1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Sinai Transcript
Standard Koine Greek
Lemmas & Parsing
Parsing Description
Greek Word Order
English Word Order
1
Jud 1:1 ΙΟΥΔΑΣ ΙΥ ΧΥ ΔΟΥΛΟΣ ΑΔΕΛΦΟΣ ΔΕ ΙΑΚΩΒΟΥ ΤΟΙΣ ΕΝ ΘΩ ΠΑΤΡΙ ΗΓΑΠΗΜΕΝΟΙΣ ΚΑΙ ΙΥ ΧΩ ΤΕΤΗΡΗΜΕΝΟΙΣ ΚΛΗΤΟΙΣ
Jud 1:1 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις
ιουδαςN-NSM
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
δουλοςN-NSM
αδελφοςN-NSM
δεPRT
ιακωβοςN-GSM
οT-DPM
ενPREP-D
θεοςN-DSM
πατηρN-DSM
αγαπαωV-1REP-DPM
καιCONJ
ιησουςN-DSM
χριστοςN-DSM
τηρεωV-1REP-DPM
κλητοςA-DPM
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Jud 1:1 JUDE JESUS MESSIAH SERVANT BROTHER AND JAMES THE BY GOD FATHER HAVING BEEN LOVED AND JESUS MESSIAH HAVING BEEN KEPT INVITED
Jud 1:1 Jude, [a] servant [of] Jesus, [the] Messiah, and brother [of] James, [to] the invited [men] having been loved by God, [the] father, and having been kept [by] Jesus, [the] Messiah.
2
Jud 1:2 ΕΛΕΟΣ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ ΚΑΙ ΑΓΑΠΗ ΠΛΗΘΥΝΘΙΗ
Jud 1:2 ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
ελεοςN-NSN
συP-2DP
καιCONJ
ειρηνηN-NSF
καιCONJ
αγαπηN-NSF
πληθυνωV-1APO-3S
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Optative, 3rd Person, Singular
Jud 1:2 CARING YOU AND PEACE AND LOVE MAY BE INCREASED
Jud 1:2 May caring be increased [to] you, and peace and love.
3
Jud 1:3 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΑΣΑΝ ΣΠΟΥΔΗΝ ΠΟΙΟΥΜΕΝΟΣ ΤΟΥ ΓΡΑΦΕΙΝ ΥΜΙΝ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΗΜΩΝ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΚΑΙ ΖΩΗΣ ΑΝΑΓΚΗΝ ΕΣΧΟΝ ΓΡΑΦΙΝ ΥΜΙ‾ ΠΑΡΑΚΑΛΩΝ ΕΠΑΓΩΝΙΖΕΣΘΑΙ ΤΗ ΑΠΑΞ ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΣΗ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΠΙΣΤΙ
Jud 1:3 αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος του γραφειν υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας και ζωης αναγκην εσχον γραφειν υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει
αγαπητοςA-VPM
παςA-ASF
σπουδηN-ASF
ποιεωV-PEP-NSM
οT-GSN
γραφωV-PAN
συP-2DP
περιPREP-G
οT-GSF
κοινοςA-GSF
εγωP-1GP
σωτηριαN-GSF
καιCONJ
ζωηN-GSF
αναγκηN-ASF
εχωV-2AAI-1S
γραφωV-PAN
συP-2DP
παρακαλεωV-PAP-NSM
επαγωνιζομαιV-PEN
οT-DSF
απαξADV
παραδιδωμιV-1APP-DSF
οT-DPM
αγιοςA-DPM
πιστιςN-DSF
Adjective, Vocative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Infinitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Infinitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Jud 1:3 LOVED ALL EAGERNESS MAKING THE TO WRITE YOU ABOUT THE SHARED US SAVING AND LIFE NEED HAVE TO WRITE YOU APPEALING TO TO STRUGGLE FOR THE AT ONE TIME BEING HANDED DOWN THE PURE BELIEVING
Jud 1:3 Loved [men], making all eagerness to write [to] you about the shared saving and life [of] us [I] have need to write [to] you appealing to [you] to struggle for the believing being handed down at one time [to] the pure [men],
4
Jud 1:4 ΠΑΡΕΙΣΕΔΥΣΑΝ ΓΑΡ ΤΙΝΕΣ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΟΙ ΚΑΙ ΠΑΛΑΙ ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΚΡΙΜΑ ΑΣΕΒΕΙΣ ΤΗΝ ΤΟΥ ΘΥ ΗΜΩΝ ΧΑΡΙΝ ΜΕΤΑΤΙΘΕΝΤΕΣ ΕΙΣ ΑΣΕΛΓΙΑΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΜΟΝΟΝ ΔΕΣΠΟΤΗΝ ΚΑΙ ΚΝ ΗΜΩ‾ ΙΝ ΧΝ ΑΡΝΟΥΜΕΝΟΙ
Jud 1:4 παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι και παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις την του θεου ημων χαριν μετατιθεντες εις ασελγειαν και τον μονον δεσποτην και κυριον ημων ιησουν χριστον αρνουμενοι
παρεισδυωV-1AAI-3P
γαρCONJ
τιςX-NPM
ανθρωποςN-NPM
οT-NPM
καιCONJ
παλαιADV
προγραφωV-1REP-NPM
ειςPREP-A
ουτοςD-ASN
οT-ASN
κριμαN-ASN
ασεβηςA-NPM
οT-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
εγωP-1GP
χαριςN-ASF
μετατιθημιV-PAP-NPM
ειςPREP-A
ασελγειαN-ASF
καιCONJ
οT-ASM
μονοςA-ASM
δεσποτηςN-ASM
καιCONJ
κυριοςN-ASM
εγωP-1GP
ιησουςN-ASM
χριστοςN-ASM
αρνεομαιV-PEP-NPM
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adverb
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Jud 1:4 SNEAK IN BECAUSE SOME MEN THE ALSO PREVIOUSLY HAVING BEEN DESIGNATED FOR THIS THE JUDGMENT DISRESPECTFUL THE THE GOD US FAVOR CHANGING TO UNRESTRAINT AND THE ONLY OWNER AND MASTER US JESUS MESSIAH DENYING
Jud 1:4 because some disrespectful men sneak in, also having been previously designated for this judgment, changing the favor [of] the God [of] us to unrestraint and denying the only owner and master [of] us, Jesus, [the] Messiah.
5
Jud 1:5 ΥΠΟΜΝΗΣΑΙ ΔΕ ΥΜΑΣ ΒΟΥΛΟΜΑΙ ΕΙΔΟΤΑΣ ΥΜΑΣ ΠΑΝΤΑ ΟΤΙ ΚΣ ΑΠΑΞ ΛΑΟΝ ΕΚ ΓΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ ΣΩΣΑΣ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟΝ ΤΟΥΣ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΑΣ ΑΠΩΛΕΣΕ‾
Jud 1:5 υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας παντα οτι κυριος απαξ λαον εκ γης αιγυπτου σωσας το δευτερον τους μη πιστευσαντας απωλεσεν
υπομιμνησκωV-1AAN
δεPRT
συP-2AP
βουλομαιV-PEI-1S
οιδαV-2RAP-APM
συP-2AP
παςA-APN
οτιCONJ
κυριοςN-NSM
απαξADV
λαοςN-ASM
εκPREP-G
γηN-GSF
αιγυπτοςN-GSF
σωζωV-1AAP-NSM
οT-ASN
δευτεροςA-ASN
οT-APM
μηPRT
πιστευωV-1AAP-APM
απολλυμιV-1AAI-3S
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Particle
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Jud 1:5 TO REMIND SO YOU WANT HAVING UNDERSTOOD YOU ALL THAT MASTER AT ONE TIME PEOPLE FROM LAND EGYPT SAVING THE SECOND THE NOT BELIEVING DESTROYS
Jud 1:5 So you having understood all [things], [I] want to remind you that [the] master at one time saving people from [the] land [of] Egypt, [at] the second [time] destroys the [men] not believing.
6
Jud 1:6 ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΤΕ ΤΟΥΣ ΜΗ ΤΗΡΗΣΑΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΑΥΤΩΝ ΑΡΧΗ‾ ΑΛΛΑ ΑΠΟΛΙΠΟΝΤΑΣ ΤΟ ΙΔΙΟΝ ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ ΕΙΣ ΚΡΙΣΙΝ ΜΕΓΑΛΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΔΕΣΜΟΙΣ ΑΙΔΙΟΙΣ ΥΠΟ ΖΟΦΟΝ ΤΕΤΗΡΗΚΕΝ
Jud 1:6 αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολιποντας το ιδιον οικητηριον εις κρισιν μεγαλης ημερας δεσμοις αιδιοις υπο ζοφον τετηρηκεν
αγγελοςN-APM
τεPRT
οT-APM
μηPRT
τηρεωV-1AAP-APM
οT-ASF
εαυτουF-3GPM
αρχηN-ASF
αλλαCONJ
απολειπωV-2AAP-APM
οT-ASN
ιδιοςA-ASN
οικητηριονN-ASN
ειςPREP-A
κρισιςN-ASF
μεγαςA-GSF
ημεραN-GSF
δεσμοςN-DPM
αιδιοςA-DPM
υποPREP-A
ζοφοςN-ASM
τηρεωV-1RAI-3S
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Jud 1:6 ANGELS ALSO THE NOT KEEPING THE THEMSELVES POSITION BUT LEAVING THE OWN HOME FOR JUDGMENT MAJOR DAY IMPRISONMENTS ENDLESS IN GLOOM HAS KEPT
Jud 1:6 [He] has also kept the angels not keeping the position [of] themselves but leaving the own home [in] endless imprisonments in gloom for judgment [of the] major day,
7
Jud 1:7 ΩΣ ΣΟΔΟΜΑ ΚΑΙ ΓΟΜΟΡΡΑ ΚΑΙ ΑΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΑΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΟΝ ΟΜΟΙΟΝ ΤΡΟΠΟΝ ΤΟΥΤΟΙΣ ΕΚΠΟΡΝΕΥΣΑΣΑΙ ΚΑΙ ΑΠΕΛΘΟΥΣΑΙ ΟΠΙΣΩ ΣΑΡΚΟΣ ΕΤΕΡΑΣ ΠΡΟΚΙΝΤΑΙ ΔΕ ΔΙΓΜΑ ΠΥΡΟΣ ΑΙΩΝΙΟΥ ΔΙΚΗ‾ ΥΠΕΧΟΥΣΙΝ
Jud 1:7 ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον τουτοις εκπορνευσασαι και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσιν
ωςADV
σοδομαN-NPN
καιCONJ
γομορραN-NPN
καιCONJ
οT-NPF
περιPREP-A
αυτοςF-APF
πολιςN-NPF
οT-ASM
ομοιοςA-ASM
τροποςN-ASM
ουτοςD-DPM
εκπορνευωV-1AAP-NPF
καιCONJ
απερχομαιV-2AAP-NPF
οπισωADV
σαρξN-GSF
ετεροςA-GSF
προκειμαιV-PEI-3P
δειγμαN-ASN
πυρN-GSN
αιωνιοςA-GSN
δικηN-ASF
υπεχωV-PAI-3P
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Jud 1:7 LIKE SODOM AND GOMORRAH AND THE AROUND THEM CITIES THE SIMILAR WAY THESE FORNICATING AND GOING AFTER FLESH DIFFERENT SET EXAMPLE FIRE CONTINUAL JUSTICE SUFFER
Jud 1:7 like Sodom and Gomorrah and the cities around them set [an] example fornicating and going after different flesh [in a] way similar [to] these [men]. [They] suffer justice [of a] continual fire.
8
Jud 1:8 ΟΜΟΙΩΣ ΜΕΝΤΟΙ ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ ΕΝΥΠΝΙΑΖΟΜΕΝΟΙ ΣΑΡΚΑ ΜΕΝ ΜΙΑΙΝΟΥΣΙΝ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ ΔΕ ΑΘΕΤΟΥΣΙΝ ΔΟΞΑΣ ΔΕ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΣΙΝ
Jud 1:8 ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητας δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν
ομοιωςADV
μεντοιPRT
καιCONJ
ουτοςD-NPM
ενυπνιαζομαιV-PEP-NPM
σαρξN-ASF
μενPRT
μιαινωV-PAI-3P
κυριοτηςN-APF
δεPRT
αθετεωV-PAI-3P
δοξαN-APF
δεPRT
βλασφημεωV-PAI-3P
Adverb
Particle
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Jud 1:8 SIMILARLY BUT TOO THESE DREAMING FLESH CERTAINLY POLLUTE AUTHORITIES AND REJECT MAGNIFICENCES AND SLANDER
Jud 1:8 But similarly dreaming these [men] too certainly pollute [the] flesh, and [they] reject authorities and slander magnificences.
9
Jud 1:9 Ο ΔΕ ΜΙΧΑΗΛ Ο ΑΡΧΑΓΓΕΛΟΣ ΟΤΕ ΤΩ ΔΙΑΒΟΛΩ ΔΙΑΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ ΔΙΕΛΕΓΕΤΟ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΜΩΥΣΕΩΣ ΣΩΜΑΤΟΣ ΟΥΚ ΕΤΟΛΜΗΣΕΝ ΚΡΙΣΙΝ ΕΠΕΝΕΓΚΕΙΝ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΣ ΑΛΛ ΕΙΠΕΝ ΕΠΙΤΙΜΗΣΕ ΣΟΙ Ο ΚΣ
Jud 1:9 ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωυσεως σωματος ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι σοι ο κυριος
οT-NSM
δεPRT
μιχαηλN-IND
οT-NSM
αρχαγγελοςN-NSM
οτεADV
οT-DSM
διαβολοςA-DSM
διακρινωV-PEP-NSM
διαλεγομαιV-IEI-3S
περιPREP-G
οT-GSN
μωυσηςN-GSM
σωμαN-GSN
ουADV
τολμαωV-1AAI-3S
κρισιςN-ASF
επιφερωV-2AAN
βλασφημιαN-GSF
αλλαCONJ
ειπονV-2AAI-3S
επιτιμαωV-1AAO-3S
συP-2DS
οT-NSM
κυριοςN-NSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Noun, Indeclinable
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Jud 1:9 THE AND MICHAEL THE ARCHANGEL WHEN THE DEVILISH RESISTING DISPUTED ABOUT THE MOSES BODY NOT DOES RISK JUDGMENT TO BRING SLANDER BUT SAYS MAY REPRIMAND YOU THE MASTER
Jud 1:9 And when [he] disputed about the body [of] Moses, resisting the devilish [one], Michael, the archangel, does not risk to bring [a] judgment [of] slander, but [he] says, “May the master reprimand you!”
10
Jud 1:10 ΟΥΤΟΙ ΔΕ ΟΣΑ ΜΕΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑΣΙΝ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΣΙΝ ΟΣΑ ΔΕ ΦΥΣΙΚΩΣ ΩΣ ΤΑ ΑΛΟΓΑ ΖΩΑ ΕΠΙΣΤΑΝΤΑΙ ΕΝ ΤΟΥΤΟΙΣ ΦΘΕΙΡΟΝΤΑΙ
Jud 1:10 ουτοι δε οσα μεν ουκ οιδασιν βλασφημουσιν οσα δε φυσικως ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις φθειρονται
ουτοςD-NPM
δεPRT
οσοςR-APN
μενPRT
ουADV
οιδαV-2RAI-3P
βλασφημεωV-PAI-3P
οσοςR-APN
δεPRT
φυσικωςADV
ωςADV
οT-NPN
αλογοςA-NPN
ζωονN-NPN
επισταμαιV-PEI-3P
ενPREP-D
ουτοςD-DPN
φθειρωV-PEI-3P
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Particle
Adverb
Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Particle
Adverb
Adverb
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Dative
Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Jud 1:10 THESE AND WHATEVER CERTAINLY NOT HAVE KNOWN SLANDER WHICH AND NATURALLY LIKE THE UNTHINKING ANIMALS KNOW BY THESE ARE DEGRADED
Jud 1:10 And these [men] certainly slander whatever [they] have not known, and [they] are degraded by these [activities] which [they know] naturally like the unthinking animals know [them].
11
Jud 1:11 ΟΥΑΙ ΑΥΤΟΙΣ ΟΤΙ ΤΗ ΟΔΩ ΤΟΥ ΚΑΙΝ ΕΠΟΡΕΥΘΗΣΑΝ ΚΑΙ ΤΗ ΠΛΑΝΗ ΤΟΥ ΒΑΛΑΑΜ ΜΙΣΘΟΥ ΕΞΕΧΥΘΗΣΑΝ ΚΑΙ ΤΗ ΑΝΤΙΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΚΟΡΕ ΑΠΩΛΟΝΤΟ
Jud 1:11 ουαι αυτοις οτι τη οδω του καιν επορευθησαν και τη πλανη του βαλααμ μισθου εξεχυθησαν και τη αντιλογια του κορε απωλοντο
ουαιINJ
αυτοςF-DPM
οτιCONJ
οT-DSF
οδοςN-DSF
οT-GSM
καινN-IND
πορευωV-1API-3P
καιCONJ
οT-DSF
πλανηN-DSF
οT-GSM
βαλααμN-IND
μισθοςN-GSM
εκχεωV-1API-3P
καιCONJ
οT-DSF
αντιλογιαN-DSF
οT-GSM
κορεN-IND
απολλυμιV-2AMI-3P
Interjection
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Jud 1:11 PAIN THEM BECAUSE THE WAY THE CAIN FOLLOW AND THE ERROR THE BALAAM PAY ARE GIVEN AND THE OPPOSITION THE KORAH LOSE
Jud 1:11 Pain [will come to] them because [they] follow the way [of] Cain, and [they] are given pay [for] the error [of] Balaam, and [they] lose [themselves in] the opposition [of] Korah.
12
Jud 1:12 ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΕΝ ΤΑΙΣ ΑΓΑΠΑΙΣ ΥΜΩΝ ΣΠΙΛΑΔΕΣ ΣΥΝΕΥΩΧΟΥΜΕΝΟΙ ΑΦΟΒΩΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΠΟΙΜΑΙΝΟΝΤΕΣ ΝΕΦΕΛΑΙ ΑΝΥΔΡΟΙ ΠΑΝΤΙ ΑΝΕΜΩ ΠΑΡΑΦΕΡΟΜΕΝΑΙ ΔΕΝΔΡΑ ΦΘΙΝΟΠΩΡΙΝΑ ΑΚΑΡΠΑ ΔΙΣ ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΑ ΕΚΡΙΖΩΘΕΝΤΑ
Jud 1:12 ουτοι εισιν οι εν ταις αγαπαις υμων σπιλαδες συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι παντι ανεμω παραφερομεναι δενδρα φθινοπωρινα ακαρπα δις αποθανοντα εκριζωθεντα
ουτοςD-NPM
ειμιV-PAI-3P
οT-NPM
ενPREP-D
οT-DPF
αγαπηN-DPF
συP-2GP
σπιλαςN-NPF
συνευωχεομαιV-PEP-NPM
αφοβωςADV
εαυτουF-3APM
ποιμαινωV-PAP-NPM
νεφεληN-NPF
ανυδροςA-NPF
παςA-DSM
ανεμοςN-DSM
παραφερωV-PEP-NPF
δενδρονN-NPN
φθινοπωρινοςA-NPN
ακαρποςA-NPN
διςADV
αποθνησκωV-2AAP-NPN
εκριζοωV-1APP-NPN
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Jud 1:12 THESE ARE THE IN THE CHARITY DINNERS YOU SPOTS CELEBRATING TOGETHER FEARLESSLY THEMSELVES TENDING CLOUDS WATERLESS EVERY WIND BEING CARRIED AWAY TREES DORMANT UNPRODUCTIVE TWICE DYING BEING UPROOTED
Jud 1:12 These [men] are fearlessly celebrating together in the charity dinners [of] you [and] tending themselves. [They are] spots [and] waterless clouds being carried away [by] every wind. [They are] unproductive, dormant trees dying twice [and] being uprooted.
13
Jud 1:13 ΑΓΡΙΑ ΚΥΜΑΤΑ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΕΠΑΦΡΙΖΟΝΤΑ ΤΑΣ ΕΑΥΤΩΝ ΑΙΣΧΥΝΑΣ ΑΣΤΕΡΕΣ ΠΛΑΝΗΤΑΙ ΟΙΣ Ο ΖΟΦΟΣ ΤΟΥ ΣΚΟΤΟΥΣ ΕΙΣ ΑΙΩΝΑ ΤΕΤΗΡΗΤΑΙ
Jud 1:13 αγρια κυματα θαλασσης επαφριζοντα τας εαυτων αισχυνας αστερες πλανηται οις ο ζοφος του σκοτους εις αιωνα τετηρηται
αγριοςA-NPN
κυμαN-NPN
θαλασσαN-GSF
επαφριζωV-PAP-NPN
οT-APF
εαυτουF-3GPN
αισχυνηN-APF
αστηρN-NPM
πλανητηςN-NPM
οςR-DPM
οT-NSM
ζοφοςN-NSM
οT-GSN
σκοτοςN-GSN
ειςPREP-A
αιωνN-ASM
τηρεωV-1REI-3S
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Jud 1:13 WILD WAVES SEA FOAMING THE THEMSELVES SHAMES STARS WANDERERS WHICH THE GLOOM THE DARK THROUGHOUT AGE HAS BEEN KEPT
Jud 1:13 [They are] wild waves [of the] sea foaming the shames [of] themselves. [They are] stars, [the] wanderers, [for] which the gloom [of] the dark has been kept throughout [the] age.
14
Jud 1:14 ΠΡΟΕΠΡΟΦΗΤΕΥΣΕΝ ΔΕ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟΙΣ ΕΒΔΟΜΟΣ ΑΠΟ ΑΔΑΜ ΕΝΩΧ ΛΕΓΩ‾ ΙΔΟΥ ΗΛΘΕΝ Ο ΚΣ ΕΝ ΜΥΡΙΑΣΙΝ ΑΓΙΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ
Jud 1:14 επροφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν ο κυριος εν μυριασιν αγιων αγγελων
προφητευωV-1AAI-3S
δεPRT
καιCONJ
ουτοςD-DPM
εβδομοςA-NSM
αποPREP-G
αδαμN-IND
ενωχN-IND
λεγωV-PAP-NSM
ειδονV-2AMM-2S
ερχομαιV-2AAI-3S
οT-NSM
κυριοςN-NSM
ενPREP-D
μυριαςN-DPF
αγιοςA-GPM
αγγελοςN-GPM
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Particle
Conjunction
Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Indeclinable
Noun, Indeclinable
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Jud 1:14 PROPHESIES AND ALSO THESE SEVENTH FROM ADAM ENOCH SAYING LOOK COMES THE MASTER WITH TEN THOUSANDS PURE ANGELS
Jud 1:14 And Enoch, [the] seventh [man] from Adam, also prophesies [about] these [men] saying, “Look! The master comes with ten thousands [of] pure angels
15
Jud 1:15 ΠΟΙΗΣΑΙ ΚΡΙΣΙΝ ΚΑΤΑ ΠΑΝΤΩ‾ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΑΙ ΠΑΣΑΝ ΨΥΧΗΝ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΩΝ ΗΣΕΒΗΣΑΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩ‾ ΣΚΛΗΡΩΝ ΛΟΓΩΝ ΩΝ ΕΛΑΛΗΣΑΝ ΚΑΤ ΑΥΤΟΥ ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ ΑΣΕΒΕΙΣ
Jud 1:15 ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι πασαν ψυχην περι παντων των εργων ων ησεβησαν και περι παντων των σκληρων λογων ων ελαλησαν κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις
ποιεωV-1AAN
κρισιςN-ASF
καταPREP-G
παςA-GPM
καιCONJ
ελεγχωV-1AAN
παςA-ASF
ψυχηN-ASF
περιPREP-G
παςA-GPN
οT-GPN
εργονN-GPN
οςR-GPN
ασεβεωV-1AAI-3P
καιCONJ
περιPREP-G
παςA-GPM
οT-GPM
σκληροςA-GPM
λογοςN-GPM
οςR-GPM
λαλεωV-1AAI-3P
καταPREP-G
αυτοςF-GSM
αμαρτωλοςA-NPM
ασεβηςA-NPM
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Jud 1:15 TO MAKE JUDGMENT AGAINST ALL AND TO EXPOSE EVERY SOUL ABOUT ALL THE ACTIONS WHICH DISRESPECT AND ABOUT ALL THE HARD STATEMENTS WHICH SPEAK AGAINST HIM OFFENDING DISRESPECTFUL
Jud 1:15 to make judgment against all [men] and to expose every soul about all the actions [by] which [they] disrespect [him], and about all the hard statements which disrespectful, offending [men] speak against him.”
16
Jud 1:16 ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙ‾ ΓΟΓΓΥΣΤΑΙ ΜΕΜΨΙΜΥΡΟΙ ΚΑΤΑ ΤΑΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ ΑΥΤΩ‾ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΑΥΤΩΝ ΛΑΛΕΙ ΥΠΕΡΟΓΚΑ ΘΑΥΜΑΖΟΝΤΕΣ ΠΡΟΣΩΠΑ ΩΦΕΛΕΙΑΣ ΧΑΡΙΝ
Jud 1:16 ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι και το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν
ουτοςD-NPM
ειμιV-PAI-3P
γογγυστηςN-NPM
μεμψιμοιροςA-NPM
καταPREP-A
οT-APF
επιθυμιαN-APF
αυτοςF-GPM
πορευωV-PEP-NPM
καιCONJ
οT-NSN
στομαN-NSN
αυτοςF-GPM
λαλεωV-PAI-3S
υπερογκοςA-APN
θαυμαζωV-PAP-NPM
προσωπονN-APN
ωφελειαN-GSF
χαριςN-ASF
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Jud 1:16 THESE ARE MUMBLERS COMPLAINING BASED ON THE DESIRES THEM GOING AND THE MOUTH THEM SPEAKS EXAGGERATED ADMIRING APPEARANCES PROFIT REASON
Jud 1:16 These [men] are complaining mumblers going based on the desires [of] them, and the mouth [of] them speaks exaggerated [statements]. [They are] admiring appearances [for the] reason [of] profit.
17
Jud 1:17 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΜΝΗΣΘΗΤΕ ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΩΝ ΥΠΟ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ
Jud 1:17 υμεις δε αγαπητοι μνησθητε των ρηματων των προειρημενων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου
συP-2NP
δεPRT
αγαπητοςA-VPM
μιμνησκομαιV-1APM-2P
οT-GPN
ρημαN-GPN
οT-GPN
προειπονV-1REP-GPN
υποPREP-G
οT-GPM
αποστολοςN-GPM
οT-GSM
κυριοςN-GSM
εγωP-1GP
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Particle
Adjective, Vocative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Jud 1:17 YOU BUT LOVED BE REMINDED THE MESSAGES THE HAVING BEEN TOLD BEFORE BY THE REPRESENTATIVES THE MASTER US JESUS MESSIAH
Jud 1:17 But you, loved [men], be reminded [of] the messages having been told before by the representatives [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah
18
Jud 1:18 ΟΤΙ ΕΛΕΓΟΝ ΥΜΙ‾ ΕΠ ΕΣΧΑΤΟΥ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΕΜΠΕΚΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΑΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ ΕΑΥΤΩΝ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΤΩΝ ΑΣΕΒΕΙΩ‾
Jud 1:18 οτι ελεγον υμιν επ εσχατου του χρονου ελευσονται εμπαικται κατα τας επιθυμιας εαυτων πορευομενοι των ασεβειων
οτιCONJ
λεγωV-IAI-3P
συP-2DP
επιPREP-G
εσχατοςA-GSM
οT-GSM
χρονοςN-GSM
ερχομαιV-1FMI-3P
εμπαικτηςN-NPM
καταPREP-A
οT-APF
επιθυμιαN-APF
εαυτουF-3GPM
πορευωV-PEP-NPM
οT-GPF
ασεβειαN-GPF
Conjunction
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Jud 1:18 THAT SAID YOU IN LAST THE TIME WILL COME INSULTERS BASED ON THE DESIRES THEMSELVES GOING THE DISRESPECT
Jud 1:18 that [they] said [to] you [that] insulters will come in the last time, going based on the desires [of] disrespect [of] themselves.
19
Jud 1:19 ΟΥΤΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΑΠΟΔΙΟΡΙΖΟΝΤΕΣ ΨΥΧΙΚΟΙ ΠΝΑ ΜΗ ΕΧΟΝΤΕΣ
Jud 1:19 ουτοι εισιν οι αποδιοριζοντες ψυχικοι πνευμα μη εχοντες
ουτοςD-NPM
ειμιV-PAI-3P
οT-NPM
αποδιοριζωV-PAP-NPM
ψυχικοςA-NPM
πνευμαN-ASN
μηPRT
εχωV-PAP-NPM
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Jud 1:19 THESE ARE THE CAUSING DIVISION NATURAL SPIRIT NOT HAVING
Jud 1:19 These [men] are causing division, natural [and] not having [the] Spirit.
20
Jud 1:20 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΕΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΤΗ ΑΓΙΩΤΑΤΗ ΥΜΩΝ ΠΙΣΤΙ ΕΝ ΠΝΙ ΑΓΙΩ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ
Jud 1:20 υμεις δε αγαπητοι εποικοδομουντες εαυτους τη αγιωτατη υμων πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι
συP-2NP
δεPRT
αγαπητοςA-VPM
εποικοδομεωV-PAP-NPM
εαυτουF-3APM
οT-DSF
αγιοςA-DSF-S
συP-2GP
πιστιςN-DSF
ενPREP-D
πνευμαN-DSN
αγιοςA-DSN
προσευχομαιV-PEP-NPM
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Particle
Adjective, Vocative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine, Superlative
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Jud 1:20 YOU BUT LOVED BUILDING UP YOURSELVES THE PUREST YOU BELIEVING BY SPIRIT PURE PRAYING
Jud 1:20 But you, loved [men], [be] building yourselves up [in] the purest believing [of] you, praying by [the] Pure Spirit.
21
Jud 1:21 ΕΑΥΤΟΥΣ ΕΝ ΑΓΑΠΗ ΘΥ ΤΗΡΗΣΑΤΕ ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟΙ ΤΟ ΕΛΕΟΣ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ ΕΙΣ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ
Jud 1:21 εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον
εαυτουF-3APM
ενPREP-D
αγαπηN-DSF
θεοςN-GSM
τηρεωV-1AAM-2P
προσδεχομαιV-PEP-NPM
οT-ASN
ελεοςN-ASN
οT-GSM
κυριοςN-GSM
εγωP-1GP
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
ειςPREP-A
ζωηN-ASF
αιωνιοςA-ASF
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Jud 1:21 YOURSELVES IN LOVE GOD KEEP ACCEPTING THE CARING THE MASTER US JESUS MESSIAH FOR LIFE CONTINUAL
Jud 1:21 Keep yourselves in [the] love [of] God, accepting the caring [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, for continual life.
22
Jud 1:22 ΚΑΙ ΟΥΣ ΜΕΝ ΕΛΕΑΤΕ ΔΙΑΚΡΙΝΟΜΕΝΟΥΣ
Jud 1:22 και ους μεν ελεατε διακρινομενους
καιCONJ
οςR-APM
μενPRT
ελεαωV-PAM-2P
διακρινωV-PEP-APM
Conjunction
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Jud 1:22 AND SOME CERTAINLY HELP HESITATING
Jud 1:22 And certainly help some hesitating [men],
23
Jud 1:23 ΟΥΣ ΔΕ ΣΩΖΕΤΕ ΕΚ ΠΥΡΟΣ ΑΡΠΑΖΟΝΤΕΣ ΟΥΣ ΔΕ ΕΛΕΑΤΕ ΕΝ ΦΟΒΩ ΜΙΣΟΥΝΤΕΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΕΣΠΙΛΩΜΕΝΟΝ ΧΙΤΩΝΑ
Jud 1:23 ους δε σωζετε εκ πυρος αρπαζοντες ους δε ελεατε εν φοβω μισουντες και τον απο της σαρκος εσπιλωμενον χιτωνα
οςR-APM
δεPRT
σωζωV-PAM-2P
εκPREP-G
πυρN-GSN
αρπαζωV-PAP-NPM
οςR-APM
δεPRT
ελεαωV-PAM-2P
ενPREP-D
φοβοςN-DSM
μισεωV-PAP-NPM
καιCONJ
οT-ASM
αποPREP-G
οT-GSF
σαρξN-GSF
σπιλοωV-1REP-ASM
χιτωνN-ASM
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Jud 1:23 OTHERS AND SAVE OUT OF FIRE GRABBING OTHERS AND HELP WITH FEAR HATING EVEN THE BY THE FLESH HAVING BEEN STAINED GARMENT
Jud 1:23 and save others grabbing [them] out of [the] fire. And help others with fear, even hating the garment having been stained by the flesh.
24
Jud 1:24 ΤΩ ΔΕ ΔΥΝΑΜΕΝΩ ΦΥΛΑΞΑΙ ΥΜΑΣ ΑΠΤΕΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΗΣΑΙ ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ ΑΜΩΜΟΥΣ ΕΝ ΑΓΑΛΛΙΑΣΙ
Jud 1:24 τω δε δυναμενω φυλαξαι υμας απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει
οT-DSM
δεPRT
δυναμαιV-PEP-DSM
φυλασσωV-1AAN
συP-2AP
απταιστοςA-APM
καιCONJ
ιστημιV-1AAN
κατενωπιονADV
οT-GSF
δοξαN-GSF
αυτοςF-GSM
αμωμοςA-APM
ενPREP-D
αγαλλιασιςN-DSF
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Jud 1:24 THE AND BEING ABLE TO PRESERVE YOU NOT TRIPPING AND TO PRESENT IN FRONT OF THE MAGNIFICENCE HIM FAULTLESS IN HAPPINESS
Jud 1:24 And [for] the [one] being able to preserve you not tripping and to present [you] faultless in happiness in front of the magnificence [of] him
25
Jud 1:25 ΜΟΝΩ ΘΩ ΣΩΤΗΡΙ ΗΜΩΝ ΔΙΑ ΙΥ ΧΥ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΔΟΞΑ ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΑ ΠΡΟ ΠΑΝΤΟΣ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΚΑΙ ΝΥΝ ΚΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΑΜΗΝ
Jud 1:25 μονω θεω σωτηρι ημων δια ιησου χριστου του κυριου ημων δοξα μεγαλωσυνη κρατος και εξουσια προ παντος του αιωνος και νυν και εις τους αιωνας αμην
μονοςA-DSM
θεοςN-DSM
σωτηρN-DSM
εγωP-1GP
διαPREP-G
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
οT-GSM
κυριοςN-GSM
εγωP-1GP
δοξαN-NSF
μεγαλωσυνηN-NSF
κρατοςN-NSN
καιCONJ
εξουσιαN-NSF
προPREP-G
παςA-GSM
οT-GSM
αιωνN-GSM
καιCONJ
νυνADV
καιCONJ
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
αμηνADV
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Adverb
Jud 1:25 ONLY GOD SAVER US THROUGH JESUS MESSIAH THE MASTER US RECOGNITION MAJESTY POWER AND AUTHORITY BEFORE EVERY THE AGE AND NOW AND THROUGH THE AGES YES
Jud 1:25 [for the] only God, [the] saver [of] us, through the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, [are] recognition, majesty, power and authority before every age and now and through the ages. Yes!