | | ουτω | ADV | | και | CONJ | | συ | P-2NP | | οταν | PRT | | ειδον | V-2AAS-2P | | ουτος | D-APN | | γινομαι | V-PEP-APN | | γινωσκω | V-PAM-2P | | οτι | CONJ | | εγγυς | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Adverb | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 21:31 LIKE THIS TOO YOU WHEN MAY SEE THESE OCCURRING RECOGNIZE THAT NEAR IS THE KINGDOM THE GOD | Luk 21:31 Like this when [you] may see these [events] occurring, you recognize that the kingdom [of] God is near too. |
32 | Luk 21:32 ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥ ΜΗ ΠΑΡΕΛΘΗ Η ΓΕΝΕΑ ΑΥΤΗ ΕΩΣ ΠΑΝΤΑ ΓΕΝΗΤΑΙ | Luk 21:32 αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως παντα γενηται | | αμην | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | μη | PRT | | παρερχομαι | V-2AAS-3S | | ο | T-NSF | | γενεα | N-NSF | | ουτος | D-NSF | | εως | CONJ | | πας | A-NPN | | γινομαι | V-2AMS-3S |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 21:32 REALLY TELL YOU THAT NOT NOT MAY GO AWAY THE GENERATION THIS UNTIL ALL MAY OCCUR | Luk 21:32 [I] really tell you that this generation may not go away until all [the events] may occur. |
33 | Luk 21:33 Ο ΟΥΡΑΝΟΣ ΚΑΙ Η ΓΗ ΠΑΡΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΟΙ ΔΕ ΛΟΓΟΙ ΜΟΥ ΟΥ ΜΗ ΠΑΡΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ | Luk 21:33 ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελευσονται | | ο | T-NSM | | ουρανος | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | γη | N-NSF | | παρερχομαι | V-1FMI-3P | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | λογος | N-NPM | | εγω | P-1GS | | ου | ADV | | μη | PRT | | παρερχομαι | V-1FMI-3P |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 21:33 THE HEAVEN AND THE EARTH WILL GO AWAY THE BUT MESSAGES ME NOT NOT WILL GO AWAY | Luk 21:33 The heaven and the earth will go away, but the messages [of] me will not go away. |
34 | Luk 21:34 ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΕΑΥΤΟΙΣ ΜΗΠΟΤΕ ΒΑΡΗΘΩΣΙΝ ΥΜΩΝ ΑΙ ΚΑΡΔΙΑΙ ΕΝ ΚΡΕΠΑΛΗ ΚΑΙ ΜΕΘΗ ΚΑΙ ΜΕΡΙΜΝΑΙΣ ΒΙΩΤΙΚΑΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗ ΕΦ ΥΜΑΣ ΕΦΝΙΔΙΟΣ Η ΗΜΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ | Luk 21:34 προσεχετε εαυτοις μηποτε βαρηθωσιν υμων αι καρδιαι εν κραιπαλη και μεθη και μεριμναις βιωτικαις και επιστη εφ υμας αιφνιδιος η ημερα εκεινη | | προσεχω | V-PAM-2P | | εαυτου | F-3DPM | | μηποτε | ADV | | βαρεω | V-1APS-3P | | συ | P-2GP | | ο | T-NPF | | καρδια | N-NPF | | εν | PREP-D | | κραιπαλη | N-DSF | | και | CONJ | | μεθη | N-DSF | | και | CONJ | | μεριμνα | N-DPF | | βιωτικος | A-DPF | | και | CONJ | | εφιστημι | V-2AAS-3S | | επι | PREP-A | | συ | P-2AP | | αιφνιδιος | A-NSF | | ο | T-NSF | | ημερα | N-NSF | | εκεινος | D-NSF |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine |
| Luk 21:34 WATCH OUT YOURSELVES NOT SO MAY BE WEIGHTED DOWN YOU THE HEARTS BY HANGOVER OR DRUNKENNESS OR CARES OF LIVING SO MAY COME TO YOU UNEXPECTED THE DAY THAT | Luk 21:34 Watch out [for] yourselves so the hearts [of] you may not be weighted down [by] drunkenness or by [a] hangover or [by] cares of living so that day may come to you unexpected, |
35 | Luk 21:35 ΩΣ ΠΑΓΙΣ ΕΠΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΓΑΡ ΕΠΙ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΚΑΘΗΜΕΝΟΥΣ ΕΠΙ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΠΑΣΗΣ ΤΗΣ ΓΗΣ | Luk 21:35 ως παγις επελευσεται γαρ επι παντας τους καθημενους επι προσωπον πασης της γης | | ως | ADV | | παγις | N-NSF | | επερχομαι | V-1FMI-3S | | γαρ | CONJ | | επι | PREP-A | | πας | A-APM | | ο | T-APM | | καθημαι | V-PEP-APM | | επι | PREP-A | | προσωπον | N-ASN | | πας | A-GSF | | ο | T-GSF | | γη | N-GSF |
| | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 21:35 LIKE TRAP WILL COME BECAUSE TO ALL THE SITTING ON FACE ALL THE EARTH | Luk 21:35 because [it] will come like [a] trap to all the [men] sitting on [the] face [of] all the earth. |
36 | Luk 21:36 ΑΓΡΥΠΝΕΙΤΑΙ ΔΕ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΚΑΙΡΩ ΔΕΟΜΕΝΟΙ ΙΝΑ ΚΑΤΙΣΧΥΣΗΤΕ ΕΚΦΥΓΕΙΝ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΓΕΙΝΕΣΘΑΙ ΚΑΙ ΣΤΑΘΗΝΑΙ ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ ΤΟΥ ΥΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ | Luk 21:36 αγρυπνειτε δε εν παντι καιρω δεομενοι ινα κατισχυσητε εκφυγειν ταυτα παντα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου | | αγρυπνεω | V-PAM-2P | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | πας | A-DSM | | καιρος | N-DSM | | δεομαι | V-PEP-NPM | | ινα | CONJ | | κατισχυω | V-1AAS-2P | | εκφευγω | V-2AAN | | ουτος | D-APN | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | μελλω | V-PAP-APN | | γινομαι | V-PEN | | και | CONJ | | ιστημι | V-1APN | | εμπροσθεν | ADV | | ο | T-GSM | | υιος | N-GSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM |
| | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Particle | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 21:36 WATCH OUT SO AT EVERY TIME REQUESTING THAT MAY BE ABLE TO ESCAPE THESE ALL THE GOING TO OCCUR AND TO BE STOOD IN FRONT OF THE SON THE MAN | Luk 21:36 So watch out requesting at every time that [you] may be able to escape all these [events] going to occur and to be stood in front of the Son [of] Man.” |
37 | Luk 21:37 ΗΝ ΔΕ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ Ε‾ ΤΩ ΙΕΡΩ ΔΙΔΑΣΚΩ‾ ΤΑΣ ΔΕ ΝΥΚΤΑΣ ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΗΥΛΙΖΕΤΟ ΕΙΣ ΤΟ ΟΡΟΣ ΤΟ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΕΛΑΙΩ‾ | Luk 21:37 ην δε τας ημερας εν τω ιερω διδασκων τας δε νυκτας εξερχομενος ηυλιζετο εις το ορος το καλουμενον ελαιων | | ειμι | V-IAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-APF | | ημερα | N-APF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερον | N-DSN | | διδασκω | V-PAP-NSM | | ο | T-APF | | δε | PRT | | νυξ | N-APF | | εξερχομαι | V-PEP-NSM | | αυλιζομαι | V-IEI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ορος | N-ASN | | ο | T-ASN | | καλεω | V-PEP-ASN | | ελαια | N-GPF |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Particle | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Luk 21:37 WAS AND THE DAYS IN THE TEMPLE TEACHING THE BUT NIGHTS GOING OUT WAS LODGED OVERNIGHT ON THE MOUNTAIN THE BEING CALLED OLIVE TREES | Luk 21:37 And [during] the days [he] was teaching in the temple, but [during] the nights going out [he] was lodged overnight on the mountain being called [the Mountain of] Olive Trees. |
38 | Luk 21:38 ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΛΑΟΣ ΩΡΘΡΙΖΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΑΚΟΥΕΙ‾ ΑΥΤΟΥ | Luk 21:38 και πας ο λαος ωρθριζεν προς αυτον εν τω ιερω ακουειν αυτου | | και | CONJ | | πας | A-NSM | | ο | T-NSM | | λαος | N-NSM | | ορθριζω | V-IAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερον | N-DSN | | ακουω | V-PAN | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 21:38 AND ALL THE PEOPLE CAME EARLY TO HIM IN THE TEMPLE TO LISTEN TO HIM | Luk 21:38 And all the people came early to him in the temple to listen to him. |
1 | Luk 22:1 ΗΓΓΙΖΕΝ ΔΕ Η ΕΟΡΤΗ ΤΩΝ ΑΖΥΜΩΝ Η ΛΕΓΟΜΕΝΗ ΠΑΣΧΑ | Luk 22:1 ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα | | εγγιζω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSF | | εορτη | N-NSF | | ο | T-GPN | | αζυμος | A-GPN | | ο | T-NSF | | λεγω | V-PEP-NSF | | πασχα | N-IND |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 22:1 APPROACHED AND THE FESTIVAL THE UNLEAVENED THE BEING CALLED PASSOVER | Luk 22:1 And the Festival [of] the Unleavened [Loaves] being called Passover approached, |
2 | Luk 22:2 ΚΑΙ ΕΖΗΤΟΥΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΣ ΤΟ ΠΩΣ ΑΝΕΛΩΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΦΟΒΟΥΝΤΟ ΓΑΡ ΤΟΝ ΛΑΟΝ | Luk 22:2 και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον | | και | CONJ | | ζητεω | V-IAI-3P | | ο | T-NPM | | αρχιερευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | ο | T-ASN | | πως | ADV-INT | | αναιρεω | V-2AAS-3P | | αυτος | F-ASM | | φοβεω | V-IEI-3P | | γαρ | CONJ | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb, Interrogative | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:2 AND SEARCHED FOR THE CHIEF PRIESTS AND THE CLERICS THE HOW MAY TAKE AWAY HIM FEARED BECAUSE THE PEOPLE | Luk 22:2 and the chief priests and the clerics searched for how [they] may take him away because [they] feared the people. |
3 | Luk 22:3 ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΔΕ ΣΑΤΑΝΑΣ ΕΙΣ ΙΟΥΔΑΝ ΤΟ‾ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΙΣΚΑΡΙΩΤΗΝ ΟΝΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΤΩ‾ ΔΩΔΕΚΑ | Luk 22:3 εισηλθεν δε σατανας εις ιουδαν τον καλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | σατανας | N-NSM | | εις | PREP-A | | ιουδας | N-ASM | | ο | T-ASM | | καλεω | V-PEP-ASM | | ισκαριωθ | N-ASM | | ειμι | V-PAP-ASM | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSM | | αριθμος | N-GSM | | ο | T-GPM | | δωδεκα | A-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable |
| Luk 22:3 ENTERS AND SATAN INTO JUDAS THE BEING CALLED ISCARIOT BEING FROM THE NUMBER THE TWELVE | Luk 22:3 And Satan enters into Judas, the [man] being called [the] Iscariot, being from the number [of] the twelve [men]. |
4 | Luk 22:4 ΚΑΙ ΑΠΕΛΘΩΝ ΣΥ‾ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΤΟΙΣ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣΙΝ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΟΙΣ ΤΟ ΠΩΣ ΑΥΤΟΙΣ ΠΑΡΑΔΩ ΑΥΤΟΝ | Luk 22:4 και απελθων συνελαλησεν τοις αρχιερευσιν και στρατηγοις το πως αυτοις παραδω αυτον | | και | CONJ | | απερχομαι | V-2AAP-NSM | | συλλαλεω | V-1AAI-3S | | ο | T-DPM | | αρχιερευς | N-DPM | | και | CONJ | | στρατηγος | N-DPM | | ο | T-ASN | | πως | ADV-INT | | αυτος | F-DPM | | παραδιδωμι | V-2AAS-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb, Interrogative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:4 AND GOING AWAY CONFERS THE CHIEF PRIESTS AND CAPTAINS THE HOW THEM MAY TURN OVER HIM | Luk 22:4 And going away [he] confers [with] the chief priests and captains [about] how [he] may turn him over [to] them, |
5 | Luk 22:5 ΚΑΙ ΕΧΑΡΗΣΑΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΘΕΝΤΟ ΑΥΤΩ ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΔΟΥΝΑΙ | Luk 22:5 και εχαρησαν και συνεθεντο αυτω αργυριον δουναι | | και | CONJ | | χαιρω | V-2API-3P | | και | CONJ | | συντιθημι | V-2AMI-3P | | αυτος | F-DSM | | αργυριον | N-ASN | | διδωμι | V-2AAN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 22:5 SO ARE HAPPY AND AGREE HIM MONEY TO GIVE | Luk 22:5 so [they] are happy and agree to give him money. |
6 | Luk 22:6 Ϗ ΕΞΩΜΟΛΟΓΗΣΕΝ ΚΑΙ ΕΖΗΤΕΙ ΕΥΚΑΙΡΙΑΝ ΤΟΥ ΠΑΡΑΔΟΥΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΑΤΕΡ ΟΧΛΟΥ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 22:6 και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον ατερ οχλου αυτοις | | και | CONJ | | εξομολογεω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | ζητεω | V-IAI-3S | | ευκαιρια | N-ASF | | ο | T-GSN | | παραδιδωμι | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | ατερ | PREP-G | | οχλος | N-GSM | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 22:6 AND ACKNOWLEDGES AND SEARCHED FOR OPPORTUNITY THE TO TURN OVER HIM WITHOUT CROWD THEM | Luk 22:6 And [he] acknowledges [it], and [he] searched for [an] opportunity to turn him over without [a] crowd [with] them. |
7 | Luk 22:7 ΗΛΘΕΝ ΔΕ Η ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΑΖΥΜΩΝ ΕΝ Η ΕΔΕΙ ΘΥΕΣΘΑΙ ΤΟ ΠΑΣΧΑ | Luk 22:7 ηλθεν δε η ημερα των αζυμων εν η εδει θυεσθαι το πασχα | | ερχομαι | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSF | | ημερα | N-NSF | | ο | T-GPN | | αζυμος | A-GPN | | εν | PREP-D | | ος | R-DSF | | δεω | V-IAI-3S | | θυω | V-PEN | | ο | T-ASN | | πασχα | N-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable |
| Luk 22:7 COMES AND THE DAY THE UNLEAVENED ON WHICH WAS NECESSARY TO BE KILLED THE PASSOVER SACRIFICE | Luk 22:7 And the Day [of] the Unleavened [Loaves] comes on which [it] was necessary [for] the Passover sacrifice to be killed. |
8 | Luk 22:8 ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΠΕΤΡΟΝ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΙΠΩΝ ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ ΗΜΙΝ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΙΝΑ ΦΑΓΩΜΕΝ | Luk 22:8 και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν | | και | CONJ | | αποστελλω | V-1AAI-3S | | πετρος | N-ASM | | και | CONJ | | ιωαννης | N-ASM | | ειπον | V-2AAP-NSM | | πορευω | V-1APP-NPM | | ετοιμαζω | V-1AAM-2P | | εγω | P-1DP | | ο | T-ASN | | πασχα | N-IND | | ινα | CONJ | | εσθιω | V-2AAS-1P |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Luk 22:8 SO SENDS PETER AND JOHN SAYING GOING PREPARE US THE PASSOVER MEAL SO MAY EAT | Luk 22:8 So [he] sends Peter and John saying, “Going prepare the Passover meal [for] us so [we] may eat [it].” |
9 | Luk 22:9 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΠΟΥ ΘΕΛΙΣ ΕΤΟΙΜΑΣΩΜΕ‾ | Luk 22:9 οι δε ειπαν αυτω που θελεις ετοιμασωμεν | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | που | ADV-INT | | θελω | V-PAI-2S | | ετοιμαζω | V-1AAS-1P |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Luk 22:9 THEY AND ASK HIM WHERE DO WANT MAY PREPARE | Luk 22:9 And they ask him, “Where do [you] want [that we] may prepare [it]?” |
10 | Luk 22:10 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΙΔΟΥ ΕΙΣΕΛΘΟΝΤΩ‾ ΥΜΩΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ ΣΥΝΑΝΤΗΣΙ ΥΜΙΝ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΚΕΡΑΜΕΙΟΝ ΥΔΑΤΟΣ ΒΑΣΤΑΖΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑΤΑΙ ΑΥΤΩ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΕΙΣ ΗΝ ΕΙΣΠΟΡΕΥΕΤΑΙ | Luk 22:10 ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν εις ην εισπορευεται | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ειδον | V-2AMM-2S | | εισερχομαι | V-2AAP-GPM | | συ | P-2GP | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | πολις | N-ASF | | συνανταω | V-1FAI-3S | | συ | P-2DP | | ανθρωπος | N-NSM | | κεραμιον | N-ASN | | υδωρ | N-GSN | | βασταζω | V-PAP-NSM | | ακολουθεω | V-1AAM-2P | | αυτος | F-DSM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | οικια | N-ASF | | εις | PREP-A | | ος | R-ASF | | εισπορευομαι | V-PEI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:10 HE SO ANSWERS THEM LOOK ENTERING YOU INTO THE CITY WILL MEET YOU MAN JUG WATER CARRYING FOLLOW HIM TO THE HOUSE INTO WHICH ENTERS | Luk 22:10 So he answers them, “Look! You entering into the city, [a] man carrying [a] jug [of] water will meet you. Follow him to the house into which [he] enters, |
11 | Luk 22:11 ΚΑΙ ΕΡΕΙΤΕ ΤΩ ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗ ΤΗΣ ΟΙΚΙΑΣ ΛΕΓΟ‾ΤΕΣ ΛΕΓΕΙ ΣΟΙ Ο ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ ΠΟΥ ΕΣΤΙ‾ ΤΟ ΚΑΤΑΛΥΜΑ ΜΟΥ ΟΠΟΥ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΜΟΥ ΦΑΓΩ | Luk 22:11 και ερειτε τω οικοδεσποτη της οικιας λεγοντες λεγει σοι ο διδασκαλος που εστιν το καταλυμα μου οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω | | και | CONJ | | ειπον | V-1FAI-2P | | ο | T-DSM | | οικοδεσποτης | N-DSM | | ο | T-GSF | | οικια | N-GSF | | λεγω | V-PAP-NPM | | λεγω | V-PAI-3S | | συ | P-2DS | | ο | T-NSM | | διδασκαλος | N-NSM | | που | ADV-INT | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSN | | καταλυμα | N-NSN | | εγω | P-1GS | | οπου | ADV | | ο | T-ASN | | πασχα | N-IND | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPM | | μαθητης | N-GPM | | εγω | P-1GS | | εσθιω | V-2AAS-1S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| Luk 22:11 AND WILL SPEAK THE HOUSE MANAGER THE HOUSE SAYING SAYS YOU THE TEACHER WHERE IS THE GUEST ROOM ME WHERE THE PASSOVER MEAL WITH THE STUDENTS ME MAY EAT | Luk 22:11 and [you] will speak [to] the house manager [of] the house, saying, ‘The teacher says [to] you, “Where is the guest room [of] me where [I] may eat the Passover meal with the students [of] me?”’ |
12 | Luk 22:12 ΚΑΚΕΙΝΟΣ ΥΜΙΝ ΔΕΙΞΕΙ ΑΝΑΓΑΙΟΝ ΜΕΓΑ ΕΣΤΡΩΜΕΝΟΝ ΚΑΚΕΙ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ | Luk 22:12 κακεινος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον κακει ετοιμασατε | | κακεινος | D-NSM-CON | | συ | P-2DP | | δεικνυμι | V-1FAI-3S | | αναγαιον | N-ASN | | μεγας | A-ASN | | στρωννυμι | V-1REP-ASN | | κακει | ADV-CON | | ετοιμαζω | V-1AAM-2P |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine, Contracted | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb, Contracted | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Luk 22:12 AND THAT YOU WILL SHOW UPSTAIRS ROOM LARGE HAVING BEEN SPREAD OUT AND THERE PREPARE | Luk 22:12 And that [man] will show you [a] large upstairs room having been spread out, and prepare [it] there.” |
13 | Luk 22:13 ΑΠΕΛΘΟΝΤΕΣ ΔΕ ΕΥΡΟΝ ΚΑΘΩΣ ΕΙΡΗΚΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΗΤΟΙΜΑΣΑΝ ΤΟ ΠΑΣΧΑ | Luk 22:13 απελθοντες δε ευρον καθως ειρηκει αυτοις και ητοιμασαν το πασχα | | απερχομαι | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | καθως | ADV | | ειπον | V-1LAI-3S | | αυτος | F-DPM | | και | CONJ | | ετοιμαζω | V-1AAI-3P | | ο | T-ASN | | πασχα | N-IND |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable |
| Luk 22:13 GOING SO FIND LIKE HAD TOLD THEM AND PREPARE THE PASSOVER MEAL | Luk 22:13 So going [they] find [things] like [he] had told them, and [they] prepare the Passover meal. |
14 | Luk 22:14 ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΓΕΝΕΤΟ Η ΩΡΑ ΑΝΕΠΕΣΕ‾ ΚΑΙ ΟΙ ΔΩΔΕΚΑ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΣΥΝ ΑΥΤΩ | Luk 22:14 και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσεν και οι δωδεκα αποστολοι συν αυτω | | και | CONJ | | οτε | ADV | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ο | T-NSF | | ωρα | N-NSF | | αναπιπτω | V-AAI-3S | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | δωδεκα | A-IND | | αποστολος | N-NPM | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 22:14 AND WHEN COMES THE HOUR RECLINES AND THE TWELVE REPRESENTATIVES WITH HIM | Luk 22:14 And when the hour comes, [he] reclines [to eat], and the twelve representatives with him. |
15 | Luk 22:15 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑ ΕΠΕΘΥΜΗΣΑ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΦΑΓΕΙΝ ΜΕΘ ΥΜΩΝ ΠΡΟ ΤΟΥ ΜΕ ΠΑΘΕΙΝ | Luk 22:15 και ειπεν προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | επιθυμια | N-DSF | | επιθυμεω | V-1AAI-1S | | ουτος | D-ASN | | ο | T-ASN | | πασχα | N-IND | | εσθιω | V-2AAN | | μετα | PREP-G | | συ | P-2GP | | προ | PREP-G | | ο | T-GSN | | εγω | P-1AS | | πασχω | V-2AAN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 22:15 AND SAYS TO THEM DESIRE DESIRE THIS THE PASSOVER MEAL TO EAT WITH YOU BEFORE THE ME TO SUFFER | Luk 22:15 And [he] says to them, “[I] desire [with] desire to eat this Passover meal with you before me to suffer. |
16 | Luk 22:16 ΛΕΓΩ ΓΑΡ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥ ΜΗ ΦΑΓΩ ΑΥΤΟ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 22:16 λεγω γαρ υμιν οτι ου μη φαγω αυτο εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου | | λεγω | V-PAI-1S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | μη | PRT | | εσθιω | V-2AAS-1S | | αυτος | F-ASN | | εως | ADV | | οστις | R-GSM | | πληροω | V-1APS-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 22:16 SAY SINCE YOU THAT NOT NOT MAY EAT IT UNTIL WHICH MAY BE COMPLETED IN THE KINGDOM THE GOD | Luk 22:16 Since [I] say [to] you that [I] may not eat it until [it] may be completed in the kingdom [of] God.” |
17 | Luk 22:17 ΚΑΙ ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΑΣ ΕΙΠΕΝ ΛΑΒΕΤΕ ΤΟΥΤΟ ΚΑΙ ΔΙΑΜΕΡΙΣΑΤΕ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΥΣ | Luk 22:17 και δεξαμενος ποτηριον ευχαριστησας ειπεν λαβετε τουτο και διαμερισατε εις εαυτους | | και | CONJ | | δεχομαι | V-1AMP-NSM | | ποτηριον | N-ASN | | ευχαριστεω | V-1AAP-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | λαμβανω | V-2AAM-2P | | ουτος | D-ASN | | και | CONJ | | διαμεριζω | V-1AAM-2P | | εις | PREP-A | | εαυτου | F-3APM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 22:17 AND TAKING CUP GIVING THANKS SAYS TAKE THIS AND SHARE AMONG YOURSELVES | Luk 22:17 And taking [a] cup [and] giving thanks [he] says, “Take this, and share [it] among yourselves. |
18 | Luk 22:18 ΛΕΓΩ ΓΑΡ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥ ΜΗ ΠΙΩ ΑΠΟ ΤΟΥ ΝΥΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΓΕΝΗΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΑΜΠΕΛΟΥ ΕΩΣ ΟΥ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΕΛΘΗ | Luk 22:18 λεγω γαρ υμιν οτι ου μη πιω απο του νυν απο του γενηματος της αμπελου εως ου η βασιλεια του θεου ελθη | | λεγω | V-PAI-1S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ου | ADV | | μη | PRT | | πινω | V-2AAS-1S | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | νυν | ADV | | απο | PREP-G | | ο | T-GSN | | γενημα | N-GSN | | ο | T-GSF | | αμπελος | N-GSF | | εως | ADV | | ος | R-GSM | | ο | T-NSF | | βασιλεια | N-NSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ερχομαι | V-2AAS-3S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Adverb | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:18 SAY SINCE YOU THAT NOT NOT MAY DRINK FROM ON THE NOW OF THE PRODUCT THE GRAPEVINE UNTIL WHICH THE REIGN THE GOD MAY COME | Luk 22:18 Since [I] say [to] you that [I] may not drink [any] of the product [of] the grapevine from now on until the reign [of] God may come.” |
19 | Luk 22:19 ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΑΡΤΟΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΑΣ ΕΚΛΑΣΕΝ ΚΑΙ ΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΛΕΓΩ‾ ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΜΟΥ ΤΟ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΔΙΔΟΜΕΝΟΝ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΜΗΝ ΑΝΑΜΝΗΣΙΝ | Luk 22:19 και λαβων αρτον ευχαριστησας εκλασεν και εδωκεν αυτοις λεγων τουτο εστιν το σωμα μου το υπερ υμων διδομενον τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν | | και | CONJ | | λαμβανω | V-2AAP-NSM | | αρτος | N-ASM | | ευχαριστεω | V-1AAP-NSM | | κλαω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | διδωμι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | λεγω | V-PAP-NSM | | ουτος | D-NSN | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSN | | σωμα | N-NSN | | εγω | P-1GS | | ο | T-NSN | | υπερ | PREP-G | | συ | P-2GP | | διδωμι | V-PEP-NSN | | ουτος | D-ASN | | ποιεω | V-PAM-2P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | εμος | S-1ASF | | αναμνησις | N-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 22:19 AND TAKING LOAF OF BREAD GIVING THANKS BREAKS AND GIVES THEM SAYING THIS IS THE BODY ME THE FOR YOU BEING GIVEN THIS DO IN THE MY MEMORY | Luk 22:19 And taking [a] loaf of bread [and] giving thanks [he] breaks [it] and gives [it to] them saying, “This is the body [of] me being given for you. Do this in my memory.” |
20 | Luk 22:20 ΚΑΙ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΩΣΑΥΤΩΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΔΙΠΝΗΣΑΙ ΛΕΓΩΝ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΕΝ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΜΟΥ ΤΟ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΕΚΧΥΝΝΟΜΕΝΟΝ | Luk 22:20 και το ποτηριον ωσαυτως μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων εκχυννομενον | | και | CONJ | | ο | T-ASN | | ποτηριον | N-ASN | | ωσαυτως | ADV | | μετα | PREP-A | | ο | T-ASN | | δειπνεω | V-1AAN | | λεγω | V-PAP-NSM | | ουτος | D-NSN | | ο | T-NSN | | ποτηριον | N-NSN | | ο | T-NSF | | καινος | A-NSF | | διαθηκη | N-NSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | αιμα | N-DSN | | εγω | P-1GS | | ο | T-NSN | | υπερ | PREP-G | | συ | P-2GP | | εκχεω | V-PEP-NSN |
| | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter |
| Luk 22:20 AND THE CUP SIMILARLY AFTER THE TO EAT SAYING THIS THE CUP THE NEW CONTRACT BY THE BLOOD ME THE FOR YOU BEING POURED OUT | Luk 22:20 And after [them] to eat, [he] similarly [gives] the cup saying, “This cup being poured out for you [is] the new contract by the blood [of] me. |
21 | Luk 22:21 ΠΛΗΝ ΙΔΟΥ Η ΧΕΙΡ ΤΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΟΣ ΜΕ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΠΙ ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΗΣ | Luk 22:21 πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης | | πλην | ADV | | ειδον | V-2AMM-2S | | ο | T-NSF | | χειρ | N-NSF | | ο | T-GSM | | παραδιδωμι | V-PAP-GSM | | εγω | P-1AS | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | τραπεζα | N-GSF |
| | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 22:21 BUT LOOK THE HAND THE TURNING OVER ME WITH ME AT THE TABLE | Luk 22:21 But look! The hand [of] the [man] turning me over [is] at the table with me, |
22 | Luk 22:22 ΟΤΙ Ο ΥΣ ΜΕΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΚΑΤΑ ΤΟ ΩΡΙΣΜΕΝΟΝ ΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΠΛΗΝ ΟΥΑΙ ΤΩ ΑΝΘΡΩΠΩ ΕΚΕΙΝΩ ΔΙ ΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΤΑΙ | Luk 22:22 οτι ο υιος μεν του ανθρωπου κατα το ωρισμενον πορευεται πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου παραδιδοται | | οτι | CONJ | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | μεν | PRT | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | οριζω | V-1REP-ASN | | πορευω | V-PEI-3S | | πλην | ADV | | ουαι | INJ | | ο | T-DSM | | ανθρωπος | N-DSM | | εκεινος | D-DSM | | δια | PREP-G | | ος | R-GSM | | παραδιδωμι | V-PEI-3S |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Interjection | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:22 BECAUSE THE SON CERTAINLY THE MAN FOLLOWING THE HAVING BEEN DETERMINED GOES ALSO PAIN THE MAN THAT BY WHOM IS TURNED OVER | Luk 22:22 because the Son [of] Man certainly goes following the [action] having been determined. Pain [will] also [come to] that man by whom [he] is turned over.” |
23 | Luk 22:23 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΗΡΞΑΝΤΟ ΣΥΝΖΗΤΕΙΝ ΠΡΟΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΤΟ ΤΙΣ ΑΡΑ ΕΙΗ ΕΞ ΑΥΤΩΝ Ο ΤΟΥΤΟ ΜΕΛΛΩΝ ΠΡΑΣΣΕΙΝ | Luk 22:23 και αυτοι ηρξαντο συζητειν προς εαυτους το τις αρα ειη εξ αυτων ο τουτο μελλων πρασσειν | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | αρχω | V-1AMI-3P | | συζητεω | V-PAN | | προς | PREP-A | | εαυτου | F-3APM | | ο | T-ASN | | τις | I-NSM | | αρα | PRT-INT | | ειμι | V-PAO-3S | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ο | T-NSM | | ουτος | D-ASN | | μελλω | V-PAP-NSM | | πρασσω | V-PAN |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle, Interrogative | | Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 22:23 SO THEY START TO DISCUSS WITH THEMSELVES THE WHICH THEN MAY BE OF THEM THE THIS INTENDING TO DO | Luk 22:23 So they start to discuss with themselves, “Then which of them may be the [man] intending to do this [action]?” |
24 | Luk 22:24 ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΕ ΦΙΛΟΝΙΚΙΑ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΤΟ ΤΙΣ ΑΥΤΩΝ ΔΟΚΕΙ ΕΙΝΑΙ ΜΙΖΩΝ | Luk 22:24 εγενετο δε φιλονεικια εν αυτοις το τις αυτων δοκει ειναι μειζων | | γινομαι | V-2AMI-3S | | δε | PRT | | φιλονεικια | N-NSF | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NSN | | τις | I-NSM | | αυτος | F-GPM | | δοκεω | V-PAI-3S | | ειμι | V-PAN | | μεγας | A-NSM-COM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative |
| Luk 22:24 OCCURS AND DISPUTE AMONG THEM THE WHICH THEM APPEARS TO BE MORE IMPORTANT | Luk 22:24 And [a] dispute occurs among them—which [of] them appears to be more important? |
25 | Luk 22:25 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙΣ ΤΩΝ ΕΘΝΩΝ ΚΥΡΙΕΥΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΟΙ ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ ΑΥΤΩΝ ΕΥΕΡΓΕΤΑΙ ΚΑΛΟΥΝΤΑΙ | Luk 22:25 ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ο | T-NPM | | βασιλευς | N-NPM | | ο | T-GPN | | εθνος | N-GPN | | κυριευω | V-PAI-3P | | αυτος | F-GPN | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | εξουσιαζω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-GPN | | ευεργετης | N-NPM | | καλεω | V-PEI-3P |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 22:25 HE BUT SAYS THEM THE KINGS THE FOREIGNERS RULE THEM AND THE HAVING AUTHORITY THEM PATRONS ARE CALLED | Luk 22:25 But he says [to] them, “The kings [of] the foreigners rule [over] them, and the [men] having authority [over] them are called patrons, |
26 | Luk 22:26 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΟΥΧ ΟΥΤΩΣ ΑΛΛ Ο ΜΕΙΖΩΝ ΕΝ ΥΜΙΝ ΓΕΙΝΕΣΘΩ ΩΣ Ο ΝΕΩΤΕΡΟΣ ΚΑΙ Ο ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ ΩΣ Ο ΔΙΑΚΟΝΩΝ | Luk 22:26 υμεις δε ουχ ουτως αλλ ο μειζων εν υμιν γινεσθω ως ο νεωτερος και ο ηγουμενος ως ο διακονων | | συ | P-2NP | | δε | PRT | | ου | ADV | | ουτω | ADV | | αλλα | CONJ | | ο | T-NSM | | μεγας | A-NSM-COM | | εν | PREP-D | | συ | P-2DP | | γινομαι | V-PEM-3S | | ως | ADV | | ο | T-NSM | | νεος | A-NSM-COM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ηγεομαι | V-PEP-NSM | | ως | ADV | | ο | T-NSM | | διακονεω | V-PAP-NSM |
| | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Adverb | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 22:26 YOU BUT NOT LIKE THIS BUT THE MORE IMPORTANT WITHIN YOU HAVE BECOME LIKE THE YOUNGER AND THE LEADING LIKE THE SERVING | Luk 22:26 but you [are] not like this. But have the more important [man] within you become like the younger [man], and [have] the leading [man become] like the [man] serving. |
27 | Luk 22:27 ΤΙΣ ΓΑΡ ΜΕΙΖΩΝ Ο ΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΣ Η Ο ΔΙΑΚΟΝΩΝ ΟΥΧΙ Ο ΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΣ ΕΓΩ ΔΕ ΕΝ ΜΕΣΩ ΥΜΩΝ ΕΙΜΙ ΩΣ Ο ΔΙΑΚΟΝΩΝ | Luk 22:27 τις γαρ μειζων ο ανακειμενος η ο διακονων ουχι ο ανακειμενος εγω δε εν μεσω υμων ειμι ως ο διακονων | | τις | I-NSM | | γαρ | CONJ | | μεγας | A-NSM-COM | | ο | T-NSM | | ανακειμαι | V-PEP-NSM | | η | PRT | | ο | T-NSM | | διακονεω | V-PAP-NSM | | ουχι | ADV-INT | | ο | T-NSM | | ανακειμαι | V-PEP-NSM | | εγω | P-1NS | | δε | PRT | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | συ | P-2GP | | ειμι | V-PAI-1S | | ως | ADV | | ο | T-NSM | | διακονεω | V-PAP-NSM |
| | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Particle | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 22:27 WHO SINCE MORE IMPORTANT THE RECLINING OR THE SERVING NOT THE RECLINING I BUT IN MIDDLE YOU AM LIKE THE SERVING | Luk 22:27 Since who [is] more important—the [man] reclining [to eat] or the [man] serving? [Is] the [man] reclining not [more important]? But I am like the [man] serving in [the] middle [of] you. |
28 | Luk 22:28 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΕΣΤΕ ΟΙ ΔΙΑΜΕΜΕΝΗΚΟΤΕΣ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΝ ΤΟΙΣ ΠΙΡΑΣΜΟΙΣ ΜΟΥ | Luk 22:28 υμεις δε εστε οι διαμεμενηκοτες μετ εμου εν τοις πειρασμοις μου | | συ | P-2NP | | δε | PRT | | ειμι | V-PAI-2P | | ο | T-NPM | | διαμενω | V-1RAP-NPM | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | πειρασμος | N-DPM | | εγω | P-1GS |
| | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 22:28 YOU AND ARE THE HAVING STAYED WITH ME DURING THE TESTS ME | Luk 22:28 And you are the [men] having stayed with me during the tests [of] me. |
29 | Luk 22:29 ΚΑΓΩ ΔΙΑΤΙΘΕΜΑΙ ΥΜΙΝ ΚΑΘΩΣ ΔΙΕΘΕΤΟ ΜΟΙ Ο ΠΑΤΗΡ ΜΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ | Luk 22:29 καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν | | καγω | P-1NS-CON | | διατιθημι | V-PEI-1S | | συ | P-2DP | | καθως | ADV | | διατιθημι | V-2AMI-3S | | εγω | P-1DS | | ο | T-NSM | | πατηρ | N-NSM | | εγω | P-1GS | | βασιλεια | N-ASF |
| | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 22:29 I TOO APPOINT YOU LIKE APPOINTS ME THE FATHER ME KINGDOM | Luk 22:29 Like the father [of] me appoints [a] kingdom [to] me, I appoint [one to] you too, |
30 | Luk 22:30 ΙΝΑ ΕΣΘΙΗΤΑΙ ΚΑΙ ΠΙΝΗΤΑΙ ΕΠΙ ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΗΣ (ΜΟΥ) ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΘΗΣΕΣΘΕ ΕΠΙ ΙΒ ΘΡΟΝΩΝ ΚΡΙΝΟ‾ΤΕΣ ΤΑΣ ΔΩΔΕΚΑ ΦΥΛΑΣ ΤΟΥ ΙΗΛ | Luk 22:30 ινα εσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου εν τη βασιλεια μου και καθησεσθε επι δωδεκα θρονων κρινοντες τας δωδεκα φυλας του ισραηλ | | ινα | CONJ | | εσθιω | V-PAS-2P | | και | CONJ | | πινω | V-PAS-2P | | επι | PREP-G | | ο | T-GSF | | τραπεζα | N-GSF | | εγω | P-1GS | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | εγω | P-1GS | | και | CONJ | | καθημαι | V-1FMI-2P | | επι | PREP-G | | δωδεκα | A-IND | | θρονος | N-GPM | | κρινω | V-PAP-NPM | | ο | T-APF | | δωδεκα | A-IND | | φυλη | N-APF | | ο | T-GSM | | ισραηλ | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Adjective, Indeclinable | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable |
| Luk 22:30 SO MAY EAT AND MAY DRINK AT THE TABLE ME IN THE KINGDOM ME AND WILL SIT DOWN ON TWELVE THRONES JUDGING THE TWELVE TRIBES THE ISRAEL | Luk 22:30 so [you] may eat and may drink at the table [of] me in the kingdom [of] me, and [you] will sit down on twelve thrones judging the twelve tribes [of] Israel.” |
31 | Luk 22:31 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΚΣ ΣΙΜΩΝ ΙΔΟΥ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ ΕΞΗΤΗΣΑΤΟ ΥΜΑΣ ΤΟΥ ΣΙΝΙΑΣΑΙ ΩΣ ΤΟΝ ΣΙΤΟΝ | Luk 22:31 ειπεν δε ο κυριος σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | σιμων | N-VSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | ο | T-NSM | | σατανας | N-NSM | | εξαιτεω | V-1AMI-3S | | συ | P-2AP | | ο | T-GSN | | σινιαζω | V-1AAN | | ως | ADV | | ο | T-ASM | | σιτος | N-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Adverb | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:31 SAYS AND THE MASTER SIMON LOOK THE SATAN DEMANDS YOU THE TO SIFT LIKE THE GRAIN | Luk 22:31 And the master says, “Simon, look! Satan demands to sift you like grain, |
32 | Luk 22:32 ΕΓΩ ΔΕ ΕΔΕΗΘΗΝ ΠΕΡΙ ΣΟΥ ΙΝΑ ΜΗ ΕΚΛΙΠΗ Η ΠΙΣΤΙΣ ΣΟΥ ΚΑΙ ΣΥ ΠΟΤΕ ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΣ ΣΤΗΡΙΣΟΝ ΤΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΣΟΥ | Luk 22:32 εγω δε εδεηθην περι σου ινα μη εκλιπη η πιστις σου και συ ποτε επιστρεψας στηρισον τους αδελφους σου | | εγω | P-1NS | | δε | PRT | | δεομαι | V-1API-1S | | περι | PREP-G | | συ | P-2GS | | ινα | CONJ | | μη | PRT | | εκλειπω | V-2AAS-3S | | ο | T-NSF | | πιστις | N-NSF | | συ | P-2GS | | και | CONJ | | συ | P-2NS | | ποτε | PRT | | επιστρεφω | V-1AAP-NSM | | στηριζω | V-1AAM-2S | | ο | T-APM | | αδελφος | N-APM | | συ | P-2GS |
| | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 22:32 I BUT REQUEST ABOUT YOU THAT NOT MAY FAIL THE BELIEVING YOU AND YOU WHENEVER RETURNING STRENGTHEN THE BROTHERS YOU | Luk 22:32 but I request [God] about you that the believing [of] you may not fail. And whenever you [are] returning, strengthen the brothers [of] you.” |
33 | Luk 22:33 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΚΕ ΜΕΤΑ ΣΟΥ ΕΤΟΙΜΟΣ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΕΙΣ ΦΥΛΑΚΗΝ ΚΑΙ ΕΙΣ ΘΑΝΑΤΟΝ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ | Luk 22:33 ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | κυριος | N-VSM | | μετα | PREP-G | | συ | P-2GS | | ετοιμος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-1S | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | φυλακη | N-ASF | | και | CONJ | | εις | PREP-A | | θανατος | N-ASM | | πορευω | V-PEN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 22:33 HE BUT SAYS HIM MASTER WITH YOU READY AM EVEN TO PRISON AND TO DEATH TO GO | Luk 22:33 But he says [to] him, “Master, [I] am ready to go with you even to prison and to death!” |
34 | Luk 22:34 Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΛΕΓΩ ΣΟΙ ΠΕΤΡΕ ΟΥ ΦΩΝΗΣΕΙ ΣΗΜΕΡΟΝ ΑΛΕΚΤΩΡ ΕΩΣ ΤΡΕΙΣ ΜΕ ΑΠΑΡΝΗΣΗ ΕΙΔΕΝΑΙ | Luk 22:34 ο δε ειπεν λεγω σοι πετρε ου φωνησει σημερον αλεκτωρ εως τρις με απαρνηση ειδεναι | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DS | | πετρος | N-VSM | | ου | ADV | | φωνεω | V-1FAI-3S | | σημερον | ADV | | αλεκτωρ | N-NSM | | εως | CONJ | | τρις | ADV | | εγω | P-1AS | | απαρνεομαι | V-1FMI-2S | | οιδα | V-2RAN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive |
| Luk 22:34 HE BUT SAYS TELL YOU PETER NOT WILL CROW TODAY ROOSTER UNTIL THREE TIMES ME WILL DENY TO HAVE KNOWN | Luk 22:34 But he says, “[I] tell you, Peter, [that a] rooster will not crow today until [you] will deny to have known me three times.” |
35 | Luk 22:35 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΟΤΕ ΑΠΕΣΤΙΛΑ ΥΜΑΣ ΑΤΕΡ ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΥ ΚΑΙ ΠΗΡΑΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ ΜΗ ΤΙΝΟΣ ΥΣΤΕΡΗΣΑΤΑΙ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΟΝ ΟΥΔΕΝΟΣ | Luk 22:35 και ειπεν αυτοις οτε απεστειλα υμας ατερ βαλλαντιου και πηρας και υποδηματων μη τινος υστερησατε οι δε ειπον ουδενος | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | οτε | ADV | | αποστελλω | V-1AAI-1S | | συ | P-2AP | | ατερ | PREP-G | | βαλλαντιον | N-GSN | | και | CONJ | | πηρα | N-GSF | | και | CONJ | | υποδημα | N-GPN | | μη | PRT-INT | | τις | X-GSN | | υστερεω | V-1AAI-2P | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3P | | ουδεις | A-GSN |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Particle, Interrogative | | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 22:35 AND ASKS THEM WHEN SEND OUT YOU WITHOUT PURSE OR BAG OR SANDALS NOT ANYTHING DO RUN OUT THEY AND ANSWER NOTHING | Luk 22:35 And [he] asks them, “When [I] send you out without [a] purse or bag or sandals, [you] do not run out [of] anything?” And they answer, “Nothing.” |
36 | Luk 22:36 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙΣ ΑΛΛΑ ΝΥΝ Ο ΕΧΩ‾ ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΝ ΑΡΑΤΩ ΟΜΟΙΩΣ ΚΑΙ (ΠΗ)ΡΑΝ ΚΑΙ Ο ΜΗ ΕΧΩ‾ ΠΩΛΗΣΑΤΩ ΤΟ ΙΜΑΤΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑΣΑΤΩ ΜΑΧΑΙΡΑΝ | Luk 22:36 ειπεν δε αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ιματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DPM | | αλλα | CONJ | | νυν | ADV | | ο | T-NSM | | εχω | V-PAP-NSM | | βαλλαντιον | N-ASN | | αιρω | V-1AAM-3S | | ομοιως | ADV | | και | CONJ | | πηρα | N-ASF | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | μη | PRT | | εχω | V-PAP-NSM | | πωλεω | V-1AAM-3S | | ο | T-ASN | | ιματιον | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | αγοραζω | V-1AAM-3S | | μαχαιρα | N-ASF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 22:36 SAYS AND THEM BUT NOW THE HAVING PURSE LET TAKE SIMILARLY AND BAG AND THE NOT HAVING LET SELL THE CLOAK HIM AND HAVE BUY SWORD | Luk 22:36 And [he] says [to] them, “But now let the [man] having [a] purse take [it], and [let him take a] bag similarly, and let the [man] not having [one] sell the cloak [of] him, and have [him] buy [a] sword. |
37 | Luk 22:37 ΛΕΓΩ ΓΑΡ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ ΔΕΙ ΤΕΛΕΣΘΗΝΑΙ ΕΝ ΕΜΟΙ ΤΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΝΟΜΩΝ ΕΛΟΓΙΣΘΗ ΚΑΙ ΓΑΡ ΤΟ ΠΕΡΙ ΕΜΟΥ ΤΕΛΟΣ ΕΧΕΙ | Luk 22:37 λεγω γαρ υμιν οτι τουτο το γεγραμμενον δει τελεσθηναι εν εμοι το και μετα ανομων ελογισθη και γαρ το περι εμου τελος εχει | | λεγω | V-PAI-1S | | γαρ | CONJ | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | ουτος | D-ASN | | ο | T-ASN | | γραφω | V-1REP-ASN | | δεω | V-PAI-3S | | τελεω | V-1APN | | εν | PREP-D | | εγω | P-1DS | | ο | T-ASN | | και | CONJ | | μετα | PREP-G | | ανομος | A-GPM | | λογιζομαι | V-1API-3S | | και | CONJ | | γαρ | CONJ | | ο | T-ASN | | περι | PREP-G | | εγω | P-1GS | | τελος | N-ASN | | εχω | V-PAI-3S |
| | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:37 SAY SINCE YOU THAT THIS THE HAVING BEEN WRITTEN IS NECESSARY TO BE COMPLETED BY ME THE AND WITH LAWLESS IS COUNTED TOO BECAUSE THE ABOUT ME END HAS | Luk 22:37 Since [I] say [to] you that [it] is necessary [for] this [message] having been written—‘And [he] is counted with lawless [men]’—to be completed by me because [it] has the end about me too.” |
38 | Luk 22:38 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΚΕ ΙΔΟΥ ΜΑΧΑΙΡΑΙ ΩΔΕ ΔΥΟ Ο ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΙΚΑΝΟΝ ΕΣΤΙΝ | Luk 22:38 οι δε ειπαν κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | κυριος | N-VSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | μαχαιρα | N-NPF | | ωδε | ADV | | δυο | A-IND | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ικανος | A-NSN | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Adverb | | Adjective, Indeclinable | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:38 THEY SO SAY MASTER LOOK SWORDS HERE TWO HE AND SAYS THEM ENOUGH IS | Luk 22:38 So they say, “Master, look! Here [are] two swords,” and he says [to] them, “[It] is enough.” |
39 | Luk 22:39 ΚΑΙ ΕΞΕΛΘΩΝ ΕΠΟΡΕΥΘΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΘΟΣ ΕΙΣ ΤΟ ΟΡΟΣ ΤΩΝ ΕΛΑΙΩΝ ΗΚΟΛΟΥΘΗΣΑΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΟΙ ΜΑΘΗΤΑΙ | Luk 22:39 και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται | | και | CONJ | | εξερχομαι | V-2AAP-NSM | | πορευω | V-1API-3S | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASN | | εθος | N-ASN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | ορος | N-ASN | | ο | T-GPF | | ελαια | N-GPF | | ακολουθεω | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | μαθητης | N-NPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 22:39 AND GOING OUT GOES IN THE HABIT TO THE MOUNTAIN THE OLIVE TREES FOLLOW AND HIM TOO THE STUDENTS | Luk 22:39 And going out [he] goes in the habit to the Mountain [of] the Olive Trees, and the students follow him too. |
40 | Luk 22:40 ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΔΕ ΕΠΙ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ ΜΗ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ ΕΙΣ ΠΙΡΑΣΜΟΝ | Luk 22:40 γενομενος δε επι του τοπου ειπεν αυτοις προσευχεσθε μη εισελθειν εις πειρασμον | | γινομαι | V-2AMP-NSM | | δε | PRT | | επι | PREP-G | | ο | T-GSM | | τοπος | N-GSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | προσευχομαι | V-PEM-2P | | μη | PRT | | εισερχομαι | V-2AAN | | εις | PREP-A | | πειρασμος | N-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:40 COMING AND TO THE PLACE SAYS THEM PRAY NOT TO COME INTO TESTING | Luk 22:40 And coming to the place [he] says [to] them, “Pray to not come into testing.” |
41 | Luk 22:41 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΑΠΕΣΠΑΣΘΗ ΑΠ ΑΥΤΩΝ ΩΣΕΙ ΛΙΘΟΥ ΒΟΛΗΝ ΚΑΙ ΘΕΙΣ ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΠΡΟΣΗΥΞΑΤΟ | Luk 22:41 και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυξατο | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | αποσπαω | V-1API-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ωσει | ADV | | λιθος | N-GSM | | βολη | N-ASF | | και | CONJ | | τιθημι | V-2AAP-NSM | | ο | T-APN | | γονυ | N-APN | | προσευχομαι | V-1AMI-3S |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:41 AND HE IS PULLED AWAY FROM THEM ABOUT STONE THROW AND PLACING THE KNEES PRAYS | Luk 22:41 And he is pulled away from them about [a] throw [of a] stone, and placing the knees [he] prays |
42 | Luk 22:42 ΛΕΓΩΝ ΠΑΤΕΡ ΕΙ ΒΟΥΛΙ ΠΑΡΕΝΕΓΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΑΠ ΕΜΟΥ ΠΛΗΝ ΜΗ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΜΟΥ ΑΛΛΑ ΤΟ ΣΟΝ ΓΕΙΝΕΣΘΩ | Luk 22:42 λεγων πατερ ει βουλει παρενεγκε τουτο το ποτηριον απ εμου πλην μη το θελημα μου αλλα το σον γινεσθω | | λεγω | V-PAP-NSM | | πατηρ | N-VSM | | ει | PRT | | βουλομαι | V-PEI-2S | | παραφερω | V-2AAM-2S | | ουτος | D-ASN | | ο | T-ASN | | ποτηριον | N-ASN | | απο | PREP-G | | εγω | P-1GS | | πλην | ADV | | μη | PRT | | ο | T-NSN | | θελημα | N-NSN | | εγω | P-1GS | | αλλα | CONJ | | ο | T-NSN | | σος | S-2NSN | | γινομαι | V-PEM-3S |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Adverb | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Possessive Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:42 SAYING FATHER IF WANT REMOVE THIS THE CUP FROM ME BUT NOT THE DESIRE ME BUT THE YOURS MAKE HAPPEN | Luk 22:42 saying, “Father, if [you] want [it], remove this cup from me, but [do] not [make] the desire [of] me [happen], but make yours happen.” |
43 | Luk 22:43 ΩΦΘΗ ΔΕ ΑΥΤΩ ΑΓΓΕΛΟΣ ΑΠ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΝΙΣΧΥΩΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 22:43 ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον | | οραω | V-1API-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | αγγελος | N-NSM | | απο | PREP-G | | ουρανος | N-GSM | | ενισχυω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:43 IS SEEN AND HIM ANGEL FROM HEAVEN STRENGTHENING HIM | Luk 22:43 And [an] angel from heaven strengthening him is seen [with] him. |
44 | Luk 22:44 ΚΑΙ ΓΕΝΑΜΕΝΟΣ ΕΝ ΑΓΩΝΙΑ ΕΚΤΕΝΕΣΤΕΡΟΝ ΠΡΟΣΗΥΧΕΤΟ ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΙΔΡΩΣ ΑΥΤΟΥ ΩΣΙ ΘΡΟΜΒΟΙ ΑΙΜΑΤΟΣ ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝΤΟΣ ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ | Luk 22:44 και γενομενος εν αγωνια εκτενεστερον προσηυχετο και εγενετο ιδρως αυτου ωσει θρομβοι αιματος καταβαινοντος επι την γην | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMP-NSM | | εν | PREP-D | | αγωνια | N-DSF | | εκτενως | ADV-COM | | προσευχομαι | V-IEI-3S | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ιδρως | N-NSM | | αυτος | F-GSM | | ωσει | ADV | | θρομβος | N-NPM | | αιμα | N-GSN | | καταβαινω | V-PAP-GSN | | επι | PREP-A | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb, Comparative | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 22:44 AND BECOMING IN CONFLICT MORE INTENTLY PRAYED AND BECOMES SWEAT HIM LIKE DROPS BLOOD FALLING ON THE GROUND | Luk 22:44 And becoming in conflict [he] prayed more intently, and [the] sweat [of] him becomes like drops [of] blood falling on the ground. |
45 | Luk 22:45 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΣ ΑΠΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ ΕΛΘΩΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΑΣ ΕΥΡΕΝ ΚΟΙΜΩΜΕΝΟΥΣ ΑΥΤΟΥΣ ΑΠΟ ΤΗΣ ΛΥΠΗΣ | Luk 22:45 και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν κοιμωμενους αυτους απο της λυπης | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | προσευχη | N-GSF | | ερχομαι | V-2AAP-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | μαθητης | N-APM | | ευρισκω | V-2AAI-3S | | κοιμαω | V-PEP-APM | | αυτος | F-APM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | λυπη | N-GSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 22:45 AND STANDING UP FROM THE PRAYER COMING TO THE STUDENTS FINDS BEING LAID DOWN THEM BECAUSE OF THE SADNESS | Luk 22:45 And standing up from prayer [and] coming [back] to the students [he] finds them being laid down because of sadness. |
46 | Luk 22:46 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΤΙ ΚΑΘΕΥΔΕΤΕ ΑΝΑΣΤΑΝΤΕΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ ΙΝΑ (ΜΗ) ΕΙΣΕΛΘΗΤΑΙ ΕΙΣ ΠΙΡΑΣΜΟΝ | Luk 22:46 και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | τις | I-ASN | | καθευδω | V-PAI-2P | | ανιστημι | V-2AAP-NPM | | προσευχομαι | V-PEM-2P | | ινα | CONJ | | μη | PRT | | εισερχομαι | V-2AAS-2P | | εις | PREP-A | | πειρασμος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:46 AND SAYS THEM WHY DO SLEEP STANDING UP PRAY THAT NOT MAY COME INTO TESTING | Luk 22:46 And [he] says [to] them, “Why do [you] sleep? Standing up pray that [you] may not come into testing!” |
47 | Luk 22:47 ΕΤΙ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟΣ ΙΔΟΥ ΟΧΛΟΣ Ϗ Ο ΛΕΓΟΜΕΝΟΣ ΙΟΥΔΑΣ ΕΙΣ ΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΠΡΟΗΡΧΕΤΟ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΗΓΓΙΣΕΝ ΤΩ ΙΥ ΦΙΛΗΣΑΙ ΑΥΤΟΝ | Luk 22:47 ετι αυτου λαλουντος ιδου οχλος και ο λεγομενος ιουδας εις των δωδεκα προηρχετο αυτους και ηγγισεν τω ιησου φιλησαι αυτον | | ετι | ADV | | αυτος | F-GSM | | λαλεω | V-PAP-GSM | | ειδον | V-2AMM-2S | | οχλος | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | λεγω | V-PEP-NSM | | ιουδας | N-NSM | | εις | A-NSM | | ο | T-GPM | | δωδεκα | A-IND | | προερχομαι | V-IEI-3S | | αυτος | F-APM | | και | CONJ | | εγγιζω | V-1AAI-3S | | ο | T-DSM | | ιησους | N-DSM | | φιλεω | V-1AAN | | αυτος | F-ASM |
| | Adverb | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:47 STILL HIM SPEAKING LOOK CROWD AND THE BEING CALLED JUDAS ONE THE TWELVE WENT IN FRONT OF THEM AND APPROACHES THE JESUS TO SHOW AFFECTION HIM | Luk 22:47 Him still speaking, look! [A] crowd [comes], and one [of] the twelve [men], the [man] being called Judas, went in front of them, and [he] approaches Jesus to show him affection. |
48 | Luk 22:48 ΙΣ ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΙΟΥΔΑ ΦΙΛΗΜΑΤΙ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΩΣ | Luk 22:48 ιησους δε ειπεν αυτω ιουδα φιληματι τον υιον του ανθρωπου παραδιδως | | ιησους | N-NSM | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | ιουδας | N-VSM | | φιλημα | N-DSN | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | παραδιδωμι | V-PAI-2S |
| | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 22:48 JESUS SO ASKS HIM JUDAS KISS THE SON THE MAN DO TURN OVER | Luk 22:48 So Jesus asks him, “Judas, do [you] turn over the Son [of] Man [by a] kiss?” |
49 | Luk 22:49 ΕΙΔΟΝΤΕΣ ΔΕ ΟΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΕΣΟΜΕΝΟΝ ΕΙΠΑΝ ΚΕ ΕΙ ΠΑΤΑΞΟΜΕΝ ΕΝ ΜΑΧΑΙΡΗ | Luk 22:49 ιδοντες δε οι περι αυτον το εσομενον ειπαν κυριε ει παταξομεν εν μαχαιρη | | ειδον | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | περι | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | ο | T-ASN | | ειμι | V-1FMP-ASN | | ειπον | V-1AAI-3P | | κυριος | N-VSM | | ει | PRT | | πατασσω | V-1FAI-1P | | εν | PREP-D | | μαχαιρα | N-DSF |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Future, Middle, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 22:49 SEEING SO THE WITH HIM THE BEING ASK MASTER IF WILL STRIKE WITH SWORD | Luk 22:49 So the [men] with him seeing the [action] being, ask, “If [we] will strike with [the] sword, master?” |
50 | Luk 22:50 ΚΑΙ ΕΠΑΤΑΞΕΝ ΕΙΣ ΤΙΣ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩΣ ΤΟΝ ΔΟΥΛΟΝ ΚΑΙ ΑΦΙΛΕΝ ΤΟ ΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΔΕΞΙΟΝ | Luk 22:50 και επαταξεν εις τις εξ αυτων του αρχιερεως τον δουλον και αφειλεν το ους αυτου το δεξιον | | και | CONJ | | πατασσω | V-1AAI-3S | | εις | A-NSM | | τις | X-NSM | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ο | T-GSM | | αρχιερευς | N-GSM | | ο | T-ASM | | δουλος | N-ASM | | και | CONJ | | αφαιρεω | V-2AAI-3S | | ο | T-ASN | | ους | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | ο | T-ASN | | δεξιος | A-ASN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 22:50 AND STRIKES ONE SOME OF THEM THE CHIEF PRIEST THE SERVANT AND CUTS OFF THE EAR HIM THE RIGHT | Luk 22:50 And some one of them strikes the servant [of] the chief priest, and [he] cuts off the right ear [of] him. |
51 | Luk 22:51 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΕΑΤΕ ΕΩΣ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΨΑΜΕΝΟΣ ΤΟΥ ΩΤΙΟΥ ΙΑΣΑΤΟ ΑΥΤΟΝ | Luk 22:51 αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν εατε εως τουτου και αψαμενος του ωτιου ιασατο αυτον | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | εαω | V-PAM-2P | | εως | ADV | | ουτος | D-GSN | | και | CONJ | | απτω | V-1AMP-NSM | | ο | T-GSN | | ωτιον | N-GSN | | ιαομαι | V-1AMI-3S | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:51 REPLYING BUT THE JESUS SAYS ALLOW UNTIL THIS AND TOUCHING THE EAR HEALS HIM | Luk 22:51 But replying Jesus says, “Allow [it] until this [point]!” And touching the ear [he] heals him. |
52 | Luk 22:52 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΙΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΥΣ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΟΥΣ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΚΑΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥΣ ΩΣ ΕΠΙ ΛΗΣΤΗ‾ ΕΞΗΛΘΑΤΑΙ ΜΕΤΑ ΜΑΧΑΙΡΩΝ ΚΑΙ ΞΥΛΩ‾ | Luk 22:52 ειπεν δε ιησους προς τους παραγενομενους επ αυτον αρχιερεις και στρατηγους του ιερου και πρεσβυτερους ως επι ληστην εξηλθατε μετα μαχαιρων και ξυλων | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | παραγινομαι | V-2AMP-APM | | επι | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | αρχιερευς | N-APM | | και | CONJ | | στρατηγος | N-APM | | ο | T-GSN | | ιερον | N-GSN | | και | CONJ | | πρεσβυτερος | A-APM-COM | | ως | ADV | | επι | PREP-A | | ληστης | N-ASM | | εξερχομαι | V-AAI-2P | | μετα | PREP-G | | μαχαιρα | N-GPF | | και | CONJ | | ξυλον | N-GPN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine, Comparative | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 22:52 SAYS AND JESUS TO THE COMING TO HIM CHIEF PRIESTS AND CAPTAINS THE TEMPLE AND OLDER LIKE TO ROBBER COME OUT WITH SWORDS AND CLUBS | Luk 22:52 And Jesus says to the chief priests and captains [of] the temple and older [men] coming to him, “[You] come out with swords and clubs like to [a] robber. |
53 | Luk 22:53 ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ ΟΝΤΟΣ ΜΟΥ ΜΕΘ ΥΜΩ‾ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΟΥΚ ΕΞΕΤΙΝΑΤΕ ΤΑΣ ΧΕΙΡΑΣ ΕΠ ΕΜΕ ΑΛΛ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ ΥΜΩΝ Η ΩΡΑ Ϗ Η ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΣΚΟΤΟΥΣ | Luk 22:53 καθ ημεραν οντος μου μεθ υμων εν τω ιερω ουκ εξετεινατε τας χειρας επ εμε αλλ αυτη εστιν υμων η ωρα και η εξουσια του σκοτους | | κατα | PREP-A | | ημερα | N-ASF | | ειμι | V-PAP-GSM | | εγω | P-1GS | | μετα | PREP-G | | συ | P-2GP | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερον | N-DSN | | ου | ADV | | εκτεινω | V-1AAI-2P | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | επι | PREP-A | | εγω | P-1AS | | αλλα | CONJ | | ουτος | D-NSF | | ειμι | V-PAI-3S | | συ | P-2GP | | ο | T-NSF | | ωρα | N-NSF | | και | CONJ | | ο | T-NSF | | εξουσια | N-NSF | | ο | T-GSN | | σκοτος | N-GSN |
| | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 22:53 EVERY DAY BEING ME WITH YOU IN THE TEMPLE NOT DO STRETCH OUT THE HANDS TO ME BUT THIS IS YOU THE HOUR AND THE AUTHORITY THE DARK | Luk 22:53 Me being with you in the temple every day, [you] do not stretch the hands out to me, but this is the hour [of] you and the authority [of] the dark.” |
54 | Luk 22:54 ΣΥΛΛΑΒΟΝΤΕΣ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΗΓΑΓΟΝ ΚΑΙ ΕΙΣΗΓΑΓΟΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΙΚΙΑΝ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩΣ Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟΣ ΗΚΟΛΟΥΘΙ ΜΑΚΡΟΘΕΝ | Luk 22:54 συλλαβοντες δε αυτον ηγαγον και εισηγαγον εις την οικιαν του αρχιερεως ο δε πετρος ηκολουθει μακροθεν | | συλλαμβανω | V-2AAP-NPM | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | αγω | V-2AAI-3P | | και | CONJ | | εισαγω | V-2AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | οικια | N-ASF | | ο | T-GSM | | αρχιερευς | N-GSM | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πετρος | N-NSM | | ακολουθεω | V-IAI-3S | | μακροθεν | ADV |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb |
| Luk 22:54 ARRESTING SO HIM LEAD AWAY AND BRING INTO THE HOUSE THE CHIEF PRIEST THE AND PETER FOLLOWED DISTANTLY | Luk 22:54 So arresting him [they] lead [him] away and bring [him] into the house [of] the chief priest, and Peter followed [him] distantly. |
55 | Luk 22:55 ΠΕΡΙΑΨΑΝΤΩΝ ΔΕ ΠΥΡ ΕΝ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΚΑΘΙΣΑΝΤΩΝ ΕΚΑΘΗΤΟ Ο ΠΕΤΡΟΣ Ε‾ ΜΕΣΩ ΑΥΤΩΝ | Luk 22:55 περιαψαντων δε πυρ εν μεσω της αυλης και συγκαθισαντων εκαθητο ο πετρος εν μεσω αυτων | | περιαπτω | V-1AAP-GPM | | δε | PRT | | πυρ | N-ASN | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | ο | T-GSF | | αυλη | N-GSF | | και | CONJ | | συγκαθιζω | V-1AAP-GPM | | καθημαι | V-IEI-3S | | ο | T-NSM | | πετρος | N-NSM | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 22:55 LIGHTING AND FIRE IN MIDDLE THE COURTYARD AND SITTING DOWN TOGETHER SAT DOWN THE PETER IN MIDDLE THEM | Luk 22:55 And [men] lighting [a] fire in [the] middle [of] the courtyard and sitting down together, Peter sat down in [the] middle [of] them. |
56 | Luk 22:56 ΙΔΟΥΣΑ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΠΑΙΔΙΣΚΗ ΤΙΣ ΚΑΘΗΜΕΝΟΝ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΩΣ ΚΑΙ ΑΤΕΝΙΣΑΣΑ ΑΥΤΩ ΕΙΠΕΝ ΚΑΙ ΟΥΤΟΣ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΗΝ | Luk 22:56 ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην | | ειδον | V-2AAP-NSF | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | παιδισκη | N-NSF | | τις | X-NSF | | καθημαι | V-PEP-ASM | | προς | PREP-A | | ο | T-ASN | | φως | N-ASN | | και | CONJ | | ατενιζω | V-1AAP-NSF | | αυτος | F-DSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | και | CONJ | | ουτος | D-NSM | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | ειμι | V-IAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:56 SEEING AND HIM SERVANT GIRL SOME SITTING NEAR THE FIRELIGHT AND LOOKING AT HIM SAYS TOO THIS WITH HIM WAS | Luk 22:56 And some servant girl seeing him sitting near the firelight and looking at him says, “This [man] was with him too.” |
57 | Luk 22:57 Ο ΔΕ ΗΡΝΗΣΑΤΟ ΛΕΓΩΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑ ΑΥΤΟΝ ΓΥΝΑΙ | Luk 22:57 ο δε ηρνησατο λεγων ουκ οιδα αυτον γυναι | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | αρνεομαι | V-1AMI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM | | ου | ADV | | οιδα | V-2RAI-1S | | αυτος | F-ASM | | γυνη | N-VSF |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Feminine |
| Luk 22:57 HE BUT DENIES SAYING NOT HAVE KNOWN HIM WOMAN | Luk 22:57 But he denies [it] saying, “Woman, [I] have not known him.” |
58 | Luk 22:58 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΒΡΑΧΥ ΕΤΕΡΟΣ ΙΔΩΝ ΑΥΤΟ‾ ΕΦΗ ΚΑΙ ΣΥ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΙ Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟΣ ΕΦΗ ΑΝΘΡΩΠΕ ΟΥΚ ΕΙΜΙ | Luk 22:58 και μετα βραχυ ετερος ιδων αυτον εφη και συ εξ αυτων ει ο δε πετρος εφη ανθρωπε ουκ ειμι | | και | CONJ | | μετα | PREP-A | | βραχυς | A-ASN | | ετερος | A-NSM | | ειδον | V-2AAP-NSM | | αυτος | F-ASM | | φημι | V-IAI-3S | | και | CONJ | | συ | P-2NS | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πετρος | N-NSM | | φημι | V-IAI-3S | | ανθρωπος | N-VSM | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-1S |
| | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 22:58 AND AFTER SHORT ANOTHER LOOKING AT HIM SAID TOO YOU FROM THEM ARE THE BUT PETER SAID MAN NOT AM | Luk 22:58 And after [a] short [time] looking at him another [man] said, “You too are from them,” but Peter said, “Man, [I] am not.” |
59 | Luk 22:59 ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΗΣ ΩΣΕΙ ΩΡΑΣ ΜΙΑΣ ΑΛΛΟΣ ΤΙΣ ΔΙΙΣΧΥΡΙΖΕΤΟ ΛΕΓΩΝ ΕΠ ΑΛΗΘΙΑΣ ΚΑΙ ΟΥΤΟΣ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ (ΗΝ) ΚΑΙ ΓΑΡ ΓΑΛΙΛΑΙΟΣ ΕΣΤΙΝ | Luk 22:59 και διαστασης ωσει ωρας μιας αλλος τις διισχυριζετο λεγων επ αληθειας και ουτος μετ αυτου ην και γαρ γαλιλαιος εστιν | | και | CONJ | | διιστημι | V-2AAP-GSF | | ωσει | ADV | | ωρα | N-GSF | | εις | A-GSF | | αλλος | A-NSM | | τις | X-NSM | | διισχυριζομαι | V-IEI-3S | | λεγω | V-PAP-NSM | | επι | PREP-G | | αληθεια | N-GSF | | και | CONJ | | ουτος | D-NSM | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | ειμι | V-IAI-3S | | και | CONJ | | γαρ | CONJ | | γαλιλαιος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 22:59 AND PASSING ABOUT HOUR ONE ELSE SOMEONE INSISTED SAYING IN TRUTH TOO THIS WITH HIM WAS TOO BECAUSE GALILEAN IS | Luk 22:59 And about one hour passing, someone else insisted saying, “In truth this [man] too was with him, because [he] is Galilean too,” |
60 | Luk 22:60 ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΠΕΤΡΟΣ ΑΝΘΡΩΠΕ ΟΥΚ ΟΙΔΑ ΤΙ ΛΕΓΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ ΕΤΙ ΛΑΛΟΥ‾ΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΑΛΕΚΤΩΡ | Luk 22:60 ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα τι λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν αλεκτωρ | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | πετρος | N-NSM | | ανθρωπος | N-VSM | | ου | ADV | | οιδα | V-2RAI-1S | | τις | I-ASN | | λεγω | V-PAI-2S | | και | CONJ | | παραχρημα | ADV | | ετι | ADV | | λαλεω | V-PAP-GSM | | αυτος | F-GSM | | φωνεω | V-1AAI-3S | | αλεκτωρ | N-NSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Conjunction | | Adverb | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 22:60 SAYS BUT THE PETER MAN NOT HAVE KNOWN WHAT SAY AND INSTANTLY STILL SPEAKING HIM CROWS ROOSTER | Luk 22:60 but Peter says, “Man, [I] have not known what [you] say.” And him still speaking, [a] rooster instantly crows, |
61 | Luk 22:61 ΚΑΙ ΣΤΡΑΦΕΙΣ Ο ΚΣ ΕΝΕΒΛΕΨΕΝ ΤΩ ΠΕΤΡΩ ΚΑΙ ΥΠΕΜΝΗΣΘΗ Ο ΠΕΤΡΟΣ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΥ ΩΣ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΩ ΟΤΙ ΠΡΙΝ ΑΛΕΚΤΟΡΑ ΦΩΝΗΣΕ ΣΗΜΕΡΟΝ ΑΠΑΡΝΗΣΗ ΜΕ ΤΡΙΣ | Luk 22:61 και στραφεις ο κυριος ενεβλεψεν τω πετρω και υπεμνησθη ο πετρος του ρηματος του κυριου ως ειπεν αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι σημερον απαρνηση με τρις | | και | CONJ | | στρεφω | V-2APP-NSM | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | εμβλεπω | V-1AAI-3S | | ο | T-DSM | | πετρος | N-DSM | | και | CONJ | | υπομιμνησκω | V-1API-3S | | ο | T-NSM | | πετρος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ρημα | N-GSN | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | ως | ADV | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | οτι | CONJ | | πριν | ADV | | αλεκτωρ | N-ASM | | φωνεω | V-1AAN | | σημερον | ADV | | απαρνεομαι | V-1FMI-2S | | εγω | P-1AS | | τρις | ADV |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adverb |
| Luk 22:61 AND BEING TURNED THE MASTER LOOKS THE PETER AND IS REMINDED THE PETER THE STATEMENT THE MASTER HOW SAYS HIM THAT BEFORE ROOSTER TO CROW TODAY WILL DENY ME THREE TIMES | Luk 22:61 and being turned the master looks [at] Peter, and Peter is reminded [of] the statement [of] the master—how [he] says [to] him that, “[You] will deny me three times today before [a] rooster to crow.” |
62 | Luk 22:62 ΚΑΙ ΕΞΕΛΘΩ‾ ΕΞΩ ΕΚΛΑΥΣΕΝ ΠΙΚΡΩΣ | Luk 22:62 και εξελθων εξω εκλαυσεν πικρως | | και | CONJ | | εξερχομαι | V-2AAP-NSM | | εξω | ADV | | κλαιω | V-1AAI-3S | | πικρως | ADV |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb |
| Luk 22:62 SO GOING AWAY OUTSIDE CRIES BITTERLY | Luk 22:62 So going away outside [he] cries bitterly. |
63 | Luk 22:63 ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΟΙ ΣΥ‾ΕΧΟΝΤΕΣ ΑΥΤΟΝ ΕΝΕΠΕΖΟΝ ΑΥΤΩ ΔΕΡΟΝΤΕΣ | Luk 22:63 και οι ανδρες οι συνεχοντες αυτον ενεπαιζον αυτω δεροντες | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | ανηρ | N-NPM | | ο | T-NPM | | συνεχω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-ASM | | εμπαιζω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DSM | | δερω | V-PAP-NPM |
| | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 22:63 AND THE MEN THE HOLDING HIM RIDICULED HIM BEATING | Luk 22:63 And the men holding him ridiculed him beating [him], |
64 | Luk 22:64 ΚΑΙ ΠΕΡΙΚΑΛΥΨΑΝΤΕΣ ΕΠΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟ‾ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΠΡΟΦΗΤΕΥΣΟΝ ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΠΑΙΣΑΣ ΣΕ | Luk 22:64 και περικαλυψαντες επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε | | και | CONJ | | περικαλυπτω | V-1AAP-NPM | | επερωταω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NPM | | προφητευω | V-1AAM-2S | | τις | I-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | παιω | V-1AAP-NSM | | συ | P-2AS |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Luk 22:64 AND BLINDFOLDING ASKED HIM SAYING PROPHESY WHO IS THE HITTING YOU | Luk 22:64 and blindfolding [him they] asked him saying, “Prophesy! Who is the [man] hitting you?” |
65 | Luk 22:65 ΚΑΙ ΕΤΕΡΑ ΠΟΛΛΑ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝΤΕΣ ΕΛΕΓΟΝ ΕΙΣ ΑΥΤΟΝ | Luk 22:65 και ετερα πολλα βλασφημουντες ελεγον εις αυτον | | και | CONJ | | ετερος | A-APN | | πολυς | A-APN | | βλασφημεω | V-PAP-NPM | | λεγω | V-IAI-3P | | εις | PREP-A | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 22:65 AND OTHER MANY SLANDERING SAID TO HIM | Luk 22:65 And slandering [him they] said many other [things] to him. |
66 | Luk 22:66 ΚΑΙ ΩΣ ΗΜΕΡΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΣΥΝΗΧΘΗ ΤΟ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΙΟΝ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΤΕ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΣ ΚΑΙ ΑΠΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ ΑΥΤΩΝ | Luk 22:66 και ως ημερα εγενετο συνηχθη το πρεσβυτεριον του λαου αρχιερεις τε και γραμματεις και απηγαγον αυτον εις το συνεδριον αυτων | | και | CONJ | | ως | ADV | | ημερα | N-NSF | | γινομαι | V-2AMI-3S | | συναγω | V-1API-3S | | ο | T-NSN | | πρεσβυτεριον | N-NSN | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | αρχιερευς | N-NPM | | τε | PRT | | και | CONJ | | γραμματευς | N-NPM | | και | CONJ | | απαγω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASN | | συνεδριον | N-ASN | | αυτος | F-GPM |
| | Conjunction | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 22:66 AND WHEN DAY COMES IS GATHERED THE COUNCIL OF ELDERS THE PEOPLE CHIEF PRIESTS ALSO AND CLERICS AND LEAD HIM TO THE COUNCIL THEM | Luk 22:66 And when day comes, the council of elders [of] the people is gathered. Chief priests and clerics [are] also [gathered], and [they] lead him to the council [of] them |
67 | Luk 22:67 ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΕΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΧΣ ΕΙΠΟΝ ΗΜΙΝ ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΙΣ ΕΑ‾ ΥΜΙΝ ΕΙΠΩ ΟΥ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΣΗΤΕ | Luk 22:67 λεγοντες ει συ ει ο χριστος ειπον ημιν ειπεν δε αυτοις εαν υμιν ειπω ου μη πιστευσητε | | λεγω | V-PAP-NPM | | ει | PRT | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | χριστος | N-NSM | | ειπον | V-1AAM-2S | | εγω | P-1DP | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DPM | | εαν | CONJ | | συ | P-2DP | | ειπον | V-2AAS-1S | | ου | ADV | | μη | PRT | | πιστευω | V-1AAS-2P |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| Luk 22:67 SAYING IF YOU ARE THE MESSIAH TELL US SAYS BUT THEM IF YOU MAY TELL NOT NOT MAY BELIEVE | Luk 22:67 saying, “If you are the Messiah, tell us!” But [he] says [to] them, “If [I] may tell you, [you] may not believe [it]. |
68 | Luk 22:68 ΕΑΝ ΔΕ ΕΡΩΤΗΣΩ ΟΥ ΜΗ ΑΠΟΚΡΙΘΗΤΕ | Luk 22:68 εαν δε ερωτησω ου μη αποκριθητε | | εαν | CONJ | | δε | PRT | | ερωταω | V-1AAS-1S | | ου | ADV | | μη | PRT | | αποκρινομαι | V-1APS-2P |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| Luk 22:68 IF AND MAY ASK NOT NOT MAY ANSWER | Luk 22:68 And if [I] may ask [you something], [you] may not answer [me]. |
69 | Luk 22:69 ΑΠΟ ΤΟΥ ΝΥΝ ΔΕ ΕΣΤΑΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 22:69 απο του νυν δε εσται ο υιος του ανθρωπου καθημενος εκ δεξιων της δυναμεως του θεου | | απο | PREP-G | | ο | T-GSM | | νυν | ADV | | δε | PRT | | ειμι | V-1FMI-3S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | καθημαι | V-PEP-NSM | | εκ | PREP-G | | δεξιος | A-GPN | | ο | T-GSF | | δυναμις | N-GSF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Adverb | | Particle | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 22:69 AFTER THE NOW BUT WILL BE THE SON THE MAN SITTING ON RIGHT THE POWER THE GOD | Luk 22:69 But after now the Son [of] Man will be sitting on [the] right [sides of] the power [of] God.” |
70 | Luk 22:70 ΕΙΠΑΝ ΔΕ ΠΑΝΤΕΣ ΣΥ ΟΥΝ ΕΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΘΥ Ο ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΦΗ ΥΜΕΙΣ ΛΕΓΕΤΕ ΟΤΙ ΕΓΩ ΕΙΜΙ | Luk 22:70 ειπαν δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι | | ειπον | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | πας | A-NPM | | συ | P-2NS | | ουν | CONJ | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | υιος | N-NSM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | φημι | V-IAI-3S | | συ | P-2NP | | λεγω | V-PAI-2P | | οτι | CONJ | | εγω | P-1NS | | ειμι | V-PAI-1S |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 22:70 ASK SO ALL YOU SO ARE THE SON THE GOD HE AND TO THEM SAID YOU SAY BECAUSE I AM | Luk 22:70 So [they] all ask, “So are you the son [of] God?” And he said to them, “You say [it], because I am.” |
71 | Luk 22:71 ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΤΙ ΕΤΙ ΧΡΙΑΝ ΕΧΟΜΕΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΣ ΑΥΤΟΙ ΓΑΡ ΗΚΟΥΣΑΜΕΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 22:71 οι δε ειπαν τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυριας αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | τις | I-ASN | | ετι | ADV | | χρεια | N-ASF | | εχω | V-PAI-1P | | μαρτυρια | N-GSF | | αυτος | F-NPM | | γαρ | CONJ | | ακουω | V-1AAI-1P | | απο | PREP-G | | ο | T-GSN | | στομα | N-GSN | | αυτος | F-GSM |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 22:71 THEY SO SAY WHY STILL NEED DO HAVE TESTIMONY WE BECAUSE HEAR FROM THE MOUTH HIM | Luk 22:71 So they say, “Why do [we] still have need [of] testimony, because we hear [it] from the mouth [of] him?” |
1 | Luk 23:1 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΝ ΑΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΘΟΣ ΑΥΤΩΝ ΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΠΙΛΑΤΟΝ | Luk 23:1 και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγον αυτον επι τον πιλατον | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAP-NSN | | απας | A-NSN | | ο | T-NSN | | πληθος | N-NSN | | αυτος | F-GPM | | αγω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | επι | PREP-A | | ο | T-ASM | | πιλατος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:1 AND STANDING UP ALL THE CROWD THEM LEADS AWAY HIM TO THE PILATE | Luk 23:1 And standing up all the crowd [of] them leads him away to Pilate, |
2 | Luk 23:2 ΗΡΞΑΝΤΟ ΔΕ ΚΑΤΗΓΟΡΙΝ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΤΟΥΤΟΝ ΕΥΡΟΜΕΝ ΔΙΑΣΤΡΕΦΟΝΤΑ ΤΟ ΕΘΝΟΣ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΚΩΛΥΟΝΤΑ ΦΟΡΟΥΣ ΚΑΙΣΑΡΙ ΔΙΔΟΝΑΙ ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΑ ΕΑΥΤΟ‾ ΧΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΕΙΝΑΙ | Luk 23:2 ηρξαντο δε κατηγορειν αυτου λεγοντες τουτον ευρομεν διαστρεφοντα το εθνος ημων και κωλυοντα φορους καισαρι διδοναι και λεγοντα εαυτον χριστον βασιλεα ειναι | | αρχω | V-1AMI-3P | | δε | PRT | | κατηγορεω | V-PAN | | αυτος | F-GSM | | λεγω | V-PAP-NPM | | ουτος | D-ASM | | ευρισκω | V-2AAI-1P | | διαστρεφω | V-PAP-ASM | | ο | T-ASN | | εθνος | N-ASN | | εγω | P-1GP | | και | CONJ | | κωλυω | V-PAP-ASM | | φορος | N-APM | | καισαρ | N-DSM | | διδωμι | V-PAN | | και | CONJ | | λεγω | V-PAP-ASM | | εαυτου | F-3ASM | | χριστος | N-ASM | | βασιλευς | N-ASM | | ειμι | V-PAN |
| | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 23:2 START AND TO ACCUSE HIM SAYING THIS FIND CORRUPTING THE NATION US AND PREVENTING TAXES CAESAR TO PAY AND SAYING HIMSELF MESSIAH KING TO BE | Luk 23:2 and [they] start to accuse him saying, “[We] find this [man] corrupting the nation [of] us and preventing [us] to pay taxes [to] Caesar and saying himself to be [the] Messiah, [a] king.” |
3 | Luk 23:3 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟΣ ΗΡΩΤΗΣΕΝ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΩ‾ ΣΥ ΕΙ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩ‾ ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ο ΔΕ ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΑΥΤΩ ΛΕΓΕΙ ΣΥ ΛΕΓΕΙΣ | Luk 23:3 ο δε πιλατος ηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω λεγει συ λεγεις | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πιλατος | N-NSM | | ερωταω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NSM | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | βασιλευς | N-NSM | | ο | T-GPM | | ιουδαιος | A-GPM | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | αυτος | F-DSM | | λεγω | V-PAI-3S | | συ | P-2NS | | λεγω | V-PAI-2S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 23:3 THE SO PILATE ASKS HIM SAYING YOU ARE THE KING THE JEWISH HE AND ANSWERING HIM SAYS YOU SAY | Luk 23:3 So Pilate asks him saying, “Are you the king [of] the Jewish [men]?” And answering him he says, “You say [it].” |
4 | Luk 23:4 Ο ΔΕ ΠΙΛΑΤΟΣ ΕΙΠΕ‾ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΡΧΙΕΡΙΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΧΛΟΥΣ ΟΥΔΕΝ ΕΥΡΙΣΚΩ ΑΙΤΙΟΝ ΕΝ ΤΩ ΑΝΘΡΩΠΩ ΤΟΥΤΩ | Luk 23:4 ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πιλατος | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | αρχιερευς | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | οχλος | N-APM | | ουδεις | A-ASN | | ευρισκω | V-PAI-1S | | αιτιος | A-ASN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ανθρωπος | N-DSM | | ουτος | D-DSM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 23:4 THE SO PILATE SAYS TO THE CHIEF PRIESTS AND THE CROWDS NO FIND GUILTY IN THE MAN THIS | Luk 23:4 So Pilate says to the chief priests and the crowds, “[I] find no guilty [action] in this man,” |
5 | Luk 23:5 ΟΙ ΔΕ ΕΠΙΣΧΥΟΝ ΛΕΓΟ‾ΤΕΣ ΟΤΙ ΑΝΑΣΙΕΙ ΤΟΝ ΟΧΛΟΝ ΔΙΔΑΣΚΩ‾ ΚΑΘ ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΙΟΥΔΑΙΑΣ ΚΑΙ ΑΡΞΑΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ ΕΩΣ ΩΔΕ | Luk 23:5 οι δε επισχυον λεγοντες οτι ανασειει τον οχλον διδασκων καθ ολης της ιουδαιας και αρξαμενος απο της γαλιλαιας εως ωδε | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | επισχυω | V-IAI-3P | | λεγω | V-PAP-NPM | | οτι | CONJ | | ανασειω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | οχλος | N-ASM | | διδασκω | V-PAP-NSM | | κατα | PREP-G | | ολος | A-GSF | | ο | T-GSF | | ιουδαια | N-GSF | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMP-NSM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | εως | ADV | | ωδε | ADV |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adverb | | Adverb |
| Luk 23:5 THEY BUT INSISTED SAYING THAT STIRS UP THE CROWD TEACHING THROUGHOUT ALL THE JUDEA AND STARTING FROM THE GALILEE TO HERE | Luk 23:5 but they insisted saying that, “[He] stirs up the crowd starting from Galilee and teaching throughout all Judea to here.” |
6 | Luk 23:6 ΠΕΙΛΑΤΟΣ ΔΕ ΑΚΟΥΣΑΣ ΕΠΗΡΩΤΗΣΕΝ ΕΙ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΓΑΛΙΛΑΙΟΣ ΕΣΤΙΝ | Luk 23:6 πιλατος δε ακουσας επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν | | πιλατος | N-NSM | | δε | PRT | | ακουω | V-1AAP-NSM | | επερωταω | V-1AAI-3S | | ει | PRT | | ο | T-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | γαλιλαιος | A-NSM | | ειμι | V-PAI-3S |
| | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 23:6 PILATE SO HEARING ASKS IF THE MAN GALILEAN IS | Luk 23:6 So hearing [them] Pilate asks if the man is Galilean. |
7 | Luk 23:7 ΚΑΙ ΕΠΙΓΝΟΥΣ ΟΤΙ ΕΚ ΤΗΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΗΡΩΔΟΥ ΕΣΤΙΝ ΑΝΕΠΕΜΨΕ ΑΥΤΟΝ ΠΡΟΣ ΗΡΩΔΗΝ ΟΝΤΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΟΙΣ ΕΝ ΤΑΥΤΑΙΣ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ | Luk 23:7 και επιγνους οτι εκ της εξουσιας ηρωδου εστιν ανεπεμψε αυτον προς ηρωδην οντα και αυτον εν ιεροσολυμοις εν ταυταις ταις ημεραις | | και | CONJ | | επιγινωσκω | V-2AAP-NSM | | οτι | CONJ | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | εξουσια | N-GSF | | ηρωδης | N-GSM | | ειμι | V-PAI-3S | | αναπεμπω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | προς | PREP-A | | ηρωδης | N-ASM | | ειμι | V-PAP-ASM | | και | CONJ | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | ιεροσολυμα | N-DPN | | εν | PREP-D | | ουτος | D-DPF | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine |
| Luk 23:7 AND KNOWING THAT FROM THE AUTHORITY HEROD IS SENDS HIM TO HEROD BEING TOO HIM IN JERUSALEM IN THESE THE DAYS | Luk 23:7 And knowing that [he] is from the authority [of] Herod, [he] sends him to Herod, him too being in Jerusalem in these days. |
8 | Luk 23:8 Ο ΔΕ ΗΡΩΔΗΣ ΙΔΩΝ ΤΟΝ ΙΝ ΕΧΑΡΗ ΛΙΑΝ ΗΝ ΓΑΡ ΕΞ ΙΚΑΝΩΝ ΧΡΟΝΩΝ ΘΕΛΩΝ ΙΔΙ‾ ΑΥΤΟΝ ΔΙΑ ΤΟ ΑΚΟΥΕΙΝ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΥ Ϗ ΗΛΠΙΖΕΝ ΤΙ ΣΗΜΙΟΝ ΙΔΙΝ ΥΠ ΑΥΤΟΥ ΓΕΙΝΟΜΕΝΟΝ | Luk 23:8 ο δε ηρωδης ιδων τον ιησουν εχαρη λιαν ην γαρ εξ ικανων χρονων θελων ιδειν αυτον δια το ακουειν περι αυτου και ηλπιζεν τι σημειον ιδειν υπ αυτου γινομενον | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ηρωδης | N-NSM | | ειδον | V-2AAP-NSM | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM | | χαιρω | V-2API-3S | | λιαν | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | γαρ | CONJ | | εκ | PREP-G | | ικανος | A-GPM | | χρονος | N-GPM | | θελω | V-PAP-NSM | | ειδον | V-2AAN | | αυτος | F-ASM | | δια | PREP-A | | ο | T-ASN | | ακουω | V-PAN | | περι | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | ελπιζω | V-IAI-3S | | τις | X-ASN | | σημειον | N-ASN | | ειδον | V-2AAN | | υπο | PREP-G | | αυτος | F-GSM | | γινομαι | V-PEP-ASN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 23:8 THE SO HEROD SEEING THE JESUS IS HAPPY EXTREMELY WAS BECAUSE FOR MANY TIMES WANTING TO SEE HIM BECAUSE OF THE TO HEAR ABOUT HIM AND HOPED SOME SIGN TO SEE BY HIM OCCURRING | Luk 23:8 So seeing Jesus, Herod is extremely happy because for many times [he] was wanting to see him because of [him] to hear about him, and [he] hoped to see some sign occurring by him. |
9 | Luk 23:9 ΕΠΗΡΩΤΑ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΛΟΓΟΙΣ ΙΚΑΝΟΙΣ ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΟΥΚ ΑΠΕΚΡΙΝΑΤΟ ΑΥΤΩ | Luk 23:9 επηρωτα δε αυτον εν λογοις ικανοις αυτος δε ουκ απεκρινατο αυτω | | επερωταω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | λογος | N-DPM | | ικανος | A-DPM | | αυτος | F-NSM | | δε | PRT | | ου | ADV | | αποκρινομαι | V-1AMI-3S | | αυτος | F-DSM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 23:9 ASKED AND HIM WITH QUESTIONS MANY HE BUT NOT DOES ANSWER HIM | Luk 23:9 And [he] asked him with many questions, but he does not answer him. |
10 | Luk 23:10 ΙΣΤΗΚΕΙΣΑΝ ΔΕ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ ΕΥΤΟΝΩΣ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥ‾ΤΕΣ ΑΥΤΟΥ | Luk 23:10 ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου | | ιστημι | V-1LAI-3P | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | αρχιερευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | γραμματευς | N-NPM | | ευτονως | ADV | | κατηγορεω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 23:10 HAD STOOD THERE AND THE CHIEF PRIESTS AND THE CLERICS INTENSELY ACCUSING HIM | Luk 23:10 And the chief priests and the clerics had stood there intensely accusing him. |
11 | Luk 23:11 ΕΞΟΥΘΕΝΗΣΑΣ ΤΕ ΑΥΤΟ‾ ΚΑΙ Ο ΗΡΩΔΗΣ ΣΥΝ ΤΟΙΣ ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΝΠΕΞΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΩΝ ΑΙΣΘΗΤΑ ΛΑΜΠΡΑ‾ ΑΝΕΠΕΜΨΕΝ ΑΥΤΟΝ ΤΩ ΠΙΛΑΤΩ | Luk 23:11 εξουθενησας τε αυτον και ο ηρωδης συν τοις στρατευμασιν αυτου και εμπαιξας περιβαλων εσθητα λαμπραν ανεπεμψεν αυτον τω πιλατω | | εξουθενεω | V-1AAP-NSM | | τε | PRT | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | ηρωδης | N-NSM | | συν | PREP-D | | ο | T-DPN | | στρατευμα | N-DPN | | αυτος | F-GSM | | και | CONJ | | εμπαιζω | V-1AAP-NSM | | περιβαλλω | V-2AAP-NSM | | εσθης | N-ASF | | λαμπρος | A-ASF | | αναπεμπω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | ο | T-DSM | | πιλατος | N-DSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 23:11 DESPISING ALSO HIM AND THE HEROD WITH THE TROOPS HIM AND RIDICULING PUTTING ON CLOTHING FINE SENDS BACK HIM THE PILATE | Luk 23:11 And Herod with the troops [of] him also despising him and ridiculing [him and] putting fine clothing on [him] sends him back [to] Pilate. |
12 | Luk 23:12 ΕΓΕΝΟ‾ΤΟ ΔΕ ΦΙΛΟΙ Ο ΤΕ ΗΡΩΔΗΣ ΚΑΙ Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΕΝ ΑΥΤΗ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΜΕΤ ΑΛΛΗΛΩΝ ΠΡΟΥΠΗΡΧΟΝ ΓΑΡ ΕΝ ΕΧΘΡΑ ΟΝΤΕΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 23:12 εγενοντο δε φιλοι ο τε ηρωδης και ο πιλατος εν αυτη τη ημερα μετ αλληλων προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς αυτους | | γινομαι | V-2AMI-3P | | δε | PRT | | φιλος | A-NPM | | ο | T-NSM | | τε | PRT | | ηρωδης | N-NSM | | και | CONJ | | ο | T-NSM | | πιλατος | N-NSM | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | ημερα | N-DSF | | μετα | PREP-G | | αλληλων | C-GPM | | προυπαρχω | V-IAI-3P | | γαρ | CONJ | | εν | PREP-D | | εχθρα | N-DSF | | ειμι | V-PAP-NPM | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Genitive | | Reciprocal Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 23:12 BECOME SO LIKED THE BOTH HEROD AND THE PILATE ON SAME THE DAY WITH EACH OTHER WERE PREVIOUSLY BECAUSE IN HOSTILITY BEING AGAINST THEMSELVES | Luk 23:12 So both Herod and Pilate become liked [men] with each other on the same day, because [they] were previously being in hostility against themselves. |
13 | Luk 23:13 ΠΙΛΑΤΟΣ ΔΕ ΣΥΝΚΑΛΕΣΑΜΕΝΟΣ ΤΟΥΣ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΡΧΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΛΑΟΝ | Luk 23:13 πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον | | πιλατος | N-NSM | | δε | PRT | | συγκαλεω | V-1AMP-NSM | | ο | T-APM | | αρχιερευς | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | αρχων | N-APM | | και | CONJ | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM |
| | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:13 PILATE SO GATHERING THE CHIEF PRIESTS AND THE LEADERS AND THE PEOPLE | Luk 23:13 So gathering the chief priests and the leaders and the people Pilate |
14 | Luk 23:14 ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΠΡΟΣΗΝΕΓΚΑΤΕ ΜΟΙ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΩΣ ΑΠΟΣΤΡΕΦΟΝΤΑ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΕΓΩ ΕΝΩΠΙΟΝ ΥΜΩΝ ΑΝΑΚΡΙΝΑΣ ΟΥΘΕΝ ΕΥΡΟΝ ΕΝ ΤΩ ΑΝΘΡΩΠΩ ΤΟΥΤΩ ΑΙΤΙΟΝ ΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΕ ΑΥΤΟΥ | Luk 23:14 ειπεν προς αυτους προσηνεγκατε μοι τον ανθρωπον τουτον ως αποστρεφοντα τον λαον και ιδου εγω ενωπιον υμων ανακρινας ουθεν ευρον εν τω ανθρωπω τουτω αιτιον ων κατηγορειτε αυτου | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | προσφερω | V-1AAI-2P | | εγω | P-1DS | | ο | T-ASM | | ανθρωπος | N-ASM | | ουτος | D-ASM | | ως | ADV | | αποστρεφω | V-PAP-ASM | | ο | T-ASM | | λαος | N-ASM | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | εγω | P-1NS | | ενωπιον | A-ASN | | συ | P-2GP | | ανακρινω | V-1AAP-NSM | | ουδεις | A-ASN | | ευρισκω | V-2AAI-1S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | ανθρωπος | N-DSM | | ουτος | D-DSM | | αιτιος | A-ASN | | ος | R-GPN | | κατηγορεω | V-PAI-2P | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 23:14 SAYS TO THEM PRESENT ME THE MAN THIS LIKE TURNING AWAY THE PEOPLE BUT LOOK I IN FRONT YOU EXAMINING NO FIND IN THE MAN THIS GUILTY WHAT ACCUSE HIM | Luk 23:14 says to them, “[You] present this man [to] me like [a man] turning the people away, but look! Examining [him] in front [of] you I find no guilty [action] in this man [of] what [you] accuse him. |
15 | Luk 23:15 ΑΛΛ ΟΥΔΕ ΗΡΩΔΗΣ ΑΝΕΠΕΜΨΕ ΓΑΡ ΑΥΤΟΝ ΠΡΟΣ ΗΜΑΣ Ϗ ΙΔΟΥ ΟΥΔΕΝ ΑΞΙΟΝ ΘΑΝΑΤΟΥ ΕΣΤΙΝ ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΟΝ ΑΥΤΩ | Luk 23:15 αλλ ουδε ηρωδης ανεπεμψε γαρ αυτον προς ημας και ιδου ουδεν αξιον θανατου εστιν πεπραγμενον αυτω | | αλλα | CONJ | | ουδε | CONJ | | ηρωδης | N-NSM | | αναπεμπω | V-1AAI-3S | | γαρ | CONJ | | αυτος | F-ASM | | προς | PREP-A | | εγω | P-1AP | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ουδεις | A-NSN | | αξιος | A-NSN | | θανατος | N-GSM | | ειμι | V-PAI-3S | | πρασσω | V-1REP-NSN | | αυτος | F-DSM |
| | Conjunction | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 23:15 AND NOT EVEN HEROD SENDS BACK BECAUSE HIM TO US AND LOOK NOTHING DESERVING DEATH IS HAVING BEEN DONE HIM | Luk 23:15 And not even Herod [finds anything], because [he] sends him back to us, and look! Nothing deserving [of] death is having been done [by] him, |
16 | Luk 23:16 ΠΑΙΔΕΥΣΑΣ ΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΛΥΣΩ | Luk 23:16 παιδευσας ουν αυτον απολυσω | | παιδευω | V-1AAP-NSM | | ουν | CONJ | | αυτος | F-ASM | | απολυω | V-1FAI-1S |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 23:16 DISCIPLINING SO HIM WILL RELEASE | Luk 23:16 so disciplining him [I] will release [him].” |
17 | Luk 23:17 ΑΝΑΓΚΗΝ ΔΕ ΕΙΧΕΝ ΑΠΟΛΥΕΙΝ ΑΥΤΟΙΣ ΚΑΤΑ ΕΟΡΤΗΝ ΕΝΑ | Luk 23:17 αναγκην δε ειχεν απολυειν αυτοις κατα εορτην ενα | | αναγκη | N-ASF | | δε | PRT | | εχω | V-IAI-3S | | απολυω | V-PAN | | αυτος | F-DPM | | κατα | PREP-A | | εορτη | N-ASF | | εις | A-ASM |
| | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:17 NEED AND HAD TO RELEASE THEM DURING FESTIVAL ONE | Luk 23:17 And during [the] festival [he] had [a] need to release one [man to] them, |
18 | Luk 23:18 ΑΝΕΚΡΑΓΟΝ ΔΕ ΠΑΝΠΛΗΘΕΙ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΙΡΕ ΤΟΥΤΟΝ ΑΠΟΛΥΣΟΝ ΔΕ ΗΜΙΝ ΤΟ‾ ΒΑΡΑΒΒΑΝ | Luk 23:18 ανεκραγον δε παμπληθει λεγοντες αιρε τουτον απολυσον δε ημιν τον βαραββαν | | ανακραζω | V-2AAI-3P | | δε | PRT | | παμπληθει | ADV | | λεγω | V-PAP-NPM | | αιρω | V-PAM-2S | | ουτος | D-ASM | | απολυω | V-1AAM-2S | | δε | PRT | | εγω | P-1DP | | ο | T-ASM | | βαραββας | N-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Particle | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:18 SHRIEK BUT TOGETHER SAYING TAKE AWAY THIS RELEASE BUT US THE BARABBAS | Luk 23:18 but [they] shriek together saying, “Take this [man] away, but release Barabbas [to] us!” |
19 | Luk 23:19 ΟΣΤΙΣ Η‾ ΔΙΑ ΣΤΑΣΙΝ ΤΙΝΑ ΓΕΝΟΜΕΝΗΝ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΚΑΙ ΦΟΝΟ(Ν Β)ΕΒΛ(ΗΜ)ΕΝΟΣ ΕΝ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ | Luk 23:19 οστις ην δια στασιν τινα γενομενην εν τη πολει και φονον βεβλημενος εν τη φυλακη | | οστις | R-NSM | | ειμι | V-IAI-3S | | δια | PREP-A | | στασις | N-ASF | | τις | X-ASF | | γινομαι | V-2AMP-ASF | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | πολις | N-DSF | | και | CONJ | | φονος | N-ASM | | βαλλω | V-1REP-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | φυλακη | N-DSF |
| | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 23:19 WHO WAS BECAUSE OF REVOLT SOME OCCURRING IN THE CITY AND MURDER HAVING BEEN THROWN IN THE PRISON | Luk 23:19 who was having been thrown in the prison because of some revolt occurring in the city and murder. |
20 | Luk 23:20 ΠΑΛΙΝ ΔΕ Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΠΡΟΣΕΦΩΝΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΘΕΛΩΝ ΑΠΟΛΥΣΑΙ ΤΟΝ ΙΝ | Luk 23:20 παλιν δε ο πιλατος προσεφωνησεν αυτοις θελων απολυσαι τον ιησουν | | παλιν | ADV | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | πιλατος | N-NSM | | προσφωνεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | θελω | V-PAP-NSM | | απολυω | V-1AAN | | ο | T-ASM | | ιησους | N-ASM |
| | Adverb | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:20 AGAIN SO THE PILATE SPEAKS THEM WANTING TO RELEASE THE JESUS | Luk 23:20 So wanting to release Jesus, Pilate speaks [to] them again, |
21 | Luk 23:21 ΟΙ ΔΕ ΕΠΕΦΩΝΟΥ‾ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΣΤΑΥΡΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥ ΑΥΤΟΝ | Luk 23:21 οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρου σταυρου αυτον | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | επιφωνεω | V-IAI-3P | | λεγω | V-PAP-NPM | | σταυροω | V-PAM-2S | | σταυροω | V-PAM-2S | | αυτος | F-ASM |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:21 THEY BUT SHOUTED SAYING CRUCIFY CRUCIFY HIM | Luk 23:21 but they shouted saying, “Crucify [him]! Crucify him!” |
22 | Luk 23:22 Ο ΔΕ ΤΡΙΤΟΝ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΙ ΓΑΡ ΚΑΚΟΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΟΥΤΟΣ ΟΥΔΕΝ ΑΙΤΙΟΝ ΘΑΝΑΤΟΥ ΕΥΡΟ‾ ΕΝ ΑΥΤΩ ΠΑΙΔΕΥΣΑΣ ΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΑΠΟΛΥΣΩ | Luk 23:22 ο δε τριτον ειπεν προς αυτους τι γαρ κακον εποιησεν ουτος ουδεν αιτιον θανατου ευρον εν αυτω παιδευσας ουν αυτον απολυσω | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | τριτος | A-ASN | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | τις | I-ASN | | γαρ | CONJ | | κακος | A-ASN | | ποιεω | V-1AAI-3S | | ουτος | D-NSM | | ουδεις | A-ASN | | αιτιος | A-ASN | | θανατος | N-GSM | | ευρισκω | V-2AAI-1S | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | παιδευω | V-1AAP-NSM | | ουν | CONJ | | αυτος | F-ASM | | απολυω | V-1FAI-1S |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| Luk 23:22 HE SO THIRD SAYS TO THEM WHAT BUT BAD DOES DO THIS NO GUILTY DEATH FIND IN HIM DISCIPLINING SO HIM WILL RELEASE | Luk 23:22 So he says to them [a] third [time], “But what bad does this [man] do? [I] find no guilty [action for] death in him, so disciplining him [I] will release [him].” |
23 | Luk 23:23 ΟΙ ΔΕ ΕΚΕΙΝΤΟ ΦΩΝΑΙΣ ΜΕΓΑΛΑΙΣ ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙ ΑΥΤΟΝ ΣΤΑΥΡΩΘΗΝΑΙ Ϗ ΚΑΤΙΣΧΥΟΝ ΑΙ ΦΩΝΑΙ ΑΥΤΩΝ | Luk 23:23 οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι και κατισχυον αι φωναι αυτων | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | επικειμαι | V-IEI-3P | | φωνη | N-DPF | | μεγας | A-DPF | | αιτεω | V-PEP-NPM | | αυτος | F-ASM | | σταυροω | V-1APN | | και | CONJ | | κατισχυω | V-IAI-3P | | ο | T-NPF | | φωνη | N-NPF | | αυτος | F-GPM |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Adjective, Dative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 23:23 THEY BUT PRESSED VOICES LOUD ASKING FOR HIM TO BE CRUCIFIED AND OVERPOWERED THE VOICES THEM | Luk 23:23 But they pressed [with] loud voices asking for him to be crucified, and the voices [of] them overpowered [him], |
24 | Luk 23:24 ΚΑΙ ΠΙΛΑΤΟΣ ΕΠΕΚΡΙΝΕΝ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΑΥΤΩ‾ | Luk 23:24 και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων | | και | CONJ | | πιλατος | N-NSM | | επικρινω | V-1AAI-3S | | γινομαι | V-2AMN | | ο | T-ASN | | αιτημα | N-ASN | | αυτος | F-GPM |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 23:24 SO PILATE DECIDES TO HAPPEN THE REQUEST THEM | Luk 23:24 so Pilate decides [for] the request [of] them to happen. |
25 | Luk 23:25 ΑΠΕΛΥΣΕΝ ΔΕ ΤΟΝ ΔΙΑ ΣΤΑΣΙΝ ΚΑΙ ΦΟΝΟΝ ΒΕΒΛΗΜΕΝΟ‾ ΕΙΣ ΦΥΛΑΚΗΝ ΟΝ ΗΤΟΥΝΤΟ ΤΟΝ ΔΕ ΙΝ ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΤΩ ΘΕΛΗΜΑΤΙ ΑΥΤΩ‾ | Luk 23:25 απελυσεν δε τον δια στασιν και φονον βεβλημενον εις φυλακην ον ητουντο τον δε ιησουν παρεδωκεν τω θεληματι αυτων | | απολυω | V-1AAI-3S | | δε | PRT | | ο | T-ASM | | δια | PREP-A | | στασις | N-ASF | | και | CONJ | | φονος | N-ASM | | βαλλω | V-1REP-ASM | | εις | PREP-A | | φυλακη | N-ASF | | ος | R-ASM | | αιτεω | V-IEI-3P | | ο | T-ASM | | δε | PRT | | ιησους | N-ASM | | παραδιδωμι | V-1AAI-3S | | ο | T-DSN | | θελημα | N-DSN | | αυτος | F-GPM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 23:25 RELEASES SO THE BECAUSE OF REVOLT AND MURDER HAVING BEEN THROWN INTO PRISON WHOM ASKED FOR THE BUT JESUS TURNS OVER THE DESIRE THEM | Luk 23:25 So [he] releases the [man] having been thrown into prison because of revolt and murder for whom [they] asked, but [he] turns Jesus over [to] the desire [of] them. |
26 | Luk 23:26 ΚΑΙ ΩΣ ΑΠΗΓΑΓΟΝ ΑΥΤΟΝ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΙ ΣΙΜΩΝΑ ΤΙΝΑ ΚΥΡΗΝΑΙΟΝ ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΑΠ ΑΓΡΟΥ ΕΠΕΘΗΚΑΝ ΑΥΤΩ ΤΟΝ ΣΤΑΥΡΟ‾ ΦΕΡΕΙ‾ ΟΠΙΣΘΕΝ ΤΟΥ ΙΥ | Luk 23:26 και ως απηγαγον αυτον επιλαβομενοι σιμωνα τινα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου επεθηκαν αυτω τον σταυρον φερειν οπισθεν του ιησου | | και | CONJ | | ως | ADV | | απαγω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | επιλαμβανομαι | V-2AMP-NPM | | σιμων | N-ASM | | τις | X-ASM | | κυρηναιος | N-ASM | | ερχομαι | V-PEP-ASM | | απο | PREP-G | | αγρος | N-GSM | | επιτιθημι | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | ο | T-ASM | | σταυρος | N-ASM | | φερω | V-PAN | | οπισθεν | ADV | | ο | T-GSM | | ιησους | N-GSM |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Adverb | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 23:26 AND WHILE LEAD AWAY HIM GRABBING SIMON SOME CYRENIAN COMING BACK FROM FIELD LAY ON HIM THE CROSS TO CARRY BEHIND THE JESUS | Luk 23:26 And while [they] lead him away, grabbing Simon, some Cyrenian coming back from [a] field, [they] lay the cross on him to carry [it] behind Jesus. |
27 | Luk 23:27 ΗΚΟΛΟΥΘΕΙ ΔΕ ΑΥΤΩ ΠΟΛΥ ΠΛΗΘΟΣ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΕΚΟΠΤΟ‾ΤΟ ΚΑΙ ΕΘΡΗΝΟΥΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 23:27 ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον | | ακολουθεω | V-IAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | πολυς | A-NSN | | πληθος | N-NSN | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM | | και | CONJ | | γυνη | N-GPF | | κοπτω | V-IEI-3P | | και | CONJ | | θρηνεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-ASM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:27 FOLLOWED AND HIM LARGE CROWD THE PEOPLE AND WOMEN MOURNED AND GRIEVED FOR HIM | Luk 23:27 And [a] large crowd [of] the people and women followed him. [They] mourned and grieved for him, |
28 | Luk 23:28 ΣΤΡΑΦΕΙΣ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΑΣ ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΘΥΓΑΤΕΡΑΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΜΗ ΚΛΑΙΕΤΕ ΕΠ ΕΜΕ ΠΛΗΝ ΕΦ ΕΑΥΤΑΣ ΚΛΑΙΕΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΜΩΝ | Luk 23:28 στραφεις δε προς αυτας ιησους ειπεν θυγατερες ιερουσαλημ μη κλαιετε επ εμε πλην εφ εαυτας κλαιετε και επι τα τεκνα υμων | | στρεφω | V-2APP-NSM | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APF | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | θυγατηρ | N-VPF | | ιεροσολυμα | N-IND | | μη | PRT | | κλαιω | V-PAM-2P | | επι | PREP-A | | εγω | P-1AS | | πλην | ADV | | επι | PREP-A | | εαυτου | F-3APF | | κλαιω | V-PAM-2P | | και | CONJ | | επι | PREP-A | | ο | T-APN | | τεκνον | N-APN | | συ | P-2GP |
| | Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Plural, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Particle | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 23:28 BEING TURNED BUT TO THEM JESUS SAYS DAUGHTERS JERUSALEM NOT DO CRY ABOUT ME BUT ABOUT YOURSELVES CRY AND ABOUT THE CHILDREN YOU | Luk 23:28 but being turned to them Jesus says, “Daughters [of] Jerusalem, do not cry about me, but cry about yourselves and about the children [of] you, |
29 | Luk 23:29 ΟΤΙ ΙΔΟΥ ΗΜΕΡΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΕΝ ΑΙΣ ΕΡΟΥΣΙΝ ΜΑΚΑΡΙΑΙ ΣΤΕΙΡΑΙ ΚΑΙ ΑΙ ΚΟΙΛΙΑΙ ΑΙ ΟΥΚ ΕΓΕΝ(ΝΗ)ΣΑΝ ΚΑΙ ΜΑΣΤΟΙ ΟΙ ΟΥΚ ΕΘΡΕΨΑΝ | Luk 23:29 οτι ιδου ημεραι ερχονται εν αις ερουσιν μακαριαι στειραι και αι κοιλιαι αι ουκ εγεννησαν και μαστοι οι ουκ εθρεψαν | | οτι | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ημερα | N-NPF | | ερχομαι | V-PEI-3P | | εν | PREP-D | | ος | R-DPF | | ειπον | V-1FAI-3P | | μακαριος | A-NPF | | στειρα | N-NPF | | και | CONJ | | ο | T-NPF | | κοιλια | N-NPF | | ος | R-NPF | | ου | ADV | | γενναω | V-1AAI-3P | | και | CONJ | | μαστος | N-NPM | | ος | R-NPM | | ου | ADV | | τρεφω | V-1AAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 23:29 BECAUSE LOOK DAYS COME IN WHICH WILL SAY PRIVILEGED CHILDLESS WOMEN AND THE BELLIES WHICH NOT DO BIRTH AND BREASTS WHICH NOT DO NURSE | Luk 23:29 because look! Days come in which [they] will say, ‘Childless women and the bellies which do not birth and breasts which do not nurse [are] privileged.’ |
30 | Luk 23:30 ΤΟΤΕ ΑΡΞΟΝΤΑΙ ΛΕΓΕΙ‾ ΤΟΙΣ ΟΡΕΣΙΝ ΠΕΣΑΤΕ ΕΦ ΗΜΑΣ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΒΟΥΝΟΙΣ ΚΑΛΥΨΑΤΕ ΗΜΑΣ | Luk 23:30 τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν πεσετε εφ ημας και τοις βουνοις καλυψατε ημας | | τοτε | ADV | | αρχω | V-1FMI-3P | | λεγω | V-PAN | | ο | T-DPN | | ορος | N-DPN | | πιπτω | V-2AAM-2P | | επι | PREP-A | | εγω | P-1AP | | και | CONJ | | ο | T-DPM | | βουνος | N-DPM | | καλυπτω | V-1AAM-2P | | εγω | P-1AP |
| | Adverb | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural |
| Luk 23:30 THEN WILL START TO SAY THE MOUNTAINS FALL ON US AND THE HILLS COVER US | Luk 23:30 Then [they] will start to say [to] the mountains, ‘Fall on us!’ and [to] the hills, ‘Cover us!’ |
31 | Luk 23:31 ΟΤΙ ΕΙ ΕΝ ΤΩ ΥΓΡΩ ΞΥΛΩ ΤΑΥΤΑ ΠΟΙΟΥΣΙ‾ ΕΝ ΤΩ ΞΗΡΩ ΤΙ ΓΕΝΗΤΑΙ | Luk 23:31 οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται | | οτι | CONJ | | ει | PRT | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | υγρος | A-DSN | | ξυλον | N-DSN | | ουτος | D-APN | | ποιεω | V-PAI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ξηρος | A-DSN | | τις | I-NSN | | γινομαι | V-2AMS-3S |
| | Conjunction | | Particle | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Luk 23:31 SINCE IF WITH THE WET TREE THESE DO WITH THE DRY WHAT MAY HAPPEN | Luk 23:31 Since if [they] do these [actions] with the wet tree, what may happen with the dry [one]?” |
32 | Luk 23:32 ΗΓΟΝΤΟ ΔΕ ΚΑΙ ΕΤΕΡΟΙ ΚΑΚΟΥΡΓΟΙ ΔΥΟ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΑΝΑΙΡΕΘΗΝΑΙ | Luk 23:32 ηγοντο δε και ετεροι κακουργοι δυο συν αυτω αναιρεθηναι | | αγω | V-IEI-3P | | δε | PRT | | και | CONJ | | ετερος | A-NPM | | κακουργος | A-NPM | | δυο | A-IND | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | αναιρεω | V-1APN |
| | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive |
| Luk 23:32 WERE LED AWAY AND TOO OTHER CRIMINAL TWO WITH HIM TO BE TAKEN AWAY | Luk 23:32 And two other criminal [men] were led away with him to be taken away too. |
33 | Luk 23:33 ΚΑΙ ΟΤΕ ΗΛΘΟΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΤΟΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΚΡΑΝΙΟΝ ΕΚΕΙ ΕΣΤΑΥΡΩΣΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΚΟΥΡΓΟΥΣ ΟΝ ΜΕΝ ΕΚ ΔΕΞΙΩ‾ ΟΝ ΔΕ ΕΞ ΑΡΙΣΤΕΡΩ‾ | Luk 23:33 και οτε ηλθον επι τον τοπον τον καλουμενον κρανιον εκει εσταυρωσαν αυτον και τους κακουργους ον μεν εκ δεξιων ον δε εξ αριστερων | | και | CONJ | | οτε | ADV | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | επι | PREP-A | | ο | T-ASM | | τοπος | N-ASM | | ο | T-ASM | | καλεω | V-PEP-ASM | | κρανιον | N-ASN | | εκει | ADV | | σταυροω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | ο | T-APM | | κακουργος | A-APM | | ος | R-ASM | | μεν | PRT | | εκ | PREP-G | | δεξιος | A-GPN | | ος | R-ASM | | δε | PRT | | εκ | PREP-G | | αριστερος | A-GPN |
| | Conjunction | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 23:33 AND WHEN COME TO THE PLACE THE BEING CALLED SKULL THERE CRUCIFY HIM AND THE CRIMINAL ONE CERTAINLY ON RIGHT OTHER AND ON LEFT | Luk 23:33 And when [they] come to the place being called [The] Skull, [they] crucify him and the criminal [men] there, certainly one on [the] right and [the] other on [the] left. |
34 | Luk 23:34 Ο ΔΕ ΙΣ ΕΛΕΓΕΝ ΠΑΤΕΡ ΑΦΕΣ ΑΥΤΟΙΣ ΟΥ ΓΑΡ ΟΙΔΑΣΙΝ ΤΙ ΠΟΙΟΥΣΙΝ ΔΙΑΜΕΡΙΖΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΤΑ ΙΜΑΤΙΑ ΑΥΤΟΥ ΕΒΑΛΟΝ ΚΛΗΡΟΝ | Luk 23:34 ο δε ιησους ελεγεν πατερ αφες αυτοις ου γαρ οιδασιν τι ποιουσιν διαμεριζομενοι δε τα ιματια αυτου εβαλον κληρον | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | ιησους | N-NSM | | λεγω | V-IAI-3S | | πατηρ | N-VSM | | αφιημι | V-2AAM-2S | | αυτος | F-DPM | | ου | ADV | | γαρ | CONJ | | οιδα | V-2RAI-3P | | τις | I-ASN | | ποιεω | V-PAI-3P | | διαμεριζω | V-PEP-NPM | | δε | PRT | | ο | T-APN | | ιματιον | N-APN | | αυτος | F-GSM | | βαλλω | V-2AAI-3P | | κληρος | N-ASM |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:34 THE BUT JESUS SAID FATHER RELEASE THEM NOT BECAUSE HAVE REALIZED WHAT DO DIVIDING AND THE CLOTHES HIM THROW LOT | Luk 23:34 But Jesus said, “Father, release them because [they] have not realized what [they] do.” And dividing the clothes [of] him [they] throw [a] lot. |
35 | Luk 23:35 ΚΑΙ ΙΣΤΗΚΕΙ Ο ΛΑΟΣ ΘΕΩΡΩΝ ΕΞΕΜΥΚΤΗΡΙΖΟΝ ΔΕ ΟΙ ΑΡΧΟΝΤΕΣ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΑΛΛΟΥΣ ΕΣΩΣΕΝ ΣΩΣΑΤΩ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙ‾ Ο ΧΣ ΤΟΥ ΘΥ Ο ΕΚΛΕΚΤΟΣ | Luk 23:35 και ειστηκει ο λαος θεωρων εξεμυκτηριζον δε οι αρχοντες λεγοντες αλλους εσωσεν σωσατω εαυτον ει ουτος εστιν ο χριστος του θεου ο εκλεκτος | | και | CONJ | | ιστημι | V-1LAI-3S | | ο | T-NSM | | λαος | N-NSM | | θεωρεω | V-PAP-NSM | | εκμυκτηριζω | V-IAI-3P | | δε | PRT | | ο | T-NPM | | αρχων | N-NPM | | λεγω | V-PAP-NPM | | αλλος | A-APM | | σωζω | V-1AAI-3S | | σωζω | V-1AAM-3S | | εαυτου | F-3ASM | | ει | PRT | | ουτος | D-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | χριστος | N-NSM | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | ο | T-NSM | | εκλεκτος | A-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 23:35 AND HAD STOOD THERE THE PEOPLE WATCHING RIDICULED AND THE LEADERS SAYING OTHER SAVES HAVE SAVE HIMSELF IF THIS IS THE MESSIAH THE GOD THE CHOSEN | Luk 23:35 And the people had stood there watching, and the leaders ridiculed [him] saying, “[He] saves other [men]! If this [man] is the chosen Messiah [of] God, have [him] save himself!” |
36 | Luk 23:36 ΕΝΕΠΕΞΑΝ ΔΕ ΑΥΤΩ ΟΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΟΞΟΣ ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΕΣ ΑΥΤΩ | Luk 23:36 ενεπαιξαν δε αυτω οι στρατιωται προσερχομενοι οξος προσφεροντες αυτω | | εμπαιζω | V-1AAI-3P | | δε | PRT | | αυτος | F-DSM | | ο | T-NPM | | στρατιωτης | N-NPM | | προσερχομαι | V-PEP-NPM | | οξος | N-ASN | | προσφερω | V-PAP-NPM | | αυτος | F-DSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 23:36 RIDICULE AND HIM THE SOLDIERS APPROACHING SOUR WINE PRESENTING HIM | Luk 23:36 And the soldiers approaching ridicule him presenting sour wine [to] him |
37 | Luk 23:37 ΚΑΙ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΕΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΣΩΣΟΝ ΣΕΑΥΤΟΝ | Luk 23:37 και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον | | και | CONJ | | λεγω | V-PAP-NPM | | ει | PRT | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | βασιλευς | N-NSM | | ο | T-GPM | | ιουδαιος | A-GPM | | σωζω | V-1AAM-2S | | σεαυτου | F-2ASM |
| | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 23:37 AND SAYING IF YOU ARE THE KING THE JEWISH SAVE YOURSELF | Luk 23:37 and saying, “If you are the king [of] the Jewish [men], save yourself!” |
38 | Luk 23:38 ΗΝ ΔΕ ΚΑΙ ΕΠΙΓΡΑΦΗ ΕΠ ΑΥΤΩ ΓΡΑΜΜΑΣΙΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟΙΣ ΡΩΜΑΙΚΟΙΣ ΕΒΡΑΙΚΟΙΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩ‾ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΟΥΤΟΣ | Luk 23:38 ην δε και επιγραφη επ αυτω γραμμασιν ελληνικοις ρωμαικοις εβραικοις ο βασιλευς των ιουδαιων ουτος | | ειμι | V-IAI-3S | | δε | PRT | | και | CONJ | | επιγραφη | N-NSF | | επι | PREP-D | | αυτος | F-DSM | | γραμμα | N-DPN | | ελληνικος | A-DPN | | ρωμαικος | A-DPN | | εβραικος | A-DPN | | ο | T-NSM | | βασιλευς | N-NSM | | ο | T-GPM | | ιουδαιος | A-GPM | | ουτος | D-NSM |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Neuter | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 23:38 WAS AND ALSO INSCRIPTION OVER HIM WORDS GREEK LATIN HEBREW THE KING THE JEWISH THIS | Luk 23:38 And [an] inscription [in] Greek, Latin [and] Hebrew words was also over him [saying], “This [is] the king [of] the Jewish [men].” |
39 | Luk 23:39 ΕΙΣ ΔΕ ΤΩΝ ΚΡΕΜΑΣΘΕΝΤΩΝ ΚΑΚΟΥΡΓΩΝ ΕΒΛΑΣΦΗΜΙ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΩΝ ΟΥΧΙ ΣΥ ΕΙ Ο ΧΣ ΣΩΣΟΝ ΣΕΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΗΜΑΣ | Luk 23:39 εις δε των κρεμασθεντων κακουργων εβλασφημει αυτον λεγων ουχι συ ει ο χριστος σωσον σεαυτον και ημας | | εις | A-NSM | | δε | PRT | | ο | T-GPM | | κρεμαννυμι | V-1APP-GPM | | κακουργος | A-GPM | | βλασφημεω | V-IAI-3S | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NSM | | ουχι | ADV-INT | | συ | P-2NS | | ειμι | V-PAI-2S | | ο | T-NSM | | χριστος | N-NSM | | σωζω | V-1AAM-2S | | σεαυτου | F-2ASM | | και | CONJ | | εγω | P-1AP |
| | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural |
| Luk 23:39 ONE AND THE BEING HUNG UP CRIMINAL SLANDERED HIM SAYING NOT YOU ARE THE MESSIAH SAVE YOURSELF AND US | Luk 23:39 And one [of] the criminal [men] being hung up slandered him saying, “Are you not the Messiah? Save yourself and us!” |
40 | Luk 23:40 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ Ο ΕΤΕΡΟΣ ΕΠΙΤΙΜΩΝ ΑΥΤΩ ΕΦΗ ΟΥΔΕ ΦΟΒΗ ΣΥ ΤΟΝ ΘΝ ΟΤΙ ΕΝ ΤΩ ΑΥΤΩ ΚΡΙΜΑΤΙ ΕΙ | Luk 23:40 αποκριθεις δε ο ετερος επιτιμων αυτω εφη ουδε φοβη συ τον θεον οτι εν τω αυτω κριματι ει | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | ετερος | A-NSM | | επιτιμαω | V-PAP-NSM | | αυτος | F-DSM | | φημι | V-IAI-3S | | ουδε | CONJ | | φοβεω | V-PEI-2S | | συ | P-2NS | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | οτι | CONJ | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | αυτος | F-DSN | | κριμα | N-DSN | | ειμι | V-PAI-2S |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Luk 23:40 REPLYING BUT THE OTHER REPRIMANDING HIM SAID NOT EVEN DO FEAR YOU THE GOD BECAUSE UNDER THE SAME JUDGMENT ARE | Luk 23:40 But replying the other [one] reprimanding him said, “Do you not even fear God because [you] are under the same judgment? |
41 | Luk 23:41 ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΜΕΝ ΔΙΚΑΙΩΣ ΑΞΙΑ ΓΑΡ ΩΝ ΕΠΡΑΞΑΜΕΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝ ΟΥΤΟΣ ΔΕ ΟΥΔΕΝ ΑΤΟΠΟΝ ΕΠΡΑΞΕΝ | Luk 23:41 και ημεις μεν δικαιως αξια γαρ ων επραξαμεν απολαμβανομεν ουτος δε ουδεν ατοπον επραξεν | | και | CONJ | | εγω | P-1NP | | μεν | PRT | | δικαιως | ADV | | αξιος | A-APN | | γαρ | CONJ | | ος | R-GPN | | πρασσω | V-1AAI-1P | | απολαμβανω | V-PAI-1P | | ουτος | D-NSM | | δε | PRT | | ουδεις | A-ASN | | ατοπος | A-ASN | | πρασσω | V-1AAI-3S |
| | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | | Particle | | Adverb | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 23:41 AND WE CERTAINLY RIGHTLY DESERVED SINCE WHAT DO RECEIVE THIS BUT NOTHING IMPROPER DOES | Luk 23:41 And certainly we rightly receive [repayments] deserved [by] what [we] do, but this [man] does nothing improper.” |
42 | Luk 23:42 ΚΑΙ ΕΛΕΓΕ‾ ΤΩ ΙΥ ΜΝΗΣΘΗΤΙ ΜΟΥ ΟΤΑΝ ΕΛΘΗΣ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΙΑ ΣΟΥ | Luk 23:42 και ελεγεν τω ιησου μνησθητι μου οταν ελθης εν τη βασιλεια σου | | και | CONJ | | λεγω | V-IAI-3S | | ο | T-DSM | | ιησους | N-DSM | | μιμνησκομαι | V-1APM-2S | | εγω | P-1GS | | οταν | PRT | | ερχομαι | V-2AAS-2S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | βασιλεια | N-DSF | | συ | P-2GS |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Luk 23:42 AND SAID THE JESUS BE REMINDED ME WHEN MAY COME INTO THE REIGN YOU | Luk 23:42 And [he] said [to] Jesus, “Be reminded [of] me when [you] may come into the reign [of] you.” |
43 | Luk 23:43 Ϗ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΑΜΗΝ ΛΕΓΩ ΣΟΙ ΣΗΜΕΡΟΝ ΜΕΤ ΕΜΟΥ ΕΣΗ ΕΝ ΤΩ ΠΑΡΑΔΙΣΩ | Luk 23:43 και ειπεν αυτω αμην λεγω σοι σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DSM | | αμην | ADV | | λεγω | V-PAI-1S | | συ | P-2DS | | σημερον | ADV | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GS | | ειμι | V-1FMI-2S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | παραδεισος | N-DSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | | Adverb | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 23:43 AND SAYS HIM REALLY TELL YOU TODAY WITH ME WILL BE IN THE PARADISE | Luk 23:43 And [he] says [to] him, “[I] really tell you [that you] will be in the paradise with me today.” |
44 | Luk 23:44 ΚΑΙ ΗΝ ΩΡΑ ΩΣΕΙ ΕΚΤΗ ΚΑΙ ΣΚΟΤΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΦ ΟΛΗΝ ΤΗ‾ ΓΗΝ ΕΩΣ ΩΡΑΣ ΕΝΑΤΗΣ | Luk 23:44 και ην ωρα ωσει εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3S | | ωρα | N-NSF | | ωσει | ADV | | εκτος | A-NSF | | και | CONJ | | σκοτος | N-NSN | | γινομαι | V-2AMI-3S | | επι | PREP-A | | ολος | A-ASF | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | εως | ADV | | ωρα | N-GSF | | ενατος | A-GSF |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Adverb | | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 23:44 AND WAS HOUR ABOUT SIXTH BUT DARK COMES TO ALL THE LAND UNTIL HOUR NINTH | Luk 23:44 And [the] hour was about [the] sixth, but dark comes to all the land until [the] ninth hour, |
45 | Luk 23:45 ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ ΕΚΛΙΠΟΝΤΟΣ ΕΣΧΙΣΘΗ ΔΕ ΤΟ ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΜΕΣΟΝ | Luk 23:45 του ηλιου εκλιποντος εσχισθη δε το καταπετασμα του ναου μεσον | | ο | T-GSM | | ηλιος | N-GSM | | εκλειπω | V-2AAP-GSM | | σχιζω | V-1API-3S | | δε | PRT | | ο | T-NSN | | καταπετασμα | N-NSN | | ο | T-GSM | | ναος | N-GSM | | μεσος | A-ASN |
| | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 23:45 THE SUN FAILING IS TORN APART AND THE CURTAIN THE TEMPLE MIDDLE | Luk 23:45 the sun failing, and the curtain [of] the temple is torn apart [in the] middle. |
46 | Luk 23:46 ΚΑΙ ΦΩΝΗΣΑΣ ΦΩΝΗ ΜΕΓΑΛΗ Ο ΙΣ ΕΙΠΕΝ ΠΑΤΕΡ ΕΙΣ ΧΙΡΑΣ ΣΟΥ ΠΑΡΑΤΙΘΕΜΑΙ ΤΟ ΠΝΑ ΜΟΥ ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΕΙΠΩΝ ΕΞΕΠΝΕΥΣΕΝ | Luk 23:46 και φωνησας φωνη μεγαλη ο ιησους ειπεν πατερ εις χειρας σου παρατιθεμαι το πνευμα μου τουτο δε ειπων εξεπνευσεν | | και | CONJ | | φωνεω | V-1AAP-NSM | | φωνη | N-DSF | | μεγας | A-DSF | | ο | T-NSM | | ιησους | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | πατηρ | N-VSM | | εις | PREP-A | | χειρ | N-APF | | συ | P-2GS | | παρατιθημι | V-PEI-1S | | ο | T-ASN | | πνευμα | N-ASN | | εγω | P-1GS | | ουτος | D-ASN | | δε | PRT | | ειπον | V-2AAP-NSM | | εκπνεω | V-1AAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Vocative, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 23:46 AND SHOUTING VOICE LOUD THE JESUS SAYS FATHER INTO HANDS YOU PRESENT THE SPIRIT ME THIS AND SAYING EXPIRES | Luk 23:46 And shouting [with a] loud voice Jesus says, “Father, [I] present the spirit [of] me into [the] hands [of] you!” And saying this [he] expires. |
47 | Luk 23:47 ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΕΚΑΤΟ‾ΤΑΡΧΟΣ ΤΟ ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ ΕΔΟΞΑΖΕΝ ΤΟΝ ΘΝ ΛΕΓΩ‾ ΟΤΙ ΟΝΤΩΣ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΟΥΤΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣ ΗΝ | Luk 23:47 ιδων δε ο εκατονταρχος το γενομενον εδοξαζεν τον θεον λεγων οτι οντως ο ανθρωπος ουτος δικαιος ην | | ειδον | V-2AAP-NSM | | δε | PRT | | ο | T-NSM | | εκατονταρχης | N-NSM | | ο | T-ASN | | γινομαι | V-2AMP-ASN | | δοξαζω | V-IAI-3S | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM | | λεγω | V-PAP-NSM | | οτι | CONJ | | οντως | ADV | | ο | T-NSM | | ανθρωπος | N-NSM | | ουτος | D-NSM | | δικαιος | A-NSM | | ειμι | V-IAI-3S |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 23:47 SEEING SO THE CENTURION THE OCCURRING RECOGNIZED THE GOD SAYING THAT REALLY THE MAN THIS RIGHT WAS | Luk 23:47 So seeing the [event] occurring the centurion recognized God saying that, “This man really was right!” |
48 | Luk 23:48 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΣΥΝΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΟΧΛΟΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΘΕΩΡΙΑΝ ΤΑΥΤΗΝ ΘΕΩΡΗΣΑΝΤΕΣ ΤΑ ΓΕΝΟΜΕΝΑ ΤΥΠΤΟΝΤΕΣ ΤΑ ΣΤΗΘΗ ΥΠΕΣΤΡΕΦΟΝ | Luk 23:48 και παντες οι συμπαραγενομενοι οχλοι εις την θεωριαν ταυτην θεωρησαντες τα γενομενα τυπτοντες τα στηθη υπεστρεφον | | και | CONJ | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | συμπαραγινομαι | V-2AMP-NPM | | οχλος | N-NPM | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | θεωρια | N-ASF | | ουτος | D-ASF | | θεωρεω | V-1AAP-NPM | | ο | T-APN | | γινομαι | V-2AMP-APN | | τυπτω | V-PAP-NPM | | ο | T-APN | | στηθος | N-APN | | υποστρεφω | V-IAI-3P |
| | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 23:48 SO ALL THE GATHERING CROWDS FOR THE SPECTACLE THIS SEEING THE OCCURRING BEATING THE CHESTS RETURNED | Luk 23:48 So all the crowds gathering for this spectacle, seeing the [events] occurring returned beating the chests, |
49 | Luk 23:49 ΕΙΣΤΗΚΙΣΑΝ ΔΕ ΠΑ‾ΤΕΣ ΟΙ ΓΝΩΣΤΟΙ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΘΕ‾ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΑΙ ΣΥΝΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣΑΙ ΑΥΤΩ ΑΠΟ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ ΟΡΩΣΑΙ ΤΑΥΤΑ | Luk 23:49 ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου απο μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθουσαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα | | ιστημι | V-1LAI-3P | | δε | PRT | | πας | A-NPM | | ο | T-NPM | | γνωστος | A-NPM | | αυτος | F-GSM | | απο | PREP-G | | μακροθεν | ADV | | και | CONJ | | γυνη | N-NPF | | ο | T-NPF | | συνακολουθεω | V-PAP-NPF | | αυτος | F-DSM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | οραω | V-PAP-NPF | | ουτος | D-APN |
| | Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adverb | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 23:49 HAD STOOD BUT ALL THE KNOWN HIM FROM DISTANTLY AND WOMEN THE ACCOMPANYING HIM FROM THE GALILEE WATCHING THESE | Luk 23:49 but all the known [men of] him and the women accompanying him from Galilee had stood from [a place] distantly watching these [events]. |
50 | Luk 23:50 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΗΡ ΟΝΟΜΑΤΙ ΙΩΣΗΦ ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ ΥΠΑΡΧΩ‾ ΚΑΙ ΑΝΗΡ ΑΓΑΘΟΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣ | Luk 23:50 και ιδου ανηρ ονοματι ιωσηφ βουλευτης υπαρχων και ανηρ αγαθος και δικαιος | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανηρ | N-NSM | | ονομα | N-DSN | | ιωσηφ | N-IND | | βουλευτης | N-NSM | | υπαρχω | V-PAP-NSM | | και | CONJ | | ανηρ | N-NSM | | αγαθος | A-NSM | | και | CONJ | | δικαιος | A-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 23:50 AND LOOK MAN NAME JOSEPH COUNCIL MEMBER BEING AND MAN GOOD AND RIGHT | Luk 23:50 And look! [A] man, Joseph [by] name, [was] being [a] council member and [a] good and right man |
51 | Luk 23:51 ΟΥΤΟΣ ΟΥΚ ΗΝ ΣΥΝΚΑΤΑΤΙΘΕΜΕΝΟΣ ΤΗ ΒΟΥΛΗ ΚΑΙ ΤΗ ΠΡΑΞΕΙ ΑΥΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΙΜΑΘΑΙΑΣ ΠΟΛΕΩΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΟΣ ΠΡΟΣΕΔΕΧΕΤΟ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ | Luk 23:51 ουτος ουκ ην συγκατατιθεμενος τη βουλη και τη πραξει αυτων απο αριμαθαιας πολεως των ιουδαιων ος προσεδεχετο την βασιλειαν του θεου | | ουτος | D-NSM | | ου | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | συγκατατιθημι | V-PEP-NSM | | ο | T-DSF | | βουλη | N-DSF | | και | CONJ | | ο | T-DSF | | πραξις | N-DSF | | αυτος | F-GPM | | απο | PREP-G | | αριμαθαια | N-GSF | | πολις | N-GSF | | ο | T-GPM | | ιουδαιος | A-GPM | | ος | R-NSM | | προσδεχομαι | V-IEI-3S | | ο | T-ASF | | βασιλεια | N-ASF | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 23:51 THIS NOT WAS CONSENTING TO THE PLAN AND THE ACTION THEM FROM ARIMATHEA CITY THE JEWISH WHO WAITED FOR THE REIGN THE GOD | Luk 23:51 from Arimathea, [a] city [of] the Jewish [men], who waited for the reign [of] God. This [man] was not consenting to the plan and the action [of] them. |
52 | Luk 23:52 ΟΥΤΟΣ ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ ΤΩ ΠΙΛΑΤΩ ΗΤΗΣΑΤΟ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΙΥ | Luk 23:52 ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου | | ουτος | D-NSM | | προσερχομαι | V-2AAP-NSM | | ο | T-DSM | | πιλατος | N-DSM | | αιτεω | V-1AMI-3S | | ο | T-ASN | | σωμα | N-ASN | | ο | T-GSM | | ιησους | N-GSM |
| | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 23:52 THIS APPROACHING THE PILATE ASKS FOR THE BODY THE JESUS | Luk 23:52 Approaching Pilate this [man] asks for the body [of] Jesus, |
53 | Luk 23:53 ΚΑΙ ΚΑΘΕΛΩΝ ΕΝΕΤΥΛΙΞΕΝ ΑΥΤΟ ΣΙΝΔΟΝΙ ΚΑΙ ΕΘΗΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΜΝΗΜΑΤΙ ΛΑΞΕΥΤΩ ΟΥ ΟΥΚ ΗΝ ΟΥΔΕΙΣ ΟΥΔΕΠΩ ΚΕΙΜΕΝΟΣ | Luk 23:53 και καθελων ενετυλιξεν αυτο σινδονι και εθηκεν αυτον εν μνηματι λαξευτω ου ουκ ην ουδεις ουδεπω κειμενος | | και | CONJ | | καθαιρεω | V-2AAP-NSM | | εντυλισσω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASN | | σινδων | N-DSF | | και | CONJ | | τιθημι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-ASM | | εν | PREP-D | | μνημα | N-DSN | | λαξευτος | A-DSN | | ου | ADV | | ου | ADV | | ειμι | V-IAI-3S | | ουδεις | A-NSM | | ουδεπω | ADV | | κειμαι | V-PEP-NSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Adverb | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Adverb | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Luk 23:53 AND TAKING DOWN WRAPS IT LINEN AND PUTS IT IN TOMB CHISELED IN ROCK WHERE NOT WAS NO YET LYING | Luk 23:53 and taking [it] down [he] wraps it [with] linen and puts it in [a] tomb chiseled in rock where no [one] was lying yet. |
54 | Luk 23:54 ΚΑΙ ΗΜΕΡΑ ΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΠΕΦΩΣΚΕ‾ | Luk 23:54 και ημερα ην παρασκευης και σαββατον επεφωσκεν | | και | CONJ | | ημερα | N-NSF | | ειμι | V-IAI-3S | | παρασκευη | N-GSF | | και | CONJ | | σαββατον | N-NSN | | επιφωσκω | V-IAI-3S |
| | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 23:54 AND DAY WAS PREPARATION AND REST DAY STARTED | Luk 23:54 And [it] was [the] day [of] preparation, and [the] rest day started. |
55 | Luk 23:55 ΚΑΤΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑΣΑΙ ΔΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΑΙΤΙΝΕΣ ΗΣΑΝ ΣΥ‾ΕΛΗΛΥΘΥΙΑΙ ΕΚ ΤΗΣ ΓΑΛΙΛΑΙΑΣ ΑΥΤΩ ΕΘΕΑΣΑΝΤΟ ΤΟ ΜΝΗΜΙΟΝ ΚΑΙ ΩΣ ΕΤΕΘΗ ΤΟ ΣΩΜΑ ΑΥΤΟΥ | Luk 23:55 κατακολουθησασαι δε γυναικες αιτινες ησαν συνεληλυθυιαι εκ της γαλιλαιας αυτω εθεασαντο το μνημειον και ως ετεθη το σωμα αυτου | | κατακολουθεω | V-1AAP-NPF | | δε | PRT | | γυνη | N-NPF | | οστις | R-NPF | | ειμι | V-IAI-3P | | συνερχομαι | V-RAP-NPF | | εκ | PREP-G | | ο | T-GSF | | γαλιλαια | N-GSF | | αυτος | F-DSM | | θεαομαι | V-1AMI-3P | | ο | T-ASN | | μνημειον | N-ASN | | και | CONJ | | ως | ADV | | τιθημι | V-1API-3S | | ο | T-NSN | | σωμα | N-NSN | | αυτος | F-GSM |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 23:55 FOLLOWING AND WOMEN WHO WERE HAVING COME TOGETHER FROM THE GALILEE HIM SEE THE TOMB AND HOW IS PLACED THE BODY HIM | Luk 23:55 And women who were having come together [with] him from Galilee, following see the tomb and how the body [of] him is placed, |
56 | Luk 23:56 ΥΠΟΣΤΡΕΨΑΣΑΙ ΔΕ ΗΤΟΙΜΑΣΑΝ ΑΡΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΜΥΡΑ ΚΑΙ ΤΟ ΜΕΝ ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΗΣΥΧΑΣΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ‾ ΕΝΤΟΛΗΝ | Luk 23:56 υποστρεψασαι δε ητοιμασαν αρωματα και μυρα και το μεν σαββατον ησυχασαν κατα την εντολην | | υποστρεφω | V-1AAP-NPF | | δε | PRT | | ετοιμαζω | V-1AAI-3P | | αρωμα | N-APN | | και | CONJ | | μυρον | N-APN | | και | CONJ | | ο | T-ASN | | μεν | PRT | | σαββατον | N-ASN | | ησυχαζω | V-1AAI-3P | | κατα | PREP-A | | ο | T-ASF | | εντολη | N-ASF |
| | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Particle | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 23:56 RETURNING AND PREPARE SPICES AND PERFUMES AND THE CERTAINLY REST DAY ARE QUIET FOLLOWING THE COMMAND | Luk 23:56 and returning [they] prepare spices and perfumes. And [they] are certainly quiet [on] the rest day following the command. |
1 | Luk 24:1 ΤΗ ΔΕ ΜΙΑ ΤΩΝ ΣΑΒΒΑΤΩΝ ΟΡΘΟΥ ΒΑΘΕΩΣ ΕΠΙ ΤΟ ΜΝΗΜΙΟΝ ΗΛΘΟΝ ΦΕΡΟΥΣΑΙ Α ΗΤΟΙΜΑΣΑΝ ΑΡΩΜΑΤΑ | Luk 24:1 τη δε μια των σαββατων ορθρου βαθεως επι το μνημειον ηλθον φερουσαι α ητοιμασαν αρωματα | | ο | T-DSF | | δε | PRT | | εις | A-DSF | | ο | T-GPN | | σαββατον | N-GPN | | ορθρος | N-GSM | | βαθυς | A-GSM | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | μνημειον | N-ASN | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | φερω | V-PAP-NPF | | ος | R-APN | | ετοιμαζω | V-1AAI-3P | | αρωμα | N-APN |
| | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Particle | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 24:1 THE AND FIRST THE REST DAYS DAWN DEEP TO THE TOMB COME BRINGING WHICH PREPARE SPICES | Luk 24:1 And deep dawn [on] the first [day of] the rest days, [they] come to the tomb bringing [the] spices which [they] prepare, |
2 | Luk 24:2 ΕΥΡΟΝ ΔΕ ΤΟΝ ΛΙΘΟΝ ΑΠΟΚΕΚΥΛΙΣΜΕΝΟΝ ΑΠΟ ΤΟΥ ΜΝΗΜΙΟΥ | Luk 24:2 ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | δε | PRT | | ο | T-ASM | | λιθος | N-ASM | | αποκυλιω | V-1REP-ASM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSN | | μνημειον | N-GSN |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Luk 24:2 FIND BUT THE STONE HAVING BEEN ROLLED AWAY FROM THE TOMB | Luk 24:2 but [they] find the stone having been rolled away from the tomb. |
3 | Luk 24:3 ΕΙΣΕΛΘΟΥΣΑΙ ΔΕ ΟΥΚ ΕΥΡΟΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ | Luk 24:3 εισελθουσαι δε ουκ ευρον το σωμα του κυριου ιησου | | εισερχομαι | V-2AAP-NPF | | δε | PRT | | ου | ADV | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | ο | T-ASN | | σωμα | N-ASN | | ο | T-GSM | | κυριος | N-GSM | | ιησους | N-GSM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Particle | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 24:3 ENTERING AND NOT DO FIND THE BODY THE MASTER JESUS | Luk 24:3 And entering [they] do not find the body [of] the master, Jesus. |
4 | Luk 24:4 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΑΠΟΡΙΣΘΑΙ ΑΥΤΑΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΑΝΔΡΕΣ ΔΥΟ ΕΠΕΣΤΗΣΑΝ ΑΥΤΑΙΣ ΕΝ ΕΣΘΗΤΙ ΑΣΤΡΑΠΤΟΥΣΗ | Luk 24:4 και εγενετο εν τω απορεισθαι αυτας περι τουτου και ιδου ανδρες δυο επεστησαν αυταις εν εσθητι αστραπτουση | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | απορεω | V-PEN | | αυτος | F-APF | | περι | PREP-G | | ουτος | D-GSN | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | ανηρ | N-NPM | | δυο | A-IND | | εφιστημι | V-AAI-3P | | αυτος | F-DPF | | εν | PREP-D | | εσθης | N-DSF | | αστραπτω | V-PAP-DSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | | Preposition, Genitive | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 24:4 AND HAPPENS DURING THE TO WONDER THEM ABOUT THIS THAT LOOK MEN TWO STAND THEM IN CLOTHING SHINING | Luk 24:4 And [it] happens during them to wonder about this, that look! Two men in shining clothing stand [with] them. |
5 | Luk 24:5 ΕΜΦΟΒΩΝ ΔΕ ΓΕΝΟΜΕΝΩΝ ΑΥΤΩ‾ ΚΑΙ ΚΛΙΝΟΥΣΩΝ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΣ ΤΗ‾ ΓΗΝ ΕΙΠΑΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΑΣ ΤΙ ΖΗΤΕΙΤΕ ΤΟ‾ ΖΩΝΤΑ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ | Luk 24:5 εμφοβων δε γενομενων αυτων και κλινουσων τα προσωπα εις την γην ειπαν προς αυτας τι ζητειτε τον ζωντα μετα των νεκρων | | εμφοβος | A-GPF | | δε | PRT | | γινομαι | V-2AMP-GPF | | αυτος | F-GPF | | και | CONJ | | κλινω | V-PAP-GPF | | ο | T-APN | | προσωπον | N-APN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | γη | N-ASF | | ειπον | V-1AAI-3P | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APF | | τις | I-ASN | | ζητεω | V-PAI-2P | | ο | T-ASM | | ζαω | V-PAP-ASM | | μετα | PREP-G | | ο | T-GPM | | νεκρος | A-GPM |
| | Adjective, Genitive, Plural, Feminine | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Genitive, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Feminine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 24:5 AFRAID AND BECOMING THEM AND LAYING THE FACES ON THE GROUND SAY TO THEM WHY DO SEARCH FOR THE LIVING WITH THE DEAD | Luk 24:5 And them becoming afraid and laying the faces on the ground, [they] say to them, “Why do [you] search for the living [man] with the dead [men]? |
6 | Luk 24:6 ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΩΔΕ ΑΛΛΑ ΗΓΕΡΘΗ ΜΝΗΣΘΗΤΑΙ ΩΣ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΥΜΙΝ ΕΤΙ ΩΝ ΕΝ ΤΗ ΓΑΛΙΛΑΙΑ | Luk 24:6 ουκ εστιν ωδε αλλα ηγερθη μνησθητε ως ελαλησεν υμιν ετι ων εν τη γαλιλαια | | ου | ADV | | ειμι | V-PAI-3S | | ωδε | ADV | | αλλα | CONJ | | εγειρω | V-1API-3S | | μιμνησκομαι | V-1APM-2P | | ως | ADV | | λαλεω | V-1AAI-3S | | συ | P-2DP | | ετι | ADV | | ειμι | V-PAP-NSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | γαλιλαια | N-DSF |
| | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 24:6 NOT IS HERE BUT IS RAISED BE REMINDED THAT SAYS YOU STILL BEING IN THE GALILEE | Luk 24:6 [He] is not here, but [he] is raised. Be reminded that still being in Galilee [he] says [it to] you |
7 | Luk 24:7 ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΔΕΙ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΑΝΟΥ ΠΑΡΑΔΟΘΗΝΑΙ ΕΙΣ ΧΙΡΑΣ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ ΚΑΙ ΣΤΑΥΡΩΘΗΝΑΙ ΚΑΙ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΗΜΕΡΑ ΑΝΑΣΤΗΝΑΙ | Luk 24:7 λεγων οτι δει τον υιον του ανθρωπου παραδοθηναι εις χειρας ανθρωπων αμαρτωλων και σταυρωθηναι και τη τριτη ημερα αναστηναι | | λεγω | V-PAP-NSM | | οτι | CONJ | | δεω | V-PAI-3S | | ο | T-ASM | | υιος | N-ASM | | ο | T-GSM | | ανθρωπος | N-GSM | | παραδιδωμι | V-1APN | | εις | PREP-A | | χειρ | N-APF | | ανθρωπος | N-GPM | | αμαρτωλος | A-GPM | | και | CONJ | | σταυροω | V-1APN | | και | CONJ | | ο | T-DSF | | τριτος | A-DSF | | ημερα | N-DSF | | ανιστημι | V-2AAN |
| | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Conjunction | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Luk 24:7 SAYING THAT IS NECESSARY THE SON THE MAN TO BE TURNED OVER TO HANDS MEN OFFENDING AND TO BE CRUCIFIED BUT THE THIRD DAY TO STAND UP | Luk 24:7 saying that, ‘[It] is necessary [for] the Son [of] Man to be turned over to [the] hands [of] offending men and to be crucified, but to stand up [on] the third day,’” |
8 | Luk 24:8 ΚΑΙ ΕΜ(ΝΗ)ΣΘΗΣΑΝ ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 24:8 και εμνησθησαν των ρηματων αυτου | | και | CONJ | | μιμνησκομαι | V-1API-3P | | ο | T-GPN | | ρημα | N-GPN | | αυτος | F-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Noun, Genitive, Plural, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 24:8 AND ARE REMINDED THE STATEMENTS HIM | Luk 24:8 and [they] are reminded [of] the statements [of] him. |
9 | Luk 24:9 ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΡΕΨΑΣΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΜΝΗΜΙΟΥ ΑΠΗΓΓΙΛΑΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑΥΤΑ ΤΟΙΣ ΕΝΔΕΚΑ ΚΑΙ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙΣ ΛΟΙΠΟΙΣ | Luk 24:9 και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν παντα ταυτα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις | | και | CONJ | | υποστρεφω | V-1AAP-NPF | | απο | PREP-G | | ο | T-GSN | | μνημειον | N-GSN | | απαγγελλω | V-1AAI-3P | | πας | A-APN | | ουτος | D-APN | | ο | T-DPM | | ενδεκα | A-IND | | και | CONJ | | πας | A-DPM | | ο | T-DPM | | λοιπος | A-DPM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Adjective, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 24:9 AND RETURNING FROM THE TOMB ANNOUNCE ALL THESE THE ELEVEN AND ALL THE REMAINING | Luk 24:9 And returning from the tomb [they] announce all these [events to] the eleven [men] and all the remaining [men]. |
10 | Luk 24:10 ΗΣΑΝ ΔΕ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΜΑΡΙΑΜ ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΑ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑ Η ΙΑΚΩΒΟΥ ΚΑΙ ΑΙ ΛΟΙΠΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΑΙΣ ΑΙ ΕΛΕΓΟΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΤΑΥΤΑ | Luk 24:10 ησαν δε η μαγδαληνη μαριαμ και ιωαννα και μαρια η ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις αι ελεγον προς τους αποστολους ταυτα | | ειμι | V-IAI-3P | | δε | PRT | | ο | T-NSF | | μαγδαληνη | N-NSF | | μαρια | N-IND | | και | CONJ | | ιωαννα | N-NSF | | και | CONJ | | μαρια | N-NSF | | ο | T-NSF | | ιακωβος | N-GSM | | και | CONJ | | ο | T-NPF | | λοιπος | A-NPF | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DPF | | ος | R-NPF | | λεγω | V-IAI-3P | | προς | PREP-A | | ο | T-APM | | αποστολος | N-APM | | ουτος | D-APN |
| | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Particle | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter |
| Luk 24:10 WERE AND THE MAGDALENE MARY AND JOANNA AND MARY THE JAMES AND THE REMAINING WITH THEM WHO SAID TO THE REPRESENTATIVES THESE | Luk 24:10 And Mary, the Magdalene, and Joanna and Mary, the [woman of] James, and the remaining [women] with them were [the ones] who said these [statements] to the representatives. |
11 | Luk 24:11 ΚΑΙ ΕΦΑ(ΝΗ)ΣΑΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΩΝ ΩΣΕΙ ΛΗΡΟΣ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΑΥΤΑ ΚΑΙ ΗΠΙΣΤΟΥΝ ΑΥΤΑΙΣ | Luk 24:11 και εφανησαν ενωπιον αυτων ωσει ληρος τα ρηματα ταυτα και ηπιστουν αυταις | | και | CONJ | | φαινω | V-2API-3P | | ενωπιον | A-ASN | | αυτος | F-GPM | | ωσει | ADV | | ληρος | N-NSM | | ο | T-NPN | | ρημα | N-NPN | | ουτος | D-NPN | | και | CONJ | | απιστεω | V-IAI-3P | | αυτος | F-DPF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Adverb | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine |
| Luk 24:11 BUT APPEAR IN VIEW THEM LIKE TALE THE STATEMENTS THESE AND DID NOT BELIEVE THEM | Luk 24:11 But these statements appear in view [of] them like [a] tale, and [they] did not believe them. |
12 | Luk 24:12 Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟΣ ΑΝΑΣΤΑΣ ΕΔΡΑΜΕΝ ΕΠΙ ΤΟ ΜΝΗΜΙΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΥΨΑΣ ΒΛΕΠΕΙ ΤΑ ΟΘΟΝΙΑ ΜΟΝΑ ΚΑΙ ΑΠΗΛΘΕΝ ΠΡΟΣ ΕΑΥΤΟΝ ΘΑΥΜΑΖΩ‾ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ | Luk 24:12 ο δε πετρος αναστας εδραμεν επι το μνημειον και παρακυψας βλεπει τα οθονια μονα και απηλθεν προς εαυτον θαυμαζων το γεγονος | | ο | T-NSM | | δε | PRT | | πετρος | N-NSM | | ανιστημι | V-2AAP-NSM | | τρεχω | V-2AAI-3S | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | μνημειον | N-ASN | | και | CONJ | | παρακυπτω | V-1AAP-NSM | | βλεπω | V-PAI-3S | | ο | T-APN | | οθονιον | N-APN | | μονος | A-APN | | και | CONJ | | απερχομαι | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | εαυτου | F-3ASM | | θαυμαζω | V-PAP-NSM | | ο | T-ASN | | γινομαι | V-2RAP-ASN |
| | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 24:12 THE BUT PETER STANDING UP RUNS TO THE TOMB AND BENDING DOWN SEES THE CLOTHS ONLY AND GOES AWAY BY HIMSELF WONDERING ABOUT THE HAVING HAPPENED | Luk 24:12 But standing up Peter runs to the tomb, and bending down [he] sees only the cloths, and wondering about the [event] having happened [he] goes away by himself. |
13 | Luk 24:13 ΚΑΙ ΙΔΟΥ ΔΥΟ ΕΞ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΤΗ ΑΥΤΗ ΗΜΕΡΑ ΗΣΑΝ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΙΣ ΚΩΜΗ‾ ΑΠΕΧΟΥΣΑΝ ΣΤΑΔΙΟΥΣ ΕΚΑΤΟΝ ΕΞΗΚΟΝΤΑ ΑΠΟ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ Η ΟΝΟΜΑ ΕΜΜΑΟΥΣ | Luk 24:13 και ιδου δυο εξ αυτων εν τη αυτη ημερα ησαν πορευομενοι εις κωμην απεχουσαν σταδιους εκατον εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους | | και | CONJ | | ειδον | V-2AMM-2S | | δυο | A-IND | | εκ | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | αυτος | F-DSF | | ημερα | N-DSF | | ειμι | V-IAI-3P | | πορευω | V-PEP-NPM | | εις | PREP-A | | κωμη | N-ASF | | απεχω | V-PAP-ASF | | σταδιον | N-APM | | εκατον | A-IND | | εξηκοντα | A-IND | | απο | PREP-G | | ιεροσολυμα | N-IND | | ος | R-DSF | | ονομα | N-NSN | | εμμαους | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Adjective, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Indeclinable | | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Indeclinable |
| Luk 24:13 AND LOOK TWO OF THEM ON THE SAME DAY WERE GOING TO VILLAGE BEING STADIA HUNDRED SIXTY FROM JERUSALEM WHICH NAME EMMAUS | Luk 24:13 And look! On the same day two of them were going to [a] village being [one] hundred sixty stadia from Jerusalem [for] which [the] name [is] Emmaus. |
14 | Luk 24:14 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΩΜΙΛΟΥΝ ΠΡΟΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩ‾ ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΩ‾ ΤΟΥΤΩΝ | Luk 24:14 και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | ομιλεω | V-IAI-3P | | προς | PREP-A | | αλληλων | C-APM | | περι | PREP-G | | πας | A-GPN | | ο | T-GPN | | συμβαινω | V-1RAP-GPN | | ουτος | D-GPN |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 24:14 AND THEY TALKED WITH EACH OTHER ABOUT ALL THE HAVING HAPPENED THESE | Luk 24:14 And they talked with each other about all these [events] having happened. |
15 | Luk 24:15 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΟΜΙΛΕΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΣΥΝΖΗΤΕΙΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΙΣ ΕΓΓΙΣΑΣ ΣΥΝΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 24:15 και εγενετο εν τω ομιλειν αυτους και συζητειν και αυτος ιησους εγγισας συνεπορευετο αυτοις | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ομιλεω | V-PAN | | αυτος | F-APM | | και | CONJ | | συζητεω | V-PAN | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ιησους | N-NSM | | εγγιζω | V-1AAP-NSM | | συμπορευομαι | V-IEI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 24:15 AND HAPPENS DURING THE TO TALK THEM AND TO DISCUSS THAT HIMSELF JESUS APPROACHING WENT TOGETHER THEM | Luk 24:15 And [it] happens during them to talk and to discuss that Jesus himself approaching went together [with] them, |
16 | Luk 24:16 ΟΙ ΔΕ ΟΦΘΑΛΜΟΙ ΑΥΤΩΝ ΕΚΡΑΤΟΥΝΤΟ ΤΟΥ ΜΗ ΕΠΙΓΝΩΝΑΙ ΑΥΤΟΝ | Luk 24:16 οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | οφθαλμος | N-NPM | | αυτος | F-GPM | | κρατεω | V-IEI-3P | | ο | T-GSN | | μη | PRT | | επιγινωσκω | V-2AAN | | αυτος | F-ASM |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 24:16 THE BUT EYES THEM WERE KEPT THE NOT TO RECOGNIZE HIM | Luk 24:16 but the eyes [of] them were kept [for them] to not recognize him. |
17 | Luk 24:17 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΙΝΕΣ ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΟΥΤΟΙ ΟΥΣ ΑΝΤΙΒΑΛΛΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ‾ΤΕΣ ΚΑΙ ΕΣΤΑΘΗΣΑ‾ ΣΚΥΘΡΩΠΟΙ | Luk 24:17 ειπεν δε προς αυτους τινες οι λογοι ουτοι ους αντιβαλλετε προς αλληλους περιπατουντες και εσταθησαν σκυθρωποι | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | τις | I-NPM | | ο | T-NPM | | λογος | N-NPM | | ουτος | D-NPM | | ος | R-APM | | αντιβαλλω | V-PAI-2P | | προς | PREP-A | | αλληλων | C-APM | | περιπατεω | V-PAP-NPM | | και | CONJ | | ιστημι | V-1API-3P | | σκυθρωπος | A-NPM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 24:17 SAYS SO TO THEM WHAT THE COMMENTS THESE WHICH EXCHANGE WITH EACH OTHER WALKING AND ARE STOOD STILL SAD | Luk 24:17 So [he] says to them, “What [are] these comments which walking [you] exchange with each other?” And [they] are stood still, sad. |
18 | Luk 24:18 ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ ΔΕ ΕΙΣ ΟΝΟΜΑΤΙ ΚΛΕΟΠΑΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΣΥ ΜΟΝΟΣ ΠΑΡΟΙΚΕΙΣ ΙΗΛΜ ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΟΥΚ ΕΓΝΩΣ ΤΑ ΓΕΝΟΜΕΝΑ ΕΝ ΑΥΤΗ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΤΑΥΤΑΙΣ | Luk 24:18 αποκριθεις δε εις ονοματι κλεοπας ειπεν προς αυτον συ μονος παροικεις ιερουσαλημ και ταυτα ουκ εγνως τα γενομενα εν αυτη εν ταις ημεραις ταυταις | | αποκρινομαι | V-1APP-NSM | | δε | PRT | | εις | A-NSM | | ονομα | N-DSN | | κλεοπας | N-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-ASM | | συ | P-2NS | | μονος | A-NSM | | παροικεω | V-PAI-2S | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | ουτος | D-APN | | ου | ADV-INT | | γινωσκω | V-2AAI-2S | | ο | T-APN | | γινομαι | V-2AMP-APN | | εν | PREP-D | | αυτος | F-DSF | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | ημερα | N-DPF | | ουτος | D-DPF |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Particle | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb, Interrogative | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine |
| Luk 24:18 ANSWERING AND ONE NAME CLEOPAS SAYS TO HIM YOU ONLY DO VISIT JERUSALEM AND THESE NOT DO KNOW THE OCCURRING IN IT IN THE DAYS THESE | Luk 24:18 And answering, one [man], Cleopas [by] name, says to him, “Do only you visit Jerusalem and do not know these [events] occurring in it in these days?” |
19 | Luk 24:19 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΟΙΑ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ ΤΑ ΠΕΡΙ ΙΥ ΤΟΥ ΝΑΖΑΡΗΝΟΥ ΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ Α(ΝΗ)Ρ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΔΥΝΑΤΟΣ ΕΝ ΛΟΓΩ ΚΑΙ ΕΡΓΩ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΠΑΝΤΟΣ ΤΟΥ ΛΑΟΥ | Luk 24:19 και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπαν αυτω τα περι ιησου του ναζαρηνου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν λογω και εργω εναντιον του θεου και παντος του λαου | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ποιος | I-APN | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | ειπον | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | ο | T-APN | | περι | PREP-G | | ιησους | N-GSM | | ο | T-GSM | | ναζαρηνος | N-GSM | | ος | R-NSM | | γινομαι | V-2AMI-3S | | ανηρ | N-NSM | | προφητης | N-NSM | | δυνατος | A-NSM | | εν | PREP-D | | λογος | N-DSM | | και | CONJ | | εργον | N-DSN | | εναντιον | A-ASN | | ο | T-GSM | | θεος | N-GSM | | και | CONJ | | πας | A-GSM | | ο | T-GSM | | λαος | N-GSM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 24:19 AND ASKS THEM WHAT THEY SO ANSWER HIM THE ABOUT JESUS THE NAZARENE WHO BECOMES MAN PROPHET POWERFUL IN MESSAGE AND ACTION IN FRONT THE GOD AND ALL THE PEOPLE | Luk 24:19 And [he] asks them, “What [events]?” So they answer him, “The [events] about Jesus, the Nazarene, who becomes [a] prophet, [a] man powerful in message and action in front [of] God and all the people. |
20 | Luk 24:20 ΟΠΩΣ ΤΕ ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΡΧΟΝΤΕΣ ΗΜΩΝ ΕΙΣ ΚΡΙΜΑ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΙ ΕΣΤΑΥΡΩΣΑΝ ΑΥΤΟΝ | Luk 24:20 οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον | | οπως | CONJ | | τε | PRT | | παραδιδωμι | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | ο | T-NPM | | αρχιερευς | N-NPM | | και | CONJ | | ο | T-NPM | | αρχων | N-NPM | | εγω | P-1GP | | εις | PREP-A | | κριμα | N-ASN | | θανατος | N-GSM | | και | CONJ | | σταυροω | V-1AAI-3P | | αυτος | F-ASM |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 24:20 SO ALSO TURN OVER HIM THE CHIEF PRIESTS AND THE LEADERS US TO JUDGMENT DEATH AND CRUCIFY HIM | Luk 24:20 So the chief priests and also the leaders [of] us turn him over to [a] judgment [of] death, and [they] crucify him. |
21 | Luk 24:21 ΗΜΕΙΣ ΔΕ ΕΛΠΙΖΟΜΕΝ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΜΕΛΛΩΝ ΛΥΤΡΟΥΣΘΑΙ ΤΟΝ ΙΗΛ ΑΛΛΑ ΓΕ ΚΑΙ ΣΥΝ ΠΑΣΙ ΤΟΥΤΟΙΣ ΤΡΙΤΗΝ ΤΑΥΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΑΓΙ ΑΦ ΟΥ ΤΑΥΤΑ ΕΓΕΝΕΤΟ | Luk 24:21 ημεις δε ελπιζομεν οτι αυτος εστιν ο μελλων λυτρουσθαι τον ισραηλ αλλα γε και συν πασι τουτοις τριτην ταυτην ημεραν αγει αφ ου ταυτα εγενετο | | εγω | P-1NP | | δε | PRT | | ελπιζω | V-PAI-1P | | οτι | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειμι | V-PAI-3S | | ο | T-NSM | | μελλω | V-PAP-NSM | | λυτροω | V-PEN | | ο | T-ASM | | ισραηλ | N-IND | | αλλα | CONJ | | γε | PRT | | και | CONJ | | συν | PREP-D | | πας | A-DPN | | ουτος | D-DPN | | τριτος | A-ASF | | ουτος | D-ASF | | ημερα | N-ASF | | αγω | V-PAI-3S | | απο | PREP-G | | ος | R-GSM | | ουτος | D-NPN | | γινομαι | V-2AMI-3S |
| | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | | Particle | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Particle | | Conjunction | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 24:21 WE BUT HOPE THAT HE IS THE COMING TO REDEEM THE ISRAEL AND STILL ALSO BESIDES ALL THESE THIRD THIS DAY LEADS SINCE WHICH THESE OCCUR | Luk 24:21 But we hope that he is the [man] coming to redeem Israel. And still besides all these [events it] also leads this third day since these occur. |
22 | Luk 24:22 ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΙΝΕΣ ΕΞ ΗΜΩΝ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΗΜΑΣ ΓΕΝΟΜΕΝΑΙ ΟΡΘΡΙΝΑΙ ΕΠΙ ΤΟ ΜΝΗΜΙΟΝ | Luk 24:22 αλλα και γυναικες τινες εξ ημων εξεστησαν ημας γενομεναι ορθριναι επι το μνημειον | | αλλα | CONJ | | και | CONJ | | γυνη | N-NPF | | τις | X-NPF | | εκ | PREP-G | | εγω | P-1GP | | εξιστημι | V-AAI-3P | | εγω | P-1AP | | γινομαι | V-2AMP-NPF | | ορθρινος | A-NPF | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | μνημειον | N-ASN |
| | Conjunction | | Conjunction | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 24:22 AND ALSO WOMEN SOME OF US AMAZE US COMING EARLY TO THE TOMB | Luk 24:22 And some women of us also amaze us. Coming to the tomb early |
23 | Luk 24:23 ΚΑΙ ΜΗ ΕΥΡΟΥΣΑΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΑΥΤΟΥ ΗΛΘΟΝ ΛΕΓΟΥΣΑΙ ΚΑΙ ΟΠΤΑΣΙΑΝ ΑΓΓΕΛΩ‾ ΕΩΡΑΚΕΝΑΙ ΟΙ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ Ζ(ΗΝ) | Luk 24:23 και μη ευρουσαι το σωμα αυτου ηλθον λεγουσαι και οπτασιαν αγγελων εωρακεναι οι λεγουσιν αυτον ζην | | και | CONJ | | μη | PRT | | ευρισκω | V-2AAP-NPF | | ο | T-ASN | | σωμα | N-ASN | | αυτος | F-GSM | | ερχομαι | V-2AAI-3P | | λεγω | V-PAP-NPF | | και | CONJ | | οπτασια | N-ASF | | αγγελος | N-GPM | | οραω | V-1RAN | | ος | R-NPM | | λεγω | V-PAI-3P | | αυτος | F-ASM | | ζαω | V-PAN |
| | Conjunction | | Particle | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Perfect, Active, Infinitive | | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 24:23 AND NOT FINDING THE BODY HIM COME SAYING TOO VISION ANGELS TO HAVE SEEN WHO SAY HIM TO LIVE | Luk 24:23 and not finding the body [of] him [they] come [back] saying to have seen [a] vision [of] angels too who say him to live. |
24 | Luk 24:24 ΚΑΙ ΑΠΗΛΘΟΝ ΤΙΝΕΣ ΤΩΝ ΣΥΝ ΗΜΙΝ ΕΠΙ ΤΟ ΜΝΗΜΙΟΝ Ϗ ΕΥΡΟΝ ΟΥΤΩΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΕΙΠΟΝ ΑΥΤΟ‾ ΔΕ ΟΥΚ ΕΙΔΟΝ | Luk 24:24 και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον | | και | CONJ | | απερχομαι | V-2AAI-3P | | τις | X-NPM | | ο | T-GPM | | συν | PREP-D | | εγω | P-1DP | | επι | PREP-A | | ο | T-ASN | | μνημειον | N-ASN | | και | CONJ | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | ουτω | ADV | | καθως | ADV | | και | CONJ | | ο | T-NPF | | γυνη | N-NPF | | ειπον | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | δε | PRT | | ου | ADV | | ειδον | V-2AAI-3P |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Adverb | | Adverb | | Conjunction | | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | | Noun, Nominative, Plural, Feminine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Particle | | Adverb | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Luk 24:24 SO GO SOME THE WITH US TO THE TOMB AND FIND LIKE THIS LIKE TOO THE WOMEN SAY HIM BUT NOT DO SEE | Luk 24:24 So some [of] the [men] with us go to the tomb, and [they] find [it] like this, like the women say too, but [they] do not see him.” |
25 | Luk 24:25 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ Ω ΑΝΟΗΤΟΙ ΚΑΙ ΒΡΑΔΕΙΣ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΤΟΥ ΠΙΣΤΕΥΕΙΝ ΕΠΙ ΠΑΣΙΝ ΟΙΣ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΟΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙ | Luk 24:25 και αυτος ειπεν προς αυτους ω ανοητοι και βραδεις τη καρδια του πιστευειν επι πασιν οις ελαλησαν οι προφηται | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | ειπον | V-2AAI-3S | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ω | INJ | | ανοητος | A-VPM | | και | CONJ | | βραδυς | A-VPM | | ο | T-DSF | | καρδια | N-DSF | | ο | T-GSN | | πιστευω | V-PAN | | επι | PREP-D | | πας | A-DPN | | ος | R-DPN | | λαλεω | V-1AAI-3P | | ο | T-NPM | | προφητης | N-NPM |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Interjection | | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Plural, Neuter | | Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine |
| Luk 24:25 AND HE SAYS TO THEM OH UNCOMPREHENDING AND SLOW THE HEART THE TO BELIEVE IN ALL WHICH SPEAK THE PROPHETS | Luk 24:25 And he says to them, “Oh [men] uncomprehending and slow [in] the heart to believe in all [the messages] which the prophets speak! |
26 | Luk 24:26 ΟΥΧΙ ΤΑΥΤΑ ΕΔΕΙ ΠΑΘΕΙΝ ΤΟΝ ΧΝ ΚΑΙ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΔΟΞΑΝ ΑΥΤΟΥ | Luk 24:26 ουχι ταυτα εδει παθειν τον χριστον και εισελθειν εις την δοξαν αυτου | | ουχι | ADV-INT | | ουτος | D-APN | | δεω | V-IAI-3S | | πασχω | V-2AAN | | ο | T-ASM | | χριστος | N-ASM | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAN | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | δοξα | N-ASF | | αυτος | F-GSM |
| | Adverb, Interrogative | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 24:26 NOT THESE WAS NECESSARY TO SUFFER THE MESSIAH AND TO COME INTO THE MAGNIFICENCE HIM | Luk 24:26 Was [it] not necessary [for] the Messiah to suffer these [injuries] and to come into the magnificence [of] him?” |
27 | Luk 24:27 ΚΑΙ ΑΡΞΑΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΜΩΣΕΩΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΠΑ‾ΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΣΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΤΙ ΗΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΓΡΑΦΑΙΣ ΤΑ ΠΕΡΙ ΕΑΥΤΟΥ | Luk 24:27 και αρξαμενος απο μωυσεως και απο παντων των προφητων διερμηνευσεν αυτοις τι ην εν ταις γραφαις τα περι εαυτου | | και | CONJ | | αρχω | V-1AMP-NSM | | απο | PREP-G | | μωυσης | N-GSM | | και | CONJ | | απο | PREP-G | | πας | A-GPM | | ο | T-GPM | | προφητης | N-GPM | | διερμηνευω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | τις | I-NSN | | ειμι | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | γραφη | N-DPF | | ο | T-NPN | | περι | PREP-G | | εαυτου | F-3GSM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Conjunction | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | | Noun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 24:27 AND STARTING FROM MOSES AND FROM ALL THE PROPHETS EXPLAINS THEM WHAT WAS IN THE WRITINGS THE ABOUT HIMSELF | Luk 24:27 And starting from Moses and from all the prophets [he] explains [to] them what was about himself in the writings. |
28 | Luk 24:28 Ϗ ΗΓΓΙΣΑΝ ΕΙΣ Τ(ΗΝ) ΚΩΜΗΝ ΟΥ ΕΠΟΡΕΥΟΝΤΟ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΡΟΣΕΠΟΙΗΣΑΤΟ ΠΟΡΡΩΤΕΡΩ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ | Luk 24:28 και ηγγισαν εις την κωμην ου επορευοντο και αυτος προσεποιησατο πορρωτερω πορευεσθαι | | και | CONJ | | εγγιζω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ο | T-ASF | | κωμη | N-ASF | | ου | ADV | | πορευω | V-IEI-3P | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | προσποιεω | V-1AMI-3S | | πορρω | ADV-COM | | πορευω | V-PEN |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb, Comparative | | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Luk 24:28 AND COME NEAR TO THE VILLAGE WHERE WENT AND HE PRETENDS FARTHER TO GO | Luk 24:28 And [they] come near to the village where [they] went, and he pretends to go farther, |
29 | Luk 24:29 ΚΑΙ ΠΑΡΕΒΙΑΣΑΝΤΟ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕΣ ΜΙΝΟΝ ΜΕΘ ΗΜΩ‾ ΟΤΙ ΠΡΟΣ ΕΣΠΕΡΑ‾ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΚΕΚΛΙΚΕΝ ΗΔΗ Η ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΤΟΥ ΜΙΝΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 24:29 και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν ηδη η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις | | και | CONJ | | παραβιαζομαι | V-1AMI-3P | | αυτος | F-ASM | | λεγω | V-PAP-NPM | | μενω | V-1AAM-2S | | μετα | PREP-G | | εγω | P-1GP | | οτι | CONJ | | προς | PREP-A | | εσπερα | N-ASF | | ειμι | V-PAI-3S | | και | CONJ | | κλινω | V-1RAI-3S | | ηδη | ADV | | ο | T-NSF | | ημερα | N-NSF | | και | CONJ | | εισερχομαι | V-2AAI-3S | | ο | T-GSN | | μενω | V-1AAN | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 24:29 BUT COMPEL HIM SAYING STAY WITH US BECAUSE NEAR EVENING IS AND HAS DECLINED ALREADY THE DAY SO COMES IN THE TO STAY WITH THEM | Luk 24:29 but [they] compel him saying, “Stay with us because [it] is near evening, and the day has already declined.” So [he] comes in to stay with them. |
30 | Luk 24:30 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΚΑΤΑΚΛΙΘΗΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΜΕΤ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ ΗΥΛΟΓΗΣΕΝ ΚΑΙ ΚΛΑΣΑΣ ΕΔΙΔΟΥ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 24:30 και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων και λαβων τον αρτον ηυλογησεν και κλασας εδιδου αυτοις | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | κατακλινω | V-1APN | | αυτος | F-ASM | | μετα | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | λαμβανω | V-2AAP-NSM | | ο | T-ASM | | αρτος | N-ASM | | ευλογεω | V-1AAI-3S | | και | CONJ | | κλαω | V-1AAP-NSM | | διδωμι | V-IAI-3S | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 24:30 AND HAPPENS DURING THE TO BE RECLINED HIM WITH THEM THAT TAKING THE LOAF OF BREAD GIVES GOOD AND BREAKING GAVE THEM | Luk 24:30 And [it] happens during him to be reclined with them [to eat] that taking the loaf of bread [he] gives good [to it], and breaking [it he] gave [it to] them. |
31 | Luk 24:31 ΑΥΤΩΝ ΔΕ ΔΙΗΝΥΧΘΗΣΑΝ ΟΙ ΟΦΘΑΛΜΟΙ Ϗ ΕΠΕΓΝΩΣΑΝ ΑΥΤΟ‾ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΑΦΑΝΤΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΠ ΑΥΤΩΝ | Luk 24:31 αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων | | αυτος | F-GPM | | δε | PRT | | διανοιγω | V-1API-3P | | ο | T-NPM | | οφθαλμος | N-NPM | | και | CONJ | | επιγινωσκω | V-2AAI-3P | | αυτος | F-ASM | | και | CONJ | | αυτος | F-NSM | | αφαντος | A-NSM | | γινομαι | V-2AMI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM |
| | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Luk 24:31 THEM AND ARE OPENED THE EYES AND RECOGNIZE HIM BUT HE INVISIBLE BECOMES FROM THEM | Luk 24:31 And the eyes [of] them are opened, and [they] recognize him, but he becomes invisible from them. |
32 | Luk 24:32 ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΠΡΟΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΟΥΧΙ Η ΚΑΡΔΙΑ ΗΜΩΝ ΚΕΟΜΕΝΗ ΗΝ ΕΝ ΗΜΙΝ ΩΣ ΕΛΑΛΕΙ ΗΜΙΝ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΩΣ ΔΙΗΝΥΓΕΝ ΗΜΙΝ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ | Luk 24:32 και ειπαν προς αλληλους ουχι η καρδια ημων καιομενη ην εν ημιν ως ελαλει ημιν εν τη οδω ως διηνοιγεν ημιν τας γραφας | | και | CONJ | | ειπον | V-1AAI-3P | | προς | PREP-A | | αλληλων | C-APM | | ουχι | ADV-INT | | ο | T-NSF | | καρδια | N-NSF | | εγω | P-1GP | | καιω | V-PEP-NSF | | ειμι | V-IAI-3S | | εν | PREP-D | | εγω | P-1DP | | ως | ADV | | λαλεω | V-IAI-3S | | εγω | P-1DP | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οδος | N-DSF | | ως | ADV | | διανοιγω | V-IAI-3S | | εγω | P-1DP | | ο | T-APF | | γραφη | N-APF |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb, Interrogative | | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 24:32 SO SAY TO EACH OTHER NOT THE HEART US BURNING WAS IN US WHILE SPOKE US ON THE ROAD WHILE OPENED US THE WRITINGS | Luk 24:32 So [they] say to each other, “Was the heart [of] us not burning in us while [he] spoke [to] us on the road while [he] opened the writings [for] us?” |
33 | Luk 24:33 ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑΝΤΕΣ ΑΥΤΗ ΤΗ ΩΡΑ ΥΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΚΑΙ ΕΥΡΟΝ ΗΘΡΟΙΣΜΕΝΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΕΚΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙΣ | Luk 24:33 και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον ηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAP-NPM | | αυτος | F-DSF | | ο | T-DSF | | ωρα | N-DSF | | υποστρεφω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND | | και | CONJ | | ευρισκω | V-2AAI-3P | | αθροιζω | V-1REP-APM | | ο | T-APM | | ενδεκα | A-IND | | και | CONJ | | ο | T-APM | | συν | PREP-D | | αυτος | F-DPM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Adjective, Indeclinable | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine |
| Luk 24:33 AND STANDING UP SAME THE HOUR RETURN TO JERUSALEM AND FIND HAVING BEEN GATHERED THE ELEVEN AND THE WITH THEM | Luk 24:33 And standing up [they] return to Jerusalem [in] the same hour, and [they] find the eleven [men] and the [men] with them having been gathered |
34 | Luk 24:34 ΛΕΓΟ‾ΤΑΣ ΟΤΙ ΟΝΤΩΣ ΗΓΕΡΘΗ Ο ΚΣ ΚΑΙ ΩΦΘΗ ΤΩ ΣΙΜΩΝΙ | Luk 24:34 λεγοντας οτι οντως ηγερθη ο κυριος και ωφθη τω σιμωνι | | λεγω | V-PAP-APM | | οτι | CONJ | | οντως | ADV | | εγειρω | V-1API-3S | | ο | T-NSM | | κυριος | N-NSM | | και | CONJ | | οραω | V-1API-3S | | ο | T-DSM | | σιμων | N-DSM |
| | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Luk 24:34 SAYING THAT REALLY IS RAISED THE MASTER AND IS SEEN THE SIMON | Luk 24:34 saying that, “The master really is raised, and [he] is seen [by] Simon!” |
35 | Luk 24:35 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΕΞΗΓΟΥ‾ΤΟ ΤΑ ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ ΚΑΙ ΩΣ ΕΓΝΩΣΘΗ ΑΥΤΟΙΣ ΕΝ ΤΗ ΚΛΑΣΕΙ ΤΟΥ ΑΡΤΟΥ | Luk 24:35 και αυτοι εξηγουντο τα εν τη οδω και ως εγνωσθη αυτοις εν τη κλασει του αρτου | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | εξηγεομαι | V-IEI-3P | | ο | T-APN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | οδος | N-DSF | | και | CONJ | | ως | ADV | | γινωσκω | V-1API-3S | | αυτος | F-DPM | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | κλασις | N-DSF | | ο | T-GSM | | αρτος | N-GSM |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Luk 24:35 AND THEY DECLARED THE ON THE ROAD AND HOW IS RECOGNIZED THEM AT THE BREAKING THE BREAD | Luk 24:35 And they declared the [events] on the road and how [he] is recognized [by] them at the breaking [of] the bread. |
36 | Luk 24:36 ΤΑΥΤΑ ΔΕ ΑΥΤΩΝ ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΗ ΕΝ ΜΕΣΩ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΙΡΗΝΗ ΥΜΙΝ | Luk 24:36 ταυτα δε αυτων λαλουντων αυτος εστη εν μεσω αυτων και λεγει αυτοις ειρηνη υμιν | | ουτος | D-APN | | δε | PRT | | αυτος | F-GPM | | λαλεω | V-PAP-GPM | | αυτος | F-NSM | | ιστημι | V-2AAI-3S | | εν | PREP-D | | μεσος | A-DSN | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | λεγω | V-PAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ειρηνη | N-NSF | | συ | P-2DP |
| | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | | Particle | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Adjective, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Singular, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Luk 24:36 THESE AND THEM SPEAKING HE STANDS IN MIDDLE THEM AND SAYS THEM PEACE YOU | Luk 24:36 And them speaking these [statements], he stands in [the] middle [of] them and says [to] them, “[May] peace [come to] you.” |
37 | Luk 24:37 ΦΟΒΗΘΕΝΤΕΣ ΔΕ ΚΑΙ ΕΜΦΟΒΟΙ ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΕΔΟΚΟΥΝ ΠΝΑ ΘΕΩΡΕΙΝ | Luk 24:37 φοβηθεντες δε και εμφοβοι γενομενοι εδοκουν πνευμα θεωρειν | | φοβεω | V-1APP-NPM | | δε | PRT | | και | CONJ | | εμφοβος | A-NPM | | γινομαι | V-2AMP-NPM | | δοκεω | V-IAI-3P | | πνευμα | N-ASN | | θεωρεω | V-PAN |
| | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Conjunction | | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Noun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Luk 24:37 BEING SCARED BUT AND AFRAID BECOMING THOUGHT SPIRIT TO SEE | Luk 24:37 But being scared and becoming afraid [they] thought to see [a] spirit, |
38 | Luk 24:38 ΚΑΙ ΕΙΠΕ‾ ΑΥΤΟΙΣ ΤΙ ΤΕΤΑΡΑΓΜΕΝΟΙ ΕΣΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΙ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΙ ΑΝΑΒΑΙΝΟΥΣΙΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΥΜΩΝ | Luk 24:38 και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | τις | I-ASN | | ταρασσω | V-1REP-NPM | | ειμι | V-PAI-2P | | και | CONJ | | δια | PREP-A | | τις | I-ASN | | διαλογισμος | N-NPM | | αναβαινω | V-PAI-3P | | εν | PREP-D | | ο | T-DPF | | καρδια | N-DPF | | συ | P-2GP |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Preposition, Accusative | | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | | Noun, Dative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Luk 24:38 SO SAYS THEM WHY HAVING BEEN DISTURBED ARE AND BECAUSE OF WHAT THOUGHTS DO RISE IN THE HEARTS YOU | Luk 24:38 so [he] says [to] them, “Why are [you] having been disturbed, and because of what do thoughts rise in the hearts [of] you? |
39 | Luk 24:39 ΕΙΔΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΑΣ ΧΙΡΑΣ ΜΟΥ ΟΤΙ ΕΓΩ ΕΙΜΙ ΑΥΤΟΣ ΨΗΛΑΦΗΣΑΤΕ ΜΕ ΚΑΙ ΙΔΕΤΕ ΟΤΙ ΠΝΑ ΣΑΡΚΑ ΚΑΙ ΟΣΤΕΑ ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΚΑΘΩΣ ΕΜΕ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΕΧΟΝΤΑ | Luk 24:39 ιδετε τους ποδας μου και τας χειρας μου οτι εγω ειμι αυτος ψηλαφησατε με και ιδετε οτι πνευμα σαρκα και οστεα ουκ εχει καθως εμε θεωρειτε εχοντα | | ειδον | V-2AAM-2P | | ο | T-APM | | πους | N-APM | | εγω | P-1GS | | και | CONJ | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | εγω | P-1GS | | οτι | CONJ | | εγω | P-1NS | | ειμι | V-PAI-1S | | αυτος | F-NSM | | ψηλαφαω | V-1AAM-2P | | εγω | P-1AS | | και | CONJ | | ειδον | V-2AAM-2P | | οτι | CONJ | | πνευμα | N-NSN | | σαρξ | N-ASF | | και | CONJ | | οστεον | N-APN | | ου | ADV | | εχω | V-PAI-3S | | καθως | ADV | | εγω | P-1AS | | θεωρεω | V-PAI-2P | | εχω | V-PAP-ASM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Conjunction | | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Conjunction | | Noun, Nominative, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Adverb | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Adverb | | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 24:39 LOOK AT THE FEET ME AND THE HANDS ME THAT I AM HE TOUCH ME AND SEE BECAUSE SPIRIT FLESH AND BONES NOT DOES HAVE LIKE ME SEE HAVING | Luk 24:39 Look at the feet [of] me and the hands [of] me. Touch me, and see that I am he because [a] spirit does not have flesh and bones like [you] see me having.” |
40 | Luk 24:40 ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΙΠΩΝ ΕΔΙΞΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΤΑΣ ΧΙΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ | Luk 24:40 και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και τους ποδας | | και | CONJ | | ουτος | D-ASN | | ειπον | V-2AAP-NSM | | δεικνυμι | V-1AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | και | CONJ | | ο | T-APM | | πους | N-APM |
| | Conjunction | | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Conjunction | | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 24:40 AND THIS SAYING SHOWS THEM THE HANDS AND THE FEET | Luk 24:40 And saying this [he] shows them the hands and the feet. |
41 | Luk 24:41 ΕΤΙ ΔΕ ΑΠΙΣΤΟΥΝΤΩ‾ ΑΥΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΧΑΡΑΣ ΚΑΙ ΘΑΥΜΑΖΟ‾ΤΩΝ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΧΕΤΕ ΤΙ ΒΡΩΣΙΜΟ‾ ΕΝΘΑΔΕ | Luk 24:41 ετι δε απιστουντων αυτων απο της χαρας και θαυμαζοντων ειπεν αυτοις εχετε τι βρωσιμον ενθαδε | | ετι | ADV | | δε | PRT | | απιστεω | V-PAP-GPM | | αυτος | F-GPM | | απο | PREP-G | | ο | T-GSF | | χαρα | N-GSF | | και | CONJ | | θαυμαζω | V-PAP-GPM | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | εχω | V-PAI-2P | | τις | X-ASN | | βρωσιμος | A-ASN | | ενθαδε | ADV |
| | Adverb | | Particle | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Adverb |
| Luk 24:41 STILL AND NOT BELIEVING THEM BECAUSE OF THE HAPPINESS AND WONDERING ASKS THEM DO HAVE ANYTHING EDIBLE HERE | Luk 24:41 And them wondering and still not believing [it] because of happiness, [he] asks them, “Do [you] have anything edible here?” |
42 | Luk 24:42 ΟΙ ΔΕ ΕΠΕΔΩΚΑΝ ΑΥΤΩ ΙΧΘΥΟΣ ΟΠΤΟΥ ΜΕΡΟΣ | Luk 24:42 οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος | | ο | T-NPM | | δε | PRT | | επιδιδωμι | V-1AAI-3P | | αυτος | F-DSM | | ιχθυς | N-GSM | | οπτος | A-GSM | | μερος | N-ASN |
| | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Luk 24:42 THEY SO GIVE HIM FISH COOKED PORTION | Luk 24:42 So they give him [a] portion [of] cooked fish, |
43 | Luk 24:43 ΚΑΙ ΛΑΒΩΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΩΝ ΕΦΑΓΕΝ | Luk 24:43 και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν | | και | CONJ | | λαμβανω | V-2AAP-NSM | | ενωπιον | A-ASN | | αυτος | F-GPM | | εσθιω | V-2AAI-3S |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Luk 24:43 AND TAKING IN FRONT THEM EATS | Luk 24:43 and taking [it he] eats [it] in front [of] them. |
44 | Luk 24:44 ΕΙΠΕΝ ΔΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΟΥΤΟΙ ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΟΥΣ ΕΛΑΛΗΣΑ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΕΤΙ ΩΝ ΣΥΝ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΔΕΙ ΠΛΗΡΩΘΗΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ Ε‾ ΤΩ ΝΟΜΩ ΜΩΣΕΩΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΠΡΟΦΗΤΑΙΣ ΚΑΙ ΨΑΛΜΟΙΣ ΠΕΡΙ ΕΜΟΥ | Luk 24:44 ειπεν δε προς αυτους ουτοι οι λογοι ους ελαλησα προς υμας ετι ων συν υμιν οτι δει πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα εν τω νομω μωυσεως εν τοις προφηταις και ψαλμοις περι εμου | | ειπον | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | προς | PREP-A | | αυτος | F-APM | | ουτος | D-NPM | | ο | T-NPM | | λογος | N-NPM | | ος | R-APM | | λαλεω | V-1AAI-1S | | προς | PREP-A | | συ | P-2AP | | ετι | ADV | | ειμι | V-PAP-NSM | | συν | PREP-D | | συ | P-2DP | | οτι | CONJ | | δεω | V-PAI-3S | | πληροω | V-1APN | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | γραφω | V-1REP-APN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSM | | νομος | N-DSM | | μωυσης | N-GSM | | εν | PREP-D | | ο | T-DPM | | προφητης | N-DPM | | και | CONJ | | ψαλμος | N-DPM | | περι | PREP-G | | εγω | P-1GS |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Preposition, Accusative | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Adverb | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | | Conjunction | | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Dative, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Noun, Dative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Luk 24:44 SAYS AND TO THEM THESE THE MESSAGES WHICH SPEAK TO YOU STILL BEING WITH YOU THAT IS NECESSARY TO BE COMPLETED ALL THE HAVING BEEN WRITTEN IN THE LAW MOSES IN THE PROPHETS AND SONGS ABOUT ME | Luk 24:44 And [he] says to them, “These [are] the messages which [I] speak to you, still being with you, that [it] is necessary [for] all the [messages] having been written about me in the law [of] Moses, in the prophets and [in the] songs to be completed.” |
45 | Luk 24:45 ΤΟΤΕ ΔΙΗΝΥΞΕΝ ΑΥΤΩΝ ΤΟΝ ΝΟΥΝ ΤΟΥ ΣΥΝΙΕΝΑΙ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ | Luk 24:45 τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας | | τοτε | ADV | | διανοιγω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-GPM | | ο | T-ASM | | νους | N-ASM | | ο | T-GSN | | συνιημι | V-PAN | | ο | T-APF | | γραφη | N-APF |
| | Adverb | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Luk 24:45 THEN OPENS THEM THE MIND THE TO UNDERSTAND THE WRITINGS | Luk 24:45 Then [he] opens the mind [of] them to understand the writings, |
46 | Luk 24:46 ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΟΤΙ ΟΥΤΩΣ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΠΑΘΕΙΝ ΤΟΝ ΧΝ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΗΝΑΙ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΗΜΕΡΑ | Luk 24:46 και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα | | και | CONJ | | ειπον | V-2AAI-3S | | αυτος | F-DPM | | οτι | CONJ | | ουτω | ADV | | γραφω | V-1REI-3S | | πασχω | V-2AAN | | ο | T-ASM | | χριστος | N-ASM | | και | CONJ | | ανιστημι | V-2AAN | | εκ | PREP-G | | νεκρος | A-GPM | | ο | T-DSF | | τριτος | A-DSF | | ημερα | N-DSF |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | | Conjunction | | Adverb | | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine | | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Adjective, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Luk 24:46 AND SAYS THEM THAT LIKE THIS HAS BEEN WRITTEN TO SUFFER THE MESSIAH AND TO STAND UP FROM DEAD THE THIRD DAY | Luk 24:46 and [he] says [to] them that, “[It] has been written like this [that] the Messiah to suffer and to stand up from [the] dead [men on] the third day |
47 | Luk 24:47 Ϗ ΚΗΡΥΧΘΗΝΑΙ ΕΠΙ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ ΜΕΤΑΝΟΙΑΝ ΕΙΣ ΑΦΕΣΙΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΕΙΣ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΘΝΗ ΑΡΞΑΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ | Luk 24:47 και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν εις αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενοι απο ιερουσαλημ | | και | CONJ | | κηρυσσω | V-1APN | | επι | PREP-D | | ο | T-DSN | | ονομα | N-DSN | | αυτος | F-GSM | | μετανοια | N-ASF | | εις | PREP-A | | αφεσις | N-ASF | | αμαρτια | N-GPF | | εις | PREP-A | | πας | A-APN | | ο | T-APN | | εθνος | N-APN | | αρχω | V-1AMP-NPM | | απο | PREP-G | | ιεροσολυμα | N-IND |
| | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Genitive, Plural, Feminine | | Preposition, Accusative | | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | | Noun, Accusative, Plural, Neuter | | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Preposition, Genitive | | Noun, Indeclinable |
| Luk 24:47 AND TO BE ANNOUNCED IN THE NAME HIM RECONSIDERING FOR FORGIVENESS OFFENSES TO ALL THE NATIONS STARTING FROM JERUSALEM | Luk 24:47 and reconsidering for forgiveness [of] offenses to be announced in the name [of] him to all the nations. Starting from Jerusalem |
48 | Luk 24:48 ΥΜΕΙΣ ΕΣΤΕ ΜΑΡΤΥΡΕΣ ΤΟΥΤΩΝ | Luk 24:48 υμεις εστε μαρτυρες τουτων | | συ | P-2NP | | ειμι | V-PAI-2P | | μαρτυς | N-NPM | | ουτος | D-GPN |
| | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | | Noun, Nominative, Plural, Masculine | | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter |
| Luk 24:48 YOU ARE WITNESSES THESE | Luk 24:48 you are witnesses [of] these [events]. |
49 | Luk 24:49 ΚΑΓΩ ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ ΤΗΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΜΟΥ ΕΦ ΥΜΑΣ ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΚΑΘΙΣΑΤΕ ΕΝ ΤΗ ΠΟΛΕΙ ΕΩΣ ΟΥ ΕΝΔΥΣΗΣΘΕ ΕΞ ΥΨΟΥΣ ΔΥΝΑΜΙΝ | Luk 24:49 καγω εξαποστελλω την επαγγελιαν του πατρος μου εφ υμας υμεις δε καθισατε εν τη πολει εως ου ενδυσησθε εξ υψους δυναμιν | | καγω | P-1NS-CON | | εξαποστελλω | V-PAI-1S | | ο | T-ASF | | επαγγελια | N-ASF | | ο | T-GSM | | πατηρ | N-GSM | | εγω | P-1GS | | επι | PREP-A | | συ | P-2AP | | συ | P-2NP | | δε | PRT | | καθιζω | V-1AAM-2P | | εν | PREP-D | | ο | T-DSF | | πολις | N-DSF | | εως | ADV | | ος | R-GSM | | ενδυω | V-1AMS-2P | | εκ | PREP-G | | υψος | N-GSN | | δυναμις | N-ASF |
| | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | | Noun, Genitive, Singular, Masculine | | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | | Preposition, Accusative | | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | | Particle | | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | | Noun, Dative, Singular, Feminine | | Adverb | | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Neuter | | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Luk 24:49 AND I SEND THE PROMISE THE FATHER ME TO YOU YOU BUT SIT DOWN IN THE CITY UNTIL WHICH MAY PUT ON FROM HEIGHT POWER | Luk 24:49 And I send to you the promise [of] the father [of] me, but you sit down in the city until [you] may put on power from [a] height.” |
50 | Luk 24:50 ΕΞΗΓΑΓΕΝ ΔΕ ΑΥΤΟΥΣ ΕΩΣ ΠΡΟΣ ΒΗΘΑΝΙΑΝ ΚΑΙ ΕΠΑΡΑΣ ΤΑΣ ΧΙΡΑΣ ΑΥΤΟΥ ΗΥΛΟΓΗΣΕΝ ΑΥΤΟΥΣ | Luk 24:50 εξηγαγεν δε αυτους εως προς βηθανιαν και επαρας τας χειρας αυτου ηυλογησεν αυτους | | εξαγω | V-2AAI-3S | | δε | PRT | | αυτος | F-APM | | εως | ADV | | προς | PREP-A | | βηθανια | N-ASF | | και | CONJ | | επαιρω | V-1AAP-NSM | | ο | T-APF | | χειρ | N-APF | | αυτος | F-GSM | | ευλογεω | V-1AAI-3S | | αυτος | F-APM |
| | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Particle | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Adverb | | Preposition, Accusative | | Noun, Accusative, Singular, Feminine | | Conjunction | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | | Noun, Accusative, Plural, Feminine | | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Luk 24:50 LEADS OUT SO THEM TO NEAR BETHANY AND LIFTING UP THE HANDS HIM GIVES GOOD THEM | Luk 24:50 So [he] leads them out to near Bethany, and lifting up the hands [of] him [he] gives good [to] them. |
51 | Luk 24:51 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΤΩ ΕΥΛΟΓΙΝ ΑΥΤΟ‾ ΑΥΤΟΥΣ ΔΙΕΣΤΗ ΑΠ ΑΥΤΩΝ Ϗ ΑΝΕΦΕΡΕΤΟ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΥΝΟΝ | Luk 24:51 και εγενετο εν τω ευλογειν αυτον αυτους διεστη απ αυτων και ανεφερετο εις τον ουρανον | | και | CONJ | | γινομαι | V-2AMI-3S | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ευλογεω | V-PAN | | αυτος | F-ASM | | αυτος | F-APM | | διιστημι | V-2AAI-3S | | απο | PREP-G | | αυτος | F-GPM | | και | CONJ | | αναφερω | V-IEI-3S | | εις | PREP-A | | ο | T-ASM | | ουρανος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Infinitive | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Genitive | | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | | Conjunction | | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | | Preposition, Accusative | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 24:51 AND HAPPENS DURING THE TO GIVE GOOD HIM THEM GOES AWAY FROM THEM AND WAS LIFTED INTO THE SKY | Luk 24:51 And [it] happens during him to give good [to] them [that he] goes away from them, and [he] was lifted into the sky. |
52 | Luk 24:52 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑ‾ΤΕΣ ΑΥΤΟΝ ΥΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΕΙΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΜΕΤΑ ΧΑΡΑΣ ΜΕΓΑΛΗΣ | Luk 24:52 και αυτοι προσκυνησαντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης | | και | CONJ | | αυτος | F-NPM | | προσκυνεω | V-1AAP-NPM | | αυτος | F-ASM | | υποστρεφω | V-1AAI-3P | | εις | PREP-A | | ιεροσολυμα | N-IND | | μετα | PREP-G | | χαρα | N-GSF | | μεγας | A-GSF |
| | Conjunction | | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Accusative | | Noun, Indeclinable | | Preposition, Genitive | | Noun, Genitive, Singular, Feminine | | Adjective, Genitive, Singular, Feminine |
| Luk 24:52 AND THEY BOWING TO HIM RETURN TO JERUSALEM WITH HAPPINESS INTENSE | Luk 24:52 And bowing to him they return to Jerusalem with intense happiness. |
53 | Luk 24:53 ΚΑΙ ΗΣΑΝ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ ΕΝ ΤΩ ΙΕΡΩ ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΕΣ ΤΟΝ ΘΝ | Luk 24:53 και ησαν δια παντος εν τω ιερω ευλογουντες τον θεον | | και | CONJ | | ειμι | V-IAI-3P | | δια | PREP-G | | πας | A-GSN | | εν | PREP-D | | ο | T-DSN | | ιερον | N-DSN | | ευλογεω | V-PAP-NPM | | ο | T-ASM | | θεος | N-ASM |
| | Conjunction | | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | | Preposition, Genitive | | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | | Preposition, Dative | | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | | Noun, Dative, Singular, Neuter | | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Luk 24:53 AND WERE DURING ALL IN THE TEMPLE GIVING GOOD THE GOD | Luk 24:53 And [they] were in the temple giving good [to] God during all [the time]. |
|