|
|
Standard Koine Greek |
1 | Heb 1:1 ΠΟΛΥΜΕΡΩΣ ΚΑΙ ΠΟΛΥΤΡΟΠΩΣ ΠΑΛΑΙ Ο ΘΣ ΛΑΛΗΣΑΣ ΤΟΙΣ ΠΑΤΡΑΣΙΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΠΡΟΦΗΤΑΙΣ | Heb 1:1 πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις | πολυμερως | ADV | και | CONJ | πολυτροπως | ADV | παλαι | ADV | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | λαλεω | V-1AAP-NSM | ο | T-DPM | πατηρ | N-DPM | εν | PREP-D | ο | T-DPM | προφητης | N-DPM |
| Adverb | Conjunction | Adverb | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| Heb 1:1 IN MANY PARTS AND IN MANY WAYS PREVIOUSLY THE GOD SPEAKING THE FATHERS BY THE PROPHETS | Heb 1:1 Previously speaking [to] the fathers by the prophets in many parts and in many ways, God |
2 | Heb 1:2 ΕΠ ΕΣΧΑΤΟΥ ΤΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΤΟΥΤΩΝ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΗΜΙΝ ΕΝ ΥΙΩ ΟΝ ΕΘΗΚΕΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΔΙ ΟΥ ΚΑΙ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ | Heb 1:2 επ εσχατου των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω ον εθηκεν κληρονομον παντων δι ου και εποιησεν τους αιωνας | επι | PREP-G | εσχατος | A-GSN | ο | T-GPF | ημερα | N-GPF | ουτος | D-GPF | λαλεω | V-1AAI-3S | εγω | P-1DP | εν | PREP-D | υιος | N-DSM | ος | R-ASM | τιθημι | V-1AAI-3S | κληρονομος | N-ASM | πας | A-GPN | δια | PREP-G | ος | R-GSM | και | CONJ | ποιεω | V-1AAI-3S | ο | T-APM | αιων | N-APM |
| Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 1:2 IN LAST THE DAYS THESE SPEAKS US BY SON WHOM APPOINTS HEIR ALL BY WHOM ALSO PREPARES THE AGES | Heb 1:2 speaks [to] us in [the] last [of] these days by [the] son whom [he] appoints [to be the] heir [of] all [things], by whom [he] also prepares the ages, |
3 | Heb 1:3 ΟΣ ΩΝ ΑΠΑΥΓΑΣΜΑ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡ ΤΗΣ ΥΠΟΣΤΑΣΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΦΕΡΩ‾ ΤΕ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΩ ΡΗΜΑΤΙ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ‾ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΗΜΩΝ ΠΟΙΗΣΑΜΕΝΟΣ ΕΚΑΘΙΣΕ‾ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗΣ ΕΝ ΥΨΗΛΟΙΣ | Heb 1:3 ος ων απαυγασμα της δοξης και χαρακτηρ της υποστασεως αυτου φερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου καθαρισμον των αμαρτιων ημων ποιησαμενος εκαθισεν εν δεξια της μεγαλωσυνης εν υψηλοις | ος | R-NSM | ειμι | V-PAP-NSM | απαυγασμα | N-NSN | ο | T-GSF | δοξα | N-GSF | και | CONJ | χαρακτηρ | N-NSM | ο | T-GSF | υποστασις | N-GSF | αυτος | F-GSM | φερω | V-PAP-NSM | τε | PRT | ο | T-APN | πας | A-APN | ο | T-DSN | ρημα | N-DSN | ο | T-GSF | δυναμις | N-GSF | αυτος | F-GSM | καθαρισμος | N-ASM | ο | T-GPF | αμαρτια | N-GPF | εγω | P-1GP | ποιεω | V-1AMP-NSM | καθιζω | V-1AAI-3S | εν | PREP-D | δεξιος | A-DSF | ο | T-GSF | μεγαλωσυνη | N-GSF | εν | PREP-D | υψηλος | A-DPN |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Neuter |
| Heb 1:3 WHO BEING RADIANCE THE MAGNIFICENCE AND REPRESENTATION THE SUBSTANCE HIM CREATING AND THE ALL THE STATEMENT THE POWER HIM CLEANSING THE OFFENSES US MAKING SITS DOWN ON RIGHT THE MAJESTY IN HIGH | Heb 1:3 [and] who being [a] radiance [of] the magnificence and [a] representation [of] the substance [of] him and creating all [things by] the statement [of] the power [of] him [and] making cleansing [of] the offenses [of] us sits down on [the] right [side of] the majesty in high [places], |
4 | Heb 1:4 ΤΟΣΟΥΤΩ ΚΡΙΤΤΩΝ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΟΣΩ ΔΙΑΦΟΡΩΤΕΡΟΝ ΠΑΡ ΑΥΤΟΥΣ ΚΕΚΛΗΡΟΝΟΜΗΚΕΝ ΟΝΟΜΑ | Heb 1:4 τοσουτω κρειττων γενομενος των αγγελων οσω διαφορωτερον παρ αυτους κεκληρονομηκεν ονομα | τοσουτος | D-DSN | κρειττων | A-NSM-COM | γινομαι | V-2AMP-NSM | ο | T-GPM | αγγελος | N-GPM | οσος | R-DSN | διαφορος | A-ASN-COM | παρα | PREP-A | αυτος | F-APM | κληρονομεω | V-1RAI-3S | ονομα | N-ASN |
| Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Heb 1:4 THIS MUCH MORE IMPORTANT BECOMING THE ANGELS HOW MUCH MORE DIFFERENT THAN THEM HAS INHERITED NAME | Heb 1:4 becoming more important [than] the angels [by] this much—[by] how much [he] has inherited [a] name more different than them. |
5 | Heb 1:5 ΤΙΝΙ ΓΑΡ ΕΙΠΕΝ ΠΟΤΕ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΥΙΟΣ ΜΟΥ ΕΙ ΣΥ ΕΓΩ ΣΗΜΕΡΟΝ ΓΕΓΕΝΝΗΚΑ ΣΕ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΓΩ ΕΣΟΜΑΙ ΑΥΤΩ ΕΙΣ ΠΑΤΕΡΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΑΙ ΜΟΙ ΕΙΣ ΥΝ | Heb 1:5 τινι γαρ ειπεν ποτε των αγγελων υιος μου ει συ εγω σημερον γεγεννηκα σε και παλιν εγω εσομαι αυτω εις πατερα και αυτος εσται μοι εις υιον | τις | I-DSM | γαρ | CONJ | ειπον | V-2AAI-3S | ποτε | PRT | ο | T-GPM | αγγελος | N-GPM | υιος | N-NSM | εγω | P-1GS | ειμι | V-PAI-2S | συ | P-2NS | εγω | P-1NS | σημερον | ADV | γενναω | V-1RAI-1S | συ | P-2AS | και | CONJ | παλιν | ADV | εγω | P-1NS | ειμι | V-1FMI-1S | αυτος | F-DSM | εις | PREP-A | πατηρ | N-ASM | και | CONJ | αυτος | F-NSM | ειμι | V-1FMI-3S | εγω | P-1DS | εις | PREP-A | υιος | N-ASM |
| Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | Conjunction | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 1:5 WHICH SINCE DOES SAY EVER THE ANGELS SON ME ARE YOU I TODAY HAVE BIRTHED YOU OR AGAIN I WILL BE HIM AS FATHER AND HE WILL BE ME AS SON | Heb 1:5 Since [to] which [of] the angels does [he] ever say, “You are [the] son [of] me. I have birthed you today”? Or again, “I will be as [a] father [for] him, and he will be as [a] son [for] me”? |
6 | Heb 1:6 ΟΤΑΝ ΔΕ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣΑΓΑΓΗ ΤΟΝ ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ ΛΕΓΕΙ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑΤΩΣΑΝ ΑΥΤΩ ΠΑΝΤΕΣ ΑΓΓΕΛΟΙ ΘΥ | Heb 1:6 οταν δε παλιν εισαγαγη τον πρωτοτοκον εις την οικουμενην λεγει και προσκυνησατωσαν αυτω παντες αγγελοι θεου | οταν | PRT | δε | PRT | παλιν | ADV | εισαγω | V-2AAS-3S | ο | T-ASM | πρωτοτοκος | A-ASM | εις | PREP-A | ο | T-ASF | οικουμενη | N-ASF | λεγω | V-PAI-3S | και | CONJ | προσκυνεω | V-1AAM-3P | αυτος | F-DSM | πας | A-NPM | αγγελος | N-NPM | θεος | N-GSM |
| Particle | Particle | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 1:6 WHEN BUT AGAIN MAY BRING THE FIRSTBORN INTO THE WORLD SAYS AND HAVE BOW TO HIM ALL ANGELS GOD | Heb 1:6 But when [he] may bring the firstborn [son] into the world, [he] says again, “And have all [the] angels [of] God bow to him.” |
7 | Heb 1:7 ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΜΕΝ ΤΟΥΣ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΛΕΓΕΙ Ο ΠΟΙΩΝ ΤΟΥΣ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΠΝΑΤΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΛΙΤΟΥΡΓΟΥΣ ΑΥΤΟΥ ΠΥΡΟΣ ΦΛΟΓΑ | Heb 1:7 και προς μεν τους αγγελους λεγει ο ποιων τους αγγελους αυτου πνευματα και τους λειτουργους αυτου πυρος φλογα | και | CONJ | προς | PREP-A | μεν | PRT | ο | T-APM | αγγελος | N-APM | λεγω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | ποιεω | V-PAP-NSM | ο | T-APM | αγγελος | N-APM | αυτος | F-GSM | πνευμα | N-APN | και | CONJ | ο | T-APM | λειτουργος | N-APM | αυτος | F-GSM | πυρ | N-GSN | φλοξ | N-ASF |
| Conjunction | Preposition, Accusative | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 1:7 AND ABOUT CERTAINLY THE ANGELS SAYS HE MAKING THE ANGELS HIM SPIRITS AND THE SERVANTS HIM FIRE FLAME | Heb 1:7 And [he] certainly says about the angels, “He [is] making the angels [of] him [to be] spirits, and the servants [of] him [to be a] flame [of] fire.” |
8 | Heb 1:8 ΠΡΟΣ ΔΕ ΤΟΝ ΥΝ Ο ΘΡΟΝΟΣ ΣΟΥ Ο ΘΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΚΑΙ Η ΡΑΒΔΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΤΗΤΟΣ ΡΑΒΔΟΣ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ ΑΥΤΟΥ | Heb 1:8 προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος και η ραβδος της ευθυτητος ραβδος της βασιλειας αυτου | προς | PREP-A | δε | PRT | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | ο | T-NSM | θρονος | N-NSM | συ | P-2GS | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | ο | T-GSM | αιων | N-GSM | και | CONJ | ο | T-NSF | ραβδος | N-NSF | ο | T-GSF | ευθυτης | N-GSF | ραβδος | N-NSF | ο | T-GSF | βασιλεια | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Accusative | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 1:8 TO BUT THE SON THE THRONE YOU THE GOD THROUGHOUT THE AGE THE AGE AND THE ROD THE RIGHT ROD THE REIGN HIM | Heb 1:8 But [he says] to the son, “God, the throne [of] you [is] throughout the age [of] the age, and the rod [of] right [is the] rod [of] the reign [of] him. |
9 | Heb 1:9 ΗΓΑΠΗΣΑΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ ΚΑΙ ΕΜΙΣΗΣΑΣ ΑΔΙΚΙΑΝ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΧΡΙΣΕΝ ΣΕ Ο ΘΣ Ο ΘΣ ΣΟΥ ΕΛΑΙΟΝ ΑΓΑΛΛΙΑΣΕΩΣ ΠΑΡΑ ΤΟΥΣ ΜΕΤΟΧΟΥΣ ΣΟΥ | Heb 1:9 ηγαπησας δικαιοσυνην και εμισησας αδικιαν δια τουτο εχρισεν σε ο θεος ο θεος σου ελαιον αγαλλιασεως παρα τους μετοχους σου | αγαπαω | V-1AAI-2S | δικαιοσυνη | N-ASF | και | CONJ | μισεω | V-1AAI-2S | αδικια | N-ASF | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | χριω | V-1AAI-3S | συ | P-2AS | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | συ | P-2GS | ελαιον | N-ASN | αγαλλιασις | N-GSF | παρα | PREP-A | ο | T-APM | μετοχος | A-APM | συ | P-2GS |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Heb 1:9 LOVE RIGHT AND HATE WRONG BECAUSE OF THIS DESIGNATES YOU THE GOD THE GOD YOU OIL HAPPINESS MORE THAN THE PARTICIPATING YOU | Heb 1:9 [You] love right and hate wrong. Because of this [reason] God, the God [of] you, designates you [with] oil [of] happiness more than the [men] participating [with] you.” |
10 | Heb 1:10 ΚΑΙ ΣΥ ΚΑΤ ΑΡΧΑΣ ΚΕ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΘΕΜΕΛΙΩΣΑΣ ΚΑΙ ΕΡΓΑ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΣΟΥ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΟΥΡΑΝΟΙ | Heb 1:10 και συ κατ αρχας κυριε την γην εθεμελιωσας και εργα των χειρων σου εισιν οι ουρανοι | και | CONJ | συ | P-2NS | κατα | PREP-A | αρχη | N-APF | κυριος | N-VSM | ο | T-ASF | γη | N-ASF | θεμελιοω | V-1AAI-2S | και | CONJ | εργον | N-NPN | ο | T-GPF | χειρ | N-GPF | συ | P-2GS | ειμι | V-PAI-3P | ο | T-NPM | ουρανος | N-NPM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Vocative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 1:10 AND YOU AT BEGINNINGS MASTER THE EARTH ESTABLISH AND WORKS THE HANDS YOU ARE THE HEAVENS | Heb 1:10 And, “Master, you establish the earth at [the] beginnings, and the heavens are works [of] the hands [of] you. |
11 | Heb 1:11 ΑΥΤΟΙ ΑΠΟΛΟΥΝΤΑΙ ΣΥ ΔΕ ΔΙΑΜΕΝΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΩΣ ΙΜΑΤΙΟΝ ΠΑΛΑΙΩΘΗΣΟΝΤΑΙ | Heb 1:11 αυτοι απολουνται συ δε διαμενεις και παντες ως ιματιον παλαιωθησονται | αυτος | F-NPM | απολλυμι | V-1FMI-3P | συ | P-2NS | δε | PRT | διαμενω | V-PAI-2S | και | CONJ | πας | A-NPM | ως | ADV | ιματιον | N-NSN | παλαιοω | V-1FPI-3P |
| Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Heb 1:11 THEY WILL LOSE YOU BUT CONTINUE AND ALL LIKE CLOTHING WILL BE WORN OUT | Heb 1:11 They will lose [themselves], but you continue. And [they] will all be worn out like clothing, |
12 | Heb 1:12 ΚΑΙ ΩΣΕΙ ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ ΕΙΛΙΞΕΙΣ ΑΥΤΟΥΣ ΩΣ ΙΜΑΤΙΟΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗΣΟΝΤΑΙ ΣΥ ΔΕ Ο ΑΥΤΟΣ ΕΙ Ϗ ΤΑ ΕΤΗ ΣΟΥ ΟΥΚ ΕΚΛΙΨΟΥΣΙΝ | Heb 1:12 και ωσει περιβολαιον ελιξεις αυτους ως ιματιον και αλλαγησονται συ δε ο αυτος ει και τα ετη σου ουκ εκλειψουσιν | και | CONJ | ωσει | ADV | περιβολαιον | N-ASN | ελισσω | V-1FAI-2S | αυτος | F-APM | ως | ADV | ιματιον | N-NSN | και | CONJ | αλλασσω | V-2FPI-3P | συ | P-2NS | δε | PRT | ο | T-NSM | αυτος | F-NSM | ειμι | V-PAI-2S | και | CONJ | ο | T-NPN | ετος | N-NPN | συ | P-2GS | ου | ADV | εκλειπω | V-1FAI-3P |
| Conjunction | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Adverb | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Heb 1:12 AND LIKE COAT WILL ROLL UP THEM LIKE CLOTHING AND WILL BE CHANGED YOU BUT THE SAME ARE AND THE YEARS YOU NOT WILL END | Heb 1:12 and [you] will roll them up like [a] coat, and [they] will be changed like clothing. But you are the same, and the years [of] you will not end.” |
13 | Heb 1:13 ΠΡΟΣ ΤΙΝΑ ΔΕ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΕΙΡΗΚΕ‾ ΠΟΤΕ ΚΑΘΟΥ ΕΚ ΔΕΞΙΩΝ ΜΟΥ ΕΩΣ ΑΝ ΘΩ ΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ ΣΟΥ ΥΠΟΠΟΔΙΟΝ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΣΟΥ | Heb 1:13 προς τινα δε των αγγελων ειρηκεν ποτε καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου | προς | PREP-A | τις | I-ASM | δε | PRT | ο | T-GPM | αγγελος | N-GPM | ειπον | V-1RAI-3S | ποτε | PRT | καθημαι | V-PEM-2S | εκ | PREP-G | δεξιος | A-GPN | εγω | P-1GS | εως | CONJ | αν | PRT | τιθημι | V-2AAS-1S | ο | T-APM | εχθρος | A-APM | συ | P-2GS | υποποδιον | N-ASN | ο | T-GPM | πους | N-GPM | συ | P-2GS |
| Preposition, Accusative | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Conjunction | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Heb 1:13 TO WHICH BUT THE ANGELS HAS SAID EVER SIT ON RIGHT ME UNTIL EVER MAY PLACE THE OPPOSING YOU FOOTREST THE FEET YOU | Heb 1:13 But to which [of] the angels has [he] ever said, “Sit on [the] right [sides of] me until [I] may ever place the opposing [ones of] you [as a] footrest [for] the feet [of] you”? |
14 | Heb 1:14 ΟΥΧΙ ΠΑΝΤΕΣ ΕΙΣΙΝ ΛΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΝΑΤΑ ΕΙΣ ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΜΕΝΑ ΔΙΑ ΤΟΥΣ ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΙΝ ΣΩΤΗΡΙΑΝ | Heb 1:14 ουχι παντες εισιν λειτουργικα πνευματα εις διακονιαν αποστελλομενα δια τους μελλοντας κληρονομειν σωτηριαν | ουχι | ADV-INT | πας | A-NPM | ειμι | V-PAI-3P | λειτουργικος | A-NPN | πνευμα | N-NPN | εις | PREP-A | διακονια | N-ASF | αποστελλω | V-PEP-NPN | δια | PREP-A | ο | T-APM | μελλω | V-PAP-APM | κληρονομεω | V-PAN | σωτηρια | N-ASF |
| Adverb, Interrogative | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 1:14 NOT ALL ARE SERVING SPIRITS FOR SERVICE BEING SENT FOR THE GOING TO INHERIT SAVING | Heb 1:14 Are [they] not all serving spirits being sent for service for the [men] going to inherit saving? |
1 | Heb 2:1 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ ΔΕΙ ΠΡΟΣΕΧΙΝ ΗΜΑΣ ΤΟΙΣ ΑΚΟΥΣΘΙΣΙΝ ΜΗΠΟΤΕ ΠΑΡΑΡΥΩΜΕΝ | Heb 2:1 δια τουτο περισσοτερως δει προσεχειν ημας τοις ακουσθεισιν μηποτε παραρυωμεν | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | περισσοτερως | ADV-COM | δεω | V-PAI-3S | προσεχω | V-PAN | εγω | P-1AP | ο | T-DPN | ακουω | V-1APP-DPN | μηποτε | ADV | παραρρεω | V-2APS-1P |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Neuter | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Heb 2:1 BECAUSE OF THIS MUCH MORE IS NECESSARY TO ATTEND US THE BEING HEARD NOT SO MAY BE DRIFTED AWAY | Heb 2:1 Because of this [reason it] is much more necessary [for] us to attend [to] the [messages] being heard so [we] may not be drifted away. |
2 | Heb 2:2 ΕΙ ΓΑΡ Ο ΔΙ ΑΓΓΕΛΩΝ ΛΑΛΗΘΕΙΣ ΛΟΓΟΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΒΕΒΑΙΟΣ ΚΑΙ ΠΑΣΑ ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ Ϗ ΠΑΡΑΚΟΗ ΕΛΑΒΕΝ ΕΝΔΙΚΟΝ ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑΝ | Heb 2:2 ει γαρ ο δι αγγελων λαληθεις λογος εγενετο βεβαιος και πασα παραβασις και παρακοη ελαβεν ενδικον μισθαποδοσιαν | ει | PRT | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | δια | PREP-G | αγγελος | N-GPM | λαλεω | V-1APP-NSM | λογος | N-NSM | γινομαι | V-2AMI-3S | βεβαιος | A-NSM | και | CONJ | πας | A-NSF | παραβασις | N-NSF | και | CONJ | παρακοη | N-NSF | λαμβανω | V-2AAI-3S | ενδικος | A-ASF | μισθαποδοσια | N-ASF |
| Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 2:2 IF SINCE THE THROUGH ANGELS BEING SPOKEN MESSAGE BECOMES DEFINITE AND EVERY VIOLATION AND DISOBEDIENCE RECEIVES RIGHT REPAYMENT | Heb 2:2 Since if the message being spoken through angels becomes definite, and every violation and disobedience receives [a] right repayment, |
3 | Heb 2:3 ΠΩΣ ΗΜΕΙΣ ΕΚΦΕΥΞΟΜΕΘΑ ΤΗΛΙΚΑΥΤΗΣ ΑΜΕΛΗΣΑΝΤΕΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΗΤΙΣ ΑΡΧ(ΗΝ) ΛΑΒΟΥΣΑ ΛΑΛΙΣΘΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΚΥ ΥΠΟ ΤΩ‾ ΑΚΟΥΣΑΝΤΩΝ ΕΙΣ ΗΜΑΣ ΕΒΕΒΑΙΩΘΗ | Heb 2:3 πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του κυριου υπο των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη | πως | ADV-INT | εγω | P-1NP | εκφευγω | V-1FMI-1P | τηλικουτος | D-GSF | αμελεω | V-1AAP-NPM | σωτηρια | N-GSF | οστις | R-NSF | αρχη | N-ASF | λαμβανω | V-2AAP-NSF | λαλεω | V-PEN | δια | PREP-G | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | υπο | PREP-G | ο | T-GPM | ακουω | V-1AAP-GPM | εις | PREP-A | εγω | P-1AP | βεβαιοω | V-1API-3S |
| Adverb, Interrogative | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 2:3 HOW WE WILL ESCAPE SO MAJOR IGNORING SAVING WHICH BEGINNING RECEIVING TO BE SPOKEN BY THE MASTER BY THE HEARING FOR US IS CONFIRMED | Heb 2:3 how will we escape, ignoring [a] saving so major, which receiving [a] beginning by the master to be spoken is confirmed for us by the [men] hearing [it], |
4 | Heb 2:4 ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΟΥΝΤΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΣΗΜΙΟΙΣ ΤΕ ΚΑΙ ΤΕΡΑΣΙ ΚΑΙ ΠΟΙΚΙΛΑΙΣ ΔΥΝΑΜΕΣΙ‾ ΚΑΙ ΠΝΣ ΑΓΙΟΥ ΜΕΡΙΣΜΟΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΥ ΘΕΛΗΣΙΝ | Heb 2:4 συνεπιμαρτυρουντος του θεου σημειοις τε και τερασι και ποικιλαις δυναμεσιν και πνευματος αγιου μερισμοις κατα την αυτου θελησιν | συνεπιμαρτυρεω | V-PAP-GSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | σημειον | N-DPN | τε | PRT | και | CONJ | τερας | N-DPN | και | CONJ | ποικιλος | A-DPF | δυναμις | N-DPF | και | CONJ | πνευμα | N-GSN | αγιος | A-GSN | μερισμος | N-DPM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | αυτος | F-GSM | θελησις | N-ASF |
| Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Dative, Plural, Neuter | Particle | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 2:4 TESTIFYING TOGETHER THE GOD PROOFS ALSO AND WONDERS AND VARIOUS POWERFUL ACTIONS AND SPIRIT PURE DISTRIBUTIONS BY THE HIM WILL | Heb 2:4 God testifying together [by] proofs and also wonders and various powerful actions and distributions [of the] Pure Spirit by the will [of] him? |
5 | Heb 2:5 ΟΥ ΓΑΡ ΑΓΓΕΛΟΙΣ ΥΠΕΤΑΞΕΝ ΤΗΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ ΤΗΝ ΜΕΛΛΟΥΣΑΝ ΠΕΡΙ ΗΣ ΛΑΛΟΥΜΕΝ | Heb 2:5 ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι ης λαλουμεν | ου | ADV | γαρ | CONJ | αγγελος | N-DPM | υποτασσω | V-1AAI-3S | ο | T-ASF | οικουμενη | N-ASF | ο | T-ASF | μελλω | V-PAP-ASF | περι | PREP-G | ος | R-GSF | λαλεω | V-PAI-1P |
| Adverb | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| Heb 2:5 NOT SINCE ANGELS DOES SUBJECT THE WORLD THE COMING ABOUT WHICH SPEAK | Heb 2:5 Since [he] does not subject the coming world about which [we] speak [to] angels, |
6 | Heb 2:6 ΔΙΕΜΑΡΤΥΡΑΤΟ ΔΕ ΠΟΥ ΤΙΣ ΛΕΓΩΝ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΟΤΙ ΜΙΜΝΗΣΚΗ ΑΥΤΟΥ Η ΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΟΤΙ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗ ΑΥΤΟΝ | Heb 2:6 διεμαρτυρατο δε που τις λεγων τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον | διαμαρτυρομαι | V-1AMI-3S | δε | PRT | που | ADV | τις | X-NSM | λεγω | V-PAP-NSM | τις | I-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ανθρωπος | N-NSM | οτι | CONJ | μιμνησκομαι | V-PEI-2S | αυτος | F-GSM | η | PRT | υιος | N-NSM | ανθρωπος | N-GSM | οτι | CONJ | επισκεπτομαι | V-PEI-2S | αυτος | F-ASM |
| Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Adverb | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 2:6 TESTIFIES BUT SOMEWHERE SOMEONE SAYING WHAT IS MAN THAT ARE REMINDED HIM OR SON MAN THAT WATCH HIM | Heb 2:6 but someone testifies somewhere saying, “What is [a] man that [you] are reminded [of] him? Or [what is a] son [of] man that [you] watch him? |
7 | Heb 2:7 ΗΛΑΤΤΩΣΑΣ ΑΥΤΟΝ ΒΡΑΧΥ ΤΙ ΠΑΡ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΔΟΞΗ ΚΑΙ ΤΙΜΗ ΕΣΤΕΦΑΝΩΣΑΣ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΚΑΤΕΣΤΗΣΑΣ ΑΥΤΟΝ ΕΠΙ ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΩΝ ΧΕΙΡΩΝ ΣΟΥ | Heb 2:7 ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου | ελαττοω | V-1AAI-2S | αυτος | F-ASM | βραχυς | A-ASN | τις | X-ASN | παρα | PREP-A | αγγελος | N-APM | δοξα | N-DSF | και | CONJ | τιμη | N-DSF | στεφανοω | V-1AAI-2S | αυτος | F-ASM | και | CONJ | καθιστημι | V-1AAI-2S | αυτος | F-ASM | επι | PREP-A | ο | T-APN | εργον | N-APN | ο | T-GPF | χειρ | N-GPF | συ | P-2GS |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Heb 2:7 MAKE LOWER HIM LITTLE SOME THAN ANGELS RECOGNITION AND HONOR CROWN HIM AND APPOINT HIM OVER THE WORKS THE HANDS YOU | Heb 2:7 [You] make him some little [amount] lower than angels. [You] crown him [with] recognition and honor, and [you] appoint him over the works [of] the hands [of] you. |
8 | Heb 2:8 ΠΑΝΤΑ ΥΠΕΤΑΞΑΣ ΥΠΟΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΤΩ ΓΑΡ ΥΠΟΤΑΞΑΙ ΑΥΤΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΥΔΕΝ ΑΦΗΚΕΝ ΑΥΤΩ ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΝ ΝΥ‾ ΔΕ ΟΥΠΩ ΟΡΩΜΕΝ ΑΥΤΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΤΕΤΑΓΜΕΝΑ | Heb 2:8 παντα υπεταξας υποκατω των ποδων αυτου εν τω γαρ υποταξαι αυτω τα παντα ουδεν αφηκεν αυτω ανυποτακτον νυν δε ουπω ορωμεν αυτω τα παντα υποτεταγμενα | πας | A-APN | υποτασσω | V-1AAI-2S | υποκατω | ADV | ο | T-GPM | πους | N-GPM | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DSN | γαρ | CONJ | υποτασσω | V-1AAN | αυτος | F-DSM | ο | T-APN | πας | A-APN | ουδεις | A-ASN | αφιημι | V-1AAI-3S | αυτος | F-DSM | ανυποτακτος | A-ASN | νυν | ADV | δε | PRT | ουπω | ADV | οραω | V-PAI-1P | αυτος | F-DSM | ο | T-APN | πας | A-APN | υποτασσω | V-1REP-APN |
| Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Adverb | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Particle | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter |
| Heb 2:8 ALL SUBJECT UNDER THE FEET HIM DURING THE SO TO SUBJECT HIM THE ALL NOTHING LEAVES HIM NOT SUBJECTED NOW BUT NOT YET DO SEE HIM THE ALL HAVING BEEN SUBJECTED | Heb 2:8 [You] subject all [things] under the feet [of] him.” So [he] leaves nothing not subjected [to] him during [him] to subject all [things to] him, but now [we] do not yet see all [things] having been subjected [to] him. |
9 | Heb 2:9 ΤΟΝ ΔΕ ΒΡΑΧΥ ΤΙ ΠΑΡ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΗΛΑΤΤΩΜΕΝΟ‾ ΒΛΕΠΟΜΕΝ ΙΝ ΔΙΑ ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΔΟΞΗ ΚΑΙ ΤΙΜΗ ΕΣΤΕΦΑΝΩΜΕΝΟΝ ΟΠΩΣ ΧΑΡΙΤΙ ΘΥ ΥΠΕΡ ΠΑΝΤΟΣ ΓΕΥΣΗΤΑΙ ΘΑΝΑΤΟΥ | Heb 2:9 τον δε βραχυ τι παρ αγγελους ηλαττωμενον βλεπομεν ιησουν δια το παθημα του θανατου δοξη και τιμη εστεφανωμενον οπως χαριτι θεου υπερ παντος γευσηται θανατου | ο | T-ASM | δε | PRT | βραχυς | A-ASN | τις | X-ASN | παρα | PREP-A | αγγελος | N-APM | ελαττοω | V-1REP-ASM | βλεπω | V-PAI-1P | ιησους | N-ASM | δια | PREP-A | ο | T-ASN | παθημα | N-ASN | ο | T-GSM | θανατος | N-GSM | δοξα | N-DSF | και | CONJ | τιμη | N-DSF | στεφανοω | V-1REP-ASM | οπως | CONJ | χαρις | N-DSF | θεος | N-GSM | υπερ | PREP-G | πας | A-GSM | γευομαι | V-1AMS-3S | θανατος | N-GSM |
| Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 2:9 THE BUT LITTLE SOME THAN ANGELS HAVING BEEN MADE LOWER SEE JESUS BECAUSE OF THE SUFFERING THE DEATH RECOGNITION AND HONOR HAVING BEEN CROWNED SO FAVOR GOD FOR EVERYONE MAY TASTE DEATH | Heb 2:9 But [we] see Jesus, the [man] having been made some little [amount] lower than angels, having been crowned [with] recognition and honor because of the suffering [of] death so [he] may taste death for everyone [by the] favor [of] God. |
10 | Heb 2:10 ΕΠΡΕΠΕΝ ΓΑΡ ΑΥΤΩ ΔΙ ΟΝ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΔΙ ΟΥ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΠΟΛΛΟΥΣ ΥΙΟΥΣ ΕΙΣ ΔΟΞΑΝ ΑΓΑΓΟΝΤΑ ΤΟΝ ΑΡΧΗΓΟΝ ΤΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΔΙΑ ΠΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΛΙΩΣΑΙ | Heb 2:10 επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι | πρεπω | V-IAI-3S | γαρ | CONJ | αυτος | F-DSM | δια | PREP-A | ος | R-ASM | ο | T-NPN | πας | A-NPN | και | CONJ | δια | PREP-G | ος | R-GSM | ο | T-NPN | πας | A-NPN | πολυς | A-APM | υιος | N-APM | εις | PREP-A | δοξα | N-ASF | αγω | V-2AAP-ASM | ο | T-ASM | αρχηγος | N-ASM | ο | T-GSF | σωτηρια | N-GSF | αυτος | F-GPM | δια | PREP-G | παθημα | N-GPN | τελειοω | V-1AAN |
| Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Heb 2:10 WAS SUITABLE SINCE HIM BECAUSE OF WHOM THE ALL AND BY WHOM THE ALL MANY SONS TO MAGNIFICENCE LEADING THE FOUNDER THE SAVING THEM WITH SUFFERINGS TO PERFECT | Heb 2:10 Since [it] was suitable [for] him because of whom all [things become], and by whom all [things become], to perfect with sufferings the founder [of] the saving [of] them leading many sons to magnificence. |
11 | Heb 2:11 Ο ΤΕ ΓΑΡ ΑΓΙΑΖΩΝ Ϗ ΟΙ ΑΓΙΑΖΟΜΕΝΟΙ ΕΞ ΕΝΟΣ ΠΑΝΤΕΣ ΔΙ ΗΝ ΑΙΤΙΑΝ ΟΥΚ ΕΠΑΙΣΧΥΝΕΤΑΙ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΛΕΙΝ | Heb 2:11 ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν | ο | T-NSM | τε | PRT | γαρ | CONJ | αγιαζω | V-PAP-NSM | και | CONJ | ο | T-NPM | αγιαζω | V-PEP-NPM | εκ | PREP-G | εις | A-GSM | πας | A-NPM | δια | PREP-A | ος | R-ASF | αιτια | N-ASF | ου | ADV | επαισχυνομαι | V-PEI-3S | αδελφος | N-APM | αυτος | F-APM | καλεω | V-PAN |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Heb 2:11 THE ALSO SINCE CLEANSING AND THE BEING CLEANSED FROM ONE ALL BECAUSE OF WHICH REASON NOT DOES FEEL SHAME BROTHERS THEM TO CALL | Heb 2:11 Since the [man] cleansing [them] and also all the [men] being cleansed [are] from one [person], because of which reason [he] does not feel shame to call them brothers, |
12 | Heb 2:12 ΛΕΓΩΝ ΑΠΑΓΓΕΛΩ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΟΥ ΤΟΙΣ ΑΔΕΛΦΟΙΣ ΜΟΥ ΕΝ ΜΕΣΩ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΥΜΝΗΣΩ ΣΕ | Heb 2:12 λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε | λεγω | V-PAP-NSM | απαγγελλω | V-1FAI-1S | ο | T-ASN | ονομα | N-ASN | συ | P-2GS | ο | T-DPM | αδελφος | N-DPM | εγω | P-1GS | εν | PREP-D | μεσος | A-DSN | εκκλησια | N-GSF | υμνεω | V-1FAI-1S | συ | P-2AS |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Heb 2:12 SAYING WILL DECLARE THE NAME YOU THE BROTHERS ME IN MIDDLE CONGREGATION WILL SING TO YOU | Heb 2:12 saying, “[I] will declare the name [of] you [to] the brothers [of] me. [I] will sing to you in [the] middle [of a] congregation.” |
13 | Heb 2:13 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΓΩ ΕΣΟΜΑΙ ΠΕΠΟΙΘΩΣ ΕΠ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΙΔΟΥ ΕΓΩ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ Α ΜΟΙ ΕΔΩΚΕΝ Ο ΘΣ | Heb 2:13 και παλιν εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκεν ο θεος | και | CONJ | παλιν | ADV | εγω | P-1NS | ειμι | V-1FMI-1S | πειθω | V-2RAP-NSM | επι | PREP-D | αυτος | F-DSM | και | CONJ | παλιν | ADV | ειδον | V-2AMM-2S | εγω | P-1NS | και | CONJ | ο | T-NPN | παιδιον | N-NPN | ος | R-APN | εγω | P-1DS | διδωμι | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Conjunction | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 2:13 AND AGAIN I WILL BE HAVING AGREED WITH HIM AND AGAIN LOOK I AND THE YOUNG CHILDREN WHOM ME GIVES THE GOD | Heb 2:13 And again, “I will be having agreed with him,” and again, “Look! I and the young children whom God gives me [are here].” |
14 | Heb 2:14 ΕΠΕΙ ΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΕΚΟΙΝΩΝΗΚΕΝ ΑΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΑΡΚΟΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ ΜΕΤΕΣΧΕΝ ΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΙΝΑ ΔΙΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΟΝ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΕΧΟΝΤΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΤΟΝ ΔΙΑΒΟΛΟΝ | Heb 2:14 επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν αιματος και σαρκος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον | επει | CONJ | ουν | CONJ | ο | T-NPN | παιδιον | N-NPN | κοινωνεω | V-1RAI-3S | αιμα | N-GSN | και | CONJ | σαρξ | N-GSF | και | CONJ | αυτος | F-NSM | παραπλησιως | ADV | μετεχω | V-2AAI-3S | ο | T-GPN | αυτος | F-GPN | ινα | CONJ | δια | PREP-G | ο | T-GSM | θανατος | N-GSM | καταργεω | V-1AAS-3S | ο | T-ASM | ο | T-ASN | κρατος | N-ASN | εχω | V-PAP-ASM | ο | T-GSM | θανατος | N-GSM | ουτος | D-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-ASM | διαβολος | A-ASM |
| Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 2:14 BECAUSE SO THE YOUNG CHILDREN HAVE SHARED BLOOD AND FLESH TOO HE SIMILARLY SHARES THE SAME SO THAT BY THE DEATH MAY DESTROY THE THE POWER HAVING THE DEATH THIS IS THE DEVILISH | Heb 2:14 So because the young children have shared flesh and blood, he too similarly shares the same [things] so that by death [he] may destroy the [one] having the power [of] death—this is the devilish [one]— |
15 | Heb 2:15 ΚΑΙ ΑΠΑΛΛΑΞΗ ΤΟΥΤΟΥΣ ΟΣΟΙ ΦΟΒΩ ΘΑΝΑΤΟΥ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ ΤΟΥ ΖΗΝ ΕΝΟΧΟΙ ΗΣΑ‾ ΔΟΥΛΙΑΣ | Heb 2:15 και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας | και | CONJ | απαλλασσω | V-1AAS-3S | ουτος | D-APM | οσος | R-NPM | φοβος | N-DSM | θανατος | N-GSM | δια | PREP-G | πας | A-GSN | ο | T-GSN | ζαω | V-PAN | ενοχος | A-NPM | ειμι | V-IAI-3P | δουλεια | N-GSF |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 2:15 AND MAY FREE THESE WHO FEAR DEATH DURING ALL THE TO LIVE SUBJECTED WERE SLAVERY | Heb 2:15 and [he] may free these [men] who [by] fear [of] death were subjected [to] slavery during all the [time of them] to live. |
16 | Heb 2:16 ΟΥ ΓΑΡ ΔΗΠΟΥ ΑΓΓΕΛΩΝ ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΛΛΑ ΣΠΕΡΜΑΤΟΣ ΑΒΡΑΑΜ ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ | Heb 2:16 ου γαρ δηπου αγγελων επιλαμβανεται αλλα σπερματος αβρααμ επιλαμβανεται | ου | ADV | γαρ | CONJ | δηπου | ADV | αγγελος | N-GPM | επιλαμβανομαι | V-PEI-3S | αλλα | CONJ | σπερμα | N-GSN | αβρααμ | N-IND | επιλαμβανομαι | V-PEI-3S |
| Adverb | Conjunction | Adverb | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 2:16 NOT SINCE CERTAINLY ANGELS DOES HELP BUT SEED ABRAHAM HELPS | Heb 2:16 Since [he] certainly does not help angels, but [he] helps [the] seed [of] Abraham, |
17 | Heb 2:17 ΟΘΕΝ ΩΦΕΙΛΕΝ ΚΑΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΟΙΣ ΑΔΕΛΦΟΙΣ ΟΜΟΙΩΘΗΝΑΙ ΙΝΑ ΕΛΕΗΜΩΝ ΓΕΝΗΤΑΙ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΣ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΤΑ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΘΝ ΕΙΣ ΤΟ ΙΛΑΣΚΕΣΘΑΙ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΤΟΥ ΛΑΟΥ | Heb 2:17 οθεν ωφειλεν κατα παντα τοις αδελφοις ομοιωθηναι ινα ελεημων γενηται και πιστος αρχιερευς τα προς τον θεον εις το ιλασκεσθαι τας αμαρτιας του λαου | οθεν | ADV | οφειλω | V-IAI-3S | κατα | PREP-A | πας | A-APN | ο | T-DPM | αδελφος | N-DPM | ομοιοω | V-1APN | ινα | CONJ | ελεημων | A-NSM | γινομαι | V-2AMS-3S | και | CONJ | πιστος | A-NSM | αρχιερευς | N-NSM | ο | T-APN | προς | PREP-A | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ιλασκομαι | V-PEN | ο | T-APF | αμαρτια | N-APF | ο | T-GSM | λαος | N-GSM |
| Adverb | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 2:17 FOR WHICH NEEDED IN ALL THE BROTHERS TO BE MADE LIKE SO CARING MAY BECOME AND RELIABLE CHIEF PRIEST THE WITH THE GOD FOR THE TO BE RECONCILED THE OFFENSES THE PEOPLE | Heb 2:17 for which [reason he] needed to be made like the brothers in all [ways] so [he] may become [a] caring and reliable chief priest [in] the [things] with God for the offenses [of] the people to be reconciled. |
18 | Heb 2:18 ΕΝ Ω ΓΑΡ ΠΕΠΟΝΘΕ‾ ΑΥΤΟΣ ΠΙΡΑΣΘΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΤΟΙΣ ΠΙΡΑΖΟΜΕΝΟΙΣ ΒΟΗΘΗΣΑΙ | Heb 2:18 εν ω γαρ πεπονθεν αυτος πειρασθεις δυναται τοις πειραζομενοις βοηθησαι | εν | PREP-D | ος | R-DSN | γαρ | CONJ | πασχω | V-2RAI-3S | αυτος | F-NSM | πειραζω | V-1APP-NSM | δυναμαι | V-PEI-3S | ο | T-DPM | πειραζω | V-PEP-DPM | βοηθεω | V-1AAN |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Heb 2:18 IN WHAT SINCE HAS SUFFERED HE BEING TESTED IS ABLE THE BEING TESTED TO HELP | Heb 2:18 Since [he] is able to help the [men] being tested in what he being tested has suffered. |
1 | Heb 3:1 ΟΘΕΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΓΙΟΙ ΚΛΗΣΕΩΣ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΥ ΜΕΤΟΧΟΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΤΕ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΟΝ ΚΑΙ ΑΡΧΙΕΡΕΑ ΤΗΣ ΟΜΟΛΟΓΙΑΣ ΗΜΩΝ ΙΝ | Heb 3:1 οθεν αδελφοι αγιοι κλησεως επουρανιου μετοχοι κατανοησατε τον αποστολον και αρχιερεα της ομολογιας ημων ιησουν | οθεν | ADV | αδελφος | N-VPM | αγιος | A-VPM | κλησις | N-GSF | επουρανιος | A-GSF | μετοχος | A-VPM | κατανοεω | V-1AAM-2P | ο | T-ASM | αποστολος | N-ASM | και | CONJ | αρχιερευς | N-ASM | ο | T-GSF | ομολογια | N-GSF | εγω | P-1GP | ιησους | N-ASM |
| Adverb | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 3:1 FOR WHICH BROTHERS PURE INVITATION HEAVENLY SHARING CONSIDER THE REPRESENTATIVE AND CHIEF PRIEST THE CONFESSION US JESUS | Heb 3:1 For which [reason], pure brothers [and men] sharing [a] heavenly invitation, consider Jesus, the representative and chief priest [of] the confession [of] us, |
2 | Heb 3:2 ΠΙΣΤΟΝ ΟΝΤΑ ΤΩ ΠΟΙΗΣΑΝΤΙ ΑΥΤΟΝ ΩΣ ΚΑΙ ΜΩΣΗΣ ΕΝ ΟΛΩ ΤΩ ΟΙΚΩ ΑΥΤΟΥ | Heb 3:2 πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και μωυσης εν ολω τω οικω αυτου | πιστος | A-ASM | ειμι | V-PAP-ASM | ο | T-DSM | ποιεω | V-1AAP-DSM | αυτος | F-ASM | ως | ADV | και | CONJ | μωυσης | N-NSM | εν | PREP-D | ολος | A-DSM | ο | T-DSM | οικος | N-DSM | αυτος | F-GSM |
| Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 3:2 RELIABLE BEING THE MAKING HIM LIKE TOO MOSES IN ALL THE HOUSEHOLD HIM | Heb 3:2 being reliable [to] the [one] making him like Moses too [was reliable] in all the household [of] him. |
3 | Heb 3:3 ΠΛΕΙΟΝΟΣ ΓΑΡ ΟΥΤΟΣ ΔΟΞΗΣ ΠΑΡΑ ΜΩΥΣΗΝ ΗΞΙΩΤΑΙ ΚΑΘ ΟΣΟΝ ΠΛΕΙΟΝΑ ΤΙΜΗΝ ΕΧΕΙ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΑΣ ΑΥΤΟΝ | Heb 3:3 πλειονος γαρ ουτος δοξης παρα μωυσην ηξιωται καθ οσον πλειονα τιμην εχει του οικου ο κατασκευασας αυτον | πολυς | A-GSF-COM | γαρ | CONJ | ουτος | D-NSM | δοξα | N-GSF | παρα | PREP-A | μωυσης | N-ASM | αξιοω | V-1REI-3S | κατα | PREP-A | οσος | R-ASN | πολυς | A-ASF-COM | τιμη | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | ο | T-GSM | οικος | N-GSM | ο | T-NSM | κατασκευαζω | V-1AAP-NSM | αυτος | F-ASM |
| Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 3:3 MORE SINCE THIS RECOGNITION THAN MOSES HAS BEEN CONSIDERED DESERVING BECAUSE WHICH MORE HONOR HAS THE HOUSE THE PREPARING IT | Heb 3:3 Since this [man] has been considered [to be] deserving [of] more recognition than Moses because the [man] preparing it has more honor [than a] house. |
4 | Heb 3:4 ΠΑΣ ΓΑΡ ΟΙΚΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΥΠΟ ΤΙΝΟΣ Ο ΔΕ ΠΑΝΤΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΑΣ ΘΣ | Heb 3:4 πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε παντα κατασκευασας θεος | πας | A-NSM | γαρ | CONJ | οικος | N-NSM | κατασκευαζω | V-PEI-3S | υπο | PREP-G | τις | X-GSM | ο | T-NSM | δε | PRT | πας | A-APN | κατασκευαζω | V-1AAP-NSM | θεος | N-NSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 3:4 EVERY SINCE HOUSE IS PREPARED BY SOMEONE THE BUT ALL PREPARING GOD | Heb 3:4 Since every house is prepared by someone, but the [one] preparing all [things is] God. |
5 | Heb 3:5 ΚΑΙ ΜΩΥΣΗΣ ΜΕΝ ΠΙΣΤΟΣ ΕΝ ΟΛΩ ΤΩ ΟΙΚΩ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΘΕΡΑΠΩΝ ΕΙΣ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΤΩΝ ΛΑΛΗΘΗΣΟΜΕΝΩΝ | Heb 3:5 και μωυσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων | και | CONJ | μωυσης | N-NSM | μεν | PRT | πιστος | A-NSM | εν | PREP-D | ολος | A-DSM | ο | T-DSM | οικος | N-DSM | αυτος | F-GSM | ως | ADV | θεραπων | N-NSM | εις | PREP-A | μαρτυριον | N-ASN | ο | T-GPN | λαλεω | V-1FPP-GPN |
| Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Future, Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter |
| Heb 3:5 AND MOSES CERTAINLY RELIABLE IN ALL THE HOUSEHOLD HIM AS SERVANT FOR TESTIMONY THE BEING SPOKEN | Heb 3:5 And Moses [was] certainly reliable as [a] servant in all the household [of] him for testimony [of] the [messages] being spoken, |
6 | Heb 3:6 ΧΣ ΔΕ ΩΣ ΥΣ ΕΠΙ ΤΟΝ ΟΙΚΟ‾ ΑΥΤΟΥ ΟΥ ΟΙΚΟΣ ΕΣΜΕΝ ΗΜΕΙΣ ΕΑΝΠΕΡ ΤΗΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΥΧΗΜΑ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΟΣ ΜΕΧΡΙ ΤΕΛΟΥΣ ΒΕΒΑΙΑΝ ΚΑΤΑΣΧΩΜΕ‾ | Heb 3:6 χριστος δε ως υιος επι τον οικον αυτου ου οικος εσμεν ημεις εανπερ την παρρησιαν και το καυχημα της ελπιδος μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν | χριστος | N-NSM | δε | PRT | ως | ADV | υιος | N-NSM | επι | PREP-A | ο | T-ASM | οικος | N-ASM | αυτος | F-GSM | ος | R-GSM | οικος | N-NSM | ειμι | V-PAI-1P | εγω | P-1NP | εαν | CONJ | ο | T-ASF | παρρησια | N-ASF | και | CONJ | ο | T-ASN | καυχημα | N-ASN | ο | T-GSF | ελπις | N-GSF | μεχρι | PREP-G | τελος | N-GSN | βεβαιος | A-ASF | κατεχω | V-2AAS-1P |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Heb 3:6 MESSIAH BUT AS SON OVER THE HOUSEHOLD HIM WHOM HOUSEHOLD ARE WE IF THE CONFIDENCE AND THE HAPPINESS THE HOPE UNTIL END SECURE MAY HOLD | Heb 3:6 but [the] Messiah [is] as [a] son over the household [of] him, [of] whom we are [the] household if [we] may hold the confidence and the happiness [of] hope secure until [the] end. |
7 | Heb 3:7 ΔΙΟ ΚΑΘΩΣ ΛΕΓΕΙ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΣΗΜΕΡΟΝ ΕΑΝ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΑΥΤΟΥ ΑΚΟΥΣΗΤΕ | Heb 3:7 διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε | διο | CONJ | καθως | ADV | λεγω | V-PAI-3S | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | ο | T-NSN | αγιος | A-NSN | σημερον | ADV | εαν | CONJ | ο | T-GSF | φωνη | N-GSF | αυτος | F-GSM | ακουω | V-1AAS-2P |
| Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| Heb 3:7 SO LIKE SAYS THE SPIRIT THE PURE TODAY IF THE VOICE HIM MAY HEAR | Heb 3:7 So like the Pure Spirit says, “If [you] may hear the voice [of] him today, |
8 | Heb 3:8 ΜΗ ΣΚΛΗΡΥΝΗΤΕ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩ‾ ΩΣ ΕΝ ΤΩ ΠΙΡΑΣΜΩ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΤΟΥ ΠΙΡΑΣΜΟΥ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ | Heb 3:8 μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω πειρασμω κατα την ημεραν του πειρασμου εν τη ερημω | μη | PRT | σκληρυνω | V-1AAS-2P | ο | T-APF | καρδια | N-APF | συ | P-2GP | ως | ADV | εν | PREP-D | ο | T-DSM | πειρασμος | N-DSM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ημερα | N-ASF | ο | T-GSM | πειρασμος | N-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ερημος | A-DSF |
| Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| Heb 3:8 NOT MAY HARDEN THE HEARTS YOU LIKE DURING THE TESTING ON THE DAY THE TESTING IN THE DESERTED | Heb 3:8 [you] may not harden the hearts [of] you like [they harden them] during the testing in the deserted [place] on the day [of] testing |
9 | Heb 3:9 ΟΥ ΕΠΙΡΑΣΑΝ ΜΕ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕΣ ΥΜΩΝ ΕΔΟΚΙΜΑΣΑΝ ΜΕ ΚΑΙ ΕΙΔΟΝ ΤΑ ΕΡΓΑ ΜΟΥ | Heb 3:9 ου επειρασαν με οι πατερες υμων εδοκιμασαν με και ειδον τα εργα μου | ου | ADV | πειραζω | V-1AAI-3P | εγω | P-1AS | ο | T-NPM | πατηρ | N-NPM | συ | P-2GP | δοκιμαζω | V-1AAI-3P | εγω | P-1AS | και | CONJ | ειδον | V-2AAI-3P | ο | T-APN | εργον | N-APN | εγω | P-1GS |
| Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Heb 3:9 WHERE TEST ME THE FATHERS YOU EXAMINE ME AND SEE THE ACTIONS ME | Heb 3:9 where the fathers [of] you test me. [They] examine me, and [they] see the actions [of] me. |
10 | Heb 3:10 ΤΕΣΣΕΡΑΚΟ‾ΤΑ ΕΤΗ ΔΙΟ ΠΡΟΣΩΧΘΙΣΑ ΤΗ ΓΕΝΕΑ ΤΑΥΤΗ ΚΑΙ ΕΙΠΟΝ ΑΕΙ ΠΛΑΝΩΝΤΑΙ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΑΥΤΟΙ ΔΕ ΟΥΚ ΕΓΝΩΣΑΝ ΤΑΣ ΟΔΟΥΣ ΜΟΥ | Heb 3:10 τεσσερακοντα ετη διο προσωχθισα τη γενεα ταυτη και ειπον αει πλανωνται τη καρδια αυτοι δε ουκ εγνωσαν τας οδους μου | τεσσερακοντα | A-IND | ετος | N-APN | διο | CONJ | προσοχθιζω | V-1AAI-1S | ο | T-DSF | γενεα | N-DSF | ουτος | D-DSF | και | CONJ | ειπον | V-2AAI-1S | αει | ADV | πλαναω | V-PEI-3P | ο | T-DSF | καρδια | N-DSF | αυτος | F-NPM | δε | PRT | ου | ADV | γινωσκω | V-2AAI-3P | ο | T-APF | οδος | N-APF | εγω | P-1GS |
| Adjective, Indeclinable | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Heb 3:10 FORTY YEARS SO AM ANGRY THE GENERATION THIS AND SAY ALWAYS ARE STRAYED THE HEART THEY AND NOT DO KNOW THE WAYS ME | Heb 3:10 So [I] am angry [with] this generation [for] forty years, and [I] say, ‘[They] are always strayed [in] the heart, and they do not know the ways [of] me.’ |
11 | Heb 3:11 ΩΣ ΩΜΟΣΑ ΕΝ ΤΗ ΟΡΓΗ ΜΟΥ ΕΙ ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΜΟΥ | Heb 3:11 ως ωμοσα εν τη οργη μου ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου | ως | ADV | ομνυω | V-1AAI-1S | εν | PREP-D | ο | T-DSF | οργη | N-DSF | εγω | P-1GS | ει | PRT | εισερχομαι | V-1FMI-3P | εις | PREP-A | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | εγω | P-1GS |
| Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Particle | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Heb 3:11 LIKE PROMISE IN THE ANGER ME NOT WILL SHARE IN THE REST ME | Heb 3:11 Like [I] promise in the anger [of] me, ‘[They] will not share in the rest [of] me.’” |
12 | Heb 3:12 ΒΛΕΠΕΤΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΗΠΟΤΕ ΕΣΤΕ ΕΝ ΤΙΝΙ ΥΜΩΝ ΚΑΡΔΙΑ ΠΟΝΗΡΑ ΑΠΙΣΤΙΑΣ ΕΝ ΤΩ ΑΠΟΣΤΗΝΑΙ ΑΠΟ ΘΥ ΖΩΝΤΟΣ | Heb 3:12 βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος | βλεπω | V-PAM-2P | αδελφος | N-VPM | μηποτε | ADV | ειμι | V-1FMI-3S | εν | PREP-D | τις | X-DSM | συ | P-2GP | καρδια | N-NSF | πονηρος | A-NSF | απιστια | N-GSF | εν | PREP-D | ο | T-DSN | αφιστημι | V-2AAN | απο | PREP-G | θεος | N-GSM | ζαω | V-PAP-GSM |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 3:12 WATCH OUT BROTHERS NOT SO WILL BE IN ANY YOU HEART EVIL DISBELIEF FOR THE TO GO AWAY FROM GOD LIVING | Heb 3:12 Brothers, watch out so [an] evil heart [of] disbelief will not be in any [of] you for [you] to go away from [the] living God. |
13 | Heb 3:13 ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΤΕ ΕΑΥΤΟΥΣ ΚΑΘ ΕΚΑΣΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΑΧΡΙΣ ΟΥ ΤΟ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΙΝΑ ΜΗ ΣΚΛΗΡΥΝΘΗ ΤΙΣ ΕΞ ΥΜΩΝ ΑΠΑΤΗ ΤΗΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ | Heb 3:13 αλλα παρακαλειτε εαυτους καθ εκαστην ημεραν αχρις ου το σημερον καλειται ινα μη σκληρυνθη τις εξ υμων απατη της αμαρτιας | αλλα | CONJ | παρακαλεω | V-PAM-2P | εαυτου | F-3APM | κατα | PREP-A | εκαστος | A-ASF | ημερα | N-ASF | αχρι | PREP-G | ος | R-GSM | ο | T-NSN | σημερον | ADV | καλεω | V-PEI-3S | ινα | CONJ | μη | PRT | σκληρυνω | V-1APS-3S | τις | X-NSM | εκ | PREP-G | συ | P-2GP | απατη | N-DSF | ο | T-GSF | αμαρτια | N-GSF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 3:13 BUT ENCOURAGE YOURSELVES ON EACH DAY WHILE WHAT IT TODAY IS CALLED SO NOT MAY BE HARDENED SOMEONE OF YOU DECEPTIVENESS THE OFFENSE | Heb 3:13 But encourage yourselves on each day while it is called today, so someone of you may not be hardened [by the] deceptiveness [of] offense. |
14 | Heb 3:14 ΜΕΤΟΧΟΙ ΓΑΡ ΤΟΥ ΧΥ ΓΕΓΟΝΑΜΕΝ ΕΑΝΠΕΡ ΤΗΝ ΑΡΧΗ‾ ΤΗΣ ΥΠΟΣΤΑΣΕΩΣ ΜΕΧΡΙ ΤΕΛΟΥΣ ΒΕΒΑΙΑΝ ΚΑΤΑΣΧΩΜΕΝ | Heb 3:14 μετοχοι γαρ του χριστου γεγοναμεν εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν | μετοχος | A-NPM | γαρ | CONJ | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | γινομαι | V-2RAI-1P | εαν | CONJ | ο | T-ASF | αρχη | N-ASF | ο | T-GSF | υποστασις | N-GSF | μεχρι | PREP-G | τελος | N-GSN | βεβαιος | A-ASF | κατεχω | V-2AAS-1P |
| Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Heb 3:14 PARTICIPATING SINCE THE MESSIAH HAVE BECOME IF THE BEGINNING THE CONFIDENCE UNTIL END SECURE MAY HOLD | Heb 3:14 Since [we] have become participating [with] the Messiah if [we] may hold the beginning [of] confidence secure until [the] end, |
15 | Heb 3:15 ΕΝ ΤΩ ΛΕΓΕΣΘΑΙ ΣΗΜΕΡΟΝ ΕΑΝ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΑΥΤΟΥ ΑΚΟΥΣΗΤΕ ΜΗ ΣΚΛΗΡΥΝΗΤΕ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩΝ ΩΣ Ε‾ ΤΩ ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΣΜΩ | Heb 3:15 εν τω λεγεσθαι σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω παραπικρασμω | εν | PREP-D | ο | T-DSN | λεγω | V-PEN | σημερον | ADV | εαν | CONJ | ο | T-GSF | φωνη | N-GSF | αυτος | F-GSM | ακουω | V-1AAS-2P | μη | PRT | σκληρυνω | V-1AAS-2P | ο | T-APF | καρδια | N-APF | συ | P-2GP | ως | ADV | εν | PREP-D | ο | T-DSM | παραπικρασμος | N-DSM |
| Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Adverb | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Heb 3:15 IN THE TO BE SAID TODAY IF THE VOICE HIM MAY HEAR NOT MAY HARDEN THE HEARTS YOU LIKE DURING THE PROVOCATION | Heb 3:15 in [it] to be said, “If [you] may hear the voice [of] him today, [you] may not harden the hearts [of] you like [they harden them] during the provocation.” |
16 | Heb 3:16 ΤΙΝΕΣ ΓΑΡ ΑΚΟΥΣΑ‾ΤΕΣ ΠΑΡΕΠΙΚΡΑΝΑ‾ ΑΛΛ ΟΥ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΕΞΕΛΘΟΝΤΕΣ ΕΞ ΕΓΥΠΤΟΥ ΔΙΑ ΜΩΥΣΕΩΣ | Heb 3:16 τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωυσεως | τις | I-NPM | γαρ | CONJ | ακουω | V-1AAP-NPM | παραπικραινω | V-1AAI-3P | αλλα | CONJ | ου | ADV-INT | πας | A-NPM | ο | T-NPM | εξερχομαι | V-2AAP-NPM | εκ | PREP-G | αιγυπτος | N-GSF | δια | PREP-G | μωυσης | N-GSM |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Adverb, Interrogative | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 3:16 WHO SINCE HEARING REBEL AND NOT ALL THE GOING OUT OF EGYPT WITH MOSES | Heb 3:16 Since who hearing [it] rebel? [Do] all the [men] going out of Egypt with Moses not [rebel]? |
17 | Heb 3:17 ΤΙΣΙΝ ΔΕ ΠΡΟΣΩΧΘΙΣΕΝ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟ‾ΤΑ ΕΤΗ ΟΥΧΙ ΤΟΙΣ ΑΜΑΡΤΗΣΑΣΙΝ Ω‾ ΤΑ ΚΩΛΑ ΕΠΕΣΕΝ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ | Heb 3:17 τισιν δε προσωχθισεν τεσσερακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω | τις | I-DPM | δε | PRT | προσοχθιζω | V-1AAI-3S | τεσσερακοντα | A-IND | ετος | N-APN | ουχι | ADV-INT | ο | T-DPM | αμαρτανω | V-1AAP-DPM | ος | R-GPM | ο | T-NPN | κωλον | N-NPN | πιπτω | V-2AAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ερημος | A-DSF |
| Interrogative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Indeclinable | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Adverb, Interrogative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| Heb 3:17 WHOM AND IS ANGRY FORTY YEARS NOT THE OFFENDING WHOM THE CORPSES FALL IN THE DESERTED | Heb 3:17 And [with] whom is [he] angry [for] forty years? [Is he] not [angry with] the [men] offending [him of] whom the corpses fall in the deserted [place]? |
18 | Heb 3:18 ΤΙΣΙΝ ΔΕ ΩΜΟΣΕ‾ ΜΗ ΕΙΣΕΛΕΥΣΕΣΘΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΕΙ ΜΗ ΤΟΙΣ ΑΠΙΘΗΣΑΣΙΝ | Heb 3:18 τισιν δε ωμοσεν μη εισελευσεσθαι εις την καταπαυσιν αυτου ει μη τοις απειθησασιν | τις | I-DPM | δε | PRT | ομνυω | V-1AAI-3S | μη | PRT | εισερχομαι | V-1FMN | εις | PREP-A | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | αυτος | F-GSM | ει | PRT | μη | PRT | ο | T-DPM | απειθεω | V-1AAP-DPM |
| Interrogative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Verb, 1st Future, Middle, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Particle | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine |
| Heb 3:18 WHOM AND DOES PROMISE NOT TO SHARE IN THE REST HIM EXCEPT THE DISOBEYING | Heb 3:18 And [to] whom does [he] promise [that them] to not share in the rest [of] him except the [men] disobeying [him]? |
19 | Heb 3:19 ΚΑΙ ΒΛΕΠΟΜΕΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΗΔΥΝΗΘΗΣΑΝ ΕΙΣΕΛΘΙΝ ΔΙ ΑΠΙΣΤΙΑΝ | Heb 3:19 και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν | και | CONJ | βλεπω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | ου | ADV | δυναμαι | V-1API-3P | εισερχομαι | V-2AAN | δια | PREP-A | απιστια | N-ASF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 3:19 SO SEE THAT NOT ARE ABLE TO SHARE BECAUSE OF DISBELIEF | Heb 3:19 So [we] see that [they] are not able to share [the rest] because of disbelief. |
1 | Heb 4:1 ΦΟΒΗΘΩΜΕΝ ΟΥΝ ΜΗΠΟΤΕ ΚΑΤΑΛΙΠΟΜΕΝΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΕΙΣΕΛΘΙΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΔΟΚΗ ΤΙΣ ΕΞ ΥΜΩΝ ΥΣΤΕΡΗΚΕΝΑΙ | Heb 4:1 φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι | φοβεω | V-1APS-1P | ουν | CONJ | μηποτε | ADV | καταλειπω | V-PEP-GSF | επαγγελια | N-GSF | εισερχομαι | V-2AAN | εις | PREP-A | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | αυτος | F-GSM | δοκεω | V-PAS-3S | τις | X-NSM | εκ | PREP-G | συ | P-2GP | υστερεω | V-1RAN |
| Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Perfect, Active, Infinitive |
| Heb 4:1 MAY BE SCARED SO THAT BEING LEFT PROMISE TO SHARE IN THE REST HIM MAY APPEAR ANY OF YOU TO HAVE MISSED | Heb 4:1 So [a] promise being left [for us] to share in the rest [of] him, [we] may be scared that any of you may appear to have missed [it]. |
2 | Heb 4:2 ΚΑΙ ΓΑΡ ΕΣΜΕΝ ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΜΕΝΟΙ ΚΑΘΑΠΕΡ ΚΑΚΕΙΝΟΙ ΑΛΛ ΟΥΚ ΩΦΕΛΗΣΕΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΑΚΟΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥΣ ΜΗ ΣΥΝΚΕΚΕΡΑΣΜΕΝΟΣ ΤΗ ΠΙΣΤΙ ΤΟΙΣ ΑΚΟΥΣΑΣΙΝ | Heb 4:2 και γαρ εσμεν ευηγγελισμενοι καθαπερ κακεινοι αλλ ουκ ωφελησεν ο λογος της ακοης εκεινους μη συγκεκερασμενος τη πιστει τοις ακουσασιν | και | CONJ | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-1P | ευαγγελιζω | V-1REP-NPM | καθαπερ | ADV | κακεινος | D-NPM-CON | αλλα | CONJ | ου | ADV | ωφελεω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | ο | T-GSF | ακοη | N-GSF | εκεινος | D-APM | μη | PRT | συγκεραννυμι | V-1REP-NSM | ο | T-DSF | πιστις | N-DSF | ο | T-DPM | ακουω | V-1AAP-DPM |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine, Contracted | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine |
| Heb 4:2 TOO SINCE ARE HAVING BEEN ANNOUNCED GOOD NEWS LIKE THOSE TOO BUT NOT DOES BENEFIT THE MESSAGE THE REPORT THOSE NOT HAVING BEEN UNITED THE BELIEVING THE HEARING | Heb 4:2 Since [we] too are having been announced good news like those [men were] too, but the message [of] the report, not having been united [to] believing [by] the [men] hearing [it], does not benefit those [men]. |
3 | Heb 4:3 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΘΑ ΟΥΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙ‾ ΟΙ ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΕΣ ΚΑΘΩΣ ΕΙΡΗΚΕΝ ΩΣ ΩΜΟΣΑ ΕΝ ΤΗ ΟΡΓΗ ΜΟΥ ΕΙ ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΜΟΥ ΚΑΙΤΟΙ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΑΠΟ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΟΣΜΟΥ ΓΕΝΗΘΕΝΤΩ‾ | Heb 4:3 εισερχομεθα ουν εις την καταπαυσιν οι πιστευσαντες καθως ειρηκεν ως ωμοσα εν τη οργη μου ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου καιτοι των εργων απο καταβολης κοσμου γενηθεντων | εισερχομαι | V-PEI-1P | ουν | CONJ | εις | PREP-A | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | ο | T-NPM | πιστευω | V-1AAP-NPM | καθως | ADV | ειπον | V-1RAI-3S | ως | ADV | ομνυω | V-1AAI-1S | εν | PREP-D | ο | T-DSF | οργη | N-DSF | εγω | P-1GS | ει | PRT | εισερχομαι | V-1FMI-3P | εις | PREP-A | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | εγω | P-1GS | καιτοι | PRT | ο | T-GPN | εργον | N-GPN | απο | PREP-G | καταβολη | N-GSF | κοσμος | N-GSM | γινομαι | V-1APP-GPN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Particle | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Particle | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter |
| Heb 4:3 SHARE SO IN THE REST THE BELIEVING LIKE HAS SAID LIKE PROMISE IN THE ANGER ME NOT WILL SHARE IN THE REST ME ALTHOUGH THE ACTIONS SINCE FOUNDATION WORLD OCCURRING | Heb 4:3 So [we] believing [men] share in the rest like [he] has said, “Like [I] promise in the anger [of] me, ‘[They] will not share in the rest [of] me,’” although the actions occurring since [the] foundation [of the] world. |
4 | Heb 4:4 ΕΙΡΗΚΕΝ ΓΑΡ ΠΟΥ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΗΣ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΠΑΥΣΕΝ Ο ΘΣ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΗ ΕΒΔΟΜΗ ΑΠΟ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΑΥΤΟΥ | Heb 4:4 ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου | ειπον | V-1RAI-3S | γαρ | CONJ | που | ADV | περι | PREP-G | ο | T-GSF | εβδομος | A-GSF | ουτω | ADV | και | CONJ | καταπαυω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ημερα | N-DSF | ο | T-DSF | εβδομος | A-DSF | απο | PREP-G | πας | A-GPN | ο | T-GPN | εργον | N-GPN | αυτος | F-GSM |
| Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 4:4 HAS SPOKEN SINCE SOMEWHERE ABOUT THE SEVENTH LIKE THIS AND RESTS THE GOD ON THE DAY THE SEVENTH FROM ALL THE ACTIONS HIM | Heb 4:4 Since [he] has spoken somewhere about the seventh [day] like this—“And God rests from all the actions [of] him on the seventh day.” |
5 | Heb 4:5 ΚΑΙ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΠΑΛΙΝ ΕΙ ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΜΟΥ | Heb 4:5 και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου | και | CONJ | εν | PREP-D | ουτος | D-DSM | παλιν | ADV | ει | PRT | εισερχομαι | V-1FMI-3P | εις | PREP-A | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | εγω | P-1GS |
| Conjunction | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Particle | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Heb 4:5 AND IN THIS AGAIN NOT WILL SHARE IN THE REST ME | Heb 4:5 And [he has spoken] again in this [statement]—“[They] will not share in the rest [of] me.” |
6 | Heb 4:6 ΕΠΕΙ ΟΥΝ ΑΠΟΛΕΙΠΕΤΑΙ ΤΙΝΑΣ ΕΙΣΕΛΘΕΙ‾ ΕΙΣ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΘΕΝΤΕΣ ΟΥΚ ΕΙΣΗΛΘΟΝ ΔΙ ΑΠΙΘΙΑΝ | Heb 4:6 επει ουν απολειπεται τινας εισελθειν εις αυτην και οι προτερον ευαγγελισθεντες ουκ εισηλθον δι απειθειαν | επει | CONJ | ουν | CONJ | απολειπω | V-PEI-3S | τις | X-APM | εισερχομαι | V-2AAN | εις | PREP-A | αυτος | F-ASF | και | CONJ | ο | T-NPM | προτερος | A-ASN-COM | ευαγγελιζω | V-1APP-NPM | ου | ADV | εισερχομαι | V-2AAI-3P | δια | PREP-A | απειθεια | N-ASF |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 4:6 BECAUSE SO IS LEFT SOME TO SHARE IN IT AND THE PREVIOUS BEING ANNOUNCED GOOD NEWS NOT DO SHARE BECAUSE OF DISOBEDIENCE | Heb 4:6 So because [it] is left [for] some [men] to share in it, and the [men] being announced good news [at a] previous [time] do not share [in it] because of disobedience, |
7 | Heb 4:7 ΠΑΛΙΝ ΤΙΝΑ ΟΡΙΖΕΙ ΗΜΕΡΑΝ ΣΗΜΕΡΟΝ ΕΝ ΔΑΥΕΙΔ ΛΕΓΩ‾ ΜΕΤΑ ΤΟΣΟΥΤΟΝ ΧΡΟΝΟΝ ΚΑΘΩΣ ΠΡΟΕΙΡΗΤΑΙ ΣΗΜΕΡΟΝ ΕΑΝ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΑΥΤΟΥ ΑΚΟΥΣΗΤΕ (ΜΗ) ΣΚΛΗΡΥΝΗΤΑΙ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩΝ | Heb 4:7 παλιν τινα οριζει ημεραν σημερον εν δαυιδ λεγων μετα τοσουτον χρονον καθως προειρηται σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων | παλιν | ADV | τις | X-ASF | οριζω | V-PAI-3S | ημερα | N-ASF | σημερον | ADV | εν | PREP-D | δαυιδ | N-IND | λεγω | V-PAP-NSM | μετα | PREP-A | τοσουτος | D-ASM | χρονος | N-ASM | καθως | ADV | προειπον | V-1REI-3S | σημερον | ADV | εαν | CONJ | ο | T-GSF | φωνη | N-GSF | αυτος | F-GSM | ακουω | V-1AAS-2P | μη | PRT | σκληρυνω | V-1AAS-2P | ο | T-APF | καρδια | N-APF | συ | P-2GP |
| Adverb | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Preposition, Dative | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Heb 4:7 AGAIN SOME DETERMINES DAY TODAY THROUGH DAVID SAYING AFTER THIS MUCH TIME LIKE HAS BEEN SAID BEFORE TODAY IF THE VOICE HIM MAY HEAR NOT MAY HARDEN THE HEARTS YOU | Heb 4:7 again [he] determines some day, today, saying through David, “After this much time like [it] has been said before, if [you] may hear the voice [of] him today, [you] may not harden the hearts [of] you.” |
8 | Heb 4:8 ΕΙ ΓΑΡ ΑΥΤΟΥΣ ΙΣ ΚΑΤΕΠΑΥΣΕΝ ΟΥΚ ΑΝ ΠΕΡΙ ΑΛΛΗΣ ΕΛΑΛΕΙ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΗΜΕΡΑΣ | Heb 4:8 ει γαρ αυτους ιησους κατεπαυσεν ουκ αν περι αλλης ελαλει μετα ταυτα ημερας | ει | PRT | γαρ | CONJ | αυτος | F-APM | ιησους | N-NSM | καταπαυω | V-1AAI-3S | ου | ADV | αν | PRT | περι | PREP-G | αλλος | A-GSF | λαλεω | V-IAI-3S | μετα | PREP-A | ουτος | D-APN | ημερα | N-GSF |
| Particle | Conjunction | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Particle | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 4:8 IF SINCE THEM JOSHUA GIVES REST NOT EVER ABOUT ANOTHER DID SPEAK AFTER THESE DAY | Heb 4:8 Since if Joshua gives them rest, [he] did not ever speak about another day after these [events]. |
9 | Heb 4:9 ΑΡΑ ΑΠΟΛΙΠΕΤΑΙ ΣΑΒΒΑΤΙΣΜΟΣ ΤΩ ΛΑΩ ΤΟΥ ΘΥ | Heb 4:9 αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του θεου | αρα | PRT | απολειπω | V-PEI-3S | σαββατισμος | N-NSM | ο | T-DSM | λαος | N-DSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 4:9 THEN IS LEFT REST THE PEOPLE THE GOD | Heb 4:9 Then [a] rest is left [for] the people [of] God. |
10 | Heb 4:10 Ο ΓΑΡ ΕΙΣΕΛΘΩΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΚΑΤΕΠΑΥΣΕΝ ΑΠΟ ΤΩ‾ ΕΡΓΩΝ ΑΥΤΟΥ ΩΣΠΕΡ ΑΠΟ ΤΩΝ ΙΔΙΩ‾ Ο ΘΣ | Heb 4:10 ο γαρ εισελθων εις την καταπαυσιν αυτου και αυτος κατεπαυσεν απο των εργων αυτου ωσπερ απο των ιδιων ο θεος | ο | T-NSM | γαρ | CONJ | εισερχομαι | V-2AAP-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | αυτος | F-GSM | και | CONJ | αυτος | F-NSM | καταπαυω | V-1AAI-3S | απο | PREP-G | ο | T-GPN | εργον | N-GPN | αυτος | F-GSM | ωσπερ | ADV | απο | PREP-G | ο | T-GPN | ιδιος | A-GPN | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 4:10 THE SINCE SHARING IN THE REST HIM ALSO HE RESTS FROM THE ACTIONS HIM LIKE FROM THE OWN THE GOD | Heb 4:10 Since the [man] sharing in the rest [of] him—he also rests from the actions [of] him like God [rests] from the own [actions]. |
11 | Heb 4:11 ΣΠΟΥΔΑΣΩΜΕΝ ΟΥ‾ ΕΙΣΕΛΘΕΙΝ ΕΙΣ ΕΚΕΙΝΗΝ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΝ ΕΙΝΑ ΜΗ ΕΝ ΤΩ ΑΥΤΩ ΤΙΣ ΥΠΟΔΙΓΜΑΤΙ ΠΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΙΘΙΑΣ | Heb 4:11 σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας | σπουδαζω | V-1AAS-1P | ουν | CONJ | εισερχομαι | V-2AAN | εις | PREP-A | εκεινος | D-ASF | ο | T-ASF | καταπαυσις | N-ASF | ινα | CONJ | μη | PRT | εν | PREP-D | ο | T-DSN | αυτος | F-DSN | τις | X-NSM | υποδειγμα | N-DSN | πιπτω | V-2AAS-3S | ο | T-GSF | απειθεια | N-GSF |
| Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 4:11 MAY ENDEAVOR SO TO SHARE IN THAT THE REST SO NOT BY THE SAME SOMEONE EXAMPLE MAY FALL DOWN THE DISOBEDIENCE | Heb 4:11 So [we] may endeavor to share in that rest so someone may not fall down by the same example [of] disobedience. |
12 | Heb 4:12 ΖΩΝ ΓΑΡ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΜΩΤΕΡΟΣ ΥΠΕΡ ΠΑΣΑΝ ΜΑΧΑΙΡΑΝ ΔΙΣΤΟΜΟΝ ΚΑΙ ΔΙΙΚΝΟΥΜΕΝΟΣ ΑΧΡΙ ΜΕΡΙΣΜΟΥ ΨΥΧΗΣ ΚΑΙ ΠΝΣ ΑΡΜΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΜΥΕΛΩΝ ΚΑΙ ΚΡΙΤΙΚΟΣ ΕΝΘΥΜΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΝΝΟΙΩΝ ΚΑΡΔΙΑΣ | Heb 4:12 ζων γαρ ο λογος του θεου και ενεργης και τομωτερος υπερ πασαν μαχαιραν διστομον και διικνουμενος αχρι μερισμου ψυχης και πνευματος αρμων τε και μυελων και κριτικος ενθυμησεων και εννοιων καρδιας | ζαω | V-PAP-NSM | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | και | CONJ | ενεργης | A-NSM | και | CONJ | τομος | A-NSM-COM | υπερ | PREP-A | πας | A-ASF | μαχαιρα | N-ASF | διστομος | A-ASF | και | CONJ | διικνεομαι | V-PEP-NSM | αχρι | PREP-G | μερισμος | N-GSM | ψυχη | N-GSF | και | CONJ | πνευμα | N-GSN | αρμος | N-GPM | τε | PRT | και | CONJ | μυελος | N-GPM | και | CONJ | κριτικος | A-NSM | ενθυμησις | N-GPF | και | CONJ | εννοια | N-GPF | καρδια | N-GSF |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 4:12 LIVING SINCE THE MESSAGE THE GOD AND ACTIVE AND SHARPER THAN ANY SWORD DOUBLE-EDGED AND PENETRATING TO DIVISION SOUL AND SPIRIT JOINTS AND AND MARROWS AND JUDGING THOUGHTS AND THINKINGS HEART | Heb 4:12 Since the message [of] God [is] living and active and sharper than any double-edged sword and penetrating to [the] division [of the] soul and [the] spirit and [of] joints and marrows and judging [the] thoughts and thinkings [of the] heart. |
13 | Heb 4:13 ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΤΙΣΙΣ ΑΦΑΝΗΣ ΕΝΩΠΙΟ‾ ΑΥΤΟΥ ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΓΥΜΝΑ ΚΑΙ ΤΕΤΡΑΧΗΛΙΣΜΕΝΑ ΤΟΙΣ ΟΦΘΑΛΜΟΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΡΟΣ ΟΝ ΗΜΙΝ Ο ΛΟΓΟΣ | Heb 4:13 και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν ο λογος | και | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | κτισις | N-NSF | αφανης | A-NSF | ενωπιον | A-ASN | αυτος | F-GSM | πας | A-NPN | δε | PRT | γυμνος | A-NPN | και | CONJ | τραχηλιζω | V-1REP-NPN | ο | T-DPM | οφθαλμος | N-DPM | αυτος | F-GSM | προς | PREP-A | ος | R-ASM | εγω | P-1DP | ο | T-NSM | λογος | N-NSM |
| Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 4:13 AND NOT IS CREATION HIDDEN IN FRONT HIM ALL BUT BARE AND HAVING BEEN EXPOSED THE EYES HIM ABOUT WHOM US THE MESSAGE | Heb 4:13 And [a] creation is not hidden in front [of] him, but all [things are] bare and having been exposed [to] the eyes [of] him about whom the message [is to] us. |
14 | Heb 4:14 ΕΧΟΝΤΕΣ ΟΥΝ ΑΡΧΙΕΡΕΑ ΜΕΓΑΝ ΔΙΕΛΗΛΥΘΑ ΤΟΥΣ ΟΥΡΑΝΟΥΣ ΙΝ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΡΑΤΩΜΕΝ ΤΗΣ ΟΜΟΛΟΓΙΑΣ | Heb 4:14 εχοντες ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθοτα τους ουρανους ιησουν τον υιον του θεου κρατωμεν της ομολογιας | εχω | V-PAP-NPM | ουν | CONJ | αρχιερευς | N-ASM | μεγας | A-ASM | διερχομαι | V-RAP-ASM | ο | T-APM | ουρανος | N-APM | ιησους | N-ASM | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | κρατεω | V-PAS-1P | ο | T-GSF | ομολογια | N-GSF |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 4:14 HAVING SO CHIEF PRIEST MAJOR HAVING GONE THROUGH THE HEAVENS JESUS THE SON THE GOD MAY HOLD THE CONFESSION | Heb 4:14 So having [a] major chief priest having gone through the heavens, Jesus, the son [of] God, [we] may hold the confession. |
15 | Heb 4:15 ΟΥ ΓΑΡ ΕΧΟΜΕΝ ΑΡΧΙΕΡΕΑ ΜΗ ΔΥΝΑΜΕΝΟΝ ΣΥΝΠΑΘΗΣΑΙ ΤΑΙΣ ΑΣΘΕΝΙΑΙΣ ΗΜΩΝ ΠΕΠΙΡΑΣΜΕΝΟΝ ΔΕ ΚΑΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΧΩΡΙΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ | Heb 4:15 ου γαρ εχομεν αρχιερεα μη δυναμενον συμπαθησαι ταις ασθενειαις ημων πεπειρασμενον δε κατα παντα καθ ομοιοτητα χωρις αμαρτιας | ου | ADV | γαρ | CONJ | εχω | V-PAI-1P | αρχιερευς | N-ASM | μη | PRT | δυναμαι | V-PEP-ASM | συμπαθεω | V-1AAN | ο | T-DPF | ασθενεια | N-DPF | εγω | P-1GP | πειραζω | V-1REP-ASM | δε | PRT | κατα | PREP-A | πας | A-APN | κατα | PREP-A | ομοιοτης | N-ASF | χωρις | ADV | αμαρτια | N-GSF |
| Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 4:15 NOT SINCE DO HAVE CHIEF PRIEST NOT BEING ABLE TO SYMPATHIZE THE WEAKNESSES US HAVING BEEN TESTED BUT IN ALL IN SIMILARITY WITHOUT OFFENSE | Heb 4:15 Since [we] do not have [a] chief priest not being able to sympathize [with] the weaknesses [of] us, but [we have one] having been tested in similarity in all [situations but] without offense. |
16 | Heb 4:16 ΠΡΟΣΕΡΧΩΜΕΘΑ ΟΥΝ ΜΕΤΑ ΠΑΡΡΗΣΙΑΣ ΤΩ ΘΡΟΝΩ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΙΝΑ ΛΑΒΩΜΕ‾ ΕΛΕΟΣ ΚΑΙ ΧΑΡΙΝ ΕΥΡΩΜΕΝ ΕΙΣ ΕΥΚΑΙΡΟΝ ΒΟΗΘΕΙΑΝ | Heb 4:16 προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεος και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν | προσερχομαι | V-PES-1P | ουν | CONJ | μετα | PREP-G | παρρησια | N-GSF | ο | T-DSM | θρονος | N-DSM | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | ινα | CONJ | λαμβανω | V-2AAS-1P | ελεος | N-ASN | και | CONJ | χαρις | N-ASF | ευρισκω | V-2AAS-1P | εις | PREP-A | ευκαιρος | A-ASF | βοηθεια | N-ASF |
| Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 4:16 MAY APPROACH SO WITH CONFIDENCE THE THRONE THE FAVOR SO MAY RECEIVE CARING AND FAVOR MAY FIND FOR TIMELY HELP | Heb 4:16 So [we] may approach the throne [of] favor with confidence so [we] may receive caring, and [we] may find favor for timely help. |
1 | Heb 5:1 ΠΑΣ ΓΑΡ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΕΞ ΑΝΘΡΩΠΩ‾ ΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΟΣ ΥΠΕΡ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΤΑ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΘΝ ΙΝΑ ΠΡΟΣΦΕΡΗ ΔΩΡΑ ΤΕ ΚΑΙ ΘΥΣΙΑΣ ΥΠΕΡ ΑΜΑΡΤΙΩ‾ | Heb 5:1 πας γαρ αρχιερευς εξ ανθρωπων λαμβανομενος υπερ ανθρωπων καθισταται τα προς τον θεον ινα προσφερη δωρα τε και θυσιας υπερ αμαρτιων | πας | A-NSM | γαρ | CONJ | αρχιερευς | N-NSM | εκ | PREP-G | ανθρωπος | N-GPM | λαμβανω | V-PEP-NSM | υπερ | PREP-G | ανθρωπος | N-GPM | καθιστημι | V-PEI-3S | ο | T-APN | προς | PREP-A | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | ινα | CONJ | προσφερω | V-PAS-3S | δωρον | N-APN | τε | PRT | και | CONJ | θυσια | N-APF | υπερ | PREP-G | αμαρτια | N-GPF |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Heb 5:1 EVERY SINCE CHIEF PRIEST FROM MEN BEING TAKEN FOR MEN IS APPOINTED THE WITH THE GOD SO MAY OFFER GIFTS ALSO AND SACRIFICES FOR OFFENSES | Heb 5:1 Since every chief priest being taken from men is appointed [to] the [things] with God for men so [he] may offer gifts and also sacrifices for offenses, |
2 | Heb 5:2 ΜΕΤΡΙΟΠΑΘΕΙΝ ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ ΤΟΙΣ ΑΓΝΟΟΥΣΙ ΚΑΙ ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙΣ ΕΠΕΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΕΡΙΚΕΙΤΑΙ ΑΣΘΕΝΙΑΝ | Heb 5:2 μετριοπαθειν δυναμενος τοις αγνοουσι και πλανωμενοις επει και αυτος περικειται ασθενειαν | μετριοπαθεω | V-PAN | δυναμαι | V-PEP-NSM | ο | T-DPM | αγνοεω | V-PAP-DPM | και | CONJ | πλαναω | V-PEP-DPM | επει | CONJ | και | CONJ | αυτος | F-NSM | περικειμαι | V-PEI-3S | ασθενεια | N-ASF |
| Verb, Present, Active, Infinitive | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 5:2 TO DEAL GENTLY BEING ABLE THE MISUNDERSTANDING AND BEING STRAYED BECAUSE TOO HE CONTAINS WEAKNESS | Heb 5:2 being able to deal gently [with] the [men] misunderstanding and being strayed because he contains weakness too. |
3 | Heb 5:3 ΚΑΙ ΔΙ ΑΥΤΗΝ ΟΦΕΙΛΕΙ ΚΑΘΩΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΕΑΥΤΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ‾ ΠΕΡΙ ΑΜΑΡΤΙΩΝ | Heb 5:3 και δι αυτην οφειλει καθως περι του λαου ουτως και περι εαυτου προσφερειν περι αμαρτιων | και | CONJ | δια | PREP-A | αυτος | F-ASF | οφειλω | V-PAI-3S | καθως | ADV | περι | PREP-G | ο | T-GSM | λαος | N-GSM | ουτω | ADV | και | CONJ | περι | PREP-G | εαυτου | F-3GSM | προσφερω | V-PAN | περι | PREP-G | αμαρτια | N-GPF |
| Conjunction | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| Heb 5:3 AND BECAUSE OF IT NEEDS LIKE FOR THE PEOPLE LIKE THIS ALSO FOR HIMSELF TO OFFER FOR OFFENSES | Heb 5:3 And because of it [he] also needs to offer [sacrifices] for offenses for himself like this—like [he needs to offer them] for the people. |
4 | Heb 5:4 ΚΑΙ ΟΥΧ ΕΑΥΤΩ ΤΙΣ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΗΝ ΤΙΜΗΝ ΑΛΛΑ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ ΥΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΘΑΠΕΡ ΚΑΙ ΑΑΡΩΝ | Heb 5:4 και ουχ εαυτω τις λαμβανει την τιμην αλλα καλουμενος υπο του θεου καθαπερ και ααρων | και | CONJ | ου | ADV | εαυτου | F-3DSM | τις | X-NSM | λαμβανω | V-PAI-3S | ο | T-ASF | τιμη | N-ASF | αλλα | CONJ | καλεω | V-PEP-NSM | υπο | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | καθαπερ | ADV | και | CONJ | ααρων | N-IND |
| Conjunction | Adverb | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Noun, Indeclinable |
| Heb 5:4 AND NOT HIMSELF SOMEONE DOES TAKE THE HONOR BUT BEING INVITED BY THE GOD LIKE TOO AARON | Heb 5:4 And someone does not take the honor [for] himself, but [someone] being invited by God [receives it] like Aaron too [has received the honor]. |
5 | Heb 5:5 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΟΥΧ ΕΑΥΤΟΝ ΕΔΟΞΑΣΕΝ ΓΕΝΗΘΗΝΑΙ ΑΡΧΙΕΡΕΑ ΑΛΛ Ο ΛΑΛΗΣΑΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟ‾ ΥΙΟΣ ΜΟΥ ΕΙ ΣΥ ΕΓΩ ΣΗΜΕΡΟΝ ΓΕΓΕΝ(ΝΗ)ΚΑ ΣΕ | Heb 5:5 ουτως και ο χριστος ουχ εαυτον εδοξασεν γενηθηναι αρχιερεα αλλ ο λαλησας προς αυτον υιος μου ει συ εγω σημερον γεγεννηκα σε | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | ου | ADV | εαυτου | F-3ASM | δοξαζω | V-1AAI-3S | γινομαι | V-1APN | αρχιερευς | N-ASM | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | λαλεω | V-1AAP-NSM | προς | PREP-A | αυτος | F-ASM | υιος | N-NSM | εγω | P-1GS | ειμι | V-PAI-2S | συ | P-2NS | εγω | P-1NS | σημερον | ADV | γενναω | V-1RAI-1S | συ | P-2AS |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Heb 5:5 LIKE THIS EITHER THE MESSIAH NOT HIMSELF DOES GIVE RECOGNITION TO BECOME CHIEF PRIEST BUT THE SAYING TO HIM SON ME ARE YOU I TODAY HAVE BIRTHED YOU | Heb 5:5 Like this the Messiah does not give himself recognition to become chief priest either, but the [one] saying to him, “You are [the] son [of] me. I have birthed you today” [gives him recognition] |
6 | Heb 5:6 ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΝ ΕΤΕΡΩ ΛΕΓΕΙ ΣΥ ΙΕΡΕΥΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΑΞΙΝ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ | Heb 5:6 καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ | καθως | ADV | και | CONJ | εν | PREP-D | ετερος | A-DSM | λεγω | V-PAI-3S | συ | P-2NS | ιερευς | N-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ταξις | N-ASF | μελχισεδεκ | N-IND |
| Adverb | Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable |
| Heb 5:6 LIKE ALSO IN ANOTHER SAYS YOU PRIEST THROUGHOUT THE AGE IN THE ORDER MELCHIZEDEK | Heb 5:6 like [he] also says in another [place], “You [are a] priest in the order [of] Melchizedek throughout the age,” |
7 | Heb 5:7 ΟΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΑΥΤΟΥ ΔΕΗΣΕΙΣ ΤΕ Ϗ ΙΚΕΤΗΡΙΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΔΥΝΑΜΕΝΟΝ ΣΩΖΕΙ‾ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΘΑΝΑΤΟΥ ΜΕΤΑ ΚΡΑΥΓΗΣ ΙΣΧΥΡΑΣ ΚΑΙ ΔΑΚΡΥΩΝ ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΚΟΥΣΘΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΣ ΕΥΛΑΒΕΙΑΣ | Heb 5:7 ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου δεησεις τε και ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας και εισακουσθεις απο της ευλαβειας | ος | R-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DPF | ημερα | N-DPF | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | αυτος | F-GSM | δεησις | N-APF | τε | PRT | και | CONJ | ικετηρια | N-APF | προς | PREP-A | ο | T-ASM | δυναμαι | V-PEP-ASM | σωζω | V-PAN | αυτος | F-ASM | εκ | PREP-G | θανατος | N-GSM | μετα | PREP-G | κραυγη | N-GSF | ισχυρος | A-GSF | και | CONJ | δακρυον | N-GPN | προσφερω | V-1AAP-NSM | και | CONJ | εισακουω | V-1APP-NSM | απο | PREP-G | ο | T-GSF | ευλαβεια | N-GSF |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Particle | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 5:7 WHO DURING THE DAYS THE FLESH HIM REQUESTS ALSO AND PLEAS TO THE BEING ABLE TO SAVE HIM FROM DEATH WITH SHOUTING LOUD AND TEARS OFFERING AND BEING HEARD BECAUSE OF THE DEVOTION | Heb 5:7 who during the days [of] the flesh [of] him [is] offering requests and also pleas with loud shouting and tears to the [one] being able to save him from death and being heard because of devotion. |
8 | Heb 5:8 ΚΑΙΠΕΡ ΩΝ ΥΣ ΕΜΑΘΕΝ ΑΦ ΩΝ ΕΠΑΘΕΝ ΤΗΝ ΥΠΑΚΟΗΝ | Heb 5:8 καιπερ ων υιος εμαθεν αφ ων επαθεν την υπακοην | καιπερ | CONJ | ειμι | V-PAP-NSM | υιος | N-NSM | μανθανω | V-2AAI-3S | απο | PREP-G | ος | R-GPN | πασχω | V-2AAI-3S | ο | T-ASF | υπακοη | N-ASF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 5:8 ALTHOUGH BEING SON LEARNS FROM WHAT SUFFERS THE SUBMISSION | Heb 5:8 Although being [a] son [he] learns submission from what [he] suffers, |
9 | Heb 5:9 ΚΑΙ ΤΕΛΕΙΩΘΕΙΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙΣ ΥΠΑΚΟΥΟΥΣΙΝ ΑΥΤΩ ΑΙΤΙΟΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΑΙΩΝΙΟΥ | Heb 5:9 και τελειωθεις εγενετο πασιν τοις υπακουουσιν αυτω αιτιος σωτηριας αιωνιου | και | CONJ | τελειοω | V-1APP-NSM | γινομαι | V-2AMI-3S | πας | A-DPM | ο | T-DPM | υπακουω | V-PAP-DPM | αυτος | F-DSM | αιτιος | A-NSM | σωτηρια | N-GSF | αιωνιος | A-GSF |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 5:9 AND BEING PERFECTED BECOMES ALL THE OBEYING HIM ORIGINATING SAVING CONTINUAL | Heb 5:9 and being perfected [he] becomes [the] originating [one of] continual saving [for] all the [men] obeying him, |
10 | Heb 5:10 ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΘΕΙΣ ΥΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ‾ ΤΑΞΙΝ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ | Heb 5:10 προσαγορευθεις υπο του θεου αρχιερευς κατα την ταξιν μελχισεδεκ | προσαγορευω | V-1APP-NSM | υπο | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | αρχιερευς | N-NSM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ταξις | N-ASF | μελχισεδεκ | N-IND |
| Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable |
| Heb 5:10 BEING CALLED BY THE GOD CHIEF PRIEST IN THE ORDER MELCHIZEDEK | Heb 5:10 being called [a] chief priest in the order [of] Melchizedek by God, |
11 | Heb 5:11 ΠΕΡΙ ΟΥ ΠΟΛΥΣ ΗΜΙ‾ Ο ΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΔΥΣΕΡΜΗΝΕΥΤΟΣ ΛΕΓΕΙΝ ΕΠΕΙ ΝΩΘΡΟΙ ΓΕΓΟΝΑΤΕ ΤΑΙΣ ΑΚΟΑΙΣ | Heb 5:11 περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις | περι | PREP-G | ος | R-GSM | πολυς | A-NSM | εγω | P-1DP | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | και | CONJ | δυσερμηνευτος | A-NSM | λεγω | V-PAN | επει | CONJ | νωθρος | A-NPM | γινομαι | V-2RAI-2P | ο | T-DPF | ακοη | N-DPF |
| Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine |
| Heb 5:11 ABOUT WHOM SERIOUS US THE MESSAGE AND DIFFICULT TO SAY BECAUSE DULL HAVE BECOME THE HEARING | Heb 5:11 about whom the message [to] us [is] serious, and [it is] difficult to say because [you] have become dull [in] hearing, |
12 | Heb 5:12 ΚΑΙ ΓΑΡ ΟΦΕΙΛΟΝΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΔΙΑ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟΝ ΠΑΛΙΝ ΧΡΙΑ‾ ΕΧΕΤΕ ΤΟΥ ΔΙΔΑΣΚΕΙ‾ ΥΜΑΣ ΤΙΝΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΙΑ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ ΤΩΝ ΛΟΓΙΩΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΑΤΕ ΧΡΕΙΑΝ ΕΧΟΝΤΕΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ Ϗ ΟΥ ΣΤΕΡΕΑΣ ΤΡΟΦΗΣ | Heb 5:12 και γαρ οφειλοντες ειναι διδασκαλοι δια τον χρονον παλιν χρειαν εχετε του διδασκειν υμας τινα τα στοιχεια της αρχης των λογιων του θεου και γεγονατε χρειαν εχοντες γαλακτος και ου στερεας τροφης | και | CONJ | γαρ | CONJ | οφειλω | V-PAP-NPM | ειμι | V-PAN | διδασκαλος | N-NPM | δια | PREP-A | ο | T-ASM | χρονος | N-ASM | παλιν | ADV | χρεια | N-ASF | εχω | V-PAI-2P | ο | T-GSN | διδασκω | V-PAN | συ | P-2AP | τις | I-NPN | ο | T-NPN | στοιχειον | N-NPN | ο | T-GSF | αρχη | N-GSF | ο | T-GPN | λογιον | N-GPN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | και | CONJ | γινομαι | V-2RAI-2P | χρεια | N-ASF | εχω | V-PAP-NPM | γαλα | N-GSN | και | CONJ | ου | ADV | στερεος | A-GSF | τροφη | N-GSF |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Interrogative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 5:12 AND BECAUSE NEEDING TO BE TEACHERS BECAUSE OF THE TIME AGAIN NEED HAVE THE TO TEACH YOU WHAT THE BASICS THE BEGINNING THE MESSAGES THE GOD AND HAVE BECOME NEED HAVING MILK AND NOT SOLID FOOD | Heb 5:12 and because needing to be teachers because of the time [you] again have need [for us] to teach you what the basics [of] the beginning [of] the messages [of] God [are], and [you] have become having need [of] milk and not solid food. |
13 | Heb 5:13 ΠΑΣ ΓΑΡ Ο ΜΕΤΕΧΩ‾ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΑΠΕΙΡΟΣ ΛΟΓΟΥ ΔΙΚΑΙΟΣΥ(ΝΗ)Σ ΝΗΠΙΟΣ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ | Heb 5:13 πας γαρ ο μετεχων γαλακτος απειρος λογου δικαιοσυνης νηπιος γαρ εστιν | πας | A-NSM | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | μετεχω | V-PAP-NSM | γαλα | N-GSN | απειρος | A-NSM | λογος | N-GSM | δικαιοσυνη | N-GSF | νηπιος | A-NSM | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 5:13 EVERYONE SINCE THE SHARING MILK UNFAMILIAR MESSAGE RIGHT IMMATURE BECAUSE IS | Heb 5:13 Since everyone sharing milk [is] unfamiliar [with the] message [of] right because [he] is immature, |
14 | Heb 5:14 ΤΕΛΕΙΩΝ ΔΕ ΕΣΤΙΝ Η ΣΤΕΡΕΑ ΤΡΟΦΗ ΤΩ‾ ΔΙΑ ΤΗΝ ΕΞΙΝ ΤΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ ΓΕΓΥΜΝΑΣΜΕΝΑ ΕΧΟΝΤΩΝ ΠΡΟΣ ΔΙΑΚΡΙΣΙΝ ΚΑΛΟΥ ΤΕ ΚΑΙ ΚΑΚΟΥ | Heb 5:14 τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου | τελειος | A-GPM | δε | PRT | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | στερεος | A-NSF | τροφη | N-NSF | ο | T-GPM | δια | PREP-A | ο | T-ASF | εξις | N-ASF | ο | T-APN | αισθητηριον | N-APN | γυμναζω | V-1REP-APN | εχω | V-PAP-GPM | προς | PREP-A | διακρισις | N-ASF | καλος | A-GSN | τε | PRT | και | CONJ | κακος | A-GSN |
| Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Particle | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Neuter |
| Heb 5:14 MATURE BUT IS THE SOLID FOOD THE BECAUSE OF THE PRACTICE THE SENSES HAVING BEEN TRAINED HAVING FOR DISCERNMENT GOOD ALSO AND BAD | Heb 5:14 but solid food is [for] the mature [men] having the senses having been trained because of practice for discernment [of] good and also bad. |
1 | Heb 6:1 ΔΙΟ ΑΦΕΝΤΕΣ ΤΟΝ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ ΤΟΥ ΧΥ ΛΟΓΟΝ ΕΠΙ ΤΗΝ ΤΕΛΕΙΟΤΗΤΑ ΦΕΡΩΜΕΘΑ ΜΗ ΠΑΛΙΝ ΘΕΜΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΜΕΝΟΙ ΜΕΤΑΝΟΙΑΣ ΑΠΟ ΝΕΚΡΩΝ ΕΡΓΩ‾ ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΩΣ ΕΠΙ ΘΝ | Heb 6:1 διο αφεντες τον της αρχης του χριστου λογον επι την τελειοτητα φερωμεθα μη παλιν θεμελιον καταβαλλομενοι μετανοιας απο νεκρων εργων και πιστεως επι θεον | διο | CONJ | αφιημι | V-2AAP-NPM | ο | T-ASM | ο | T-GSF | αρχη | N-GSF | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | λογος | N-ASM | επι | PREP-A | ο | T-ASF | τελειοτης | N-ASF | φερω | V-PES-1P | μη | PRT | παλιν | ADV | θεμελιος | N-ASM | καταβαλλω | V-PEP-NPM | μετανοια | N-GSF | απο | PREP-G | νεκρος | A-GPN | εργον | N-GPN | και | CONJ | πιστις | N-GSF | επι | PREP-A | θεος | N-ASM |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Particle | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 6:1 SO LEAVING THE THE BEGINNING THE MESSIAH MESSAGE TO THE COMPLETION MAY BE BROUGHT NOT AGAIN FOUNDATION LAYING RECONSIDERING FROM DEAD ACTIONS AND BELIEVING IN GOD | Heb 6:1 So leaving the message [of] the beginning [of] the Messiah [we] may be brought to completion, not again laying [a] foundation [of] reconsidering from dead actions and believing in God, |
2 | Heb 6:2 ΒΑΠΤΙΣΜΩΝ ΔΙΔΑΧΗΣ ΕΠΙΘΕΣΕΩΣ ΤΕ ΧΕΙΡΩΝ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΤΕ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ ΚΡΙΜΑΤΟΣ ΑΙΩΝΙΟΥ | Heb 6:2 βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε νεκρων και κριματος αιωνιου | βαπτισμος | N-GPM | διδαχη | N-GSF | επιθεσις | N-GSF | τε | PRT | χειρ | N-GPF | αναστασις | N-GSF | τε | PRT | νεκρος | A-GPM | και | CONJ | κριμα | N-GSN | αιωνιος | A-GSN |
| Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter |
| Heb 6:2 WASHINGS TEACHING PUTTING ON AND HANDS STANDING UP AND DEAD AND JUDGMENT CONTINUAL | Heb 6:2 [of] washings, teaching and putting on [of] hands and [the] standing up [of the] dead [men] and continual judgment. |
3 | Heb 6:3 Ϗ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΗΣΟΜΕ‾ ΕΑΝΠΕΡ ΕΠΙΤΡΕΠΗ Ο ΘΣ | Heb 6:3 και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο θεος | και | CONJ | ουτος | D-ASN | ποιεω | V-1FAI-1P | εαν | CONJ | επιτρεπω | V-PAS-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 6:3 AND THIS WILL DO IF MAY ALLOW THE GOD | Heb 6:3 And [we] will do this if God may allow [it]. |
4 | Heb 6:4 ΑΔΥΝΑΤΟΝ ΓΑΡ ΤΟΥΣ ΑΠΑΞ ΦΩΤΙΣΘΕ‾ΤΑΣ ΓΕΥΣΑΜΕΝΟΥΣ ΤΕ ΤΗΣ ΔΩΡΕΑΣ ΤΗΣ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΥ ΚΑΙ ΜΕΤΟΧΟΥΣ ΓΕΝΗΘΕ‾ΤΑΣ ΠΝΣ ΑΓΙΟΥ | Heb 6:4 αδυνατον γαρ τους απαξ φωτισθεντας γευσαμενους τε της δωρεας της επουρανιου και μετοχους γενηθεντας πνευματος αγιου | αδυνατος | A-NSN | γαρ | CONJ | ο | T-APM | απαξ | ADV | φωτιζω | V-1APP-APM | γευομαι | V-1AMP-APM | τε | PRT | ο | T-GSF | δωρεα | N-GSF | ο | T-GSF | επουρανιος | A-GSF | και | CONJ | μετοχος | A-APM | γινομαι | V-1APP-APM | πνευμα | N-GSN | αγιος | A-GSN |
| Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter |
| Heb 6:4 IMPOSSIBLE SINCE THE ONE TIME BEING ENLIGHTENED TASTING AND THE GIFT THE HEAVENLY AND SHARING BECOMING SPIRIT PURE | Heb 6:4 Since [it is] impossible [for] the [men] being enlightened one time and tasting the heavenly gift and becoming [men] sharing [the] Pure Spirit |
5 | Heb 6:5 ΚΑΙ ΚΑΛΟΝ ΓΕΥΣΑΜΕΝΟΥΣ ΘΥ ΡΗΜΑ ΔΥΝΑΜΕΙΣ ΤΕ ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ ΑΙΩΝΟΣ | Heb 6:5 και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος | και | CONJ | καλος | A-ASN | γευομαι | V-1AMP-APM | θεος | N-GSM | ρημα | N-ASN | δυναμις | N-APF | τε | PRT | μελλω | V-PAP-GSM | αιων | N-GSM |
| Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 6:5 AND GOOD TASTING GOD MESSAGE POWERS AND COMING AGE | Heb 6:5 and tasting [the] good message [of] God and [the] powers [of the] coming age, |
6 | Heb 6:6 ΚΑΙ ΠΑΡΑΠΕΣΟ‾ΤΑΣ ΠΑΛΙΝ ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΕΙΝ ΕΙΣ ΜΕΤΑΝΟΙΑΝ ΑΝΑΣΤΑΥΡΟΥΝΤΑΣ ΕΑΥΤΟΙΣ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΙΓΜΑΤΙΖΟΝΤΑΣ | Heb 6:6 και παραπεσοντας παλιν ανακαινιζειν εις μετανοιαν ανασταυρουντας εαυτοις τον υιον του θεου και παραδειγματιζοντας | και | CONJ | παραπιπτω | V-2AAP-APM | παλιν | ADV | ανακαινιζω | V-PAN | εις | PREP-A | μετανοια | N-ASF | ανασταυροω | V-PAP-APM | εαυτου | F-3DPM | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | και | CONJ | παραδειγματιζω | V-PAP-APM |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 6:6 BUT FALLING AWAY AGAIN TO RENEW TO RECONSIDERING CRUCIFYING AGAIN THEMSELVES THE SON THE GOD AND SHAMING | Heb 6:6 but falling away to renew [them] again to reconsidering, crucifying the son [of] God again [for] themselves and shaming [him]. |
7 | Heb 6:7 ΓΗ ΓΑΡ Η ΠΙΟΥΣΑ ΤΟΝ ΕΠ ΑΥΤΗΣ ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΠΟΛΛΑΚΙΣ ΥΕΤΟ‾ ΚΑΙ ΤΙΚΤΟΥΣΑ ΒΟΤΑΝΗΝ ΕΥΘΕΤΟΝ ΕΚΕΙΝΟΙΣ ΔΙ ΟΥΣ ΚΑΙ ΓΕΩΡΓΕΙΤΑΙ ΜΕΤΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΥΛΟΓΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ | Heb 6:7 γη γαρ η πιουσα τον επ αυτης ερχομενον πολλακις υετον και τικτουσα βοτανην ευθετον εκεινοις δι ους και γεωργειται μεταλαμβανει ευλογιας απο του θεου | γη | N-NSF | γαρ | CONJ | ο | T-NSF | πινω | V-2AAP-NSF | ο | T-ASM | επι | PREP-G | αυτος | F-GSF | ερχομαι | V-PEP-ASM | πολλακις | ADV | υετος | N-ASM | και | CONJ | τικτω | V-PAP-NSF | βοτανη | N-ASF | ευθετος | A-ASF | εκεινος | D-DPM | δια | PREP-A | ος | R-APM | και | CONJ | γεωργεω | V-PEI-3S | μεταλαμβανω | V-PAI-3S | ευλογια | N-GSF | απο | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 6:7 GROUND SINCE THE DRINKING THE ON IT COMING OFTEN RAIN AND PRODUCING CROP SUITED THOSE BECAUSE OF WHOM ALSO IS CULTIVATED RECEIVES FAVOR FROM THE GOD | Heb 6:7 Since the ground drinking the rain often coming on it and producing [a] crop suited [for] those [men] because of whom [it] is also cultivated receives favor from God, |
8 | Heb 6:8 ΕΚΦΕΡΟΥΣΑ ΔΕ ΑΚΑΝΘΑΣ ΚΑΙ ΤΡΙΒΟΛΟΥΣ ΑΔΟΚΙΜΟΣ Ϗ ΚΑΤΑΡΑΣ ΕΓΓΥΣ ΗΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΕΙΣ ΚΑΥΣΙΝ | Heb 6:8 εκφερουσα δε ακανθας και τριβολους αδοκιμος και καταρας εγγυς ης το τελος εις καυσιν | εκφερω | V-PAP-NSF | δε | PRT | ακανθα | N-APF | και | CONJ | τριβολος | N-APM | αδοκιμος | A-NSF | και | CONJ | καταρα | N-GSF | εγγυς | ADV | ος | R-GSF | ο | T-NSN | τελος | N-NSN | εις | PREP-A | καυσις | N-ASF |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 6:8 PRODUCING BUT THORNS AND THISTLES WORTHLESS AND CURSE NEAR WHICH THE RESULT FOR BURNING | Heb 6:8 but [ground] producing thorns and thistles [is] worthless and near [a] curse, [of] which the result [is] for burning. |
9 | Heb 6:9 ΠΕΠΕΙΣΜΕΘΑ ΔΕ ΠΕΡΙ ΥΜΩΝ ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΤΑ ΚΡΙΣΣΟΝΑ ΚΑΙ ΕΧΟΜΕΝΑ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΕΙ ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΛΑΛΟΥΜΕ‾ | Heb 6:9 πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρεισσονα και εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν | πειθω | V-1REI-1P | δε | PRT | περι | PREP-G | συ | P-2GP | αγαπητος | A-VPM | ο | T-APN | κρεισσων | A-APN-COM | και | CONJ | εχω | V-PEP-APN | σωτηρια | N-GSF | ει | PRT | και | CONJ | ουτω | ADV | λαλεω | V-PAI-1P |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Particle | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter, Comparative | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| Heb 6:9 HAVE BEEN CONVINCED BUT ABOUT YOU LOVED THE BETTER AND FOLLOWING SAVING IF EVEN LIKE THIS SPEAK | Heb 6:9 But, loved [men], [we] have been convinced [about] the [results] better and following [of] saving about you even if [we] speak like this. |
10 | Heb 6:10 ΟΥ ΓΑΡ ΑΔΙΚΟΣ Ο ΘΣ ΕΠΙΛΑΘΕΣΘΑΙ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ ΗΣ ΕΝΕΔΕΙΞΑΣΘΑΙ ΕΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑΚΟΝΗΣΑΝΤΕΣ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΝΟΥ‾ΤΕΣ | Heb 6:10 ου γαρ αδικος ο θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και της αγαπης ης ενεδειξασθε εις το ονομα αυτου διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες | ου | ADV | γαρ | CONJ | αδικος | A-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | επιλανθανομαι | V-2AMN | ο | T-GSN | εργον | N-GSN | συ | P-2GP | και | CONJ | ο | T-GSF | αγαπη | N-GSF | ος | R-GSF | ενδεικνυμι | V-1AMI-2P | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ονομα | N-ASN | αυτος | F-GSM | διακονεω | V-1AAP-NPM | ο | T-DPM | αγιος | A-DPM | και | CONJ | διακονεω | V-PAP-NPM |
| Adverb | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 6:10 NOT SINCE WRONG THE GOD TO FORGET THE WORK YOU AND THE LOVE WHICH SHOW FOR THE NAME HIM SERVING THE PURE AND SERVING | Heb 6:10 Since God [is] not wrong to forget the work [of] you and the love which [you] show for the name [of] him, [previously] serving the pure [men] and [presently] serving [them]. |
11 | Heb 6:11 ΕΠΙΘΥΜΟΥΜΕ‾ ΔΕ ΕΚΑΣΤΟΝ ΥΜΩΝ ΤΗΝ ΑΥΤΗΝ ΕΝΔΕΙΚΝΥΣΘΑΙ ΣΠΟΥΔΗ‾ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΝ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΟΣ ΑΧΡΙ ΤΕΛΟΥΣ | Heb 6:11 επιθυμουμεν δε εκαστον υμων την αυτην ενδεικνυσθαι σπουδην προς την πληροφοριαν της ελπιδος αχρι τελους | επιθυμεω | V-PAI-1P | δε | PRT | εκαστος | A-ASM | συ | P-2GP | ο | T-ASF | αυτος | F-ASF | ενδεικνυμι | V-PEN | σπουδη | N-ASF | προς | PREP-A | ο | T-ASF | πληροφορια | N-ASF | ο | T-GSF | ελπις | N-GSF | αχρι | PREP-G | τελος | N-GSN |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Heb 6:11 DESIRE AND EACH YOU THE SAME TO SHOW EAGERNESS FOR THE ASSURANCE THE HOPE UNTIL END | Heb 6:11 And [we] desire each [of] you to show the same eagerness for assurance [of] hope until [the] end |
12 | Heb 6:12 ΙΝΑ ΜΗ ΝΩΘΡΟΙ ΓΕΝΗΣΘΕ ΜΕΙΜΗΤΑΙ ΔΕ ΤΩΝ ΔΙΑ ΠΙΣΤΕΩΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΥΝΤΩΝ ΤΑΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ | Heb 6:12 ινα μη νωθροι γενησθε μιμηται δε των δια πιστεως και μακροθυμιας κληρονομουντων τας επαγγελιας | ινα | CONJ | μη | PRT | νωθρος | A-NPM | γινομαι | V-2AMS-2P | μιμητης | N-NPM | δε | PRT | ο | T-GPM | δια | PREP-G | πιστις | N-GSF | και | CONJ | μακροθυμια | N-GSF | κληρονομεω | V-PAP-GPM | ο | T-APF | επαγγελια | N-APF |
| Conjunction | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Heb 6:12 SO NOT DULL MAY BECOME IMITATORS BUT THE BY BELIEVING AND PATIENCE INHERITING THE PROMISES | Heb 6:12 so [you] may not become dull, but [you may become] imitators [of] the [men] inheriting the promises by believing and patience. |
13 | Heb 6:13 ΤΩ ΓΑΡ ΑΒΡΑΑΜ ΕΠΑΓΓΙΛΑΜΕΝΟΣ Ο ΘΣ ΕΠΕΙ ΚΑΤ ΟΥΔΕΝΟΣ ΕΙΧΕΝ ΜΕΙΖΟΝΟΣ ΟΜΟΣΑΙ ΩΜΟΣΕΝ ΚΑΘ ΕΑΥΤΟΥ | Heb 6:13 τω γαρ αβρααμ επαγγειλαμενος ο θεος επει κατ ουδενος ειχεν μειζονος ομοσαι ωμοσεν καθ εαυτου | ο | T-DSM | γαρ | CONJ | αβρααμ | N-IND | επαγγελλομαι | V-1AMP-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | επει | CONJ | κατα | PREP-G | ουδεις | A-GSM | εχω | V-IAI-3S | μεγας | A-GSM-COM | ομνυω | V-1AAN | ομνυω | V-1AAI-3S | κατα | PREP-G | εαυτου | F-3GSM |
| Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Comparative | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 6:13 THE SINCE ABRAHAM MAKING PROMISE THE GOD BECAUSE AGAINST NOT ANYONE DID HAVE MORE IMPORTANT TO PROMISE PROMISES AGAINST HIMSELF | Heb 6:13 Since because [he] did not have anyone more important to promise against, making [a] promise [to] Abraham God promises against himself |
14 | Heb 6:14 ΛΕΓΩ‾ ΕΙ ΜΗΝ ΕΥΛΟΓΩΝ ΕΥΛΟΓΗΣΩ ΣΕ ΚΑΙ ΠΛΗΘΥΝΩΝ ΠΛΗΘΥΝΩ ΣΕ | Heb 6:14 λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε | λεγω | V-PAP-NSM | ει | PRT | μην | PRT | ευλογεω | V-PAP-NSM | ευλογεω | V-1FAI-1S | συ | P-2AS | και | CONJ | πληθυνω | V-PAP-NSM | πληθυνω | V-1FAI-1S | συ | P-2AS |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular |
| Heb 6:14 SAYING IF CERTAINLY GIVING GOOD WILL GIVE GOOD YOU AND INCREASING WILL INCREASE YOU | Heb 6:14 saying, “If [I am] giving good [to anyone], [I] will certainly give good [to] you, and [if I am] increasing [anyone], [I] will increase you.” |
15 | Heb 6:15 ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΜΑΚΡΟΘΥΜΗΣΑΣ ΕΠΕΤΥΧΕΝ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ | Heb 6:15 και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας | και | CONJ | ουτω | ADV | μακροθυμεω | V-1AAP-NSM | επιτυγχανω | V-2AAI-3S | ο | T-GSF | επαγγελια | N-GSF |
| Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 6:15 AND LIKE THIS HAVING PATIENCE OBTAINS THE PROMISE | Heb 6:15 And having patience like this, [he] obtains the promise. |
16 | Heb 6:16 ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΓΑΡ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΜΕΙΖΟΝΟΣ ΟΜΝΥΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΠΑΣΗΣ ΑΥΤΟΙΣ ΑΝΤΙΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΑΣ ΕΙΣ ΒΕΒΑΙΩΣΙΝ Ο ΟΡΚΟΣ | Heb 6:16 ανθρωποι γαρ κατα του μειζονος ομνυουσιν και πασης αυτοις αντιλογιας περας εις βεβαιωσιν ο ορκος | ανθρωπος | N-NPM | γαρ | CONJ | κατα | PREP-G | ο | T-GSM | μεγας | A-GSM-COM | ομνυω | V-PAI-3P | και | CONJ | πας | A-GSF | αυτος | F-DPM | αντιλογια | N-GSF | περας | N-NSN | εις | PREP-A | βεβαιωσις | N-ASF | ο | T-NSM | ορκος | N-NSM |
| Noun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 6:16 MEN SINCE AGAINST THE MORE IMPORTANT PROMISE AND EVERY THEM DISPUTE END FOR CONFIRMATION THE OATH | Heb 6:16 Since men promise against [a] more important [being], and [for] them the oath for confirmation [is the] end [of] every dispute, |
17 | Heb 6:17 ΕΝ Ω ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΣ Ο ΘΣ ΕΠΙΔΕΙΞΑΙ ΤΟΙΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΙΣ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΤΟ ΑΜΕΤΑΘΕΤΟΝ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΜΕΣΙΤΕΥΣΕ‾ ΟΡΚΩ | Heb 6:17 εν ω περισσοτερον βουλομενος ο θεος επιδειξαι τοις κληρονομοις της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου εμεσιτευσεν ορκω | εν | PREP-D | ος | R-DSM | περισσοτερος | A-ASN-COM | βουλομαι | V-PEP-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | επιδεικνυμι | V-1AAN | ο | T-DPM | κληρονομος | N-DPM | ο | T-GSF | επαγγελια | N-GSF | ο | T-ASN | αμεταθετος | A-ASN | ο | T-GSF | βουλη | N-GSF | αυτος | F-GSM | μεσιτευω | V-1AAI-3S | ορκος | N-DSM |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Heb 6:17 BY WHICH MORE WANTING THE GOD TO SHOW THE HEIRS THE PROMISE THE UNCHANGEABLE THE PLAN HIM CONFIRMS OATH | Heb 6:17 by which wanting more to show the unchangeable [nature of] the plan [of] him [to] the heirs [of] the promise God confirms [it with an] oath |
18 | Heb 6:18 ΙΝΑ ΔΙΑ ΔΥΟ ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ ΑΜΕΤΑΘΕΤΩΝ ΕΝ ΟΙΣ ΑΔΥΝΑΤΟΝ ΨΕΥΣΑΣΘΑΙ ΘΝ ΙΣΧΥΡΑΝ ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΝ ΕΧΩΜΕΝ ΟΙ ΚΑΤΑΦΥΓΟΝΤΕΣ ΚΡΑΤΗΣΑΙ ΤΗΣ ΠΡΟΚΙΜΕΝΗΣ ΕΛΠΙΔΟΣ | Heb 6:18 ινα δια δυο πραγματων αμεταθετων εν οις αδυνατον ψευσασθαι θεον ισχυραν παρακλησιν εχωμεν οι καταφυγοντες κρατησαι της προκειμενης ελπιδος | ινα | CONJ | δια | PREP-G | δυο | A-IND | πραγμα | N-GPN | αμεταθετος | A-GPN | εν | PREP-D | ος | R-DPN | αδυνατος | A-NSN | ψευδομαι | V-1AMN | θεος | N-ASM | ισχυρος | A-ASF | παρακλησις | N-ASF | εχω | V-PAS-1P | ο | T-NPM | καταφευγω | V-2AAP-NPM | κρατεω | V-1AAN | ο | T-GSF | προκειμαι | V-PEP-GSF | ελπις | N-GSF |
| Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Indeclinable | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 6:18 SO THAT THROUGH TWO THINGS UNCHANGEABLE IN WHICH IMPOSSIBLE TO LIE GOD STRONG ENCOURAGEMENT MAY HAVE THE RETREATING TO HOLD ON TO THE LYING AHEAD HOPE | Heb 6:18 so that through two unchangeable things in which [it is] impossible [for] God to lie, [we men] retreating may have strong encouragement to hold on to the hope lying ahead |
19 | Heb 6:19 ΗΝ ΩΣ ΑΓΚΥΡΑΝ ΕΧΟΜΕΝ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ ΑΣΦΑΛΗ ΤΕ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑΝ ΚΑΙ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕ(ΝΗ)‾ ΕΙΣ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΟΝ ΤΟΥ ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑΤΟΣ | Heb 6:19 ην ως αγκυραν εχομεν της ψυχης ασφαλη τε και βεβαιαν και εισερχομενην εις το εσωτερον του καταπετασματος | ος | R-ASF | ως | ADV | αγκυρα | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | ο | T-GSF | ψυχη | N-GSF | ασφαλης | A-ASF | τε | PRT | και | CONJ | βεβαιος | A-ASF | και | CONJ | εισερχομαι | V-PEP-ASF | εις | PREP-A | ο | T-ASN | εσωτερος | A-ASN-COM | ο | T-GSN | καταπετασμα | N-GSN |
| Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Heb 6:19 WHICH LIKE ANCHOR HAVE THE SOUL SECURE ALSO AND RELIABLE AND ENTERING INTO THE INNER THE CURTAIN | Heb 6:19 which [we] have like [an] anchor [of] the soul, secure and also reliable and entering into the inner [place of] the curtain |
20 | Heb 6:20 ΟΠΟΥ ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΑΞΙΝ ΜΕΛΧΕΙΣΕΔΕΚ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ | Heb 6:20 οπου προδρομος υπερ ημων εισηλθεν ιησους κατα την ταξιν μελχισεδεκ αρχιερευς γενομενος εις τον αιωνα | οπου | ADV | προδρομος | A-NSM | υπερ | PREP-G | εγω | P-1GP | εισερχομαι | V-2AAI-3S | ιησους | N-NSM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ταξις | N-ASF | μελχισεδεκ | N-IND | αρχιερευς | N-NSM | γινομαι | V-2AMP-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM |
| Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 6:20 WHERE LEADING FOR US ENTERS JESUS IN THE ORDER MELCHIZEDEK CHIEF PRIEST BECOMING THROUGHOUT THE AGE | Heb 6:20 where leading for us Jesus enters becoming [a] chief priest in the order [of] Melchizedek throughout the age. |
1 | Heb 7:1 ΟΥΤΟΣ ΓΑΡ Ο ΜΕΛΧΕΙΣΕΔΕΚ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΣΑΛΗΜ ΙΕΡΕΥΣ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΥΨΙΣΤΟΥ ΟΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΑΣ ΑΒΡΑΑΜ ΥΠΟΣΤΡΕΦΟΝΤΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΚΟΠΗΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΚΑΙ ΕΥΛΟΓΗΣΑΣ ΑΥΤΟΝ | Heb 7:1 ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ος συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον | ουτος | D-NSM | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | μελχισεδεκ | N-IND | βασιλευς | N-NSM | σαλημ | N-IND | ιερευς | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-GSM | υψιστος | A-GSM-S | ος | R-NSM | συνανταω | V-1AAP-NSM | αβρααμ | N-IND | υποστρεφω | V-PAP-DSM | απο | PREP-G | ο | T-GSF | κοπη | N-GSF | ο | T-GPM | βασιλευς | N-GPM | και | CONJ | ευλογεω | V-1AAP-NSM | αυτος | F-ASM |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Superlative | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 7:1 THIS SINCE THE MELCHIZEDEK KING SALEM PRIEST THE GOD THE HIGHEST WHO MEETING ABRAHAM RETURNING FROM THE SLAUGHTER THE KINGS AND GIVING GOOD HIM | Heb 7:1 Since this Melchizedek, [the] king [of] Salem, [is a] priest [of] the highest God, who meeting Abraham returning from the slaughter [of] the kings and giving good [to] him |
2 | Heb 7:2 Ω ΚΑΙ ΔΕΚΑΤΗΝ ΕΜΕΡΙΣΕΝ ΑΠΟ ΠΑΝΤΩΝ ΑΒΡΑΑΜ ΠΡΩΤΟΝ ΜΕΝ ΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΕΠΕΙΤΑ ΔΕ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΣΑΛΗΜ Ο ΕΣΤΙΝ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΙΡΗΝΗΣ | Heb 7:2 ω και δεκατην εμερισεν απο παντων αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης | ος | R-DSM | και | CONJ | δεκατος | A-ASF | μεριζω | V-1AAI-3S | απο | PREP-G | πας | A-GPN | αβρααμ | N-IND | πρωτος | A-ASN | μεν | PRT | ερμηνευω | V-PEP-NSM | βασιλευς | N-NSM | δικαιοσυνη | N-GSF | επειτα | ADV | δε | PRT | και | CONJ | βασιλευς | N-NSM | σαλημ | N-IND | ος | R-NSN | ειμι | V-PAI-3S | βασιλευς | N-NSM | ειρηνη | N-GSF |
| Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Indeclinable | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Particle | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 7:2 WHOM ALSO TENTH GIVES OF ALL ABRAHAM FIRST CERTAINLY BEING TRANSLATED KING RIGHT THEN AND ALSO KING SALEM WHICH MEANS KING PEACE | Heb 7:2 [and to] whom Abraham also gives [a] tenth of all [things], [is] certainly first being translated, king [of] right. And then [he is] also [the] king [of] Salem, which means king [of] peace. |
3 | Heb 7:3 ΑΠΑΤΩΡ ΑΜΗΤΩΡ ΑΓΕΝΕΑΛΟΓΗΤΟΣ ΜΗΤΕ ΑΡΧΗΝ ΗΜΕΡΩΝ ΜΗΤΕ ΖΩΗΣ ΤΕΛΟΣ ΕΧΩΝ ΑΦΩΜΟΙΩΜΕΝΟΣ ΔΕ ΤΩ ΥΙΩ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΝΕΙ ΙΕΡΕΥΣ ΕΙΣ ΤΟ ΔΙΗΝΕΚΕΣ | Heb 7:3 απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος δε τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες | απατωρ | A-NSM | αμητωρ | A-NSM | αγενεαλογητος | A-NSM | μητε | CONJ | αρχη | N-ASF | ημερα | N-GPF | μητε | CONJ | ζωη | N-GSF | τελος | N-ASN | εχω | V-PAP-NSM | αφομοιοω | V-1REP-NSM | δε | PRT | ο | T-DSM | υιος | N-DSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | μενω | V-PAI-3S | ιερευς | N-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | διηνεκης | A-ASN |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Heb 7:3 FATHERLESS MOTHERLESS UNREGISTERED NOT BEGINNING DAYS OR LIFE END HAVING HAVING BEEN MADE LIKE BUT THE SON THE GOD STAYS PRIEST THROUGHOUT THE CONTINUAL | Heb 7:3 Fatherless, motherless, unregistered [and] not having [a] beginning [of] days or [an] end [of] life, but having been made like the son [of] God, [he] stays [a] priest throughout the continual [time]. |
4 | Heb 7:4 ΘΕΩΡΕΙΤΕ ΔΕ ΠΗΛΙΚΟΣ ΟΥΤΟΣ Ω ΚΑΙ ΔΕΚΑΤΗΝ ΑΒΡΑΑΜ ΕΔΩΚΕ‾ ΕΚ ΤΩΝ ΑΚΡΟΘΙΝΙΩ‾ Ο ΠΑΤΡΙΑΡΧΗΣ | Heb 7:4 θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης | θεωρεω | V-PAM-2P | δε | PRT | πηλικος | A-NSM-INT | ουτος | D-NSM | ος | R-DSM | και | CONJ | δεκατος | A-ASF | αβρααμ | N-IND | διδωμι | V-1AAI-3S | εκ | PREP-G | ο | T-GPN | ακροθινιον | N-GPN | ο | T-NSM | πατριαρχης | N-NSM |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Interrogative | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 7:4 SEE SO HOW IMPORTANT THIS WHOM ALSO TENTH ABRAHAM GIVES OF THE SPOILS THE FOREFATHER | Heb 7:4 So see how important this [man is to] whom Abraham, the forefather, also gives [a] tenth of the spoils. |
5 | Heb 7:5 ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΙΩ‾ ΛΕΥΕΙ ΤΗΝ ΙΕΡΑΤΙΑ‾ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΕΝΤΟΛΗΝ ΕΧΟΥΣΙΝ ΑΠΟΔΕΚΑΤΟΥΝ ΤΟΝ ΛΑΟ‾ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΤΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΑΥΤΩΝ ϏΠΕΡ ΕΞΕΛΗΛΥΘΟΤΑΣ ΕΚ ΤΗΣ ΟΣΦΥΟΣ ΑΒΡΑΑΜ | Heb 7:5 και οι μεν εκ των υιων λευι την ιερατειαν λαμβανοντες εντολην εχουσιν αποδεκατουν τον λαον κατα τον νομον τουτ εστιν τους αδελφους αυτων καιπερ εξεληλυθοτας εκ της οσφυος αβρααμ | και | CONJ | ο | T-NPM | μεν | PRT | εκ | PREP-G | ο | T-GPM | υιος | N-GPM | λευι | N-IND | ο | T-ASF | ιερατεια | N-ASF | λαμβανω | V-PAP-NPM | εντολη | N-ASF | εχω | V-PAI-3P | αποδεκατοω | V-PAN | ο | T-ASM | λαος | N-ASM | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | νομος | N-ASM | ουτος | D-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-APM | αδελφος | N-APM | αυτος | F-GPM | καιπερ | CONJ | εξερχομαι | V-RAP-APM | εκ | PREP-G | ο | T-GSF | οσφυς | N-GSF | αβρααμ | N-IND |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Indeclinable | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable |
| Heb 7:5 AND THE CERTAINLY FROM THE SONS LEVI THE PRIESTHOOD RECEIVING COMMAND HAVE TO COLLECT TENTH THE PEOPLE BASED ON THE LAW THIS IS THE BROTHERS THEM ALTHOUGH HAVING COME OUT OF THE WAIST ABRAHAM | Heb 7:5 And the [men] from the sons [of] Levi receiving the priesthood certainly have [a] command based on the law to collect [a] tenth [from] the people. This is [from] the brothers [of] them, although [them] having come out of the waist [of] Abraham. |
6 | Heb 7:6 Ο ΔΕ ΜΗ ΓΕΝΕΑΛΟΓΟΥΜΕΝΟΣ ΕΞ ΑΥΤΩ‾ ΔΕΔΕΚΑΤΩΚΕΝ ΤΟΝ ΑΒΡΑΑΜ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΧΟΝΤΑ ΤΑΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΕΥΛΟΓΗΚΕΝ | Heb 7:6 ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν | ο | T-NSM | δε | PRT | μη | PRT | γενεαλογεω | V-PEP-NSM | εκ | PREP-G | αυτος | F-GPM | δεκατοω | V-1RAI-3S | ο | T-ASM | αβρααμ | N-IND | και | CONJ | ο | T-ASM | εχω | V-PAP-ASM | ο | T-APF | επαγγελια | N-APF | ευλογεω | V-1RAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 7:6 THE BUT NOT BEING DESCENDED FROM THEM HAS COLLECTED TENTH THE ABRAHAM AND THE HAVING THE PROMISES HAS GIVEN GOOD | Heb 7:6 But [a man] not being descended from them has collected [a] tenth [from] Abraham and has given good [to] the [man] having the promises. |
7 | Heb 7:7 ΧΩΡΙΣ ΔΕ ΠΑΣΗΣ ΑΝΤΙΛΟΓΙΑΣ ΤΟ ΕΛΑΤΤΟΝ ΥΠΟ ΤΟΥ ΚΡΙΤΤΟΝΟΣ ΕΥΛΟΓΕΙΤΑΙ | Heb 7:7 χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται | χωρις | ADV | δε | PRT | πας | A-GSF | αντιλογια | N-GSF | ο | T-NSN | ελασσων | A-NSN-COM | υπο | PREP-G | ο | T-GSM | κρειττων | A-GSM-COM | ευλογεω | V-PEI-3S |
| Adverb | Particle | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine, Comparative | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 7:7 WITHOUT AND ANY DISPUTE THE LESS IMPORTANT BY THE MORE IMPORTANT IS GIVEN GOOD | Heb 7:7 And without any dispute [a] less important [man] is given good by [a] more important [man]. |
8 | Heb 7:8 ΚΑΙ ΩΔΕ ΜΕ‾ ΔΕΚΑΤΑΣ ΑΠΟΘΝΗΣΚΟΝΤΕΣ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΛΑΜΒΑΝΟΥΣΙΝ ΕΚΕΙ ΔΕ ΜΑΡΤΥΡΟΥΜΕΝΟΣ ΟΤΙ ΖΗ | Heb 7:8 και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη | και | CONJ | ωδε | ADV | μεν | PRT | δεκατος | A-APF | αποθνησκω | V-PAP-NPM | ανθρωπος | N-NPM | λαμβανω | V-PAI-3P | εκει | ADV | δε | PRT | μαρτυρεω | V-PEP-NSM | οτι | CONJ | ζαω | V-PAI-3S |
| Conjunction | Adverb | Particle | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 7:8 AND HERE CERTAINLY TENTH DYING MEN RECEIVE THERE BUT BEING TESTIFIED THAT LIVES | Heb 7:8 And dying men certainly receive tenth [portions] here, but there [it is] being testified that [he] lives. |
9 | Heb 7:9 ΚΑΙ ΩΣ ΕΠΟΣ ΕΙΠΕΙΝ ΔΙ ΑΒΡΑΑΜ Ϗ ΛΕΥΕΙΣ Ο ΔΕΚΑΤΑΣ ΛΑΜΒΑΝΩΝ ΔΕΔΕΚΑΤΩΤΑΙ | Heb 7:9 και ως επος ειπειν δι αβρααμ και λευις ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται | και | CONJ | ως | ADV | επος | N-ASN | ειπον | V-2AAN | δια | PREP-G | αβρααμ | N-IND | και | CONJ | λευι | N-NSM | ο | T-NSM | δεκατος | A-APF | λαμβανω | V-PAP-NSM | δεκατοω | V-1REI-3S |
| Conjunction | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Noun, Indeclinable | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 7:9 AND AS STATEMENT TO SAY THROUGH ABRAHAM EVEN LEVI THE TENTH RECEIVING HAS BEEN CHARGED TENTH | Heb 7:9 And as to say [a] statement, even Levi, the [man] receiving tenth [portions], has been charged [a] tenth through Abraham |
10 | Heb 7:10 ΕΤΙ ΓΑΡ ΕΝ ΤΗ ΟΣΦΥΙ ΤΟΥ ΠΡΣ ΗΝ ΟΤΕ ΣΥΝΗΝΤΗΣΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ | Heb 7:10 ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω μελχισεδεκ | ετι | ADV | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSF | οσφυς | N-DSF | ο | T-GSM | πατηρ | N-GSM | ειμι | V-IAI-3S | οτε | ADV | συνανταω | V-1AAI-3S | αυτος | F-DSM | μελχισεδεκ | N-IND |
| Adverb | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable |
| Heb 7:10 STILL BECAUSE IN THE WAIST THE FATHER WAS WHEN MEETS HIM MELCHIZEDEK | Heb 7:10 because [he] was still in the waist [of] the father when Melchizedek meets him. |
11 | Heb 7:11 ΕΙ ΜΕΝ ΟΥ‾ ΤΕΛΕΙΩΣΙΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΛΕΥΕΙΤΙΚΗΣ ΙΕΡΩΣΥΝΗΣ ΗΝ Ο ΛΑΟΣ ΓΑΡ ΕΠ ΑΥΤΗΣ ΝΕΝΟΜΟΘΕΤΗΤΑΙ ΤΙΣ ΕΤΙ ΧΡΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΑΞΙΝ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ ΕΤΕΡΟ‾ ΑΝΙΣΤΑΣΘΑΙ ΙΕΡΕΑ ΚΑΙ ΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΑΞΙΝ ΑΑΡΩΝ ΛΕΓΕΣΘΑΙ | Heb 7:11 ει μεν ουν τελειωσις δια της λευιτικης ιερωσυνης ην ο λαος γαρ επ αυτης νενομοθετηται τις ετι χρεια κατα την ταξιν μελχισεδεκ ετερον ανιστασθαι ιερεα και ου κατα την ταξιν ααρων λεγεσθαι | ει | PRT | μεν | PRT | ουν | CONJ | τελειωσις | N-NSF | δια | PREP-G | ο | T-GSF | λευιτικος | A-GSF | ιερωσυνη | N-GSF | ειμι | V-IAI-3S | ο | T-NSM | λαος | N-NSM | γαρ | CONJ | επι | PREP-G | αυτος | F-GSF | νομοθετεω | V-1REI-3S | τις | I-NSF | ετι | ADV | χρεια | N-NSF | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ταξις | N-ASF | μελχισεδεκ | N-IND | ετερος | A-ASM | ανιστημι | V-PEN | ιερευς | N-ASM | και | CONJ | ου | ADV | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ταξις | N-ASF | ααρων | N-IND | λεγω | V-PEN |
| Particle | Particle | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Heb 7:11 IF CERTAINLY SO PERFECTION BY THE LEVITICAL PRIESTHOOD WAS THE PEOPLE BECAUSE UNDER IT HAS BEEN LEGISLATED WHAT STILL NEED IN THE ORDER MELCHIZEDEK DIFFERENT TO STAND UP PRIEST AND NOT IN THE ORDER AARON TO BE CALLED | Heb 7:11 So if perfection was certainly by the Levitical priesthood, because the people has been legislated under it, [then] what need [is there] still [for a] different priest to stand up in the order [of] Melchizedek and not to be called in the order [of] Aaron? |
12 | Heb 7:12 ΜΕΤΑΤΙΘΕΜΕΝΗΣ ΓΑΡ ΤΗΣ ΙΕΡΩΣΥ(ΝΗ)Σ ΕΞ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΑΙ ΝΟΜΟΥ ΜΕΤΑΘΕΣΙΣ ΓΙΝΕΤΑΙ | Heb 7:12 μετατιθεμενης γαρ της ιερωσυνης εξ αναγκης και νομου μεταθεσις γινεται | μετατιθημι | V-PEP-GSF | γαρ | CONJ | ο | T-GSF | ιερωσυνη | N-GSF | εκ | PREP-G | αναγκη | N-GSF | και | CONJ | νομος | N-GSM | μεταθεσις | N-NSF | γινομαι | V-PEI-3S |
| Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 7:12 BEING CHANGED SINCE THE PRIESTHOOD BECAUSE OF NEED ALSO LAW CHANGE OCCURS | Heb 7:12 Since the priesthood being changed, [a] change [of] law also occurs because of [a] need. |
13 | Heb 7:13 ΕΦ ΟΝ ΓΑΡ ΛΕΓΕΤΑΙ ΤΑΥΤΑ ΦΥΛΗΣ ΕΤΕΡΑΣ ΜΕΤΕΣΧΗΚΕΝ ΑΦ ΗΣ ΟΥΔΕΙΣ ΠΡΟΣΕΣΧΗΚΕΝ ΤΩ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΩ | Heb 7:13 εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω | επι | PREP-A | ος | R-ASM | γαρ | CONJ | λεγω | V-PEI-3S | ουτος | D-NPN | φυλη | N-GSF | ετερος | A-GSF | μετεχω | V-1RAI-3S | απο | PREP-G | ος | R-GSF | ουδεις | A-NSM | προσεχω | V-1RAI-3S | ο | T-DSN | θυσιαστηριον | N-DSN |
| Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Heb 7:13 ABOUT WHOM SINCE ARE SAID THESE TRIBE DIFFERENT HAS PARTICIPATED FROM WHICH NO HAS ATTENDED THE ALTAR | Heb 7:13 Since [he] about whom these [messages] are said has participated [with a] different tribe from which no [one] has attended [to] the altar. |
14 | Heb 7:14 ΠΡΟΔΗΛΟΝ ΓΑΡ ΟΤΙ ΕΞ ΙΟΥΔΑ ΑΝΑΤΕΤΑΛΚΕΝ Ο ΚΣ ΗΜΩΝ ΕΙΣ ΗΝ ΦΥΛΗ‾ ΠΕΡΙ ΙΕΡΕΩΝ ΟΥΔΕΝ ΜΩΥΣΗΣ ΕΛΑΛΗΣΕ‾ | Heb 7:14 προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην περι ιερεων ουδεν μωυσης ελαλησεν | προδηλος | A-NSN | γαρ | CONJ | οτι | CONJ | εκ | PREP-G | ιουδας | N-GSM | ανατελλω | V-1RAI-3S | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | εγω | P-1GP | εις | PREP-A | ος | R-ASF | φυλη | N-ASF | περι | PREP-G | ιερευς | N-GPM | ουδεις | A-ASN | μωυσης | N-NSM | λαλεω | V-1AAI-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 7:14 OBVIOUS SINCE THAT FROM JUDAH HAS RISEN THE MASTER US FOR WHICH TRIBE ABOUT PRIESTS NOTHING MOSES SPEAKS | Heb 7:14 Since [it is] obvious that the master [of] us has risen from Judah, [a] tribe for which Moses speaks nothing about priests. |
15 | Heb 7:15 ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΕΤΙ ΚΑΤΑΔΗΛΟΝ ΕΣΤΙ‾ ΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΛΧΕΙΣΕΔΕΚ ΑΝΙΣΤΑΤΑΙ ΙΕΡΕΥΣ ΕΤΕΡΟΣ | Heb 7:15 και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος | και | CONJ | περισσοτερος | A-NSN-COM | ετι | ADV | καταδηλος | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ει | PRT | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ομοιοτης | N-ASF | μελχισεδεκ | N-IND | ανιστημι | V-PEI-3S | ιερευς | N-NSM | ετερος | A-NSM |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 7:15 AND MORE STILL EVIDENT IS IF IN THE SIMILARITY MELCHIZEDEK STANDS UP PRIEST DIFFERENT | Heb 7:15 And [it] is still more evident if [a] different priest stands up in similarity [to] Melchizedek, |
16 | Heb 7:16 ΟΣ ΟΥ ΚΑΤΑ ΝΟΜΟΝ ΕΝΤΟΛΗΣ ΣΑΡΚΙΝΗΣ ΓΕΓΟΝΕΝ ΑΛΛΑ ΚΑΤΑ ΔΥΝΑΜΙΝ ΖΩΗΣ ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΥ | Heb 7:16 ος ου κατα νομον εντολης σαρκινης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου | ος | R-NSM | ου | ADV | κατα | PREP-A | νομος | N-ASM | εντολη | N-GSF | σαρκινος | A-GSF | γινομαι | V-2RAI-3S | αλλα | CONJ | κατα | PREP-A | δυναμις | N-ASF | ζωη | N-GSF | ακαταλυτος | A-GSF |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 7:16 WHO NOT BY LAW COMMAND FLESHLY HAS BECOME BUT BY POWER LIFE INDESTRUCTIBLE | Heb 7:16 who has not become [a priest] by [a] law [of a] fleshly command, but [he has become a priest] by [the] power [of an] indestructible life. |
17 | Heb 7:17 ΜΑΡΤΥΡΕΙΤΕ ΓΑΡ ΟΤΙ ΣΥ ΙΕΡΕΥΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΑΞΙ‾ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ | Heb 7:17 μαρτυρειται γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ | μαρτυρεω | V-PEI-3S | γαρ | CONJ | οτι | CONJ | συ | P-2NS | ιερευς | N-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ταξις | N-ASF | μελχισεδεκ | N-IND |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable |
| Heb 7:17 IS TESTIFIED SINCE THAT YOU PRIEST THROUGHOUT THE AGE IN THE ORDER MELCHIZEDEK | Heb 7:17 Since [it] is testified that, “You [are a] priest in the order [of] Melchizedek throughout the age.” |
18 | Heb 7:18 ΑΘΕΤΗΣΙΣ ΜΕΝ ΓΑΡ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΡΟΑΓΟΥΣΗΣ ΕΝΤΟΛΗΣ ΔΙΑ ΤΟ ΑΥΤΗΣ ΑΣΘΕΝΕΣ ΚΑΙ ΑΝΩΦΕΛΕΣ | Heb 7:18 αθετησις μεν γαρ γινεται προαγουσης εντολης δια το αυτης ασθενες και ανωφελες | αθετησις | N-NSF | μεν | PRT | γαρ | CONJ | γινομαι | V-PEI-3S | προαγω | V-PAP-GSF | εντολη | N-GSF | δια | PREP-A | ο | T-ASN | αυτος | F-GSF | ασθενης | A-ASN | και | CONJ | ανωφελης | A-ASN |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Heb 7:18 DISREGARD CERTAINLY SINCE COMES PREVIOUSLY COMING COMMAND BECAUSE OF THE IT WEAK AND USELESS | Heb 7:18 Since disregard [of the] previously coming command certainly comes because of the weak and useless [character of] it |
19 | Heb 7:19 ΟΥΔΕΝ ΓΑΡ ΕΤΕΛΕΙΩΣΕΝ Ο ΝΟΜΟΣ ΕΠΕΙΣΑΓΩΓΗ ΔΕ ΚΡΙΤΤΟΝΟΣ ΕΛΠΙΔΟΣ ΔΙ ΗΣ ΕΓΓΙΖΟΜΕΝ ΤΩ ΘΩ | Heb 7:19 ουδεν γαρ ετελειωσεν ο νομος επεισαγωγη δε κρειττονος ελπιδος δι ης εγγιζομεν τω θεω | ουδεις | A-ASN | γαρ | CONJ | τελειοω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | νομος | N-NSM | επεισαγωγη | N-NSF | δε | PRT | κρειττων | A-GSF-COM | ελπις | N-GSF | δια | PREP-G | ος | R-GSF | εγγιζω | V-PAI-1P | ο | T-DSM | θεος | N-DSM |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Heb 7:19 NOT ANYONE BECAUSE DOES PERFECT THE LAW INTRODUCTION BUT BETTER HOPE WITH WHICH APPROACH THE GOD | Heb 7:19 because the law does not perfect anyone, but [it is an] introduction [to a] better hope with which [we] approach God. |
20 | Heb 7:20 ΚΑΙ ΚΑΘ ΟΣΟΝ ΟΥ ΧΩΡΙΣ ΟΡΚΩΜΟΣΙΑΣ ΟΙ ΜΕΝ ΓΑΡ ΧΩΡΙΣ ΟΡΚΩΜΟΣΙΑΣ ΕΙΣΙΝ ΙΕΡΕΙΣ ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ | Heb 7:20 και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες | και | CONJ | κατα | PREP-A | οσος | R-ASN | ου | ADV | χωρις | ADV | ορκωμοσια | N-GSF | ο | T-NPM | μεν | PRT | γαρ | CONJ | χωρις | ADV | ορκωμοσια | N-GSF | ειμι | V-PAI-3P | ιερευς | N-NPM | γινομαι | V-2RAP-NPM |
| Conjunction | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 7:20 AND BECAUSE WHICH NOT WITHOUT OATH THEY CERTAINLY SINCE WITHOUT OATH ARE PRIESTS HAVING BECOME | Heb 7:20 And because [he is] not without [an] oath, since they are certainly having become priests without [an] oath, |
21 | Heb 7:21 Ο ΔΕ ΜΕΤ ΟΡΚΩΜΟΣΙΑΣ ΔΙΑ ΤΟΥ ΛΕΓΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΩΜΟΣΕΝ ΚΣ ΚΑΙ ΟΥ ΜΕΤΑΜΕΛΗΘΗΣΕΤΑΙ ΣΥ ΙΕΡΕΥΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΑΞΙΝ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ | Heb 7:21 ο δε μετ ορκωμοσιας δια του λεγοντος προς αυτον ωμοσεν κυριος και ου μεταμεληθησεται συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ | ο | T-NSM | δε | PRT | μετα | PREP-G | ορκωμοσια | N-GSF | δια | PREP-G | ο | T-GSM | λεγω | V-PAP-GSM | προς | PREP-A | αυτος | F-ASM | ομνυω | V-1AAI-3S | κυριος | N-NSM | και | CONJ | ου | ADV | μεταμελομαι | V-1FPI-3S | συ | P-2NS | ιερευς | N-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ταξις | N-ASF | μελχισεδεκ | N-IND |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable |
| Heb 7:21 HE BUT WITH OATH BY THE SAYING TO HIM PROMISES MASTER AND NOT WILL RECONSIDER YOU PRIEST THROUGHOUT THE AGE IN THE ORDER MELCHIZEDEK | Heb 7:21 but he [is having become a priest] with [an] oath by the [person] saying to him, “[The] master promises, and [he] will not reconsider. You [are a] priest in the order [of] Melchizedek throughout the age”— |
22 | Heb 7:22 ΚΑΤΑ ΤΟΣΟΥΤΟΝ ΚΡΙΤΤΟΝΟΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΓΕΓΟΝΕ‾ ΕΓΓΥΟΣ ΙΣ | Heb 7:22 κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους | κατα | PREP-A | τοσουτος | D-ASN | κρειττων | A-GSF-COM | διαθηκη | N-GSF | γινομαι | V-2RAI-3S | εγγυος | A-NSM | ιησους | N-NSM |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 7:22 BECAUSE OF THIS MORE IMPORTANT CONTRACT HAS BECOME GUARANTEEING JESUS | Heb 7:22 because of this [reason] Jesus has become [the] guaranteeing [man of a] more important contract. |
23 | Heb 7:23 ΚΑΙ ΟΙ ΜΕΝ ΠΛΕΙΟΝΕΣ ΕΙΣΙΝ ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ ΙΕΡΕΙΣ ΔΙΑ ΤΟ ΘΑΝΑΤΩ ΚΩΛΥΕΣΘΑΙ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙΝ | Heb 7:23 και οι μεν πλειονες εισιν γεγονοτες ιερεις δια το θανατω κωλυεσθαι παραμενειν | και | CONJ | ο | T-NPM | μεν | PRT | πολυς | A-NPM-COM | ειμι | V-PAI-3P | γινομαι | V-2RAP-NPM | ιερευς | N-NPM | δια | PREP-A | ο | T-ASN | θανατος | N-DSM | κωλυω | V-PEN | παραμενω | V-PAN |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Heb 7:23 AND THE CERTAINLY MORE ARE HAVING BECOME PRIESTS BECAUSE OF THE DEATH TO BE PREVENTED TO CONTINUE | Heb 7:23 And more [men] are certainly having become priests because of [them] to be prevented to continue [by] death, |
24 | Heb 7:24 Ο ΔΕ ΔΙΑ ΤΟ ΜΕΝΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΑΠΑΡΑΒΑΤΟΝ ΕΧΕΙ ΤΗΝ ΙΕΡΩΣΥΝΗΝ | Heb 7:24 ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην | ο | T-NSM | δε | PRT | δια | PREP-A | ο | T-ASN | μενω | V-PAN | αυτος | F-ASM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | απαραβατος | A-ASF | εχω | V-PAI-3S | ο | T-ASF | ιερωσυνη | N-ASF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 7:24 HE BUT BECAUSE OF THE TO STAY HIM THROUGHOUT THE AGE PERMANENT HAS THE PRIESTHOOD | Heb 7:24 but because of him to stay throughout the age, he has the permanent priesthood, |
25 | Heb 7:25 ΟΘΕΝ ΚΑΙ ΣΩΖΕΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΑΝΤΕΛΕΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΤΩ ΘΩ ΠΑΝΤΟΤΕ ΖΩΝ ΕΙΣ ΤΟ ΕΝΤΥΓΧΑΝΕΙΝ ΥΠΕΡ ΑΥΤΩΝ | Heb 7:25 οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων | οθεν | ADV | και | CONJ | σωζω | V-PAN | εις | PREP-A | ο | T-ASN | παντελης | A-ASN | δυναμαι | V-PEI-3S | ο | T-APM | προσερχομαι | V-PEP-APM | δια | PREP-G | αυτος | F-GSM | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | παντοτε | ADV | ζαω | V-PAP-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | εντυγχανω | V-PAN | υπερ | PREP-G | αυτος | F-GPM |
| Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Heb 7:25 FOR WHICH ALSO TO SAVE UNTIL THE END IS ABLE THE APPROACHING THROUGH HIM THE GOD ALWAYS LIVING FOR THE TO PLEAD FOR THEM | Heb 7:25 for which [reason] always living for [him] to plead for them [he] is also able to save the [men] approaching God through him until the end. |
26 | Heb 7:26 ΤΟΙΟΥΤΟΣ ΓΑΡ ΗΜΙΝ ΕΠΡΕΠΕΝ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΟΣΙΟΣ ΑΚΑΚΟΣ ΑΜΙΑΝΤΟΣ ΚΕΧΩΡΙΣΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΩ‾ ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ ΚΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟΣ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ | Heb 7:26 τοιουτος γαρ ημιν επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος | τοιουτος | D-NSM | γαρ | CONJ | εγω | P-1DP | πρεπω | V-IAI-3S | αρχιερευς | N-NSM | οσιος | A-NSM | ακακος | A-NSM | αμιαντος | A-NSM | χωριζω | V-1REP-NSM | απο | PREP-G | ο | T-GPM | αμαρτωλος | A-GPM | και | CONJ | υψηλος | A-NSM-COM | ο | T-GPM | ουρανος | N-GPM | γινομαι | V-2AMP-NSM |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 7:26 THIS SINCE US WAS SUITABLE CHIEF PRIEST RIGHT INNOCENT UNPOLLUTED HAVING BEEN SEPARATED FROM THE OFFENDING AND HIGHER THE HEAVENS BECOMING | Heb 7:26 Since this [man] was [a] suitable chief priest [for] us, [being] right, innocent, unpolluted, having been separated from the offending [men] and becoming higher [than] the heavens, |
27 | Heb 7:27 ΟΣ ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ ΑΝΑΓΚΗΝ ΩΣΠΕΡ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΘΥΣΙΑΣ ΑΝΑΦΕΡΕΙΝ ΕΠΕΙΤΑ ΤΩ‾ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΕΦΑΠΑΞ ΕΑΥΤΟΝ ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΑΣ | Heb 7:27 ος ουκ εχει καθ ημεραν αναγκην ωσπερ οι αρχιερεις προτερον υπερ των ιδιων αμαρτιων θυσιας αναφερειν επειτα των του λαου τουτο γαρ εποιησεν εφαπαξ εαυτον προσενεγκας | ος | R-NSM | ου | ADV | εχω | V-PAI-3S | κατα | PREP-A | ημερα | N-ASF | αναγκη | N-ASF | ωσπερ | ADV | ο | T-NPM | αρχιερευς | N-NPM | προτερος | A-ASN-COM | υπερ | PREP-G | ο | T-GPF | ιδιος | A-GPF | αμαρτια | N-GPF | θυσια | N-APF | αναφερω | V-PAN | επειτα | ADV | ο | T-GPF | ο | T-GSM | λαος | N-GSM | ουτος | D-ASN | γαρ | CONJ | ποιεω | V-1AAI-3S | εφαπαξ | ADV | εαυτου | F-3ASM | προσφερω | V-1AAP-NSM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Adjective, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Adverb | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 7:27 WHO NOT DOES HAVE EVERY DAY NEED LIKE THE CHIEF PRIESTS FIRST FOR THE OWN OFFENSES SACRIFICES TO OFFER THEN THE THE PEOPLE THIS BECAUSE DOES ONE TIME HIMSELF OFFERING | Heb 7:27 who does not have need to offer sacrifices every day, first for the own offenses [and] then [for] the [offenses of] the people like the chief priests [have need], because offering himself [he] does this one time. |
28 | Heb 7:28 Ο ΝΟΜΟΣ ΓΑΡ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΚΑΘΙΣΤΗΣΙΝ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΣΘΕΝΕΙΑΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΔΕ ΤΗΣ ΟΡΚΩΜΟΣΙΑΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΥΙΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΤΕΤΕΛΕΙΩΜΕΝΟΝ | Heb 7:28 ο νομος γαρ ανθρωπους καθιστησιν αρχιερεις εχοντας ασθενειαν ο λογος δε της ορκωμοσιας της μετα τον νομον υιον εις τον αιωνα τετελειωμενον | ο | T-NSM | νομος | N-NSM | γαρ | CONJ | ανθρωπος | N-APM | καθιστημι | V-PAI-3S | αρχιερευς | N-APM | εχω | V-PAP-APM | ασθενεια | N-ASF | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | δε | PRT | ο | T-GSF | ορκωμοσια | N-GSF | ο | T-GSF | μετα | PREP-A | ο | T-ASM | νομος | N-ASM | υιος | N-ASM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | τελειοω | V-1REP-ASM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 7:28 THE LAW SINCE MEN APPOINTS CHIEF PRIESTS HAVING WEAKNESS THE MESSAGE BUT THE OATH THE AFTER THE LAW SON THROUGHOUT THE AGE HAVING BEEN PERFECTED | Heb 7:28 Since the law appoints men having weakness [to be] chief priests, but the message [of] the oath [coming] after the law [appoints the] son having been perfected throughout the age. |
1 | Heb 8:1 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΔΕ ΕΠΙ ΤΟΙΣ ΛΕΓΟΜΕΝΟΙΣ ΤΟΙΟΥΤΟΝ ΕΧΟΜΕ‾ ΑΡΧΙΕΡΕΑ ΟΣ ΕΚΑΘΙΣΕΝ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ | Heb 8:1 κεφαλαιον δε επι τοις λεγομενοις τοιουτον εχομεν αρχιερεα ος εκαθισεν εν δεξια του θρονου της μεγαλωσυνης εν τοις ουρανοις | κεφαλαιον | N-NSN | δε | PRT | επι | PREP-D | ο | T-DPN | λεγω | V-PEP-DPN | τοιουτος | D-NSN | εχω | V-PAI-1P | αρχιερευς | N-ASM | ος | R-NSM | καθιζω | V-1AAI-3S | εν | PREP-D | δεξιος | A-DSF | ο | T-GSM | θρονος | N-GSM | ο | T-GSF | μεγαλωσυνη | N-GSF | εν | PREP-D | ο | T-DPM | ουρανος | N-DPM |
| Noun, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Neuter | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| Heb 8:1 POINT SO ABOUT THE BEING SAID THIS HAVE CHIEF PRIEST WHO SITS DOWN ON RIGHT THE THRONE THE MAJESTY IN THE HEAVENS | Heb 8:1 So [the] point about the [things] being said [is] this—[we] have [a] chief priest who sits down on [the] right [side of] the throne [of] the majesty in the heavens, |
2 | Heb 8:2 ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΛΙΤΟΥΡΓΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΤΗΣ ΑΛΗΘΙΝΗΣ Η‾ ΕΠΗΞΕΝ Ο ΚΣ Ϗ ΟΥΚ Α‾ΘΡΩΠΟΣ | Heb 8:2 των αγιων λειτουργος και της σκηνης της αληθινης ην επηξεν ο κυριος και ουκ ανθρωπος | ο | T-GPN | αγιος | A-GPN | λειτουργος | N-NSM | και | CONJ | ο | T-GSF | σκηνη | N-GSF | ο | T-GSF | αληθινος | A-GSF | ος | R-ASF | πηγνυμι | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | και | CONJ | ου | ADV | ανθρωπος | N-NSM |
| Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 8:2 THE PURE SERVANT AND THE TENT THE REAL WHICH ESTABLISHES THE MASTER AND NOT MAN | Heb 8:2 [being a] servant [of] the pure [places] and the real tent which the master establishes, not [a] man. |
3 | Heb 8:3 ΠΑΣ ΓΑΡ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ‾ ΔΩΡΑ ΤΕ ΚΑΙ ΘΥΣΙΑΣ ΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΟΘΕΝ ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ ΕΧΕΙ‾ ΤΙ Ϗ ΤΟΥΤΟΝ Ο ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΗ | Heb 8:3 πας γαρ αρχιερευς εις το προσφερειν δωρα τε και θυσιας καθισταται οθεν αναγκαιον εχειν τι και τουτον ο προσενεγκη | πας | A-NSM | γαρ | CONJ | αρχιερευς | N-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | προσφερω | V-PAN | δωρον | N-APN | τε | PRT | και | CONJ | θυσια | N-APF | καθιστημι | V-PEI-3S | οθεν | ADV | αναγκαιος | A-NSN | εχω | V-PAN | τις | X-ASN | και | CONJ | ουτος | D-ASM | ος | R-ASN | προσφερω | V-AAS-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Heb 8:3 EVERY SINCE CHIEF PRIEST FOR THE TO OFFER GIFTS ALSO AND SACRIFICES IS APPOINTED FOR WHICH NECESSARY TO HAVE SOMETHING ALSO THIS WHICH MAY OFFER | Heb 8:3 Since every chief priest is appointed for [him] to offer gifts and also sacrifices, for which [reason it is] necessary [for] this [man] to also have something which [he] may offer. |
4 | Heb 8:4 ΕΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΗΝ ΕΠΙ ΓΗΣ ΟΥΔ ΑΝ ΗΝ ΙΕΡΕΥΣ ΟΝΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑ ΤΟ‾ ΝΟΜΟΝ ΤΑ ΔΩΡΑ | Heb 8:4 ει μεν ουν ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα | ει | PRT | μεν | PRT | ουν | CONJ | ειμι | V-IAI-3S | επι | PREP-G | γη | N-GSF | ουδε | CONJ | αν | PRT | ειμι | V-IAI-3S | ιερευς | N-NSM | ειμι | V-PAP-GPM | ο | T-GPM | προσφερω | V-PAP-GPM | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | νομος | N-ASM | ο | T-APN | δωρον | N-APN |
| Particle | Particle | Conjunction | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Particle | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| Heb 8:4 IF CERTAINLY SO WAS ON EARTH ALSO NOT EVER WAS PRIEST EXISTING THE OFFERING ACCORDING TO THE LAW THE GIFTS | Heb 8:4 So if [he] was certainly on [the] earth, [he] was also not ever [a] priest [from] the existing [men] offering the gifts according to the law |
5 | Heb 8:5 ΟΙΤΙΝΕΣ ΥΠΟΔΙΓΜΑΤΙ ΚΑΙ ΣΚΙΑ ΛΑΤΡΕΥΟΥΣΙΝ ΤΩΝ ΕΠΟΥΡΑΝΙΩΝ ΚΑΘΩΣ ΚΕΧΡΗΜΑΤΙΣΤΑΙ ΜΩΥΣΗΣ ΜΕΛΛΩΝ ΕΠΙΤΕΛΕΙΝ ΤΗΝ ΣΚΗΝΗΝ ΟΡΑ ΓΑΡ ΦΗΣΙΝ ΠΟΙΗΣΙΣ ΠΑΝΤΑ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΤΥΠΟΝ ΤΟΝ ΔΕΙΧΘΕ‾ΤΑ ΣΟΙ ΕΝ ΤΩ ΟΡΕΙ | Heb 8:5 οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν των επουρανιων καθως κεχρηματισται μωυσης μελλων επιτελειν την σκηνην ορα γαρ φησιν ποιησεις παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα σοι εν τω ορει | οστις | R-NPM | υποδειγμα | N-DSN | και | CONJ | σκια | N-DSF | λατρευω | V-PAI-3P | ο | T-GPN | επουρανιος | A-GPN | καθως | ADV | χρηματιζω | V-1REI-3S | μωυσης | N-NSM | μελλω | V-PAP-NSM | επιτελεω | V-PAN | ο | T-ASF | σκηνη | N-ASF | οραω | V-PAM-2S | γαρ | CONJ | φημι | V-PAI-3S | ποιεω | V-1FAI-2S | πας | A-APN | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | τυπος | N-ASM | ο | T-ASM | δεικνυμι | V-1APP-ASM | συ | P-2DS | εν | PREP-D | ο | T-DSN | ορος | N-DSN |
| Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Heb 8:5 WHO EXAMPLE AND SHADOW SERVE THE HEAVENLY LIKE HAS BEEN INSTRUCTED MOSES INTENDING TO FINISH THE TENT WATCH THAT SAYS WILL MAKE ALL IN THE PATTERN THE BEING SHOWN YOU ON THE MOUNTAIN | Heb 8:5 who serve [by an] example and [in a] shadow [of] the heavenly [places], like Moses intending to finish the tent has been instructed. [He] says, “Watch that [you] will make all [the things] in the pattern being shown [to] you on the mountain.” |
6 | Heb 8:6 ΝΥΝΙ ΔΕ ΔΙΑΦΟΡΩΤΕΡΑΣ ΤΕΤΕΥΧΕ ΛΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΣΩ ΚΑΙ ΚΡΕΙΤΤΟΝΟ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΕΣΤΙΝ ΜΕΣΕΙΤΗΣ ΗΤΙΣ ΕΠΙ ΚΡΙΤΤΟΣΙΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΙΣ ΝΕΝΟΜΟΘΕΤΗΤΑΙ | Heb 8:6 νυνι δε διαφορωτερας τετευχε λειτουργιας οσω και κρειττονος διαθηκης εστιν μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται | νυνι | ADV | δε | PRT | διαφορος | A-GSF-COM | τυγχανω | V-RAI-3S | λειτουργια | N-GSF | οσος | R-DSN | και | CONJ | κρειττων | A-GSF-COM | διαθηκη | N-GSF | ειμι | V-PAI-3S | μεσιτης | N-NSM | οστις | R-NSF | επι | PREP-D | κρειττων | A-DPF-COM | επαγγελια | N-DPF | νομοθετεω | V-1REI-3S |
| Adverb | Particle | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Feminine, Comparative | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 8:6 NOW BUT MORE DIFFERENT HAS OBTAINED SERVICE BECAUSE ALSO MORE IMPORTANT CONTRACT IS MEDIATOR WHICH WITH MORE IMPORTANT PROMISES HAS BEEN ENACTED | Heb 8:6 But now [he] has obtained [a] more different service because [he] is also [the] mediator [of a] more important contract which has been enacted with more important promises. |
7 | Heb 8:7 ΕΙ ΓΑΡ Η ΠΡΩΤΗ ΕΚΕΙΝΗ ΗΝ ΑΜΕΜΠΤΟΣ ΟΥΚ ΑΝ ΔΕΥΤΕΡΑΣ ΕΖΗΤΕΙΤΟ ΤΟΠΟΣ | Heb 8:7 ει γαρ η πρωτη εκεινη ην αμεμπτος ουκ αν δευτερας εζητειτο τοπος | ει | PRT | γαρ | CONJ | ο | T-NSF | πρωτος | A-NSF | εκεινος | D-NSF | ειμι | V-IAI-3S | αμεμπτος | A-NSF | ου | ADV | αν | PRT | δευτερος | A-GSF | ζητεω | V-IEI-3S | τοπος | N-NSM |
| Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Particle | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 8:7 IF SINCE THE FIRST THAT WAS FAULTLESS NOT EVER SECOND WAS WANTED PLACE | Heb 8:7 Since if that first [contract] was faultless, [a] place [for a] second [one] was not ever wanted. |
8 | Heb 8:8 ΜΕΜΦΟΜΕΝΟΣ ΓΑΡ ΑΥΤΟΙΣ ΛΕΓΕΙ ΙΔΟΥ ΗΜΕΡΑΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΛΕΓΕΙ ΚΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΩ ΕΠΙ ΤΟΝ ΟΙΚΟ‾ ΙΣΛ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΟΙΚΟ‾ ΙΟΥΔΑ ΔΙΑΘΗΚΗΝ ΚΑΙΝΗΝ | Heb 8:8 μεμφομενος γαρ αυτοις λεγει ιδου ημεραι ερχονται λεγει κυριος και συντελεσω επι τον οικον ισραηλ και επι τον οικον ιουδα διαθηκην καινην | μεμφομαι | V-PEP-NSM | γαρ | CONJ | αυτος | F-DPM | λεγω | V-PAI-3S | ειδον | V-2AMM-2S | ημερα | N-NPF | ερχομαι | V-PEI-3P | λεγω | V-PAI-3S | κυριος | N-NSM | και | CONJ | συντελεω | V-1FAI-1S | επι | PREP-A | ο | T-ASM | οικος | N-ASM | ισραηλ | N-IND | και | CONJ | επι | PREP-A | ο | T-ASM | οικος | N-ASM | ιουδας | N-GSM | διαθηκη | N-ASF | καινος | A-ASF |
| Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 8:8 BLAMING SINCE THEM SAYS LOOK DAYS COME SAYS MASTER AND WILL COMPLETE FOR THE HOUSEHOLD ISRAEL AND FOR THE HOUSEHOLD JUDAH CONTRACT NEW | Heb 8:8 Since blaming them [he] says, “‘Look! Days come,’ [the] master says, ‘and [I] will complete [a] new contract for the household [of] Israel and for the household [of] Judah.’ |
9 | Heb 8:9 ΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΘΗΚΗΝ Η‾ ΕΠΟΙΗΣΑ ΤΟΙΣ ΠΑΤΡΑΣΙΝ ΑΥΤΩΝ Ε(Ν Η)ΜΕΡΑ ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΥ ΜΟΥ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΣ ΑΥΤΩΝ ΕΞΑΓΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΥΣ ΕΚ ΓΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ ΟΤΙ ΑΥΤΟΙ ΟΥΚ ΕΝΕΜΙΝΑΝ ΕΝ ΤΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΜΟΥ ΚΑΓΩ ΗΜΕΛΗΣΑ ΑΥΤΩ‾ ΛΕΓΕΙ ΚΣ | Heb 8:9 ου κατα την διαθηκην ην εποιησα τοις πατρασιν αυτων εν ημερα επιλαβομενου μου της χειρος αυτων εξαγαγειν αυτους εκ γης αιγυπτου οτι αυτοι ουκ ενεμειναν εν τη διαθηκη μου καγω ημελησα αυτων λεγει κυριος | ου | ADV | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | διαθηκη | N-ASF | ος | R-ASF | ποιεω | V-1AAI-1S | ο | T-DPM | πατηρ | N-DPM | αυτος | F-GPM | εν | PREP-D | ημερα | N-DSF | επιλαμβανομαι | V-2AMP-GSM | εγω | P-1GS | ο | T-GSF | χειρ | N-GSF | αυτος | F-GPM | εξαγω | V-2AAN | αυτος | F-APM | εκ | PREP-G | γη | N-GSF | αιγυπτος | N-GSF | οτι | CONJ | αυτος | F-NPM | ου | ADV | εμμενω | V-1AAI-3P | εν | PREP-D | ο | T-DSF | διαθηκη | N-DSF | εγω | P-1GS | καγω | P-1NS-CON | αμελεω | V-1AAI-1S | αυτος | F-GPM | λεγω | V-PAI-3S | κυριος | N-NSM |
| Adverb | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 8:9 NOT LIKE THE CONTRACT WHICH MAKE THE FATHERS THEM ON DAY TAKING ME THE HAND THEM TO LEAD OUT THEM OF LAND EGYPT BECAUSE THEY NOT DO CONTINUE IN THE CONTRACT ME SO I IGNORE THEM SAYS MASTER | Heb 8:9 ‘[I will] not [complete it] like the contract which [I] make [with] the fathers [of] them on [the] day [of] me taking the hand [of] them to lead them out of [the] land [of] Egypt, because they do not continue in the contract [of] me, so I ignore them,’ [the] master says. |
10 | Heb 8:10 ΟΤΙ ΑΥΤΗ Η ΔΙΑΘΗΚΗ ΗΝ ΔΙΑΘΗΣΟΜΑΙ ΤΩ ΟΙΚΩ ΙΗΛ ΜΕΤΑ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΕΚΙΝΑΣ ΛΕΓΕΙ ΚΣ ΔΙΔΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΜΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΔΙΑΝΟΙΑΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΓΡΑΨΩ ΑΥΤΟΥΣ ΚΑΙ ΕΣΟΜΑΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΙΣ ΘΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΕΣΟΝΤΑΙ ΜΟΙ ΕΙΣ ΛΑΟΝ | Heb 8:10 οτι αυτη η διαθηκη ην διαθησομαι τω οικω ισραηλ μετα τας ημερας εκεινας λεγει κυριος διδους νομους μου εις την διανοιαν αυτων και επι καρδιας αυτων επιγραψω αυτους και εσομαι αυτοις εις θεον και αυτοι εσονται μοι εις λαον | οτι | CONJ | ουτος | D-NSF | ο | T-NSF | διαθηκη | N-NSF | ος | R-ASF | διατιθημι | V-1FMI-1S | ο | T-DSM | οικος | N-DSM | ισραηλ | N-IND | μετα | PREP-A | ο | T-APF | ημερα | N-APF | εκεινος | D-APF | λεγω | V-PAI-3S | κυριος | N-NSM | διδωμι | V-PAP-NSM | νομος | N-APM | εγω | P-1GS | εις | PREP-A | ο | T-ASF | διανοια | N-ASF | αυτος | F-GPM | και | CONJ | επι | PREP-A | καρδια | N-APF | αυτος | F-GPM | επιγραφω | V-1FAI-1S | αυτος | F-APM | και | CONJ | ειμι | V-1FMI-1S | αυτος | F-DPM | εις | PREP-A | θεος | N-ASM | και | CONJ | αυτος | F-NPM | ειμι | V-1FMI-3P | εγω | P-1DS | εις | PREP-A | λαος | N-ASM |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 8:10 SINCE THIS THE CONTRACT WHICH WILL MAKE THE HOUSEHOLD ISRAEL AFTER THE DAYS THOSE SAYS MASTER GIVING LAWS ME INTO THE MIND THEM TOO ON HEARTS THEM WILL WRITE THEM AND WILL BE THEM AS GOD AND THEY WILL BE ME AS PEOPLE | Heb 8:10 ‘Since this [is] the contract which [I] will make [with] the household [of] Israel after those days,’ [the] master says. ‘Giving [the] laws [of] me into the mind [of] them, [I] will write them on [the] hearts [of] them too, and [I] will be as [the] God [for] them, and they will be as [the] people [for] me. |
11 | Heb 8:11 ΚΑΙ ΟΥ ΜΗ ΔΙΔΑΞΩΣΙΝ ΕΚΑΣΤΟΣ ΤΟ‾ ΠΟΛΙΤΗΝ ΑΥΤΟΥ Ϗ ΕΚΑΣΤΟΣ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΛΕΓΩΝ ΓΝΩΘΙ ΤΟΝ ΚΝ ΟΤΙ ΠΑΝΤΕΣ ΕΙΔΗΣΟΥΣΙΝ ΜΕ ΑΠΟ ΜΙΚΡΟΥ ΕΩΣ ΜΕΓΑΛΟΥ ΑΥΤΩ‾ | Heb 8:11 και ου μη διδαξωσιν εκαστος τον πολιτην αυτου και εκαστος τον αδελφον αυτου λεγων γνωθι τον κυριον οτι παντες ειδησουσιν με απο μικρου εως μεγαλου αυτων | και | CONJ | ου | ADV | μη | PRT | διδασκω | V-1AAS-3P | εκαστος | A-NSM | ο | T-ASM | πολιτης | N-ASM | αυτος | F-GSM | και | CONJ | εκαστος | A-NSM | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | λεγω | V-PAP-NSM | γινωσκω | V-2AAM-2S | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | οτι | CONJ | πας | A-NPM | οιδα | V-1FAI-3P | εγω | P-1AS | απο | PREP-G | μικρος | A-GSM | εως | ADV | μεγας | A-GSM | αυτος | F-GPM |
| Conjunction | Adverb | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Heb 8:11 AND NOT NOT MAY TEACH EACH THE FELLOW CITIZEN HIM OR EACH THE BROTHER HIM SAYING KNOW THE MASTER BECAUSE ALL WILL KNOW ME FROM INSIGNIFICANT TO IMPORTANT THEM | Heb 8:11 And [they] may not teach [them]. Each [man may not teach] the fellow citizen [of] him, or [may] each [man teach] the brother [of] him saying, “Know the master,” because all [of] them from [an] insignificant [man] to [an] important [man] will know me. |
12 | Heb 8:12 ΟΤΙ ΙΛΕΩΣ ΕΣΟΜΑΙ ΤΑΙΣ ΑΔΙΚΙΑΙΣ ΑΥΤΩ‾ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩ‾ ΑΥΤΩΝ Ϗ ΤΩΝ ΑΝΟΜΙΩΝ ΑΥΤΩΝ ΟΥ ΜΗ Μ(ΝΗ)ΣΘΩ ΕΤΙ | Heb 8:12 οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι | οτι | CONJ | ιλεως | A-NSM | ειμι | V-1FMI-1S | ο | T-DPF | αδικια | N-DPF | αυτος | F-GPM | και | CONJ | ο | T-GPF | αμαρτια | N-GPF | αυτος | F-GPM | και | CONJ | ο | T-GPF | ανομια | N-GPF | αυτος | F-GPM | ου | ADV | μη | PRT | μιμνησκομαι | V-1APS-1S | ετι | ADV |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adverb |
| Heb 8:12 SINCE FAVORABLE WILL BE THE WRONGS THEM AND THE OFFENSES THEM OR THE LAWLESSNESS THEM NOT NOT MAY BE REMINDED STILL | Heb 8:12 Since [I] will be favorable [toward] the wrongs [of] them, and [I] may not still be reminded [of] the offenses [of] them or the lawlessness [of] them.’” |
13 | Heb 8:13 ΕΝ ΤΩ ΛΕΓΕΙΝ ΚΕΝΗ‾ ΠΕΠΑΛΑΙΩΚΕ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗΝ ΤΟ ΔΕ ΠΑΛΑΙΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΓΗΡΑΣΚΟΝ ΕΓΓΥΣ ΑΦΑΝΙΣΜΟΥ | Heb 8:13 εν τω λεγειν καινην πεπαλαιωκε την πρωτην το δε παλαιουμενον και γηρασκον εγγυς αφανισμου | εν | PREP-D | ο | T-DSN | λεγω | V-PAN | καινος | A-ASF | παλαιοω | V-1RAI-3S | ο | T-ASF | πρωτος | A-ASF | ο | T-NSN | δε | PRT | παλαιοω | V-PEP-NSN | και | CONJ | γηρασκω | V-PAP-NSN | εγγυς | ADV | αφανισμος | N-GSM |
| Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 8:13 BY THE TO SAY NEW HAS MADE OUT OF DATE THE FIRST THE AND BEING MADE OUT OF DATE AND AGING NEAR DISAPPEARING | Heb 8:13 By [him] to say, “[A] new [contract],” [he] has made the first [one] out of date, and [anything] being made out of date and aging [is] near disappearing. |
1 | Heb 9:1 ΕΙΧΕ ΜΕΝ ΟΥΝ ΚΑΙ Η ΠΡΩΤΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΛΑΤΡΙΑΣ ΤΟ ΤΕ ΑΓΙΟΝ ΚΟΣΜΙΚΟΝ | Heb 9:1 ειχε μεν ουν και η πρωτη δικαιωματα λατρειας το τε αγιον κοσμικον | εχω | V-IAI-3S | μεν | PRT | ουν | CONJ | και | CONJ | ο | T-NSF | πρωτος | A-NSF | δικαιωμα | N-APN | λατρεια | N-GSF | ο | T-ASN | τε | PRT | αγιος | A-ASN | κοσμικος | A-ASN |
| Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| Heb 9:1 HAD CERTAINLY SO ALSO THE FIRST RIGHT ACTS SERVICE THE AND PURE EARTHLY | Heb 9:1 So the first [contract] certainly also had right acts [of] service, and [it had] the pure earthly [place]. |
2 | Heb 9:2 ΣΚΗΝΗ ΓΑΡ ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΘΗ Η ΠΡΩΤΗ Ε(Ν Η) Η ΤΕ ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΙ Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΚΑΙ Η ΠΡΟΘΕΣΙΣ ΤΩΝ ΑΡΤΩ‾ ΗΤΙΣ ΛΕΓΕΤΑΙ ΑΓΙΑ | Heb 9:2 σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια | σκηνη | N-NSF | γαρ | CONJ | κατασκευαζω | V-1API-3S | ο | T-NSF | πρωτος | A-NSF | εν | PREP-D | ος | R-DSF | ο | T-NSF | τε | PRT | λυχνια | N-NSF | και | CONJ | ο | T-NSF | τραπεζα | N-NSF | και | CONJ | ο | T-NSF | προθεσις | N-NSF | ο | T-GPM | αρτος | N-GPM | οστις | R-NSF | λεγω | V-PEI-3S | αγιος | A-NSF |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine |
| Heb 9:2 TENT SINCE IS PREPARED THE FIRST IN WHICH THE ALSO LAMPSTAND AND THE TABLE AND THE PRESENTATION THE LOAVES OF BREAD WHICH IS CALLED PURE | Heb 9:2 Since the first tent is prepared in which [are] the lampstand and also the table and the presentation [of] the loaves of bread which is called pure. |
3 | Heb 9:3 ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟ‾ ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ ΣΚΗΝΗ Η ΛΕΓΟΜΕΝΗ ΤΑ ΑΓΙΑ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ | Heb 9:3 μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη τα αγια των αγιων | μετα | PREP-A | δε | PRT | ο | T-ASN | δευτερος | A-ASN | καταπετασμα | N-ASN | σκηνη | N-NSF | ο | T-NSF | λεγω | V-PEP-NSF | ο | T-NPN | αγιος | A-NPN | ο | T-GPN | αγιος | A-GPN |
| Preposition, Accusative | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter |
| Heb 9:3 BEHIND AND THE SECOND CURTAIN TENT THE BEING CALLED THE PURE THE PURE | Heb 9:3 And the tent being called The Pure [Places of] the Pure [Places is] behind the second curtain, |
4 | Heb 9:4 ΧΡΥΣΟΥ‾ ΕΧΟΥΣΑ ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΙΒΩΤΟΝ ΤΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΠΕΡΙΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΗΝ ΠΑΝΤΟΘΕΝ ΧΡΥΣΙΩ ΕΝ Η ΣΤΑΜΝΟΣ ΧΡΥΣΗ ΕΧΟΥΣΑ ΤΟ ΜΑΝΝΑ ΚΑΙ Η ΡΑΒΔΟΣ ΑΑΡΩΝ Η ΒΛΑΣΤΗΣΑΣΑ ΚΑΙ ΑΙ ΠΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ | Heb 9:4 χρυσουν εχουσα θυμιατηριον και την κιβωτον της διαθηκης περικεκαλυμμενην παντοθεν χρυσιω εν η σταμνος χρυση εχουσα το μαννα και η ραβδος ααρων η βλαστησασα και αι πλακες της διαθηκης | χρυσους | A-ASN | εχω | V-PAP-NSF | θυμιατηριον | N-ASN | και | CONJ | ο | T-ASF | κιβωτος | N-ASF | ο | T-GSF | διαθηκη | N-GSF | περικαλυπτω | V-1REP-ASF | παντοθεν | ADV | χρυσιον | N-DSN | εν | PREP-D | ος | R-DSF | σταμνος | N-NSF | χρυσους | A-NSF | εχω | V-PAP-NSF | ο | T-ASN | μαννα | N-IND | και | CONJ | ο | T-NSF | ραβδος | N-NSF | ααρων | N-IND | ο | T-NSF | βλαστανω | V-1AAP-NSF | και | CONJ | ο | T-NPF | πλαξ | N-NPF | ο | T-GSF | διαθηκη | N-GSF |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Dative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Indeclinable | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 9:4 GOLD HAVING INCENSE ALTAR AND THE ARK THE COVENANT HAVING BEEN COVERED ON ALL SIDES GOLD IN WHICH CONTAINER GOLD HAVING THE MANNA AND THE STAFF AARON THE BUDDING AND THE TABLETS THE CONTRACT | Heb 9:4 having [the] gold incense altar and the ark [of] the covenant having been covered on all sides [with] gold in which [the] gold container having the manna and the budding staff [of] Aaron and the tablets [of] the contract [are]. |
5 | Heb 9:5 ΥΠΕΡΑΝΩ ΔΕ ΑΥΤΗΣ ΧΕΡΟΥΒΙΝ ΔΟΞΗΣ ΚΑΤΑΣΚΙΑΖΟΝΤΑ ΤΟ ΙΛΑΣΤΗΡΙΟΝ ΠΕΡΙ ΩΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙ‾ ΝΥΝ ΛΕΓΕΙΝ ΚΑΤΑ ΜΕΡΟΣ | Heb 9:5 υπερανω δε αυτης χερουβιν δοξης κατασκιαζοντα το ιλαστηριον περι ων ουκ εστιν νυν λεγειν κατα μερος | υπερανω | ADV | δε | PRT | αυτος | F-GSF | χερουβ | N-IND | δοξα | N-GSF | κατασκιαζω | V-PAP-NPN | ο | T-ASN | ιλαστηριον | N-ASN | περι | PREP-G | ος | R-GPN | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | νυν | ADV | λεγω | V-PAN | κατα | PREP-A | μερος | N-ASN |
| Adverb | Particle | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| Heb 9:5 ABOVE AND IT CHERUBS MAGNIFICENCE OVERSHADOWING THE RECONCILIATION SEAT ABOUT WHICH NOT IS NOW TO SPEAK IN DETAIL | Heb 9:5 And cherubs [of] magnificence above it [are] overshadowing the reconciliation seat about which [it] is not [possible] now to speak in detail. |
6 | Heb 9:6 ΤΟΥΤΩΝ ΔΕ ΟΥΤΩΣ ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΕΙΣ ΜΕΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗΝ ΣΚΗΝΗΝ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ ΕΙΣΙΑΣΙΝ ΟΙ ΙΕΡΕΙΣ ΤΑΣ ΛΑΤΡΕΙΑΣ ΕΠΙΤΕΛΟΥΝΤΕΣ | Heb 9:6 τουτων δε ουτως κατεσκευασμενων εις μεν την πρωτην σκηνην δια παντος εισιασιν οι ιερεις τας λατρειας επιτελουντες | ουτος | D-GPN | δε | PRT | ουτω | ADV | κατασκευαζω | V-1REP-GPN | εις | PREP-A | μεν | PRT | ο | T-ASF | πρωτος | A-ASF | σκηνη | N-ASF | δια | PREP-G | πας | A-GSN | εισειμι | V-PAI-3P | ο | T-NPM | ιερευς | N-NPM | ο | T-APF | λατρεια | N-APF | επιτελεω | V-PAP-NPM |
| Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Particle | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 9:6 THESE SO LIKE THIS HAVING BEEN PREPARED INTO CERTAINLY THE FIRST TENT DURING ALL ENTER THE PRIESTS THE SERVICES COMPLETING | Heb 9:6 So these [things] having been prepared like this, the priests completing the services certainly enter into the first tent during all [the time], |
7 | Heb 9:7 ΕΙΣ ΔΕ ΤΗΝ ΔΕΥΤΕΡΑΝ ΑΠΑΞ ΤΟΥ ΕΝΙΑΥΤΟΥ ΜΟΝΟΣ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΟΥ ΧΩΡΙΣ ΑΙΜΑΤΟΣ Ο ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ ΥΠΕΡ ΕΑΥΤΟΥ Ϗ ΤΩΝ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΑΓΝΟΗΜΑΤΩΝ | Heb 9:7 εις δε την δευτεραν απαξ του ενιαυτου μονος ο αρχιερευς ου χωρις αιματος ο προσφερει υπερ εαυτου και των του λαου αγνοηματων | εις | PREP-A | δε | PRT | ο | T-ASF | δευτερος | A-ASF | απαξ | ADV | ο | T-GSM | ενιαυτος | N-GSM | μονος | A-NSM | ο | T-NSM | αρχιερευς | N-NSM | ου | ADV | χωρις | ADV | αιμα | N-GSN | ος | R-ASN | προσφερω | V-PAI-3S | υπερ | PREP-G | εαυτου | F-3GSM | και | CONJ | ο | T-GPN | ο | T-GSM | λαος | N-GSM | αγνοημα | N-GPN |
| Preposition, Accusative | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Heb 9:7 INTO BUT THE SECOND ONE TIME THE YEAR ONLY THE CHIEF PRIEST NOT WITHOUT BLOOD WHICH OFFERS FOR HIMSELF AND THE THE PEOPLE UNINTENTIONAL OFFENSES | Heb 9:7 but only the chief priest [enters] into the second [tent] one time [in] the year [and] not without blood which [he] offers for himself and [for] the unintentional offenses [of] the people, |
8 | Heb 9:8 ΤΟΥΤΟ ΔΗΛΟΥΝΤΟΣ ΤΟΥ ΠΝΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΜΗΠΩ ΠΕΦΑΝΕΡΩΣΘΑΙ ΤΗΝ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΟΔΟΝ ΕΤΙ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΕΧΟΥΣΗΣ ΣΤΑΣΙΝ | Heb 9:8 τουτο δηλουντος του πνευματος του αγιου μηπω πεφανερωσθαι την των αγιων οδον ετι της πρωτης σκηνης εχουσης στασιν | ουτος | D-ASN | δηλοω | V-PAP-GSN | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | ο | T-GSN | αγιος | A-GSN | μηπω | ADV | φανεροω | V-1REN | ο | T-ASF | ο | T-GPN | αγιος | A-GPN | οδος | N-ASF | ετι | ADV | ο | T-GSF | πρωτος | A-GSF | σκηνη | N-GSF | εχω | V-PAP-GSF | στασις | N-ASF |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 9:8 THIS INDICATING THE SPIRIT THE PURE NOT YET TO HAVE BEEN REVEALED THE THE PURE WAY STILL THE FIRST TENT HAVING EXISTENCE | Heb 9:8 the Pure Spirit indicating this [fact]—[that] the way [to] the pure [places] to not have been revealed yet, the first tent still having existence |
9 | Heb 9:9 ΗΤΙΣ ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟΝ ΤΟΝ ΕΝΕΣΤΗΚΟΤΑ ΚΑΘ Η‾ ΔΩΡΑ ΤΕ ΚΑΙ ΘΥΣΙΑΙ ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΑΙ ΜΗ ΔΥΝΑΜΕΝΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ ΤΕΛΙΩΣΑΙ ΤΟΝ ΛΑΤΡΕΥΟ‾ΤΑ | Heb 9:9 ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ην δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα | οστις | R-NSF | παραβολη | N-NSF | εις | PREP-A | ο | T-ASM | καιρος | N-ASM | ο | T-ASM | ενιστημι | V-1RAP-ASM | κατα | PREP-A | ος | R-ASF | δωρον | N-NPN | τε | PRT | και | CONJ | θυσια | N-NPF | προσφερω | V-PEI-3P | μη | PRT | δυναμαι | V-PEP-NPF | κατα | PREP-A | συνειδησις | N-ASF | τελειοω | V-1AAN | ο | T-ASM | λατρευω | V-PAP-ASM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 9:9 WHICH COMPARISON FOR THE TIME THE HAVING COME IN WHICH GIFTS ALSO AND SACRIFICES ARE OFFERED NOT BEING ABLE IN CONSCIENCE TO PERFECT THE SERVING | Heb 9:9 which [is a] comparison for the time having come in which gifts and also sacrifices are offered not being able to perfect in conscience the [man] serving. |
10 | Heb 9:10 ΜΟΝΟΝ ΕΠΙ ΒΡΩΜΑΣΙΝ ΚΑΙ ΠΟΜΑΣΙ‾ ΚΑΙ ΔΙΑΦΟΡΟΙΣ ΒΑΠΤΙΣΜΟΙΣ Ϗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΑΡΚΟΣ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙΡΟΥ ΔΙΟΡΘΩΣΕΩΣ ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΑ | Heb 9:10 μονον επι βρωμασιν και πομασιν και διαφοροις βαπτισμοις και δικαιωματα σαρκος μεχρι καιρου διορθωσεως επικειμενα | μονος | A-ASN | επι | PREP-D | βρωμα | N-DPN | και | CONJ | πομα | N-DPN | και | CONJ | διαφορος | A-DPM | βαπτισμος | N-DPM | και | CONJ | δικαιωμα | N-NPN | σαρξ | N-GSF | μεχρι | PREP-G | καιρος | N-GSM | διορθωσις | N-GSF | επικειμαι | V-PEP-NPN |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter |
| Heb 9:10 ONLY ABOUT FOODS AND DRINKS AND DIFFERENT WASHINGS AND RIGHT ACTS FLESH UNTIL TIME REFORMATION IMPOSING | Heb 9:10 Only right acts [of the] flesh about foods and drinks and different washings [are] imposing until [the] time [of] reformation. |
11 | Heb 9:11 ΧΣ ΔΕ ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΤΩ‾ ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΔΙΑ ΤΗΣ ΜΕΙΖΟΝΟΣ ΚΑΙ ΤΕΛΕΙΟΤΕΡΑΣ ΣΚΗΝΗΣ ΟΥ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΥ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΟΥ ΤΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΚΤΙΣΕΩΣ | Heb 9:11 χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως | χριστος | N-NSM | δε | PRT | παραγινομαι | V-2AMP-NSM | αρχιερευς | N-NSM | ο | T-GPN | μελλω | V-PAP-GPN | αγαθος | A-GPN | δια | PREP-G | ο | T-GSF | μεγας | A-GSF-COM | και | CONJ | τελειος | A-GSF-COM | σκηνη | N-GSF | ου | ADV | χειροποιητος | A-GSF | ουτος | D-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ου | ADV | ουτος | D-GSF | ο | T-GSF | κτισις | N-GSF |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 9:11 MESSIAH BUT COMING CHIEF PRIEST THE COMING GOOD THROUGH THE MORE IMPORTANT AND MORE COMPLETE TENT NOT HANDMADE THIS IS NOT THIS THE CREATION | Heb 9:11 But [the] Messiah, [the] chief priest [of] the coming good [things], coming through the more important, more complete, not handmade tent—this is [one] not [of] this creation— |
12 | Heb 9:12 ΟΥΔΕ ΔΙ ΑΙΜΑΤΟΣ ΤΡΑΓΩΝ ΚΑΙ ΜΟΣΧΩΝ ΔΙΑ ΔΕ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΕΦΑΠΑΞ ΕΙΣ ΤΑ ΑΓΙΑ ΑΙΩΝΙΑΝ ΛΥΤΡΩΣΙΝ ΕΥΡΑΜΕΝΟΣ | Heb 9:12 ουδε δι αιματος τραγων και μοσχων δια δε του ιδιου αιματος εισηλθεν εφαπαξ εις τα αγια αιωνιαν λυτρωσιν ευραμενος | ουδε | CONJ | δια | PREP-G | αιμα | N-GSN | τραγος | N-GPM | και | CONJ | μοσχος | N-GPM | δια | PREP-G | δε | PRT | ο | T-GSN | ιδιος | A-GSN | αιμα | N-GSN | εισερχομαι | V-2AAI-3S | εφαπαξ | ADV | εις | PREP-A | ο | T-APN | αγιος | A-APN | αιωνιος | A-ASF | λυτρωσις | N-ASF | ευρισκω | V-AMP-NSM |
| Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 9:12 NOT EITHER WITH BLOOD GOATS OR CALVES WITH BUT THE OWN BLOOD ENTERS ONE TIME INTO THE PURE CONTINUAL REDEMPTION FINDING | Heb 9:12 [does] not [enter] with [the] blood [of] goats or calves either, but [he] enters one time into the pure [places] with the own blood, finding continual redemption. |
13 | Heb 9:13 ΕΙ ΓΑΡ ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΡΑΓΩ‾ ΚΑΙ ΤΑΥΡΩΝ ΚΑΙ ΣΠΟΔΟΣ ΔΑΜΑΛΕΩΣ ΡΑ‾ΤΙΖΟΥΣΑ ΤΟΥΣ ΚΕΚΟΙΝΩΜΕΝΟΥΣ ΑΓΙΑΖΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΚΑΘΑΡΟΤΗΤΑ | Heb 9:13 ει γαρ το αιμα τραγων και ταυρων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα | ει | PRT | γαρ | CONJ | ο | T-NSN | αιμα | N-NSN | τραγος | N-GPM | και | CONJ | ταυρος | N-GPM | και | CONJ | σποδος | N-NSF | δαμαλις | N-GSF | ραντιζω | V-PAP-NSF | ο | T-APM | κοινοω | V-1REP-APM | αγιαζω | V-PAI-3S | προς | PREP-A | ο | T-ASF | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | καθαροτης | N-ASF |
| Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 9:13 IF SINCE THE BLOOD GOATS AND BULLS AND ASH COW SPRINKLING THE HAVING BEEN POLLUTED CLEANSES FOR THE THE FLESH CLEANSING | Heb 9:13 Since if the blood [of] goats and bulls [cleanses them], and [the] ash [of a] cow sprinkling the [men] having been polluted cleanses [them] for cleansing [of] the flesh, |
14 | Heb 9:14 ΠΟΣΩ ΜΑΛΛΟΝ ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΟΥ ΧΥ ΟΣ ΔΙΑ ΠΝΣ ΑΓΙΟΥ ΕΑΥΤΟΝ ΠΡΟΣΗΝΕΓΚΕΝ ΑΜΩΜΟΝ ΤΩ ΘΩ ΚΑΘΑΡΙΕΙ ΤΗΝ ΣΥΝΕΙΔΗΣΙΝ ΥΜΩΝ ΑΠΟ ΝΕΚΡΩΝ ΕΡΓΩ‾ ΕΙΣ ΤΟ ΛΑΤΡΕΥΕΙΝ ΘΩ ΖΩΝΤΙ | Heb 9:14 ποσω μαλλον το αιμα του χριστου ος δια πνευματος αγιου εαυτον προσηνεγκεν αμωμον τω θεω καθαριει την συνειδησιν υμων απο νεκρων εργων εις το λατρευειν θεω ζωντι | ποσος | X-DSN | μαλλον | ADV-COM | ο | T-NSN | αιμα | N-NSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | ος | R-NSM | δια | PREP-G | πνευμα | N-GSN | αγιος | A-GSN | εαυτου | F-3ASM | προσφερω | V-AAI-3S | αμωμος | A-ASM | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | καθαριζω | V-1FAI-3S | ο | T-ASF | συνειδησις | N-ASF | συ | P-2GP | απο | PREP-G | νεκρος | A-GPN | εργον | N-GPN | εις | PREP-A | ο | T-ASN | λατρευω | V-PAN | θεος | N-DSM | ζαω | V-PAP-DSM |
| Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Adverb, Comparative | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| Heb 9:14 HOW MUCH MORE CERTAINLY THE BLOOD THE MESSIAH WHO THROUGH SPIRIT PURE HIMSELF OFFERS FAULTLESS THE GOD WILL CLEANSE THE CONSCIOUSNESS YOU FROM DEAD ACTIONS FOR THE TO SERVE GOD LIVING | Heb 9:14 how much more certainly will the blood [of] the Messiah who offers himself faultless [to] God through [the] Pure Spirit cleanse the consciousness [of] you from dead actions for [you] to serve [the] living God? |
15 | Heb 9:15 ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΚΑΙΝΗΣ ΜΕΣΙΤΗΣ ΕΣΤΙΝ ΟΠΩΣ ΘΑΝΑΤΟΥ ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΕΙΣ ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΝ ΤΩΝ ΕΠΙ ΤΗ ΠΡΩΤΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΠΑΡΑΒΑΣΕΩΝ ΤΗΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ ΛΑΒΩΣΙΝ ΟΙ ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ ΤΗΣ ΑΙΩΝΙΟΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ | Heb 9:15 και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας | και | CONJ | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | διαθηκη | N-GSF | καινος | A-GSF | μεσιτης | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | οπως | CONJ | θανατος | N-GSM | γινομαι | V-2AMP-GSM | εις | PREP-A | απολυτρωσις | N-ASF | ο | T-GPF | επι | PREP-D | ο | T-DSF | πρωτος | A-DSF | διαθηκη | N-DSF | παραβασις | N-GPF | ο | T-ASF | επαγγελια | N-ASF | λαμβανω | V-2AAS-3P | ο | T-NPM | καλεω | V-1REP-NPM | ο | T-GSF | αιωνιος | A-GSF | κληρονομια | N-GSF |
| Conjunction | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 9:15 AND BECAUSE OF THIS CONTRACT NEW MEDIATOR IS SO THAT DEATH OCCURRING FOR REDEMPTION THE DURING THE FIRST CONTRACT VIOLATIONS THE PROMISE MAY RECEIVE THE HAVING BEEN INVITED THE CONTINUAL INHERITANCE | Heb 9:15 And because of this [reason he] is [the] mediator [of a] new contract, so that [a] death occurring for [the] redemption [of] the violations during the first contract, the [men] having been invited may receive the promise [of] the continual inheritance. |
16 | Heb 9:16 ΟΠΟΥ ΓΑΡ ΔΙΑΘΗΚΗ ΘΑΝΑΤΟΝ ΑΝΑΓΚΗ ΦΕΡΕΣΘΑΙ ΤΟΥ ΔΙΑΘΕΜΕΝΟΥ | Heb 9:16 οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου | οπου | ADV | γαρ | CONJ | διαθηκη | N-NSF | θανατος | N-ASM | αναγκη | N-NSF | φερω | V-PEN | ο | T-GSM | διατιθημι | V-2AMP-GSM |
| Adverb | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 9:16 WHERE SINCE CONTRACT DEATH NEED TO BE BROUGHT THE MAKING | Heb 9:16 Since where [there is a] contract, [there is a] need [for the] death [of] the [man] making [it] to be brought. |
17 | Heb 9:17 ΔΙΑΘΗΚΗ ΓΑΡ ΕΠΙ ΝΕΚΡΟΙΣ ΒΕΒΑΙΑ ΕΠΕΙ ΜΗΠΟΤΕ ΕΙΣΧΥΙ ΟΤΕ ΖΗ Ο ΔΙΑΘΕΜΕΝΟΣ | Heb 9:17 διαθηκη γαρ επι νεκροις βεβαια επει μηποτε ισχυει οτε ζη ο διαθεμενος | διαθηκη | N-NSF | γαρ | CONJ | επι | PREP-D | νεκρος | A-DPM | βεβαιος | A-NSF | επει | CONJ | μηποτε | ADV | ισχυω | V-PAI-3S | οτε | ADV | ζαω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | διατιθημι | V-2AMP-NSM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 9:17 CONTRACT SINCE FROM DEAD SECURE BECAUSE NOT IS ABLE WHEN LIVES THE MAKING | Heb 9:17 Since [a] contract from dead [men is] secure, because [it] is not able [to be secure] when the [man] making [it] lives, |
18 | Heb 9:18 ΟΘΕΝ ΟΥΔ Η ΠΡΩΤΗ ΧΩΡΙΣ ΑΙΜΑΤΟΣ ΕΝΚΕΚΕΝΙΣΤΑΙ | Heb 9:18 οθεν ουδ η πρωτη χωρις αιματος εγκεκαινισται | οθεν | ADV | ουδε | CONJ | ο | T-NSF | πρωτος | A-NSF | χωρις | ADV | αιμα | N-GSN | εγκαινιζω | V-1REI-3S |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 9:18 FOR WHICH NOT EVEN THE FIRST WITHOUT BLOOD HAS BEEN INITIATED | Heb 9:18 for which [reason] not even the first [contract] has been initiated without blood. |
19 | Heb 9:19 ΛΑΛΗΘΕΙΣΗΣ ΓΑΡ ΠΑΣΗΣ ΕΝΤΟΛΗΣ ΚΑΤΑ ΤΟ‾ ΝΟΜΟΝ ΥΠΟ ΜΩΥΣΕΩΣ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΛΑΩ ΛΑΒΩΝ ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΩΝ ΜΟΣΧΩ‾ ΜΕΤΑ ΥΔΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΡΙΟΥ ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΚΑΙ ΥΣΣΩΠΟΥ ΑΥΤΟ ΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΕΡΑ‾ΤΙΣΕΝ | Heb 9:19 λαληθεισης γαρ πασης εντολης κατα τον νομον υπο μωυσεως παντι τω λαω λαβων το αιμα των μοσχων μετα υδατος και εριου κοκκινου και υσσωπου αυτο τε το βιβλιον και παντα τον λαον ερραντισεν | λαλεω | V-1APP-GSF | γαρ | CONJ | πας | A-GSF | εντολη | N-GSF | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | νομος | N-ASM | υπο | PREP-G | μωυσης | N-GSM | πας | A-DSM | ο | T-DSM | λαος | N-DSM | λαμβανω | V-2AAP-NSM | ο | T-ASN | αιμα | N-ASN | ο | T-GPM | μοσχος | N-GPM | μετα | PREP-G | υδωρ | N-GSN | και | CONJ | εριον | N-GSN | κοκκινος | A-GSN | και | CONJ | υσσωπος | N-GSF | αυτος | F-ASN | τε | PRT | ο | T-ASN | βιβλιον | N-ASN | και | CONJ | πας | A-ASM | ο | T-ASM | λαος | N-ASM | ραντιζω | V-1AAI-3S |
| Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 9:19 BEING SPOKEN SINCE EVERY COMMAND IN THE LAW BY MOSES ALL THE PEOPLE TAKING THE BLOOD THE CALVES WITH WATER AND WOOL SCARLET AND HYSSOP ITSELF ALSO THE BOOKLET AND ALL THE PEOPLE SPRINKLES | Heb 9:19 Since every command in the law being spoken by Moses [to] all the people, taking the blood [of] the calves with water and scarlet wool and hyssop [he] sprinkles the booklet itself and also all the people, |
20 | Heb 9:20 ΛΕΓΩΝ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΗΣ ΕΝΕΤΙΛΑΤΟ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ Ο ΘΣ | Heb 9:20 λεγων τουτο το αιμα της διαθηκης ης ενετειλατο προς υμας ο θεος | λεγω | V-PAP-NSM | ουτος | D-NSN | ο | T-NSN | αιμα | N-NSN | ο | T-GSF | διαθηκη | N-GSF | ος | R-GSF | εντελλω | V-1AMI-3S | προς | PREP-A | συ | P-2AP | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 9:20 SAYING THIS THE BLOOD THE CONTRACT WHICH COMMANDS TO YOU THE GOD | Heb 9:20 saying, “This [is] the blood [of] the contract which God commands to you.” |
21 | Heb 9:21 ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΚΗΝΗΝ ΔΕ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΛΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΟΜΟΙΩΣ ΕΡΑΝΤΙΣΕΝ | Heb 9:21 και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν | και | CONJ | ο | T-ASF | σκηνη | N-ASF | δε | PRT | και | CONJ | πας | A-APN | ο | T-APN | σκευος | N-APN | ο | T-GSF | λειτουργια | N-GSF | ο | T-DSN | αιμα | N-DSN | ομοιως | ADV | ραντιζω | V-1AAI-3S |
| Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 9:21 AND THE TENT AND ALSO ALL THE IMPLEMENTS THE SERVICE THE BLOOD SIMILARLY SPRINKLES | Heb 9:21 And similarly [he] sprinkles the tent and also all the implements [of] the service [with] the blood. |
22 | Heb 9:22 ΚΑΙ ΣΧΕΔΟΝ ΕΝ ΑΙΜΑΤΙ ΠΑ‾ΤΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΝΟΜΟΝ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΑΙΜΑΤΕΚΧΥΣΙΑΣ ΟΥ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΦΕΣΙΣ | Heb 9:22 και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις | και | CONJ | σχεδον | ADV | εν | PREP-D | αιμα | N-DSN | πας | A-NPN | καθαριζω | V-PEI-3S | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | νομος | N-ASM | και | CONJ | χωρις | ADV | αιματεκχυσια | N-GSF | ου | ADV | γινομαι | V-PEI-3S | αφεσις | N-NSF |
| Conjunction | Adverb | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Heb 9:22 AND ALMOST WITH BLOOD ALL ARE CLEANSED ACCORDING TO THE LAW AND WITHOUT BLOODSHED NOT DOES COME FORGIVENESS | Heb 9:22 And according to the law almost all [things] are cleansed with blood, and forgiveness does not come without bloodshed. |
23 | Heb 9:23 ΑΝΑΓΚΗ ΟΥΝ ΤΑ ΜΕ‾ ΥΠΟΔΙΓΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΤΟΥΤΟΙΣ ΚΑΘΑΡΙΖΕΣΘΑΙ ΑΥΤΑ ΔΕ ΤΑ ΕΠΟΥΡΑΝΙΑ ΚΡΙΤΤΟΣΙ ΘΥΣΙΑΙΣ ΠΑΡΑ ΤΑΥΤΑΣ | Heb 9:23 αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσι θυσιαις παρα ταυτας | αναγκη | N-NSF | ουν | CONJ | ο | T-APN | μεν | PRT | υποδειγμα | N-APN | ο | T-GPN | εν | PREP-D | ο | T-DPM | ουρανος | N-DPM | ουτος | D-DPN | καθαριζω | V-PEN | αυτος | F-APN | δε | PRT | ο | T-APN | επουρανιος | A-APN | κρειττων | A-DPF-COM | θυσια | N-DPF | παρα | PREP-A | ουτος | D-APF |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Feminine, Comparative | Noun, Dative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Feminine |
| Heb 9:23 NEED SO THE CERTAINLY EXAMPLES THE IN THE HEAVENS THESE TO BE CLEANSED THEMSELVES BUT THE HEAVENLY BETTER SACRIFICES THAN THESE | Heb 9:23 So [it is] certainly [a] need [for] the examples [of] the [places] in the heavens to be cleansed [by] these [sacrifices], but [for] the heavenly [places] themselves [to be cleansed by] better sacrifices than these. |
24 | Heb 9:24 ΟΥ ΓΑΡ ΕΙΣ ΧΙΡΟΠΟΙΗΤΑ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΑΓΙΑ ΧΣ ΑΝΤΙΤΥΠΑ ΤΩ‾ ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΑΛΛ ΕΙΣ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ‾ ΝΥΝ ΕΜΦΑΝΙΣΘΗΝΑΙ ΤΩ ΠΡΟΣΩΠΩ ΤΟΥ ΘΥ ΥΠΕΡ ΗΜΩ‾ | Heb 9:24 ου γαρ εις χειροποιητα εισηλθεν αγια χριστος αντιτυπα των αληθινων αλλ εις αυτον τον ουρανον νυν εμφανισθηναι τω προσωπω του θεου υπερ ημων | ου | ADV | γαρ | CONJ | εις | PREP-A | χειροποιητος | A-APN | εισερχομαι | V-2AAI-3S | αγιος | A-APN | χριστος | N-NSM | αντιτυπος | A-APN | ο | T-GPN | αληθινος | A-GPN | αλλα | CONJ | εις | PREP-A | αυτος | F-ASM | ο | T-ASM | ουρανος | N-ASM | νυν | ADV | εμφανιζω | V-1APN | ο | T-DSN | προσωπον | N-DSN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | υπερ | PREP-G | εγω | P-1GP |
| Adverb | Conjunction | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| Heb 9:24 NOT SINCE INTO HANDMADE DOES ENTER PURE MESSIAH COPIED THE REAL BUT INTO ITSELF THE HEAVEN NOW TO BE SHOWN THE FACE THE GOD FOR US | Heb 9:24 Since [the] Messiah does not enter into handmade pure [places] copied [from] the real [ones], but [he enters] into the heaven itself to be shown [to] the face [of] God now for us, |
25 | Heb 9:25 ΟΥΔ ΙΝΑ ΠΟΛΛΑΚΙΣ ΠΡΟΣΦΕΡΗ ΕΑΥΤΟ‾ ΩΣΠΕΡ Ο ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΕΙΣΕΡΧΕΤΑΙ ΕΙΣ ΤΑ ΑΓΙΑ ΤΩΝ ΑΓΙΩ‾ ΚΑΤ ΕΝΙΑΥΤΟ‾ ΕΝ ΑΙΜΑΤΙ ΑΛΛΟΤΡΙΩ | Heb 9:25 ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια των αγιων κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω | ουδε | CONJ | ινα | CONJ | πολλακις | ADV | προσφερω | V-PAS-3S | εαυτου | F-3ASM | ωσπερ | ADV | ο | T-NSM | αρχιερευς | N-NSM | εισερχομαι | V-PEI-3S | εις | PREP-A | ο | T-APN | αγιος | A-APN | ο | T-GPN | αγιος | A-GPN | κατα | PREP-A | ενιαυτος | N-ASM | εν | PREP-D | αιμα | N-DSN | αλλοτριος | A-DSN |
| Conjunction | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| Heb 9:25 AND NOT SO OFTEN MAY OFFER HIMSELF LIKE THE CHIEF PRIEST ENTERS INTO THE PURE THE PURE EVERY YEAR WITH BLOOD SOMETHING ELSE’S | Heb 9:25 and not so [he] may offer himself often like the chief priest enters every year into the pure [places of] the pure [places] with something else’s blood, |
26 | Heb 9:26 ΕΠΕΙ ΕΔΕΙ ΑΥΤΟ‾ ΠΟΛΛΑΚΙΣ ΠΑΘΕΙ‾ ΑΠΟ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΟΣΜΟΥ ΝΥΝΙ ΔΕ ΑΠΑΞ ΕΠΙ ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΕΙΣ ΑΘΕΤΗΣΙΝ ΤΗΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΘΥΣΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΠΕΦΑΝΕΡΩΤΑΙ | Heb 9:26 επει εδει αυτον πολλακις παθειν απο καταβολης κοσμου νυνι δε απαξ επι συντελεια των αιωνων εις αθετησιν της αμαρτιας δια της θυσιας αυτου πεφανερωται | επει | CONJ | δεω | V-IAI-3S | αυτος | F-ASM | πολλακις | ADV | πασχω | V-2AAN | απο | PREP-G | καταβολη | N-GSF | κοσμος | N-GSM | νυνι | ADV | δε | PRT | απαξ | ADV | επι | PREP-D | συντελεια | N-DSF | ο | T-GPM | αιων | N-GPM | εις | PREP-A | αθετησις | N-ASF | ο | T-GSF | αμαρτια | N-GSF | δια | PREP-G | ο | T-GSF | θυσια | N-GSF | αυτος | F-GSM | φανεροω | V-1REI-3S |
| Conjunction | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Particle | Adverb | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 9:26 OR ELSE WAS NECESSARY HIM OFTEN TO SUFFER SINCE FOUNDATION WORLD NOW BUT ONE TIME AT COMPLETION THE AGES RESULTING IN DISREGARD THE OFFENSE BY THE SACRIFICE HIM HAS BEEN REVEALED | Heb 9:26 or else [it] was necessary [for] him to suffer often since [the] foundation [of the] world. But now [he] has been revealed one time at [the] completion [of] the ages resulting in disregard [of] offense by the sacrifice [of] him. |
27 | Heb 9:27 ΚΑΙ ΚΑΘ ΟΣΟΝ ΑΠΟΚΕΙΤΑΙ ΤΟΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΑΠΑΞ ΑΠΟΘΑΝΕΙΝ ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΟΥΤΟ ΚΡΙΣΙΣ | Heb 9:27 και καθ οσον αποκειται τοις ανθρωποις απαξ αποθανειν μετα δε τουτο κρισις | και | CONJ | κατα | PREP-A | οσος | R-ASN | αποκειμαι | V-PEI-3S | ο | T-DPM | ανθρωπος | N-DPM | απαξ | ADV | αποθνησκω | V-2AAN | μετα | PREP-A | δε | PRT | ουτος | D-ASN | κρισις | N-NSF |
| Conjunction | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Particle | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Heb 9:27 AND BECAUSE WHICH APPOINTS THE MEN ONE TIME TO DIE AFTER AND THIS JUDGMENT | Heb 9:27 And because [he] appoints [for] the men to die one time, and judgment [is] after this, |
28 | Heb 9:28 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΑΠΑΞ ΠΡΟΣΕΝΕΧΘΕΙΣ ΕΙΣ ΤΟ ΠΟΛΛΩΝ ΑΝΕΝΕΓΚΕΙΝ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΕΚ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΧΩΡΙΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΟΦΘΗΣΕΤΑΙ ΤΟΙΣ ΑΥΤΟΝ ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΕΝΟΙΣ ΕΙΣ ΣΩΤΗΡΙΑΝ | Heb 9:28 ουτως και ο χριστος απαξ προσενεχθεις εις το πολλων ανενεγκειν αμαρτιας εκ δευτερου χωρις αμαρτιας οφθησεται τοις αυτον απεκδεχομενοις εις σωτηριαν | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | απαξ | ADV | προσφερω | V-1APP-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | πολυς | A-GPM | αναφερω | V-2AAN | αμαρτια | N-APF | εκ | PREP-G | δευτερος | A-GSN | χωρις | ADV | αμαρτια | N-GSF | οραω | V-1FPI-3S | ο | T-DPM | αυτος | F-ASM | απεκδεχομαι | V-PEP-DPM | εις | PREP-A | σωτηρια | N-ASF |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 9:28 LIKE THIS TOO THE MESSIAH ONE TIME BEING OFFERED FOR THE MANY TO CARRY OFFENSES FOR SECOND WITHOUT OFFENSE WILL BE SEEN THE HIM EAGERLY WAITING FOR FOR SAVING | Heb 9:28 like this the Messiah too being offered one time for [him] to carry [the] offenses [of] many [men] will be seen for [a] second [time] without offense [by] the [men] eagerly waiting for him for saving. |
1 | Heb 10:1 ΣΚΙΑΝ ΓΑΡ ΕΧΩΝ Ο ΝΟΜΟΣ ΤΩΝ ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ ΑΓΑΘΩ‾ ΟΥΚ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΤΩΝ ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ ΚΑΤ ΕΝΙΑΥΤΟ‾ ΤΑΙΣ ΑΥΤΑΙΣ ΘΥΣΙΑΙΣ ΑΥΤΩΝ ΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΣΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΔΙΗΝΕΚΕΣ ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ ΤΕΛΙΩΣΑΙ | Heb 10:1 σκιαν γαρ εχων ο νομος των μελλοντων αγαθων ουκ αυτην την εικονα των πραγματων κατ ενιαυτον ταις αυταις θυσιαις αυτων ας προσφερουσιν εις το διηνεκες ουδεποτε δυναται τους προσερχομενους τελειωσαι | σκια | N-ASF | γαρ | CONJ | εχω | V-PAP-NSM | ο | T-NSM | νομος | N-NSM | ο | T-GPN | μελλω | V-PAP-GPN | αγαθος | A-GPN | ου | ADV | αυτος | F-ASF | ο | T-ASF | εικων | N-ASF | ο | T-GPN | πραγμα | N-GPN | κατα | PREP-A | ενιαυτος | N-ASM | ο | T-DPF | αυτος | F-DPF | θυσια | N-DPF | αυτος | F-GPM | ος | R-APF | προσφερω | V-PAI-3P | εις | PREP-A | ο | T-ASN | διηνεκης | A-ASN | ουδεποτε | ADV | δυναμαι | V-PEI-3S | ο | T-APM | προσερχομαι | V-PEP-APM | τελειοω | V-1AAN |
| Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Heb 10:1 SHADOW SINCE HAVING THE LAW THE COMING GOOD NOT ITSELF THE FORM THE THINGS EVERY YEAR THE SAME SACRIFICES THEM WHICH OFFER THROUGHOUT THE CONTINUAL NEVER IS ABLE THE APPROACHING TO PERFECT | Heb 10:1 Since the law having [a] shadow [of] the coming good [things], not the form itself [of] the things, [by] the same sacrifices [of] them which [they] offer every year throughout the continual [time] is never able to perfect the [men] approaching [it]. |
2 | Heb 10:2 ΕΠΕΙ ΟΥΚ ΑΝ ΕΠΑΥΣΑ‾ΤΟ ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΕΝΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΕΧΙΝ ΕΤΙ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΤΟΥΣ ΛΑΤΡΕΥΟΝΤΑΣ ΑΠΑΞ ΚΕΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟΥΣ | Heb 10:2 επει ουκ αν επαυσαντο προσφερομεναι δια το μηδεμιαν εχειν ετι συνειδησιν αμαρτιων τους λατρευοντας απαξ κεκαθαρισμενους | επει | CONJ | ου | ADV | αν | PRT | παυω | V-1AMI-3P | προσφερω | V-PEP-NPF | δια | PREP-A | ο | T-ASN | μηδεις | A-ASF | εχω | V-PAN | ετι | ADV | συνειδησις | N-ASF | αμαρτια | N-GPF | ο | T-APM | λατρευω | V-PAP-APM | απαξ | ADV | καθαριζω | V-1REP-APM |
| Conjunction | Adverb | Particle | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 10:2 SINCE NOT EVER DO STOP BEING OFFERED BECAUSE OF THE NO TO HAVE STILL CONSCIOUSNESS OFFENSES THE SERVING ONE TIME HAVING BEEN CLEANSED | Heb 10:2 Since [they] do not ever stop being offered because of the [men] serving having been cleansed one time to still have no consciousness [of] offenses. |
3 | Heb 10:3 ΑΛΛ ΕΝ ΑΥΤΑΙΣ ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ ΑΜΑΡΤΙΩ‾ ΚΑΤ ΕΝΙΑΥΤΟΝ | Heb 10:3 αλλ εν αυταις αναμνησις αμαρτιων κατ ενιαυτον | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | αυτος | F-DPF | αναμνησις | N-NSF | αμαρτια | N-GPF | κατα | PREP-A | ενιαυτος | N-ASM |
| Conjunction | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 10:3 BUT BY THEM REMINDER OFFENSES EVERY YEAR | Heb 10:3 But [a] reminder [of] offenses every year [is] by them. |
4 | Heb 10:4 ΑΔΥΝΑΤΟΝ ΓΑΡ ΑΙΜΑ ΤΡΑΓΩΝ ΚΑΙ ΤΑΥΡΩΝ ΑΦΕΡΙΝ ΑΜΑΡΤΙΑΣ | Heb 10:4 αδυνατον γαρ αιμα τραγων και ταυρων αφαιρειν αμαρτιας | αδυνατος | A-NSN | γαρ | CONJ | αιμα | N-ASN | τραγος | N-GPM | και | CONJ | ταυρος | N-GPM | αφαιρεω | V-PAN | αμαρτια | N-APF |
| Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Heb 10:4 IMPOSSIBLE AND BLOOD GOATS OR BULLS TO TAKE AWAY OFFENSES | Heb 10:4 And [it is] impossible [for the] blood [of] goats or bulls to take offenses away. |
5 | Heb 10:5 ΔΙΟ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΛΕΓΕΙ ΘΥΣΙΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΟΡΑΝ ΟΥΚ ΗΘΕΛΗΣΑΣ ΣΩΜΑ ΔΕ ΚΑΤΗΡΤΙΣΩ ΜΟΙ | Heb 10:5 διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι | διο | CONJ | εισερχομαι | V-PEP-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | λεγω | V-PAI-3S | θυσια | N-ASF | και | CONJ | προσφορα | N-ASF | ου | ADV | θελω | V-1AAI-2S | σωμα | N-ASN | δε | PRT | καταρτιζω | V-1AMI-2S | εγω | P-1DS |
| Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular |
| Heb 10:5 SO ENTERING INTO THE WORLD SAYS SACRIFICE OR OFFERING NOT DO WANT BODY BUT PREPARE ME | Heb 10:5 So entering into the world [he] says, “[You] do not want [a] sacrifice or [an] offering, but [you] prepare [a] body [for] me. |
6 | Heb 10:6 ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ Ϗ ΠΕΡΙ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΟΥΚ ΕΥΔΟΚΗΣΑΣ | Heb 10:6 ολοκαυτωματα και περι αμαρτιας ουκ ευδοκησας | ολοκαυτωμα | N-APN | και | CONJ | περι | PREP-G | αμαρτια | N-GSF | ου | ADV | ευδοκεω | V-1AAI-2S |
| Noun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| Heb 10:6 BURNED OFFERINGS OR FOR OFFENSE NOT DO APPRECIATE | Heb 10:6 [You] do not appreciate burned offerings or [sacrifices] for offense. |
7 | Heb 10:7 ΤΟΤΕ ΕΙΠΟΝ ΙΔΟΥ ΗΚΩ ΕΝ ΚΕΦΑΛΙΔΙ ΒΙΒΛΙΟΥ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΠΕΡΙ ΕΜΟΥ ΤΟΥ ΠΟΙΗΣΑΙ Ο ΘΣ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΣΟΥ | Heb 10:7 τοτε ειπον ιδου ηκω εν κεφαλιδι βιβλιου γεγραπται περι εμου του ποιησαι ο θεος το θελημα σου | τοτε | ADV | ειπον | V-2AAI-1S | ειδον | V-2AMM-2S | ηκω | V-PAI-1S | εν | PREP-D | κεφαλις | N-DSF | βιβλιον | N-GSN | γραφω | V-1REI-3S | περι | PREP-G | εγω | P-1GS | ο | T-GSN | ποιεω | V-1AAN | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-ASN | θελημα | N-ASN | συ | P-2GS |
| Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular |
| Heb 10:7 THEN SAY LOOK COME IN ROLL BOOKLET HAS BEEN WRITTEN ABOUT ME THE TO DO THE GOD THE DESIRE YOU | Heb 10:7 Then [I] say, ‘Look! [It] has been written about me in [the] roll [of a] booklet. [I] come to do the desire [of] you, God.’” |
8 | Heb 10:8 ΑΝΩΤΕΡΟΝ ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΘΥΣΙΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΟΡΑΝ ΚΑΙ ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΟΥΚ ΗΘΕΛΗΣΑΣ ΟΥΔΕ ΕΥΔΟΚΗΣΑΣ ΑΙΤΙΝΕΣ ΚΑΤΑ ΝΟΜΟΝ ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΑΙ | Heb 10:8 ανωτερον λεγων οτι θυσιαν και προσφοραν και ολοκαυτωματα και περι αμαρτιας ουκ ηθελησας ουδε ευδοκησας αιτινες κατα νομον προσφερονται | ανωτερος | A-ASN-COM | λεγω | V-PAP-NSM | οτι | CONJ | θυσια | N-ASF | και | CONJ | προσφορα | N-ASF | και | CONJ | ολοκαυτωμα | N-APN | και | CONJ | περι | PREP-G | αμαρτια | N-GSF | ου | ADV | θελω | V-1AAI-2S | ουδε | CONJ | ευδοκεω | V-1AAI-2S | οστις | R-NPF | κατα | PREP-A | νομος | N-ASM | προσφερω | V-PEI-3P |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Heb 10:8 EARLIER SAYING THAT SACRIFICE OR OFFERING OR BURNED OFFERINGS OR FOR OFFENSE NOT DO WANT OR DO APPRECIATE WHATEVER FOLLOWING LAW ARE OFFERED | Heb 10:8 Earlier [he is] saying that, “[You] do not want [a] sacrifice or [an] offering or burned offerings or [anything] for offense, or do [you] appreciate whatever are offered following [the] law.” |
9 | Heb 10:9 ΤΟΤΕ ΕΙΡΗΚΕΝ ΙΔΟΥ ΗΚΩ ΤΟΥ ΠΟΙΗΣΑΙ Ο ΘΣ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΣΟΥ ΑΝΑΙΡΕΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟ‾ ΙΝΑ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟΝ ΣΤΗΣΗ | Heb 10:9 τοτε ειρηκεν ιδου ηκω του ποιησαι ο θεος το θελημα σου αναιρει το πρωτον ινα το δευτερον στηση | τοτε | ADV | ειπον | V-1RAI-3S | ειδον | V-2AMM-2S | ηκω | V-PAI-1S | ο | T-GSN | ποιεω | V-1AAN | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-ASN | θελημα | N-ASN | συ | P-2GS | αναιρεω | V-PAI-3S | ο | T-ASN | πρωτος | A-ASN | ινα | CONJ | ο | T-ASN | δευτερος | A-ASN | ιστημι | V-1AAS-3S |
| Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Heb 10:9 THEN HAS SAID LOOK COME THE TO DO THE GOD THE DESIRE YOU REMOVES THE FIRST SO THE SECOND MAY ESTABLISH | Heb 10:9 Then [he] has said, “Look! [I] come to do the desire [of] you, God.” [He] removes the first [thing] so [he] may establish the second [one], |
10 | Heb 10:10 ΕΝ Ω ΘΕΛΗΜΑΤΙ ΗΓΙΑΣΜΕΝΟΙ ΕΣΜΕΝ ΔΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΙΥ ΧΥ ΕΦΑΠΑΞ | Heb 10:10 εν ω θεληματι ηγιασμενοι εσμεν δια της προσφορας του σωματος ιησου χριστου εφαπαξ | εν | PREP-D | ος | R-DSN | θελημα | N-DSN | αγιαζω | V-1REP-NPM | ειμι | V-PAI-1P | δια | PREP-G | ο | T-GSF | προσφορα | N-GSF | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | εφαπαξ | ADV |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb |
| Heb 10:10 BECAUSE OF WHICH DESIRE HAVING BEEN CLEANSED ARE BY THE OFFERING THE BODY JESUS MESSIAH ONE TIME | Heb 10:10 because of which desire [we] are having been cleansed by the offering [of] the body [of] Jesus, [the] Messiah, one time. |
11 | Heb 10:11 ΚΑΙ ΠΑΣ ΜΕΝ ΙΕΡΕΥΣ ΕΣΤΗΚΕΝ ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ ΛΙΤΟΥΡΓΩΝ ΚΑΙ ΤΑΣ ΑΥΤΑΣ ΠΟΛΛΑΚΙΣ ΠΡΟΣΦΕΡΩ‾ ΘΥΣΙΑΣ ΑΙΤΙΝΕΣ ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΠΕΡΙΕΛΕΙΝ ΑΜΑΡΤΙΑΣ | Heb 10:11 και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας | και | CONJ | πας | A-NSM | μεν | PRT | ιερευς | N-NSM | ιστημι | V-IAI-3S | κατα | PREP-A | ημερα | N-ASF | λειτουργεω | V-PAP-NSM | και | CONJ | ο | T-APF | αυτος | F-APF | πολλακις | ADV | προσφερω | V-PAP-NSM | θυσια | N-APF | οστις | R-NPF | ουδεποτε | ADV | δυναμαι | V-PEI-3P | περιαιρεω | V-2AAN | αμαρτια | N-APF |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Heb 10:11 AND EVERY CERTAINLY PRIEST STOOD THERE EVERY DAY SERVING AND THE SAME OFTEN OFFERING SACRIFICES WHICH NEVER ARE ABLE TO REMOVE OFFENSES | Heb 10:11 And every priest certainly stood there every day, serving and often offering the same sacrifices which are never able to remove offenses, |
12 | Heb 10:12 ΟΥΤΟΣ ΔΕ ΜΙΑΝ ΥΠΕΡ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΑΣ ΘΥΣΙΑΝ ΕΙΣ ΤΟ ΔΙΗΝΕΚΕΣ ΕΚΑΘΙΣΕΝ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Heb 10:12 ουτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου | ουτος | D-NSM | δε | PRT | εις | A-ASF | υπερ | PREP-G | αμαρτια | N-GPF | προσφερω | V-1AAP-NSM | θυσια | N-ASF | εις | PREP-A | ο | T-ASN | διηνεκης | A-ASN | καθιζω | V-1AAI-3S | εν | PREP-D | δεξιος | A-DSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 10:12 THIS BUT ONE FOR OFFENSES OFFERING SACRIFICE THROUGHOUT THE CONTINUAL SITS DOWN ON RIGHT THE GOD | Heb 10:12 but this [person] offering one sacrifice for offenses sits down on [the] right [side of] God throughout the continual [time]. |
13 | Heb 10:13 ΤΟ ΛΟΙΠΟΝ ΕΚΔΕΧΟΜΕΝΟΣ ΕΩΣ ΤΕΘΩΣΙΝ ΟΙ ΕΧΘΡΟΙ ΑΥΤΟΥ ΥΠΟΠΟΔΙΟ‾ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΑΥΤΟΥ | Heb 10:13 το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων αυτου | ο | T-NSN | λοιπος | A-NSN | εκδεχομαι | V-PEP-NSM | εως | CONJ | τιθημι | V-1APS-3P | ο | T-NPM | εχθρος | A-NPM | αυτος | F-GSM | υποποδιον | N-ASN | ο | T-GPM | πους | N-GPM | αυτος | F-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 10:13 THE REMAINING WAITING UNTIL MAY BE PLACED THE OPPOSING HIM FOOTREST THE FEET HIM | Heb 10:13 The remaining [situation is that he is] waiting until the opposing [ones of] him may be placed [as a] footrest [for] the feet [of] him. |
14 | Heb 10:14 ΜΙΑ ΓΑΡ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΕΤΕΛΙΩΚΕΝ ΕΙΣ ΤΟ ΔΙΗΝΕΚΕΣ ΤΟΥΣ ΑΓΙΑΖΟΜΕΝΟΥΣ | Heb 10:14 μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους | εις | A-DSF | γαρ | CONJ | προσφορα | N-DSF | τελειοω | V-1RAI-3S | εις | PREP-A | ο | T-ASN | διηνεκης | A-ASN | ο | T-APM | αγιαζω | V-PEP-APM |
| Adjective, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 10:14 ONE SINCE OFFERING HAS PERFECTED THROUGHOUT THE CONTINUAL THE BEING CLEANSED | Heb 10:14 Since [by] one offering [he] has perfected the [men] being cleansed throughout the continual [time]. |
15 | Heb 10:15 ΜΑΡΤΥΡΕΙ ΔΕ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟ ΑΓΙΟ‾ ΜΕΤΑ ΓΑΡ ΤΟ ΕΙΡΗΚΕΝΑΙ | Heb 10:15 μαρτυρει δε ημιν και το πνευμα το αγιον μετα γαρ το ειρηκεναι | μαρτυρεω | V-PAI-3S | δε | PRT | εγω | P-1DP | και | CONJ | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | ο | T-NSN | αγιος | A-NSN | μετα | PREP-A | γαρ | CONJ | ο | T-ASN | ειπον | V-1RAN |
| Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Active, Infinitive |
| Heb 10:15 TESTIFIES AND US ALSO THE SPIRIT THE PURE AFTER BECAUSE THE TO HAVE SAID | Heb 10:15 And the Pure Spirit also testifies [to] us, because after [him] to have said, |
16 | Heb 10:16 ΑΥΤΗ Η ΔΙΑΘΗΚΗ ΗΝ ΔΙΑΘΗΣΟΜΑΙ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΜΕΤΑ ΤΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΕΚΕΙΝΑΣ ΛΕΓΕΙ ΚΣ ΔΙΔΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΜΟΥ ΕΠΙ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΗΝ ΔΙΑΝΟΙΑΝ ΑΥΤΩΝ ΕΠΙΓΡΑΨΩ ΑΥΤΟΥΣ | Heb 10:16 αυτη η διαθηκη ην διαθησομαι προς αυτους μετα τας ημερας εκεινας λεγει κυριος διδους νομους μου επι καρδιας αυτων και επι την διανοιαν αυτων επιγραψω αυτους | ουτος | D-NSF | ο | T-NSF | διαθηκη | N-NSF | ος | R-ASF | διατιθημι | V-1FMI-1S | προς | PREP-A | αυτος | F-APM | μετα | PREP-A | ο | T-APF | ημερα | N-APF | εκεινος | D-APF | λεγω | V-PAI-3S | κυριος | N-NSM | διδωμι | V-PAP-NSM | νομος | N-APM | εγω | P-1GS | επι | PREP-A | καρδια | N-APF | αυτος | F-GPM | και | CONJ | επι | PREP-A | ο | T-ASF | διανοια | N-ASF | αυτος | F-GPM | επιγραφω | V-1FAI-1S | αυτος | F-APM |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 10:16 THIS THE CONTRACT WHICH WILL MAKE WITH THEM AFTER THE DAYS THOSE SAYS MASTER GIVING LAWS ME INTO HEARTS THEM TOO IN THE MIND THEM WILL WRITE THEM | Heb 10:16 “‘This [is] the contract which [I] will make with them after those days,’ [the] master says. ‘Giving [the] laws [of] me into [the] hearts [of] them [I] will write them in the mind [of] them too,’” |
17 | Heb 10:17 ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΑΥΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΝΟΜΙΩ‾ ΑΥΤΩΝ ΟΥ ΜΗ Μ(ΝΗ)ΣΘΩ ΕΤΙ | Heb 10:17 και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι | και | CONJ | ο | T-GPF | αμαρτια | N-GPF | αυτος | F-GPM | και | CONJ | ο | T-GPF | ανομια | N-GPF | αυτος | F-GPM | ου | ADV | μη | PRT | μιμνησκομαι | V-1APS-1S | ετι | ADV |
| Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adverb |
| Heb 10:17 AND THE OFFENSES THEM OR THE LAWLESSNESS THEM NOT NOT MAY BE REMINDED STILL | Heb 10:17 [he says], “And [I] may not still be reminded [of] the offenses [of] them or the lawlessness [of] them.” |
18 | Heb 10:18 ΟΠΟΥ ΔΕ ΑΦΕΣΙΣ ΤΟΥΤΩΝ ΟΥΚΕΤΙ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΠΕΡΙ ΑΜΑΡΤΙΑΣ | Heb 10:18 οπου δε αφεσις τουτων ουκετι προσφορα περι αμαρτιας | οπου | ADV | δε | PRT | αφεσις | N-NSF | ουτος | D-GPF | ουκετι | ADV | προσφορα | N-NSF | περι | PREP-G | αμαρτια | N-GSF |
| Adverb | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 10:18 WHERE AND FORGIVENESS THESE NOT ANYMORE OFFERING FOR OFFENSE | Heb 10:18 And where [there is] forgiveness [of] these [actions], [there is] not [an] offering for offense anymore. |
19 | Heb 10:19 ΕΧΟΝΤΕΣ ΟΥΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟΝ ΤΩ‾ ΑΓΙΩΝ ΕΝ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΙΥ | Heb 10:19 εχοντες ουν αδελφοι παρρησιαν εις την εισοδον των αγιων εν τω αιματι ιησου | εχω | V-PAP-NPM | ουν | CONJ | αδελφος | N-VPM | παρρησια | N-ASF | εις | PREP-A | ο | T-ASF | εισοδος | N-ASF | ο | T-GPN | αγιος | A-GPN | εν | PREP-D | ο | T-DSN | αιμα | N-DSN | ιησους | N-GSM |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 10:19 HAVING SO BROTHERS CONFIDENCE FOR THE ENTRANCE THE PURE BY THE BLOOD JESUS | Heb 10:19 So brothers, [we are] having confidence for [an] entrance [into] the pure [places] by the blood [of] Jesus, |
20 | Heb 10:20 ΗΝ ΕΝΕΚΑΙΝΙΣΕ‾ ΗΜΙΝ ΟΔΟΝ ΠΡΟΣΦΑΤΟΝ ΚΑΙ ΖΩΣΑΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΑΥΤΟΥ | Heb 10:20 ην ενεκαινισεν ημιν οδον προσφατον και ζωσαν δια του καταπετασματος τουτ εστιν της σαρκος αυτου | ος | R-ASF | εγκαινιζω | V-1AAI-3S | εγω | P-1DP | οδος | N-ASF | προσφατος | A-ASF | και | CONJ | ζαω | V-PAP-ASF | δια | PREP-G | ο | T-GSN | καταπετασμα | N-GSN | ουτος | D-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 10:20 WHICH INITIATES US WAY NEW AND LIVING THROUGH THE CURTAIN THIS IS THE FLESH HIM | Heb 10:20 which [he] initiates [for] us—[a] new and living way through the curtain. This is the flesh [of] him. |
21 | Heb 10:21 ΚΑΙ ΙΕΡΕΑ ΜΕΓΑΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΟΙΚΟΝ ΤΟΥ ΘΥ | Heb 10:21 και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου | και | CONJ | ιερευς | N-ASM | μεγας | A-ASM | επι | PREP-A | ο | T-ASM | οικος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 10:21 SO PRIEST MAJOR OVER THE TEMPLE THE GOD | Heb 10:21 So [having a] major priest over the temple [of] God |
22 | Heb 10:22 ΠΡΟΣΕΡΧΩΜΕΘΑ ΜΕΤΑ ΑΛΗΘΙΝΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΕΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΠΙΣΤΕΩΣ ΕΡΡΑΝΤΙΣΜΕΝΟΙ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΠΟ ΣΥΝΙΔΗΣΕΩΣ ΠΟΝΗΡΑΣ ΚΑΙ ΛΕΛΟΥΣΜΕΝΟΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΥΔΑΤΙ ΚΑΘΑΡΩ | Heb 10:22 προσερχωμεθα μετα αληθινης καρδιας εν πληροφορια πιστεως ερραντισμενοι τας καρδιας απο συνειδησεως πονηρας και λελουσμενοι το σωμα υδατι καθαρω | προσερχομαι | V-PES-1P | μετα | PREP-G | αληθινος | A-GSF | καρδια | N-GSF | εν | PREP-D | πληροφορια | N-DSF | πιστις | N-GSF | ραντιζω | V-1REP-NPM | ο | T-APF | καρδια | N-APF | απο | PREP-G | συνειδησις | N-GSF | πονηρος | A-GSF | και | CONJ | λουω | V-1REP-NPM | ο | T-ASN | σωμα | N-ASN | υδωρ | N-DSN | καθαρος | A-DSN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| Heb 10:22 MAY APPROACH WITH TRUE HEART WITH ASSURANCE BELIEVING HAVING SPRINKLED THE HEARTS FROM CONSCIENCE EVIL AND HAVING WASHED THE BODY WATER CLEAN | Heb 10:22 [we] may approach [him] with [a] true heart with assurance [of] believing, having sprinkled the hearts from [an] evil conscience and having washed the body [with] clean water. |
23 | Heb 10:23 ΚΑΤΕΧΩΜΕΝ ΤΗΝ ΟΜΟΛΟΓΙΑΝ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΟΣ ΑΚΛΙΝΗ ΠΙΣΤΟΣ ΓΑΡ Ο ΕΠΑΓΓΕΙΛΑΜΕΝΟΣ | Heb 10:23 κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος | κατεχω | V-PAS-1P | ο | T-ASF | ομολογια | N-ASF | ο | T-GSF | ελπις | N-GSF | ακλινης | A-ASF | πιστος | A-NSM | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | επαγγελλομαι | V-1AMP-NSM |
| Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 10:23 MAY HOLD THE CONFESSION THE HOPE STEADY RELIABLE BECAUSE THE PROMISING | Heb 10:23 [We] may hold the steady confession [of] hope because the [one] promising [is] reliable, |
24 | Heb 10:24 ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΩΜΕΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΕΙΣ ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΝ ΑΓΑΠΗΣ ΚΑΙ ΚΑΛΩ‾ ΕΡΓΩΝ | Heb 10:24 και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων | και | CONJ | κατανοεω | V-PAS-1P | αλληλων | C-APM | εις | PREP-A | παροξυσμος | N-ASM | αγαπη | N-GSF | και | CONJ | καλος | A-GPN | εργον | N-GPN |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Heb 10:24 AND MAY CONSIDER EACH OTHER FOR STIMULATION LOVE AND GOOD ACTIVITIES | Heb 10:24 and [we] may consider each other for [the] stimulation [of] love and good activities. |
25 | Heb 10:25 ΜΗ ΕΓΚΑΤΑΛΙΠΟΝΤΕΣ ΤΗΝ ΕΠΙΣΥΝΑΓΩΓΗΝ ΕΑΥΤΩ‾ ΚΑΘΩΣ ΕΘΟΣ ΤΙΣΙΝ ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ ΚΑΙ ΤΟΣΟΥΤΩ ΜΑΛΛΟΝ ΟΣΩ ΒΛΕΠΕΤΕ ΕΓΓΙΖΟΥΣΑΝ ΤΗ‾ ΗΜΕΡΑΝ | Heb 10:25 μη εγκαταλειποντες την επισυναγωγην εαυτων καθως εθος τισιν αλλα παρακαλουντες και τοσουτω μαλλον οσω βλεπετε εγγιζουσαν την ημεραν | μη | PRT | εγκαταλειπω | V-PAP-NPM | ο | T-ASF | επισυναγωγη | N-ASF | εαυτου | F-3GPM | καθως | ADV | εθος | N-NSN | τις | X-DPM | αλλα | CONJ | παρακαλεω | V-PAP-NPM | και | CONJ | τοσουτος | D-DSN | μαλλον | ADV-COM | οσος | R-DSN | βλεπω | V-PAI-2P | εγγιζω | V-PAP-ASF | ο | T-ASF | ημερα | N-ASF |
| Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Adverb, Comparative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 10:25 NOT ABANDONING THE MEETING OURSELVES LIKE HABIT SOME BUT ENCOURAGING AND THIS MORE BECAUSE SEE APPROACHING THE DAY | Heb 10:25 [We may] not [be] abandoning the meeting [of] ourselves like [it is a] habit [for] some [men], but [we may be] encouraging [ourselves], and [we may be in] this [action] more because [you] see the day approaching. |
26 | Heb 10:26 ΕΚΟΥΣΙΩΣ ΓΑΡ ΑΜΑΡΤΑΝΟΝΤΩΝ ΗΜΩ‾ ΜΕΤΑ ΤΟ ΛΑΒΕΙΝ ΤΗΝ ΕΠΙΓΝΩΣΙΝ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙΑΣ ΟΥΚΕΤΙ ΠΕΡΙ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΑΠΟΛΙΠΕΤΑΙ ΘΥΣΙΑ | Heb 10:26 εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια | εκουσιως | ADV | γαρ | CONJ | αμαρτανω | V-PAP-GPM | εγω | P-1GP | μετα | PREP-A | ο | T-ASN | λαμβανω | V-2AAN | ο | T-ASF | επιγνωσις | N-ASF | ο | T-GSF | αληθεια | N-GSF | ουκετι | ADV | περι | PREP-G | αμαρτια | N-GPF | απολειπω | V-PEI-3S | θυσια | N-NSF |
| Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Heb 10:26 INTENTIONALLY AND OFFENDING US AFTER THE TO RECEIVE THE KNOWLEDGE THE TRUTH NOT ANYMORE FOR OFFENSES IS LEFT SACRIFICE | Heb 10:26 And us intentionally offending after [us] to receive knowledge [of] the truth, [a] sacrifice for offenses is not left anymore, |
27 | Heb 10:27 ΦΟΒΕΡΑ ΔΕ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΗ ΚΡΙΣΕΩΣ ΚΑΙ ΠΥΡΟΣ ΖΗΛΟΣ ΕΣΘΙΕΙ‾ ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ ΤΟΥΣ ΥΠΕΝΑΝΤΙΟΥΣ | Heb 10:27 φοβερα δε τις εκδοχη κρισεως και πυρος ζηλος εσθιειν μελλοντος τους υπεναντιους | φοβερος | A-NSF | δε | PRT | τις | X-NSF | εκδοχη | N-NSF | κρισις | N-GSF | και | CONJ | πυρ | N-GSN | ζηλος | N-NSN | εσθιω | V-PAN | μελλω | V-PAP-GSN | ο | T-APM | υπεναντιος | A-APM |
| Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 10:27 TERRIFYING BUT SOME EXPECTATION JUDGMENT AND FIRE HEAT TO CONSUME COMING THE OPPOSING | Heb 10:27 but some terrifying expectation [of] judgment and heat [of a] fire coming to consume the opposing [men are left]. |
28 | Heb 10:28 ΑΘΕΤΗΣΑΣ ΤΙΣ ΝΟΜΟ‾ ΜΩΥΣΕΩΣ ΧΩΡΙΣ ΟΙΚΤΙΡΜΩΝ ΕΠΙ ΔΥΣΙΝ Η ΤΡΙΣΙΝ ΜΑΡΤΥΣΙΝ ΑΠΟΘΝΗΣΚΕΙ | Heb 10:28 αθετησας τις νομον μωυσεως χωρις οικτιρμων επι δυσιν η τρισιν μαρτυσιν αποθνησκει | αθετεω | V-1AAP-NSM | τις | X-NSM | νομος | N-ASM | μωυσης | N-GSM | χωρις | ADV | οικτιρμος | N-GPM | επι | PREP-D | δυο | A-DPM | η | PRT | τρεις | A-DPM | μαρτυς | N-DPM | αποθνησκω | V-PAI-3S |
| Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 10:28 REJECTING ANYONE LAW MOSES WITHOUT SYMPATHIES BECAUSE OF TWO OR THREE WITNESSES DIES | Heb 10:28 Anyone rejecting [the] law [of] Moses dies without sympathies because of two or three witnesses. |
29 | Heb 10:29 ΠΟΣΩ ΔΟΚΕΙΤΕ ΧΕΙΡΟΝΟΣ ΑΞΙΩΘΗΣΕΤΑΙ ΤΙΜΩΡΙΑΣ Ο ΤΟ‾ ΥΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΤΑΠΑΤΗΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΚΟΙΝΟΝ ΗΓΗΣΑΜΕΝΟΣ ΕΝ Ω ΗΓΙΑΣΘΗ ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΑ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΕΝΥΒΡΙΣΑΣ | Heb 10:29 ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας | ποσος | I-DSN | δοκεω | V-PAI-2P | χειρων | A-GSF-COM | αξιοω | V-1FPI-3S | τιμωρια | N-GSF | ο | T-NSM | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | καταπατεω | V-1AAP-NSM | και | CONJ | ο | T-ASN | αιμα | N-ASN | ο | T-GSF | διαθηκη | N-GSF | κοινος | A-ASN | ηγεομαι | V-1AMP-NSM | εν | PREP-D | ος | R-DSN | αγιαζω | V-1API-3S | και | CONJ | ο | T-ASN | πνευμα | N-ASN | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | ενυβριζω | V-1AAP-NSM |
| Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 10:29 HOW MUCH DO THINK WORSE WILL BE CONSIDERED DESERVING PUNISHMENT THE THE SON THE GOD STEPPING ON OR THE BLOOD THE CONTRACT IMPURE CONSIDERING BY WHICH IS CLEANSED OR THE SPIRIT THE FAVOR INSULTING | Heb 10:29 How much [more] do [you] think [that a man] stepping on the son [of] God or considering the blood [of] the contract by which [he] is cleansed [to be] impure or insulting the spirit [of] favor will be considered deserving [of] worse punishment? |
30 | Heb 10:30 ΟΙΔΑΜΕΝ ΓΑΡ ΤΟΝ ΕΙΠΟΝΤΑ ΕΜΟΙ ΕΚΔΙΚΗΣΕΙΣ ΕΓΩ ΑΝΤΑΠΟΔΩΣΩ ΛΕΓΙ ΚΣ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΚΣ ΚΡΙΝΕΙ ΤΟΝ ΛΑΟΝ ΑΥΤΟΥ | Heb 10:30 οιδαμεν γαρ τον ειποντα εμοι εκδικησις εγω ανταποδωσω λεγει κυριος και παλιν κυριος κρινει τον λαον αυτου | οιδα | V-2RAI-1P | γαρ | CONJ | ο | T-ASM | ειπον | V-2AAP-ASM | εγω | P-1DS | εκδικησις | N-NSF | εγω | P-1NS | ανταποδιδωμι | V-1FAI-1S | λεγω | V-PAI-3S | κυριος | N-NSM | και | CONJ | παλιν | ADV | κυριος | N-NSM | κρινω | V-1FAI-3S | ο | T-ASM | λαος | N-ASM | αυτος | F-GSM |
| Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 10:30 HAVE KNOWN SINCE THE SAYING ME REVENGE I WILL REPAY SAYS MASTER AND AGAIN MASTER WILL JUDGE THE PEOPLE HIM | Heb 10:30 Since [we] have known the [one] saying, “‘Revenge [is for] me. I will repay [them],’ [the] master says.” And again, “[The] master will judge the people [of] him.” |
31 | Heb 10:31 ΦΟΒΕΡΟΝ ΤΟ ΕΜΠΕΣΙΝ ΕΙΣ ΧΙΡΑΣ ΘΥ ΖΩΝΤΟΣ | Heb 10:31 φοβερον το εμπεσειν εις χειρας θεου ζωντος | φοβερος | A-NSN | ο | T-NSN | εμπιπτω | V-2AAN | εις | PREP-A | χειρ | N-APF | θεος | N-GSM | ζαω | V-PAP-GSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 10:31 TERRIFYING THE TO FALL INTO HANDS GOD LIVING | Heb 10:31 [It is] terrifying to fall into [the] hands [of a] living God. |
32 | Heb 10:32 ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΕΣΘΑΙ ΔΕ ΤΑΣ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΗΜΕΡΑΣ ΕΝ ΑΙΣ ΦΩΤΙΣΘΕΝΤΕΣ ΠΟΛΛΗΝ ΑΘΛΗΣΙΝ ΥΠΕΜΕΙΝΑΤΕ ΠΑΘΗΜΑΤΩΝ | Heb 10:32 αναμιμνησκεσθε δε τας προτερον ημερας εν αις φωτισθεντες πολλην αθλησιν υπεμεινατε παθηματων | αναμιμνησκω | V-PEM-2P | δε | PRT | ο | T-APF | προτερος | A-ASN-COM | ημερα | N-APF | εν | PREP-D | ος | R-DPF | φωτιζω | V-1APP-NPM | πολυς | A-ASF | αθλησις | N-ASF | υπομενω | V-1AAI-2P | παθημα | N-GPN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Heb 10:32 BE REMINDED SO THE PREVIOUS DAYS IN WHICH BEING ENLIGHTENED SEVERE STRUGGLE ENDURE SUFFERINGS | Heb 10:32 So be reminded [of] the days [in a] previous [time] in which being enlightened [you] endure [a] severe struggle [of] sufferings. |
33 | Heb 10:33 ΤΟΥΤΟ ΜΕΝ ΟΝΙΔΙΣΜΟΙΣ ΤΕ ΚΑΙ ΘΛΙΨΕΣΙΝ ΘΕΑΤΡΙΖΟΜΕΝΟΙ ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΚΟΙΝΩΝΟΙ ΤΩΝ ΟΥΤΩΣ ΑΝΑΣΤΡΕΦΟΜΕΝΩΝ ΓΕΝΗΘΕ‾ΤΕΣ | Heb 10:33 τουτο μεν ονειδισμοις τε και θλιψεσιν θεατριζομενοι τουτο δε κοινωνοι των ουτως αναστρεφομενων γενηθεντες | ουτος | D-NSN | μεν | PRT | ονειδισμος | N-DPM | τε | PRT | και | CONJ | θλιψις | N-DPF | θεατριζω | V-PEP-NPM | ουτος | D-NSN | δε | PRT | κοινωνος | N-NPM | ο | T-GPM | ουτω | ADV | αναστρεφω | V-PEP-GPM | γινομαι | V-1APP-NPM |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Noun, Dative, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 10:33 THIS CERTAINLY INSULTS ALSO AND TROUBLES BEING HUMILIATED THIS AND SHARERS THE LIKE THIS BEING TREATED BECOMING | Heb 10:33 This [means that you are] certainly being humiliated [by] insults and also troubles, and this [means that you are] becoming sharers [with] the [men] being treated like this. |
34 | Heb 10:34 ΚΑΙ ΓΑΡ ΤΟΙΣ ΔΕΣΜΟΙΣ ΜΟΥ ΣΥΝΕΠΑΘΗΣΑΤΕ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΡΠΑΓΗΝ ΤΩΝ ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ ΥΜΩΝ ΜΕΤΑ ΧΑΡΑΣ ΠΡΟΣΕΔΕΞΑΣΘΕ ΓΙΝΩΣΚΟ‾ ΕΧΕΙΝ ΕΑΥΤΟΥΣ ΚΡΙΣΣΟΝΑ ΥΠΑΡΞΙΝ ΕΝ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΚΑΙ ΜΕΝΟΥΣΑΝ | Heb 10:34 και γαρ τοις δεσμοις μου συνεπαθησατε και την αρπαγην των υπαρχοντων υμων μετα χαρας προσεδεξασθε γινωσκοντες εχειν εαυτους κρεισσονα υπαρξιν εν ουρανοις και μενουσαν | και | CONJ | γαρ | CONJ | ο | T-DPM | δεσμος | N-DPM | εγω | P-1GS | συμπαθεω | V-1AAI-2P | και | CONJ | ο | T-ASF | αρπαγη | N-ASF | ο | T-GPN | υπαρχω | V-PAP-GPN | συ | P-2GP | μετα | PREP-G | χαρα | N-GSF | προσδεχομαι | V-1AMI-2P | γινωσκω | V-PAP-NPM | εχω | V-PAN | εαυτου | F-3APM | κρεισσων | A-ASF-COM | υπαρξις | N-ASF | εν | PREP-D | ουρανος | N-DPM | και | CONJ | μενω | V-PAP-ASF |
| Conjunction | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 10:34 ALSO SINCE THE IMPRISONMENTS ME SYMPATHIZE AND THE SEIZURE THE BELONGING YOU WITH HAPPINESS ACCEPT KNOWING TO HAVE YOURSELVES BETTER POSSESSION IN HEAVENS AND LASTING | Heb 10:34 Since [you] also sympathize [with] the imprisonments [of] me, and [you] accept the seizure [of] the belonging [things of] you with happiness, knowing yourselves to have [a] better and lasting possession in [the] heavens. |
35 | Heb 10:35 ΜΗ ΑΠΟΒΑΛΗΤΕ ΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΥΜΩΝ ΗΤΙΣ ΕΧΕΙ ΜΕΓΑΛΗΝ ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑΝ | Heb 10:35 μη αποβαλητε ουν την παρρησιαν υμων ητις εχει μεγαλην μισθαποδοσιαν | μη | PRT | αποβαλλω | V-2AAS-2P | ουν | CONJ | ο | T-ASF | παρρησια | N-ASF | συ | P-2GP | οστις | R-NSF | εχω | V-PAI-3S | μεγας | A-ASF | μισθαποδοσια | N-ASF |
| Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 10:35 NOT MAY THROW AWAY SO THE CONFIDENCE YOU WHICH HAS SIGNIFICANT REPAYMENT | Heb 10:35 So [you] may not throw away the confidence [of] you which has [a] significant repayment. |
36 | Heb 10:36 ΥΠΟΜΟΝΗΣ ΓΑΡ ΕΧΕΤΕ ΧΡΙΑΝ ΙΝΑ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΠΟΙΗΣΑΝΤΕΣ ΚΟΜΙΣΑΣΘΑΙ ΤΗΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ | Heb 10:36 υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν | υπομονη | N-GSF | γαρ | CONJ | εχω | V-PAI-2P | χρεια | N-ASF | ινα | CONJ | ο | T-ASN | θελημα | N-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ποιεω | V-1AAP-NPM | κομιζω | V-1AMS-2P | ο | T-ASF | επαγγελια | N-ASF |
| Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 10:36 ENDURANCE SINCE HAVE NEED SO THAT THE DESIRE THE GOD DOING MAY RECEIVE THE PROMISE | Heb 10:36 Since [you] have need [of] endurance so that doing the desire [of] God [you] may receive the promise. |
37 | Heb 10:37 ΕΤΙ ΓΑΡ ΜΙΚΡΟΝ ΟΣΟΝ ΟΣΟΝ Ο ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΗΞΕΙ ΚΑΙ ΟΥ ΧΡΟΝΙΕΙ | Heb 10:37 ετι γαρ μικρον οσον οσον ο ερχομενος ηξει και ου χρονιει | ετι | ADV | γαρ | CONJ | μικρος | A-NSN | οσος | R-NSN | οσος | R-ASN | ο | T-NSM | ερχομαι | V-PEP-NSM | ηκω | V-1FAI-3S | και | CONJ | ου | ADV | χρονιζω | V-1FAI-3S |
| Adverb | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 10:37 STILL SINCE SHORT VERY WHICH THE COMING WILL COME AND NOT WILL DELAY | Heb 10:37 Since [there is] still [a] very short [time in] which the coming [one] will come, and [he] will not delay. |
38 | Heb 10:38 Ο ΔΕ ΔΙΚΑΙΟΣ ΜΟΥ ΕΚ ΠΙΣΤΕΩΣ ΖΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΑΝ ΥΠΟΣΤΙΛΗΤΑΙ ΟΥΚ ΕΥΔΟΚΕΙ Η ΨΥΧΗ ΜΟΥ ΕΝ ΑΥΤΩ | Heb 10:38 ο δε δικαιος μου εκ πιστεως ζησεται και εαν υποστειληται ουκ ευδοκει η ψυχη μου εν αυτω | ο | T-NSM | δε | PRT | δικαιος | A-NSM | εγω | P-1GS | εκ | PREP-G | πιστις | N-GSF | ζαω | V-1FMI-3S | και | CONJ | εαν | CONJ | υποστελλω | V-1AMS-3S | ου | ADV | ευδοκεω | V-PAI-3S | ο | T-NSF | ψυχη | N-NSF | εγω | P-1GS | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Heb 10:38 THE AND RIGHT ME BY BELIEVING WILL LIVE BUT IF MAY HOLD BACK NOT DOES TAKE PLEASURE THE SOUL ME IN HIM | Heb 10:38 “And the right [man of] me will live by believing, but if [he] may hold back, the soul [of] me does not take pleasure in him.” |
39 | Heb 10:39 ΗΜΕΙΣ ΔΕ ΟΥΚ ΕΣΜΕ‾ ΥΠΟΣΤΟΛΗΣ ΕΙΣ ΑΠΩΛΙΑΝ ΑΛΛΑ ΠΙΣΤΕΩΣ ΕΙΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΙ‾ ΨΥΧΗΣ | Heb 10:39 ημεις δε ουκ εσμεν υποστολης εις απωλειαν αλλα πιστεως εις περιποιησιν ψυχης | εγω | P-1NP | δε | PRT | ου | ADV | ειμι | V-PAI-1P | υποστολη | N-GSF | εις | PREP-A | απωλεια | N-ASF | αλλα | CONJ | πιστις | N-GSF | εις | PREP-A | περιποιησις | N-ASF | ψυχη | N-GSF |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Particle | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 10:39 WE BUT NOT ARE RETREATING TO DESTRUCTION BUT BELIEVING FOR PRESERVATION LIFE | Heb 10:39 But we are not [men of] retreating to destruction, but [we are men of] believing for preservation [of] life. |
1 | Heb 11:1 ΕΣΤΙΝ ΔΕ ΠΙΣΤΙΣ ΕΛΠΙΖΟΜΕΝΩΝ ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΣ ΟΥ ΒΛΕΠΟΜΕΝΩΝ | Heb 11:1 εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων | ειμι | V-PAI-3S | δε | PRT | πιστις | N-NSF | ελπιζω | V-PEP-GPN | υποστασις | N-NSF | πραγμα | N-GPN | ελεγχος | N-NSM | ου | ADV | βλεπω | V-PEP-GPN |
| Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter |
| Heb 11:1 IS SO BELIEVING BEING EXPECTED CONFIDENCE SITUATIONS CONVICTION NOT BEING SEEN | Heb 11:1 So believing is [the] confidence [of events] being expected. [It is the] conviction [of] situations not being seen. |
2 | Heb 11:2 Ε‾ ΤΑΥΤΗ ΓΑΡ ΕΜΑΡΤΥΡΗΘΗΣΑΝ ΟΙ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ | Heb 11:2 εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι | εν | PREP-D | ουτος | D-DSF | γαρ | CONJ | μαρτυρεω | V-1API-3P | ο | T-NPM | πρεσβυτερος | A-NPM-COM |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative |
| Heb 11:2 WITH THIS SINCE ARE FAVORABLY TESTIFIED THE OLDER | Heb 11:2 Since the older [men] are favorably testified [to be] with this [believing]. |
3 | Heb 11:3 ΠΙΣΤΙ ΝΟΟΥΜΕΝ ΚΑΤΗΡΤΙΣΘΑΙ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΡΗΜΑΤΙ ΘΥ ΕΙΣ ΤΟ ΜΗ ΕΚ ΦΑΙΝΟΜΕΝΩ‾ ΤΟ ΒΛΕΠΟΜΕΝΟΝ ΓΕΓΟΝΕΝΑΙ | Heb 11:3 πιστει νοουμεν κατηρτισθαι τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων το βλεπομενον γεγονεναι | πιστις | N-DSF | νοεω | V-PAI-1P | καταρτιζω | V-1REN | ο | T-APM | αιων | N-APM | ρημα | N-DSN | θεος | N-GSM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | μη | PRT | εκ | PREP-G | φαινω | V-PEP-GPN | ο | T-ASN | βλεπω | V-PEP-ASN | γινομαι | V-2RAN |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Infinitive | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Preposition, Genitive | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive |
| Heb 11:3 BELIEVING UNDERSTAND TO HAVE BEEN PREPARED THE AGES STATEMENT GOD FOR THE NOT FROM APPEARING THE BEING SEEN TO HAVE COME | Heb 11:3 [By] believing [we] understand [that] the ages to have been prepared [by a] statement [of] God, for the [thing] being seen to have come from [things] not appearing. |
4 | Heb 11:4 ΠΙΣΤΙ ΠΛΕΙΟΝΑ ΘΥΣΙΑΝ ΑΒΕΛ ΠΑΡΑ ΚΑΙΝ ΠΡΟΣΗΝΕΓΚΕΝ ΤΩ ΘΩ ΔΙ ΗΣ ΕΜΑΡΤΥΡΗΘΗ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣ ΜΑΡΤΥΡΟΥΝΤΟΣ ΕΠΙ ΤΟΙΣ ΔΩΡΟΙΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΔΙ ΑΥΤΗΣ ΑΠΟΘΑΝΩΝ ΕΤΙ ΛΑΛΕΙ | Heb 11:4 πιστει πλειονα θυσιαν αβελ παρα καιν προσηνεγκεν τω θεω δι ης εμαρτυρηθη ειναι δικαιος μαρτυρουντος επι τοις δωροις αυτου του θεου και δι αυτης αποθανων ετι λαλει | πιστις | N-DSF | πολυς | A-ASF-COM | θυσια | N-ASF | αβελ | N-IND | παρα | PREP-A | καιν | N-IND | προσφερω | V-AAI-3S | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | δια | PREP-G | ος | R-GSF | μαρτυρεω | V-1API-3S | ειμι | V-PAN | δικαιος | A-NSM | μαρτυρεω | V-PAP-GSM | επι | PREP-D | ο | T-DPN | δωρον | N-DPN | αυτος | F-GSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | και | CONJ | δια | PREP-G | αυτος | F-GSF | αποθνησκω | V-2AAP-NSM | ετι | ADV | λαλεω | V-PAI-3S |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Preposition, Accusative | Noun, Indeclinable | Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 11:4 BELIEVING BETTER SACRIFICE ABEL THAN CAIN OFFERS THE GOD THROUGH WHICH IS TESTIFIED TO BE RIGHT TESTIFYING ABOUT THE GIFTS HIM THE GOD AND THROUGH IT DYING STILL SPEAKS | Heb 11:4 [By] believing Abel offers [a] better sacrifice [to] God than Cain, through which [he] is testified to be right, God testifying about the gifts [of] him, and dying [he] still speaks [a message] through it. |
5 | Heb 11:5 ΠΙΣΤΕΙ ΕΝΩΧ ΜΕΤΕΤΕΘΗ ΤΟΥ ΜΗ ΙΔΕΙΝ ΘΑΝΑΤΟΝ ΚΑΙ ΟΥΧ ΗΥΡΙΣΚΕΤΟ ΔΙΟΤΙ ΜΕΤΕΘΗΚΕΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΘΣ ΠΡΟ ΓΑΡ ΤΗΣ ΜΕΤΑΘΕΣΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΜΕΜΑΡΤΥΡΗΤΑΙ ΕΥΗΡΕΣΤΗΚΕΝΑΙ ΤΩ ΘΩ | Heb 11:5 πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ηυρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως αυτου μεμαρτυρηται ευηρεστηκεναι τω θεω | πιστις | N-DSF | ενωχ | N-IND | μετατιθημι | V-1API-3S | ο | T-GSN | μη | PRT | ειδον | V-2AAN | θανατος | N-ASM | και | CONJ | ου | ADV | ευρισκω | V-IEI-3S | διοτι | CONJ | μετατιθημι | V-1AAI-3S | αυτος | F-ASM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | προ | PREP-G | γαρ | CONJ | ο | T-GSF | μεταθεσις | N-GSF | αυτος | F-GSM | μαρτυρεω | V-1REI-3S | ευαρεστεω | V-1RAN | ο | T-DSM | θεος | N-DSM |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Perfect, Active, Infinitive | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Heb 11:5 BELIEVING ENOCH IS REMOVED THE NOT TO EXPERIENCE DEATH AND NOT WAS FOUND BECAUSE REMOVES HIM THE GOD BEFORE AND THE REMOVAL HIM HAS BEEN TESTIFIED TO HAVE PLEASED THE GOD | Heb 11:5 [By] believing Enoch is removed [so him] to not experience death, and [he] was not found because God removes him. And [it] has been testified [that him] to have pleased God before the removal [of] him. |
6 | Heb 11:6 ΧΩΡΙΣ ΔΕ ΠΙΣΤΕΩΣ ΑΔΥΝΑΤΟΝ ΕΥΑΡΕΣΤΗΣΑΙ ΠΙΣΤΕΥΣΑΙ ΓΑΡ ΔΕΙ ΤΟΝ ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΝ ΤΩ ΘΩ ΟΤΙ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΕΚΖΗΤΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΤΗΣ ΓΕΙΝΕΤΑΙ | Heb 11:6 χωρις δε πιστεως αδυνατον ευαρεστησαι πιστευσαι γαρ δει τον προσερχομενον τω θεω οτι εστιν και τοις εκζητουσιν αυτον μισθαποδοτης γινεται | χωρις | ADV | δε | PRT | πιστις | N-GSF | αδυνατος | A-NSN | ευαρεστεω | V-1AAN | πιστευω | V-1AAN | γαρ | CONJ | δεω | V-PAI-3S | ο | T-ASM | προσερχομαι | V-PEP-ASM | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | οτι | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-DPM | εκζητεω | V-PAP-DPM | αυτος | F-ASM | μισθαποδοτης | N-NSM | γινομαι | V-PEI-3S |
| Adverb | Particle | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 11:6 WITHOUT AND BELIEVING IMPOSSIBLE TO PLEASE TO BELIEVE BECAUSE IS NECESSARY THE APPROACHING THE GOD THAT EXISTS AND THE SEARCHING FOR HIM REWARDER IS | Heb 11:6 And [it is] impossible to please [God] without believing because [it] is necessary [for a man] approaching God to believe that [he] exists, and [that he] is [a] rewarder [of] the [men] searching for him. |
7 | Heb 11:7 ΠΙΣΤΕΙ ΧΡΗΜΑΤΙΣΘΕΙΣ ΝΩΕ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΜΗΔΕΠΩ ΒΛΕΠΟΜΕΝΩ‾ ΕΥΛΑΒΗΘΕΙΣ ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΕΝ ΚΙΒΩΤΟ‾ ΕΙΣ ΣΩΤΗΡΙΑΝ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ ΑΥΤΟΥ ΔΙ ΗΣ ΚΑΤΕΚΡΙΝΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΑΤΑ ΠΙΣΤΙΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΕΓΕΝΕΤΟ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ | Heb 11:7 πιστει χρηματισθεις νωε περι των μηδεπω βλεπομενων ευλαβηθεις κατεσκευασεν κιβωτον εις σωτηριαν του οικου αυτου δι ης κατεκρινε τον κοσμον και της κατα πιστιν δικαιοσυνης εγενετο κληρονομος | πιστις | N-DSF | χρηματιζω | V-1APP-NSM | νωε | N-IND | περι | PREP-G | ο | T-GPN | μηδεπω | ADV | βλεπω | V-PEP-GPN | ευλαβεομαι | V-1APP-NSM | κατασκευαζω | V-1AAI-3S | κιβωτος | N-ASF | εις | PREP-A | σωτηρια | N-ASF | ο | T-GSM | οικος | N-GSM | αυτος | F-GSM | δια | PREP-G | ος | R-GSF | κατακρινω | V-1AAI-3S | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | και | CONJ | ο | T-GSF | κατα | PREP-A | πιστις | N-ASF | δικαιοσυνη | N-GSF | γινομαι | V-2AMI-3S | κληρονομος | N-NSM |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 11:7 BELIEVING BEING INSTRUCTED NOAH ABOUT THE NOT YET BEING SEEN BEING DEVOTED PREPARES ARK FOR SAVING THE HOUSEHOLD HIM BY WHICH CONDEMNS THE WORLD AND THE BY BELIEVING RIGHT BECOMES HEIR | Heb 11:7 [By] believing Noah being instructed about the [events] not being seen yet [and] being devoted prepares [an] ark for [the] saving [of] the household [of] him, by which [he] condemns the world, and [he] becomes [an] heir [of] right by believing. |
8 | Heb 11:8 ΠΙΣΤΙ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ ΑΒΡΑΑΜ ΥΠΗΚΟΥΣΕ‾ ΕΞΕΛΘΕΙΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΤΟΠΟ‾ ΟΝ ΗΜΕΛΛΕΝ ΛΑΜΒΑΝΙΝ ΕΙΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΝ ΚΑΙ ΕΞΗΛΘΕΝ ΜΗ ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ ΠΟΥ ΕΡΧΕΤΑΙ | Heb 11:8 πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τον τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται | πιστις | N-DSF | καλεω | V-PEP-NSM | αβρααμ | N-IND | υπακουω | V-1AAI-3S | εξερχομαι | V-2AAN | εις | PREP-A | ο | T-ASM | τοπος | N-ASM | ος | R-ASM | μελλω | V-IAI-3S | λαμβανω | V-PAN | εις | PREP-A | κληρονομια | N-ASF | και | CONJ | εξερχομαι | V-2AAI-3S | μη | PRT | επισταμαι | V-PEP-NSM | που | ADV-INT | ερχομαι | V-PEI-3S |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 11:8 BELIEVING BEING SUMMONED ABRAHAM OBEYS TO GO AWAY TO THE PLACE WHICH WAS GOING TO RECEIVE FOR INHERITANCE AND GOES AWAY NOT KNOWING WHERE GOES | Heb 11:8 [By] believing Abraham being summoned obeys [God] to go away to the place which [he] was going to receive for [an] inheritance, and [he] goes away not knowing where [he] goes. |
9 | Heb 11:9 ΠΙΣΤΙ ΠΑΡΩΚΗΣΕΝ ΕΙΣ ΓΗΝ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΩΣ ΑΛΛΟΤΡΙΑΝ ΕΝ ΣΚΗΝΑΙΣ ΚΑΤΟΙΚΗΣΑΣ ΜΕΤΑ ΙΣΑΑΚ ΚΑΙ ΙΑΚΩΒ ΤΩΝ ΣΥΝΚΛΗΡΟΝΟΜΩ‾ ΤΗΣ ΑΥΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΤΗΣ | Heb 11:9 πιστει παρωκησεν εις γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της αυτης επαγγελιας | πιστις | N-DSF | παροικεω | V-1AAI-3S | εις | PREP-A | γη | N-ASF | ο | T-GSF | επαγγελια | N-GSF | ως | ADV | αλλοτριος | A-ASF | εν | PREP-D | σκηνη | N-DPF | κατοικεω | V-1AAP-NSM | μετα | PREP-G | ισαακ | N-IND | και | CONJ | ιακωβ | N-IND | ο | T-GPM | συγκληρονομος | A-GPM | ο | T-GSF | αυτος | F-GSF | επαγγελια | N-GSF |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Indeclinable | Conjunction | Noun, Indeclinable | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 11:9 BELIEVING VISITS IN LAND THE PROMISE LIKE FOREIGN IN TENTS LIVING WITH ISAAC AND JACOB THE JOINTLY INHERITING THE SAME PROMISE | Heb 11:9 [By] believing [he] visits in [the] land [of] the promise like [in a] foreign [land], living in tents with Isaac and Jacob, the [men] jointly inheriting the same promise. |
10 | Heb 11:10 ΕΞΕΔΕΧΕΤΟ ΓΑΡ ΤΗΝ ΤΟΥΣ ΘΕΜΕΛΙΟΥΣ ΕΧΟΥΣΑΝ ΠΟΛΙΝ ΗΣ ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ο ΘΣ | Heb 11:10 εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος | εκδεχομαι | V-IEI-3S | γαρ | CONJ | ο | T-ASF | ο | T-APM | θεμελιος | N-APM | εχω | V-PAP-ASF | πολις | N-ASF | ος | R-GSF | τεχνιτης | N-NSM | και | CONJ | δημιουργος | N-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 11:10 WAITED FOR SINCE THE THE FOUNDATIONS HAVING CITY WHICH DESIGNER AND BUILDER THE GOD | Heb 11:10 Since [he] waited for the city having the foundations [of] which [the] designer and builder [is] God. |
11 | Heb 11:11 ΠΙΣΤΙ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΣΑΡΡΑ ΔΥΝΑΜΙΝ ΕΙΣ ΚΑΤΑΒΟΛΗΝ ΣΠΕΡΜΑΤΟΣ ΕΛΑΒΕΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑ ϏΡΟΝ ΗΛΙΚΙΑΣ ΕΤΕΚΕΝ ΕΠΕΙ ΠΙΣΤΟΝ ΗΓΗΣΑΤΟ ΤΟΝ ΕΠΑΓΓΕΙΛΑΜΕΝΟΝ | Heb 11:11 πιστει και αυτη σαρρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας ετεκεν επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον | πιστις | N-DSF | και | CONJ | αυτος | F-NSF | σαρρα | N-NSF | δυναμις | N-ASF | εις | PREP-A | καταβολη | N-ASF | σπερμα | N-GSN | λαμβανω | V-2AAI-3S | και | CONJ | παρα | PREP-A | καιρος | N-ASM | ηλικια | N-GSF | τικτω | V-2AAI-3S | επει | CONJ | πιστος | A-ASM | ηγεομαι | V-1AMI-3S | ο | T-ASM | επαγγελλομαι | V-1AMP-ASM |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 11:11 BELIEVING ALSO HERSELF SARAH ABILITY FOR FOUNDATION SEED RECEIVES AND MORE THAN TIME AGE BIRTHS BECAUSE RELIABLE CONSIDERS THE PROMISING | Heb 11:11 [By] believing Sarah herself also receives [the] ability for [the] foundation [of a] seed, and [being] more than [the] time [of] age [she] births [someone] because [she] considers the [one] promising [to be] reliable. |
12 | Heb 11:12 ΔΙΟ ΚΑΙ ΑΦ ΕΝΟΣ ΕΓΕΝΝΗΘΗΣΑΝ ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΝΕΝΕΚΡΩΜΕΝΟΥ ΚΑΘΩΣ ΤΑ ΑΣΤΡΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΤΩ ΠΛΗΘΕΙ ΚΑΙ ΩΣ Η ΑΜΜΟΣ Η ΠΑΡΑ ΤΟ ΧΙΛΟΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ Η ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ | Heb 11:12 διο και αφ ενος εγεννηθησαν και ταυτα νενεκρωμενου καθως τα αστρα του ουρανου τω πληθει και ως η αμμος η παρα το χειλος της θαλασσης η αναριθμητος | διο | CONJ | και | CONJ | απο | PREP-G | εις | A-GSM | γενναω | V-1API-3P | και | CONJ | ουτος | D-NPN | νεκροω | V-1REP-GSM | καθως | ADV | ο | T-NPN | αστρον | N-NPN | ο | T-GSM | ουρανος | N-GSM | ο | T-DSN | πληθος | N-DSN | και | CONJ | ως | ADV | ο | T-NSF | αμμος | N-NSF | ο | T-NSF | παρα | PREP-A | ο | T-ASN | χειλος | N-ASN | ο | T-GSF | θαλασσα | N-GSF | ο | T-NSF | αναριθμητος | A-NSF |
| Conjunction | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine |
| Heb 11:12 SO ALSO BY ONE ARE FATHERED AND THESE HAVING BEEN DEADENED LIKE THE STARS THE SKY THE NUMBER AND LIKE THE SAND THE ON THE SHORE THE SEA THE UNCOUNTABLE | Heb 11:12 So [the men] are also fathered by one [man], and these [men] like the stars [of] the sky [in] number and like the uncountable sand on the shore [of] the sea [are fathered by a man] having been deadened. |
13 | Heb 11:13 ΚΑΤΑ ΠΙΣΤΙΝ ΑΠΕΘΑΝΟΝ ΟΥΤΟΙ ΠΑΝΤΕΣ ΜΗ ΛΑΒΟΝΤΕΣ ΤΑΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΑΛΛΑ ΠΟΡΡΩΘΕΝ ΑΥΤΑΣ ΙΔΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΑΣΠΑΣΑΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΟΜΟΛΟΓΗΣΑΝΤΕΣ ΟΤΙ ΞΕΝΟΙ ΚΑΙ ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΟΙ ΕΙΣΙΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ | Heb 11:13 κατα πιστιν απεθανον ουτοι παντες μη λαβοντες τας επαγγελιας αλλα πορρωθεν αυτας ιδοντες και ασπασαμενοι και ομολογησαντες οτι ξενοι και παρεπιδημοι εισιν επι της γης | κατα | PREP-A | πιστις | N-ASF | αποθνησκω | V-2AAI-3P | ουτος | D-NPM | πας | A-NPM | μη | PRT | λαμβανω | V-2AAP-NPM | ο | T-APF | επαγγελια | N-APF | αλλα | CONJ | πορρωθεν | ADV | αυτος | F-APF | ειδον | V-2AAP-NPM | και | CONJ | ασπαζομαι | V-1AMP-NPM | και | CONJ | ομολογεω | V-1AAP-NPM | οτι | CONJ | ξενος | A-NPM | και | CONJ | παρεπιδημος | A-NPM | ειμι | V-PAI-3P | επι | PREP-G | ο | T-GSF | γη | N-GSF |
| Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Conjunction | Adverb | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 11:13 WITH BELIEVING DIE THESE ALL NOT RECEIVING THE PROMISES BUT DISTANTLY THEM SEEING AND GREETING AND PROFESSING THAT FOREIGN AND VISITING ARE ON THE EARTH | Heb 11:13 All these [men] die with believing, not receiving the promises, but [they were] seeing them distantly and greeting [them] and professing that [they] are foreign and visiting on the earth. |
14 | Heb 11:14 ΟΙ ΓΑΡ ΤΟΙΑΥΤΑ ΛΕΓΟ‾ΤΕΣ ΕΜΦΑΝΙΖΟΥΣΙ‾ ΟΤΙ ΠΑΤΡΙΔΑ ΕΠΙΖΗΤΟΥΣΙΝ | Heb 11:14 οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν | ο | T-NPM | γαρ | CONJ | τοιουτος | D-APN | λεγω | V-PAP-NPM | εμφανιζω | V-PAI-3P | οτι | CONJ | πατρις | N-ASF | επιζητεω | V-PAI-3P |
| Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Heb 11:14 THE SINCE THESE SAYING SHOW THAT HOMELAND WANT | Heb 11:14 Since the [men] saying these [statements] show that [they] want [a] homeland. |
15 | Heb 11:15 ΚΑΙ ΕΙ ΜΕΝ ΕΚΕΙΝΗΣ ΕΜΝΗΜΟΝΕΥΟΝ ΑΦ ΗΣ ΕΞΗΛΘΟ‾ ΕΙΧΟΝ Α‾ ΚΑΙΡΟΝ ΑΝΑΚΑΜΨΑΙ | Heb 11:15 και ει μεν εκεινης εμνημονευον αφ ης εξηλθον ειχον αν καιρον ανακαμψαι | και | CONJ | ει | PRT | μεν | PRT | εκεινος | D-GSF | μνημονευω | V-IAI-3P | απο | PREP-G | ος | R-GSF | εξερχομαι | V-2AAI-3P | εχω | V-IAI-3P | αν | PRT | καιρος | N-ASM | ανακαμπτω | V-1AAN |
| Conjunction | Particle | Particle | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Particle | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Heb 11:15 AND IF CERTAINLY THAT REMEMBERED FROM WHICH GO OUT HAD EVER TIME TO RETURN | Heb 11:15 And if [they] remembered that [land] from which [they] go out, [they] certainly ever had time to return, |
16 | Heb 11:16 ΝΥΝ ΔΕ ΚΡΙΤΤΟΝΟΣ ΟΡΕΓΟΝΤΑΙ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΥ ΔΙΟ ΟΥΚ ΕΠΕΣΧΥΝΕΤΑΙ ΑΥΤΟΥΣ Ο ΘΣ ΘΣ ΕΠΙΚΑΛΕΙΣΘΑΙ ΑΥΤΩΝ ΗΤΟΙΜΑΣΕΝ ΓΑΡ ΑΥΤΟΙΣ ΠΟΛΙΝ | Heb 11:16 νυν δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν | νυν | ADV | δε | PRT | κρειττων | A-GSF-COM | ορεγω | V-PEI-3P | ουτος | D-NSN | ειμι | V-PAI-3S | επουρανιος | A-GSF | διο | CONJ | ου | ADV | επαισχυνομαι | V-PEI-3S | αυτος | F-APM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | θεος | N-NSM | επικαλεω | V-PEN | αυτος | F-GPM | ετοιμαζω | V-1AAI-3S | γαρ | CONJ | αυτος | F-DPM | πολις | N-ASF |
| Adverb | Particle | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 11:16 NOW BUT BETTER ASPIRE FOR THIS IS HEAVENLY SO NOT DOES FEEL SHAME THEM THE GOD GOD TO BE CALLED THEM PREPARES BECAUSE THEM CITY | Heb 11:16 but now [they] aspire for [a] better [land]—this is [the] heavenly [one]—so God does not feel shame [about] them to be called [the] God [of] them because [he] prepares [a] city [for] them. |
17 | Heb 11:17 ΠΕΙΣΤΙ ΠΡΟΣΕΝΗΝΟΧΕΝ ΑΒΡΑΑΜ ΤΟΝ ΙΣΑΚ ΠΙΡΑΖΟΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΜΟΝΟΓΕ(ΝΗ) ΠΡΟΣΕΦΕΡΕΝ Ο ΤΑΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΑΝΑΔΕΞΑΜΕΝΟΣ | Heb 11:17 πιστει προσενηνοχεν αβρααμ τον ισαακ πειραζομενος και τον μονογενη προσεφερεν ο τας επαγγελιας αναδεξαμενος | πιστις | N-DSF | προσφερω | V-2RAI-3S | αβρααμ | N-IND | ο | T-ASM | ισαακ | N-IND | πειραζω | V-PEP-NSM | και | CONJ | ο | T-ASM | μονογενης | A-ASM | προσφερω | V-IAI-3S | ο | T-NSM | ο | T-APF | επαγγελια | N-APF | αναδεχομαι | V-1AMP-NSM |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Indeclinable | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 11:17 BELIEVING HAS OFFERED ABRAHAM THE ISAAC BEING TESTED AND THE ONLY OFFERED THE THE PROMISES RECEIVING | Heb 11:17 [By] believing Abraham being tested has offered Isaac, and the [man] receiving the promises offered the only [son], |
18 | Heb 11:18 ΠΡΟΣ Ο‾ ΕΛΑΛΗΘΗ ΟΤΙ ΕΝ ΙΣΑΚ ΚΛΗΘΗΣΕΤΑΙ ΣΟΙ ΣΠΕΡΜΑ | Heb 11:18 προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα | προς | PREP-A | ος | R-ASM | λαλεω | V-1API-3S | οτι | CONJ | εν | PREP-D | ισαακ | N-IND | καλεω | V-1FPI-3S | συ | P-2DS | σπερμα | N-NSN |
| Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Heb 11:18 TO WHOM IS SAID THAT THROUGH ISAAC WILL BE NAMED YOU SEED | Heb 11:18 to whom [it] is said that, “Seed [for] you will be named through Isaac,” |
19 | Heb 11:19 ΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΣ ΟΤΙ ΚΑΙ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΕΓΙΡΕΙΝ ΔΥΝΑΤΟΣ Ο ΘΣ ΟΘΕ‾ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΕΚΟΜΙΣΑΤΟ | Heb 11:19 λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο | λογιζομαι | V-1AMP-NSM | οτι | CONJ | και | CONJ | εκ | PREP-G | νεκρος | A-GPM | εγειρω | V-PAN | δυνατος | A-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | οθεν | ADV | αυτος | F-ASM | και | CONJ | εν | PREP-D | παραβολη | N-DSF | κομιζω | V-1AMI-3S |
| Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 11:19 CONSIDERING BECAUSE THAT FROM DEAD TO RAISE ABLE THE GOD FOR WHICH HIM ALSO FOR COMPARISON RECEIVES BACK | Heb 11:19 because [he is] considering that God [is] able to raise [him] from [the] dead [men], for which [reason he] also receives him back for [a] comparison. |
20 | Heb 11:20 ΠΕΙΣΤΙ ΠΕΡΙ ΜΕΛΛΟ‾ΤΩΝ ΕΥΛΟΓΗΣΕΝ ΙΣΑΑΚ ΤΟΝ ΙΑΚΩΒ ΚΑΙ ΤΟ‾ ΗΣΑΥ | Heb 11:20 πιστει περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ | πιστις | N-DSF | περι | PREP-G | μελλω | V-PAP-GPN | ευλογεω | V-1AAI-3S | ισαακ | N-IND | ο | T-ASM | ιακωβ | N-IND | και | CONJ | ο | T-ASM | ησαυ | N-IND |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Indeclinable | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable |
| Heb 11:20 BELIEVING ABOUT COMING GIVES GOOD ISAAC THE JACOB AND THE ESAU | Heb 11:20 [By] believing Isaac gives good [to] Jacob and Esau about coming [events]. |
21 | Heb 11:21 ΠΙΣΤΙ ΙΑΚΩΒ ΑΠΟΘΝΗΣΚΩΝ ΕΚΑΣΤΟ‾ ΤΩΝ ΥΙΩΝ ΙΩΣΗΦ ΕΥΛΟΓΗΣΕΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΚΥΝΗΣΕΝ ΕΠΙ ΤΟ ΑΚΡΟΝ ΤΗΣ ΡΑΒΔΟΥ ΑΥΤΟΥ | Heb 11:21 πιστει ιακωβ αποθνησκων εκαστον των υιων ιωσηφ ευλογησεν και προσεκυνησεν επι το ακρον της ραβδου αυτου | πιστις | N-DSF | ιακωβ | N-IND | αποθνησκω | V-PAP-NSM | εκαστος | A-ASM | ο | T-GPM | υιος | N-GPM | ιωσηφ | N-IND | ευλογεω | V-1AAI-3S | και | CONJ | προσκυνεω | V-1AAI-3S | επι | PREP-A | ο | T-ASN | ακρον | N-ASN | ο | T-GSF | ραβδος | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 11:21 BELIEVING JACOB DYING EACH THE SONS JOSEPH GIVES GOOD AND BOWS ON THE TOP THE CANE HIM | Heb 11:21 [By] believing Jacob dying gives good [to] each [of] the sons [of] Joseph, and [he] bows on the top [of] the cane [of] him. |
22 | Heb 11:22 ΠΙΣΤΙ ΙΩΣΗΦ ΤΕΛΕΥΤΩΝ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΕΞΟΔΟΥ ΤΩΝ ΥΙΩΝ ΙΣΗΛ ΕΜΝΗΜΟΝΕΥΣΕ‾ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΟΣΤΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝΕΤΙΛΑΤΟ | Heb 11:22 πιστει ιωσηφ τελευτων περι της εξοδου των υιων ισραηλ εμνημονευσεν και περι των οστεων αυτου ενετειλατο | πιστις | N-DSF | ιωσηφ | N-IND | τελευταω | V-PAP-NSM | περι | PREP-G | ο | T-GSF | εξοδος | N-GSF | ο | T-GPM | υιος | N-GPM | ισραηλ | N-IND | μνημονευω | V-1AAI-3S | και | CONJ | περι | PREP-G | ο | T-GPN | οστεον | N-GPN | αυτος | F-GSM | εντελλω | V-1AMI-3S |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 11:22 BELIEVING JOSEPH DYING ABOUT THE DEPARTURE THE SONS ISRAEL THINKS AND ABOUT THE BONES HIM COMMANDS | Heb 11:22 [By] believing Joseph dying thinks about the departure [of] the sons [of] Israel and commands about the bones [of] him. |
23 | Heb 11:23 ΠΙΣΤΙ ΜΩΥΣΗΣ ΓΕΝΝΗΘΕΙΣ ΕΚΡΥΒΗ ΤΡΙΜΗΝΟΝ ΥΠΟ ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΑΥΤΟΥ ΔΙΟΤΙ ΕΙΔΟΝ ΑΣΤΙΟΝ ΤΟ ΠΑΙΔΙΟΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΦΟΒΗΘΗΣΑΝ ΤΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩΣ | Heb 11:23 πιστει μωυσης γεννηθεις εκρυβη τριμηνον υπο των πατερων αυτου διοτι ειδον αστειον το παιδιον και ουκ εφοβηθησαν το διαταγμα του βασιλεως | πιστις | N-DSF | μωυσης | N-NSM | γενναω | V-1APP-NSM | κρυπτω | V-2API-3S | τριμηνος | A-ASN | υπο | PREP-G | ο | T-GPM | πατηρ | N-GPM | αυτος | F-GSN | διοτι | CONJ | ειδον | V-2AAI-3P | αστειος | A-ASN | ο | T-ASN | παιδιον | N-ASN | και | CONJ | ου | ADV | φοβεω | V-1API-3P | ο | T-ASN | διαταγμα | N-ASN | ο | T-GSM | βασιλευς | N-GSM |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 11:23 BELIEVING MOSES BEING BORN IS HIDDEN THREE-MONTH BY THE PARENTS HIM BECAUSE SEE BEAUTIFUL THE YOUNG CHILD AND NOT DO FEAR THE COMMAND THE KING | Heb 11:23 [By] believing Moses being born is hidden by the parents [of] him [for a] three-month [period] because [they] see the young child [to be] beautiful, and [they] do not fear the command [of] the king. |
24 | Heb 11:24 ΠΙΣΤΙ ΜΩΥΣΗΣ ΜΕΓΑΣ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΗΡΝΗΣΑΤΟ ΛΕΓΕΣΘΑΙ ΥΙΟΣ ΘΥΓΑΤΡΟΣ ΦΑΡΑΩ | Heb 11:24 πιστει μωυσης μεγας γενομενος ηρνησατο λεγεσθαι υιος θυγατρος φαραω | πιστις | N-DSF | μωυσης | N-NSM | μεγας | A-NSM | γινομαι | V-2AMP-NSM | αρνεομαι | V-1AMI-3S | λεγω | V-PEN | υιος | N-NSM | θυγατηρ | N-GSF | φαραω | N-IND |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable |
| Heb 11:24 BELIEVING MOSES IMPORTANT BECOMING REFUSES TO BE CALLED SON DAUGHTER PHARAOH | Heb 11:24 [By] believing Moses becoming important refuses to be called [a] son [of the] daughter [of] Pharaoh, |
25 | Heb 11:25 ΜΑΛΛΟΝ ΕΛΟΜΕΝΟΣ ΣΥΝΚΑΚΟΥΧΙΣΘΑΙ ΤΩ ΛΑΩ ΤΟΥ ΘΥ Η ΠΡΟΣΚΑΙΡΟΝ ΕΧΕΙ‾ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΑΠΟΛΑΥΣΙΝ | Heb 11:25 μαλλον ελομενος συγκακουχεισθαι τω λαω του θεου η προσκαιρον εχειν αμαρτιας απολαυσιν | μαλλον | ADV-COM | αιρεω | V-2AMP-NSM | συγκακουχεομαι | V-PEN | ο | T-DSM | λαος | N-DSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | η | PRT | προσκαιρος | A-ASF | εχω | V-PAN | αμαρτια | N-GSF | απολαυσις | N-ASF |
| Adverb, Comparative | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 11:25 RATHER CHOOSING TO BE ABUSED TOGETHER THE PEOPLE THE GOD THAN TEMPORARY TO HAVE OFFENSE PLEASURE | Heb 11:25 choosing to be abused together [with] the people [of] God rather than to have temporary pleasure [from] offense |
26 | Heb 11:26 ΜΙΖΟΝΑ ΠΛΟΥΤΟΝ ΗΓΗΣΑΜΕΝΟΣ ΤΩΝ ΑΙΓΥΠΤΟΥ ΘΗΣΑΥΡΩΝ ΤΟΝ ΟΝΕΙΔΙΣΜΟΝ ΤΟΥ ΧΥ ΑΠΕΒΛΕΠΕΝ ΓΑΡ ΕΙΣ Τ(ΗΝ) ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑΝ | Heb 11:26 μειζονα πλουτον ηγησαμενος των αιγυπτου θησαυρων τον ονειδισμον του χριστου απεβλεπεν γαρ εις την μισθαποδοσιαν | μεγας | A-ASM-COM | πλουτος | N-ASM | ηγεομαι | V-1AMP-NSM | ο | T-GPM | αιγυπτος | N-GSF | θησαυρος | N-GPM | ο | T-ASM | ονειδισμος | N-ASM | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | αποβλεπω | V-IAI-3S | γαρ | CONJ | εις | PREP-A | ο | T-ASF | μισθαποδοσια | N-ASF |
| Adjective, Accusative, Singular, Masculine, Comparative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 11:26 MORE SIGNIFICANT WEALTH CONSIDERING THE EGYPT TREASURES THE INSULT THE MESSIAH LOOKED BECAUSE TO THE REPAYMENT | Heb 11:26 [and] considering the insult [of] the Messiah [to be] more significant wealth [than] the treasures [of] Egypt because [he] looked to the repayment. |
27 | Heb 11:27 ΠΙΣΤΕΙ ΚΑΤΕΛΙΠΕΝ ΑΙΓΥΠΤΟΝ ΜΗ ΦΟΒΗΘΕΙΣ ΤΟΝ ΘΥΜΟΝ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΤΟΝ ΓΑΡ ΑΟΡΑΤΟΝ ΩΣ ΟΡΩ‾ ΕΚΑΡΤΕΡΗΣΕΝ | Heb 11:27 πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν | πιστις | N-DSF | καταλειπω | V-2AAI-3S | αιγυπτος | N-ASF | μη | PRT | φοβεω | V-1APP-NSM | ο | T-ASM | θυμος | N-ASM | ο | T-GSM | βασιλευς | N-GSM | ο | T-ASM | γαρ | CONJ | αορατος | A-ASM | ως | ADV | οραω | V-PAP-NSM | καρτερεω | V-1AAI-3S |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 11:27 BELIEVING LEAVES EGYPT NOT FEARING THE RAGE THE KING THE AND INVISIBLE BECAUSE SEEING ENDURES | Heb 11:27 [By] believing [he] leaves Egypt, not fearing the rage [of] the king, and [he] endures because [he is] seeing the invisible [one]. |
28 | Heb 11:28 ΠΙΣΤΙ ΠΕΠΟΙΗΚΕΝ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΧΥΣΙΝ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΙΝΑ ΜΗ Ο ΟΛΟΘΡΕΥΩΝ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΟΚΑ ΘΙΓΗ ΑΥΤΩ‾ | Heb 11:28 πιστει πεποιηκεν το πασχα και την προσχυσιν του αιματος ινα μη ο ολοθρευων τα πρωτοτοκα θιγη αυτων | πιστις | N-DSF | ποιεω | V-1RAI-3S | ο | T-ASN | πασχα | N-IND | και | CONJ | ο | T-ASF | προσχυσις | N-ASF | ο | T-GSN | αιμα | N-GSN | ινα | CONJ | μη | PRT | ο | T-NSM | ολοθρευω | V-PAP-NSM | ο | T-APN | πρωτοτοκος | A-APN | θιγγανω | V-2AAS-3S | αυτος | F-GPM |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Indeclinable | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Heb 11:28 BELIEVING HAS PREPARED THE FESTIVAL OF PASSOVER AND THE SPRINKLING THE BLOOD SO NOT THE DESTROYING THE FIRSTBORN MAY TOUCH THEM | Heb 11:28 [By] believing [he] has prepared the Festival of Passover and the sprinkling [of] the blood so the [angel] destroying the firstborn [sons] may not touch them. |
29 | Heb 11:29 ΠΙΣΤΙ ΔΙΕΒΗΣΑΝ ΤΗ‾ ΕΡΥΘΡΑΝ ΘΑΛΑΣΣΑ‾ ΩΣ ΔΙΑ ΞΗΡΑΣ ΓΗΣ ΗΣ ΠΕΙΡΑΝ ΛΑΒΟΝΤΕΣ ΟΙ ΑΙΓΥΠΤΙΟΙ ΚΑΤΕΠΟΘΗΣΑΝ | Heb 11:29 πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας γης ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν | πιστις | N-DSF | διαβαινω | V-2AAI-3P | ο | T-ASF | ερυθρος | A-ASF | θαλασσα | N-ASF | ως | ADV | δια | PREP-G | ξηρος | A-GSF | γη | N-GSF | ος | R-GSF | πειρα | N-ASF | λαμβανω | V-2AAP-NPM | ο | T-NPM | αιγυπτιος | A-NPM | καταπινω | V-1API-3P |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Heb 11:29 BELIEVING CROSS THE RED SEA LIKE THROUGH DRY LAND WHICH ATTEMPT RECEIVING THE EGYPTIAN ARE DROWNED | Heb 11:29 [By] believing [they] cross the Red Sea like through dry land, [an] attempt [of] which receiving the Egyptian [men] are drowned. |
30 | Heb 11:30 ΠΙΣΤΙ ΤΑ ΤΕΙΧΗ ΙΕΡΕΙΧΩ ΕΠΕΣΑΝ ΚΥΚΛΩΘΕΝΤΑ ΕΠΙ ΕΠΤΑ ΗΜΕΡΑΣ | Heb 11:30 πιστει τα τειχη ιεριχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας | πιστις | N-DSF | ο | T-NPN | τειχος | N-NPN | ιεριχω | N-IND | πιπτω | V-1AAI-3P | κυκλοω | V-1APP-NPN | επι | PREP-A | επτα | A-IND | ημερα | N-APF |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Adjective, Indeclinable | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| Heb 11:30 BELIEVING THE WALLS JERICHO FALL DOWN BEING WALKED AROUND FOR SEVEN DAYS | Heb 11:30 [By] believing the walls [of] Jericho being walked around for seven days fall down. |
31 | Heb 11:31 ΠΙΣΤΙ ΡΑΑΒ Η ΠΟΡΝΗ ΟΥ ΣΥΝΑΠΩΛΕΤΟ ΤΟΙΣ ΑΠΙΘΗΣΑΣΙΝ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΥΣ ΜΕΤ ΕΙΡΗΝΗΣ | Heb 11:31 πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης | πιστις | N-DSF | ρααβ | N-IND | ο | T-NSF | πορνη | N-NSF | ου | ADV | συναπολλυμι | V-2AMI-3S | ο | T-DPM | απειθεω | V-1AAP-DPM | δεχομαι | V-1AMP-NSF | ο | T-APM | κατασκοπος | N-APM | μετα | PREP-G | ειρηνη | N-GSF |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Indeclinable | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 11:31 BELIEVING RAHAB THE PROSTITUTE NOT DOES DIE TOGETHER THE DISOBEYING WELCOMING THE SPIES WITH PEACE | Heb 11:31 [By] believing Rahab, the prostitute, welcoming the spies with peace does not die together [with] the disobeying [men]. |
32 | Heb 11:32 ΚΑΙ ΤΙ ΕΤΙ ΛΕΓΩ ΕΠΙΛΕΙΨΙ ΜΕ ΓΑΡ ΔΙΗΓΟΥΜΕΝΟΝ Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΕΡΙ ΓΕΔΕΩΝ ΒΑΡΑΚ ΣΑΜΨΩΝ ΙΕΦΘΑΕ ΔΑΥΕΙΔ ΤΕ ΚΑΙ ΣΑΜΟΥΗΛ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΩΝ | Heb 11:32 και τι ετι λεγω επιλειψει με γαρ διηγουμενον ο χρονος περι γεδεων βαρακ σαμψων ιεφθαε δαυιδ τε και σαμουηλ και των προφητων | και | CONJ | τις | I-ASN | ετι | ADV | λεγω | V-PAS-1S | επιλειπω | V-1FAI-3S | εγω | P-1AS | γαρ | CONJ | διηγεομαι | V-PEP-ASM | ο | T-NSM | χρονος | N-NSM | περι | PREP-G | γεδεων | N-IND | βαρακ | N-IND | σαμψων | N-IND | ιεφθαε | N-IND | δαυιδ | N-IND | τε | PRT | και | CONJ | σαμουηλ | N-IND | και | CONJ | ο | T-GPM | προφητης | N-GPM |
| Conjunction | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Indeclinable | Noun, Indeclinable | Noun, Indeclinable | Noun, Indeclinable | Noun, Indeclinable | Particle | Conjunction | Noun, Indeclinable | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Heb 11:32 AND WHAT STILL MAY SAY WILL FAIL ME BECAUSE TELLING THE TIME ABOUT GIDEON BARAK SAMSON JEPHTHAH DAVID ALSO AND SAMUEL AND THE PROPHETS | Heb 11:32 And what may [I] still say? Because time will fail me telling about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David and also Samuel and the prophets |
33 | Heb 11:33 ΟΙ ΔΙΑ ΠΙΣΤΕΩΣ ΚΑΤΗΓΩΝΙΣΑΝΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ ΕΙΡΓΑΣΑΝΤΟ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ ΕΠΕΤΥΧΟ‾ ΕΠΑΓΓΕΛΙΩΝ ΕΦΡΑΞΑΝ ΣΤΟΜΑΤΑ ΛΕΟΝΤΩΝ | Heb 11:33 οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων | ος | R-NPM | δια | PREP-G | πιστις | N-GSF | καταγωνιζομαι | V-1AMI-3P | βασιλεια | N-APF | εργαζομαι | V-1AMI-3P | δικαιοσυνη | N-ASF | επιτυγχανω | V-2AAI-3P | επαγγελια | N-GPF | φρασσω | V-1AAI-3P | στομα | N-APN | λεων | N-GPM |
| Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| Heb 11:33 WHO BY BELIEVING CONQUER KINGDOMS DO RIGHT OBTAIN PROMISES SHUT MOUTHS LIONS | Heb 11:33 who by believing conquer kingdoms, do right, obtain promises [and] shut [the] mouths [of] lions. |
34 | Heb 11:34 ΕΣΒΕΣΑΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΠΥΡΟΣ ΕΦΥΓΟΝ ΣΤΟΜΑΤΑ ΜΑΧΑΙΡΗΣ ΕΝΕΔΥΝΑΜΩΘΗΣΑΝ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ ΕΓΕΝΗΘΗΣΑΝ ΙΣΧΥΡΟΙ ΕΝ ΠΟΛΕΜΩ ΠΑΡΕΜΒΟΛΑΣ ΕΚΛΙΝΑΝ ΑΛΛΟΤΡΙΩΝ | Heb 11:34 εσβεσαν δυναμιν πυρος εφυγον στοματα μαχαιρης ενεδυναμωθησαν απο ασθενειας εγενηθησαν ισχυροι εν πολεμω παρεμβολας εκλιναν αλλοτριων | σβεννυμι | V-1AAI-3P | δυναμις | N-ASF | πυρ | N-GSN | φευγω | V-2AAI-3P | στομα | N-APN | μαχαιρα | N-GSF | ενδυναμοω | V-1API-3P | απο | PREP-G | ασθενεια | N-GSF | γινομαι | V-1API-3P | ισχυρος | A-NPM | εν | PREP-D | πολεμος | N-DSM | παρεμβολη | N-APF | κλινω | V-1AAI-3P | αλλοτριος | A-GPM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| Heb 11:34 EXTINGUISH POWER FIRE ESCAPE EDGES SWORD ARE STRENGTHENED FROM WEAKNESS BECOME STRONG IN WAR TROOPS RESIST FOREIGN | Heb 11:34 [They] extinguish [the] power [of] fire, escape [the] edges [of the] sword [and] are strengthened from weakness. [They] become strong in war [and] resist [the] troops [of] foreign [men]. |
35 | Heb 11:35 ΕΛΑΒΟΝ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΕΞ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΤΟΥΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΑΥΤΩΝ ΑΛΛΟΙ ΔΕ ΕΤΥΜΠΑΝΙΣΘΗΣΑΝ ΟΥ ΠΡΟΣΔΕΞΑΜΕΝΟΙ ΤΗΝ ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΝ ΙΝΑ ΚΡΙΤΤΟΝΟΣ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΤΥΧΩΣΙΝ | Heb 11:35 ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν | λαμβανω | V-2AAI-3P | γυνη | N-NPF | εκ | PREP-G | αναστασις | N-GSF | ο | T-APM | νεκρος | A-APM | αυτος | F-GPF | αλλος | A-NPM | δε | PRT | τυμπανιζω | V-1API-3P | ου | ADV | προσδεχομαι | V-1AMP-NPM | ο | T-ASF | απολυτρωσις | N-ASF | ινα | CONJ | κρειττων | A-GSF-COM | αναστασις | N-GSF | τυγχανω | V-2AAS-3P |
| Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| Heb 11:35 RECEIVE WOMEN BY STANDING UP THE DEAD THEM OTHERS AND ARE TORTURED NOT ACCEPTING THE REDEMPTION SO BETTER STANDING UP MAY OBTAIN | Heb 11:35 Women receive the dead [men of] them by [a] standing up. Not accepting redemption others are tortured so [they] may obtain [a] better standing up. |
36 | Heb 11:36 ΕΤΕΡΟΙ ΔΕ ΕΝΠΕΓΜΩ‾ ΚΑΙ ΜΑΣΤΙΓΩΝ ΠΙΡΑΝ ΕΛΑΒΟΝ ΕΤΙ ΔΕ ΔΕΣΜΩΝ ΚΑΙ ΦΥΛΑΚΗΣ | Heb 11:36 ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης | ετερος | A-NPM | δε | PRT | εμπαιγμος | N-GPM | και | CONJ | μαστιξ | N-GPF | πειρα | N-ASF | λαμβανω | V-2AAI-3P | ετι | ADV | δε | PRT | δεσμος | N-GPM | και | CONJ | φυλακη | N-GSF |
| Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Particle | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 11:36 DIFFERENT AND INSULTS AND WHIPPINGS TRIAL RECEIVE STILL AND CHAINS AND IMPRISONMENT | Heb 11:36 And different [men] receive [a] trial [of] insults and whippings, and [they] still [receive a trial of] chains and imprisonment. |
37 | Heb 11:37 ΕΛΙΘΑΣΘΗΣΑΝ ΕΠΙΡΑΣΘΗΣΑΝ ΕΠΡΙΣΘΗΣΑΝ ΕΝ ΦΟΝΩ ΜΑΧΑΙΡΗΣ ΑΠΕΘΑΝΟΝ ΠΕΡΙΗΛΘΟΝ ΕΝ ΜΗΛΩΤΑΙΣ ΕΝ ΑΙΓΙΟΙΣ ΔΕΡΜΑΣΙ‾ ΥΣΤΕΡΟΥΜΕΝΟΙ ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΙ ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΟΙ | Heb 11:37 ελιθασθησαν επειρασθησαν επρισθησαν εν φονω μαχαιρης απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι | λιθαζω | V-1API-3P | πειραζω | V-1API-3P | πριζω | V-1API-3P | εν | PREP-D | φονος | N-DSM | μαχαιρα | N-GSF | αποθνησκω | V-2AAI-3P | περιερχομαι | V-2AAI-3P | εν | PREP-D | μηλωτη | N-DPF | εν | PREP-D | αιγειος | A-DPN | δερμα | N-DPN | υστερεω | V-PEP-NPM | θλιβω | V-PEP-NPM | κακουχεω | V-PEP-NPM |
| Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 11:37 ARE STONED ARE TESTED ARE SAWN APART BY MURDER SWORD DIE WANDER IN SHEEPSKINS IN GOAT SKINS BEING IN NEED BEING TROUBLED BEING MISTREATED | Heb 11:37 [They] are stoned. [They] are tested. [They] are sawn apart, [and they] die by murder [of the] sword. [They] wander in sheepskins [and] in goat skins, being in need, being troubled [and] being mistreated, |
38 | Heb 11:38 ΩΝ ΟΥΚ ΗΝ ΑΞΙΟΣ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΕΠΙ ΕΡΗΜΙΑΙΣ ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΟΡΕΣΙ ΚΑΙ ΣΠΗΛΑΙΟΙΣ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΟΠΑΙΣ ΤΗΣ ΓΗΣ | Heb 11:38 ων ουκ ην αξιος ο κοσμος επι ερημιαις πλανωμενοι και ορεσι και σπηλαιοις και ταις οπαις της γης | ος | R-GPM | ου | ADV | ειμι | V-IAI-3S | αξιος | A-NSM | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM | επι | PREP-D | ερημια | N-DPF | πλαναω | V-PEP-NPM | και | CONJ | ορος | N-DPN | και | CONJ | σπηλαιον | N-DPN | και | CONJ | ο | T-DPF | οπη | N-DPF | ο | T-GSF | γη | N-GSF |
| Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 11:38 WHOM NOT WAS DESERVING THE WORLD IN WILDERNESSES BEING STRAYED AND MOUNTAINS AND CAVES AND THE HOLES THE GROUND | Heb 11:38 [of] whom the world was not deserving. [They are] being strayed in wildernesses and mountains and caves and holes [in] the ground. |
39 | Heb 11:39 ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ ΠΑΝΤΕΣ ΜΑΡΤΥΡΗΘΕΝΤΕΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΟΥΚ ΕΚΟΜΙΣΑΝΤΟ ΤΗΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΝ | Heb 11:39 και ουτοι παντες μαρτυρηθεντες δια της πιστεως ουκ εκομισαντο την επαγγελιαν | και | CONJ | ουτος | D-NPM | πας | A-NPM | μαρτυρεω | V-1APP-NPM | δια | PREP-G | ο | T-GSF | πιστις | N-GSF | ου | ADV | κομιζω | V-1AMI-3P | ο | T-ASF | επαγγελια | N-ASF |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 11:39 AND THESE ALL BEING FAVORABLY TESTIFIED BECAUSE OF THE BELIEVING NOT DO RECEIVE THE PROMISE | Heb 11:39 And all these [men] being favorably testified because of believing do not receive the promise, |
40 | Heb 11:40 ΤΟΥ ΘΥ ΠΕΡΙ ΗΜΩ‾ ΚΡΙΤΤΟΝ ΤΙ ΠΡΟΒΛΕΨΑΜΕΝΟΥ ΙΝΑ ΜΗ ΧΩΡΙΣ ΗΜΩΝ ΤΕΛΙΩΘΩΣΙΝ | Heb 11:40 του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | περι | PREP-G | εγω | P-1GP | κρειττων | A-ASN-COM | τις | X-ASN | προβλεπω | V-1AMP-GSM | ινα | CONJ | μη | PRT | χωρις | ADV | εγω | P-1GP | τελειοω | V-1APS-3P |
| Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Particle | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| Heb 11:40 THE GOD FOR US BETTER SOMETHING SEEING IN ADVANCE SO NOT WITHOUT US MAY BE PERFECTED | Heb 11:40 God seeing something better for us in advance so [they] may not be perfected without us. |
1 | Heb 12:1 ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΤΟΣΟΥΤΟΝ ΕΧΟ‾ΤΕΣ ΠΕΡΙΚΕΙΜΕΝΟ‾ ΗΜΙΝ ΝΕΦΟΣ ΜΑΡΤΥΡΩΝ ΟΓΚΟΝ ΑΠΟΘΕΜΕΝΟΙ ΠΑΝΤΑ Ϗ ΤΗΝ ΕΥΠΕΡΙΣΤΑΤΟ‾ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΔΙ ΥΠΟΜΟΝΗΣ ΤΡΕΧΩΜΕ‾ ΤΟΝ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟ‾ ΗΜΙΝ ΑΓΩΝΑ | Heb 12:1 τοιγαρουν και ημεις τοσουτον εχοντες περικειμενον ημιν νεφος μαρτυρων ογκον αποθεμενοι παντα και την ευπεριστατον αμαρτιαν δι υπομονης τρεχωμεν τον προκειμενον ημιν αγωνα | τοιγαρουν | PRT | και | CONJ | εγω | P-1NP | τοσουτος | D-ASN | εχω | V-PAP-NPM | περικειμαι | V-PEP-ASN | εγω | P-1DP | νεφος | N-ASN | μαρτυς | N-GPM | ογκος | N-ASM | αποτιθημι | V-2AMP-NPM | πας | A-ASM | και | CONJ | ο | T-ASF | ευπεριστατος | A-ASF | αμαρτια | N-ASF | δια | PREP-G | υπομονη | N-GSF | τρεχω | V-PAS-1P | ο | T-ASM | προκειμαι | V-PEP-ASM | εγω | P-1DP | αγων | N-ASM |
| Particle | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 12:1 THEREFORE TOO WE SO LARGE HAVING ENCLOSING US CLOUD WITNESSES WEIGHT DROPPING EVERY AND THE SURROUNDING OFFENSE WITH ENDURANCE MAY RUN THE LYING AHEAD OF US RACE | Heb 12:1 Therefore having [an] enclosing cloud so large [of] witnesses [with] us [and] dropping every weight and surrounding offense we too may run the race lying ahead of us with endurance, |
2 | Heb 12:2 ΑΦΟΡΩΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΑΡΧΗΓΟΝ ΚΑΙ ΤΕΛΕΙΩΤΗΝ ΙΝ ΟΣ ΑΝΤΙ ΤΗΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΗΣ ΑΥΤΩ ΧΑΡΑΣ ΥΠΕΜΙΝΕΝ ΣΤΑΥΡΟΝ ΑΙΣΧΥΝΗΣ ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΑΣ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΤΕ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΚΕΚΑΘΙΚΕΝ | Heb 12:2 αφορωντες εις τον της πιστεως αρχηγον και τελειωτην ιησουν ος αντι της προκειμενης αυτω χαρας υπεμεινεν σταυρον αισχυνης καταφρονησας εν δεξια τε του θρονου κεκαθικεν | αφοραω | V-PAP-NPM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | ο | T-GSF | πιστις | N-GSF | αρχηγος | N-ASM | και | CONJ | τελειωτης | N-ASM | ιησους | N-ASM | ος | R-NSM | αντι | PREP-G | ο | T-GSF | προκειμαι | V-PEP-GSF | αυτος | F-DSM | χαρα | N-GSF | υπομενω | V-1AAI-3S | σταυρος | N-ASM | αισχυνη | N-GSF | καταφρονεω | V-1AAP-NSM | εν | PREP-D | δεξιος | A-DSF | τε | PRT | ο | T-GSM | θρονος | N-GSM | καθιζω | V-1RAI-3S |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 12:2 LOOKING TO THE THE BELIEVING FOUNDER AND FINISHER JESUS WHO BECAUSE OF THE LYING AHEAD OF HIM HAPPINESS ENDURES CROSS SHAME IGNORING ON RIGHT ALSO THE THRONE HAS SAT DOWN | Heb 12:2 looking to Jesus, the founder and finisher [of] believing, who ignoring [the] shame endures [the] cross because of the happiness lying ahead of him. [He] has also sat down on [the] right [side of] the throne. |
3 | Heb 12:3 ΑΝΑΛΟΓΙΣΑΣΘΕ ΓΑΡ ΤΟΝ ΤΟΙΑΥΤΗΝ ΥΠΟΜΕΜΕΝΗΚΟΤΑ ΥΠΟ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΩΛΩ‾ ΕΙΣ ΑΥΤΟΥΣ ΑΝΤΙΛΟΓΙΑΝ ΙΝΑ ΜΗ ΚΑΜΗΤΕ ΤΑΙΣ ΨΥΧΑΙΣ ΥΜΩΝ ΕΚΛΥΟΜΕΝΟΙ | Heb 12:3 αναλογισασθε γαρ τον τοιαυτην υπομεμενηκοτα υπο των αμαρτωλων εις αυτον αντιλογιαν ινα μη καμητε ταις ψυχαις υμων εκλυομενοι | αναλογιζομαι | V-1AMM-2P | γαρ | CONJ | ο | T-ASM | τοιουτος | D-ASF | υπομενω | V-1RAP-ASM | υπο | PREP-G | ο | T-GPM | αμαρτωλος | A-GPM | εις | PREP-A | αυτος | F-ASM | αντιλογια | N-ASF | ινα | CONJ | μη | PRT | καμνω | V-2AAS-2P | ο | T-DPF | ψυχη | N-DPF | συ | P-2GP | εκλυω | V-PEP-NPM |
| Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 12:3 CONSIDER SO THE LIKE THIS HAVING ENDURED FROM THE OFFENDING AGAINST HIM OPPOSITION SO THAT NOT MAY TIRE THE SOULS YOU BEING DISCOURAGED | Heb 12:3 So consider the [man] having endured opposition like this from the [men] offending against him so that [not] being discouraged [you] may not tire [in] the souls [of] you. |
4 | Heb 12:4 ΟΥΠΩ ΜΕΧΡΙΣ ΑΙΜΑΤΟΣ ΑΝΤΙΚΑΤΕΣΤΗΤΕ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΙ | Heb 12:4 ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι | ουπω | ADV | μεχρι | PREP-G | αιμα | N-GSN | αντικαθιστημι | V-2AAI-2P | προς | PREP-A | ο | T-ASF | αμαρτια | N-ASF | ανταγωνιζομαι | V-PEP-NPM |
| Adverb | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 12:4 NOT YET UNTIL BLOOD DO RESIST AGAINST THE OFFENSE STRUGGLING | Heb 12:4 Struggling against offense [you] do not resist until blood yet, |
5 | Heb 12:5 ΚΑΙ ΕΚΛΕΛΗΣΘΑΙ ΤΗΣ ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΩΣ ΗΤΙΣ ΥΜΙΝ ΩΣ ΥΙΟΙΣ ΔΙΑΛΕΓΕΤΑΙ ΥΙΕ ΜΟΥ ΜΗ ΟΛΙΓΩΡΕΙ ΠΑΙΔΙΑΣ ΚΥ ΜΗΔΕ ΕΚΛΥΟΥ ΥΠ ΑΥΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟΣ | Heb 12:5 και εκλελησθε της παρακλησεως ητις υμιν ως υιοις διαλεγεται υιε μου μη ολιγωρει παιδειας κυριου μηδε εκλυου υπ αυτου ελεγχομενος | και | CONJ | εκλανθανομαι | V-1REI-2P | ο | T-GSF | παρακλησις | N-GSF | οστις | R-NSF | συ | P-2DP | ως | ADV | υιος | N-DPM | διαλεγομαι | V-PEI-3S | υιος | N-VSM | εγω | P-1GS | μη | PRT | ολιγωρεω | V-PAM-2S | παιδεια | N-GSF | κυριος | N-GSM | μηδε | PRT | εκλυω | V-PEM-2S | υπο | PREP-G | αυτος | F-GSM | ελεγχω | V-PEP-NSM |
| Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Adverb | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Vocative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Singular | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 12:5 AND HAVE FORGOTTEN THE ENCOURAGEMENT WHICH YOU LIKE SONS SPEAKS SON ME NOT DO IGNORE DISCIPLINE MASTER OR BE DISCOURAGED BY HIM BEING CORRECTED | Heb 12:5 and [you] have forgotten the encouragement which [speaks to] you like [it] speaks [to] sons, [saying], “Son [of] me, do not ignore discipline [of the] master or be discouraged being corrected by him, |
6 | Heb 12:6 ΟΝ ΓΑΡ ΑΓΑΠΑ ΚΣ ΠΑΙΔΕΥΕΙ ΜΑΣΤΙΓΟΙ ΔΕ ΠΑΝΤΑ ΥΙΟΝ ΟΝ ΠΑΡΑΔΕΧΕΤΑΙ | Heb 12:6 ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται | ος | R-ASM | γαρ | CONJ | αγαπαω | V-PAI-3S | κυριος | N-NSM | παιδευω | V-PAI-3S | μαστιγοω | V-PAI-3S | δε | PRT | πας | A-ASM | υιος | N-ASM | ος | R-ASM | παραδεχομαι | V-PEI-3S |
| Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 12:6 WHOM BECAUSE LOVES MASTER DISCIPLINES PUNISHES AND EVERY SON WHOM ACCEPTS | Heb 12:6 because [the] master disciplines whom [ever he] loves, and [he] punishes every son whom [he] accepts.” |
7 | Heb 12:7 ΕΙΣ ΠΑΙΔΙΑΝ ΥΠΟΜΕΝΕΤΕ ΩΣ ΥΙΟΙΣ ΥΜΙ‾ ΠΡΟΣΦΕΡΕΤΑΙ Ο ΘΣ ΤΙΣ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΥΙΟΣ ΟΝ ΟΥ ΠΑΙΔΕΥΕΙ ΠΑΤΗΡ | Heb 12:7 εις παιδειαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ εστιν υιος ον ου παιδευει πατηρ | εις | PREP-A | παιδεια | N-ASF | υπομενω | V-PAI-2P | ως | ADV | υιος | N-DPM | συ | P-2DP | προσφερω | V-PEI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | τις | I-NSM | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | υιος | N-NSM | ος | R-ASM | ου | ADV | παιδευω | V-PAI-3S | πατηρ | N-NSM |
| Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adverb | Noun, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 12:7 FOR DISCIPLINE ENDURE LIKE SONS YOU IS PRESENTED THE GOD WHAT SINCE IS SON WHOM NOT DOES DISCIPLINE FATHER | Heb 12:7 [You] endure for discipline. God is presented [to] you like [to] sons. Since what son is [there] whom [the] father does not discipline? |
8 | Heb 12:8 ΕΙ ΔΕ ΧΩΡΙΣ ΕΣΤΕ ΠΑΙΔΙΑΣ ΗΣ ΜΕΤΟΧΟΙ ΓΕΓΟΝΑΣΙ ΠΑΝΤΕΣ ΑΡΑ ΝΟΘΟΙ ΚΑΙ ΟΥΧ ΥΙΟΙ ΕΣΤΕ | Heb 12:8 ει δε χωρις εστε παιδειας ης μετοχοι γεγονασι παντες αρα νοθοι και ουχ υιοι εστε | ει | PRT | δε | PRT | χωρις | ADV | ειμι | V-PAI-2P | παιδεια | N-GSF | ος | R-GSF | μετοχος | A-NPM | γινομαι | V-2RAI-3P | πας | A-NPM | αρα | PRT | νοθος | A-NPM | και | CONJ | ου | ADV | υιος | N-NPM | ειμι | V-PAI-2P |
| Particle | Particle | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Heb 12:8 IF BUT WITHOUT ARE DISCIPLINE WHICH PARTICIPATING HAVE BECOME ALL THEN ILLEGITIMATE AND NOT SONS ARE | Heb 12:8 But if [you] are without discipline [in] which all [men] have become participating, then [you are] illegitimate, and [you] are not sons. |
9 | Heb 12:9 ΕΙΤΑ ΤΟΥΣ ΜΕΝ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΗΜΩΝ ΠΑΤΕΡΑΣ ΕΙΧΟΜΕΝ ΠΑΙΔΕΥΤΑΣ ΚΑΙ ΕΝΕΤΡΕΠΟΜΕΘΑ ΟΥ ΠΟΛΥ ΔΕ ΜΑΛΛΟΝ ΥΠΟΤΑΓΗΣΟΜΕΘΑ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΤΩΝ ΠΝΑΤΩΝ ΚΑΙ ΖΗΣΟΜΕΝ | Heb 12:9 ειτα τους μεν της σαρκος ημων πατερας ειχομεν παιδευτας και ενετρεπομεθα ου πολυ δε μαλλον υποταγησομεθα τω πατρι των πνευματων και ζησομεν | ειτα | ADV | ο | T-APM | μεν | PRT | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | εγω | P-1GP | πατηρ | N-APM | εχω | V-IAI-1P | παιδευτης | N-APM | και | CONJ | εντρεπω | V-IEI-1P | ου | ADV-INT | πολυς | A-ASN | δε | PRT | μαλλον | ADV-COM | υποτασσω | V-2FPI-1P | ο | T-DSM | πατηρ | N-DSM | ο | T-GPN | πνευμα | N-GPN | και | CONJ | ζαω | V-1FAI-1P |
| Adverb | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb, Interrogative | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Adverb, Comparative | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| Heb 12:9 THEN THE CERTAINLY THE FLESH US FATHERS HAD TEACHERS AND RESPECTED NOT MUCH SO MORE CERTAINLY WILL BE SUBMITTED THE FATHER THE SPIRITS AND WILL LIVE | Heb 12:9 Then [we] certainly had the fathers [of] the flesh [of] us [as] teachers, and [we] respected [them], so much more certainly will [we] not be submitted [to] the father [of] the spirits, and [we] will live? |
10 | Heb 12:10 ΟΙ ΜΕΝ ΓΑΡ ΠΡΟΣ ΟΛΙΓΑΣ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΟΚΟΥΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΠΕΔΕΥΟΝ Ο ΔΕ ΕΠΙ ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΜΕΤΑΛΑΒΕΙΝ ΤΗΣ ΑΓΙΟΤΗΤΟΣ ΑΥΤΟΥ | Heb 12:10 οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου | ο | T-NPM | μεν | PRT | γαρ | CONJ | προς | PREP-A | ολιγος | A-APF | ημερα | N-APF | κατα | PREP-A | ο | T-ASN | δοκεω | V-PAP-ASN | αυτος | F-DPM | παιδευω | V-IAI-3P | ο | T-NSM | δε | PRT | επι | PREP-A | ο | T-ASN | συμφερω | V-PAP-ASN | εις | PREP-A | ο | T-ASN | μεταλαμβανω | V-2AAN | ο | T-GSF | αγιοτης | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 12:10 THEY CERTAINLY SINCE FOR FEW DAYS BASED ON THE APPEARING GOOD THEM DISCIPLINED HE AND FOR THE BENEFITING FOR THE TO SHARE THE PURITY HIM | Heb 12:10 Since they certainly disciplined [us] for [a] few days based on the [action] appearing good [to] them, and he [disciplines us] for the benefiting [result] for [us] to share the purity [of] him. |
11 | Heb 12:11 ΠΑΣΑ ΔΕ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΟΣ ΜΕΝ ΤΟ ΠΑΡΟ‾ ΟΥ ΔΟΚΕΙ ΧΑΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΛΛΑ ΛΥΠΗΣ ΥΣΤΕΡΟΝ ΔΕ ΚΑΡΠΟ‾ ΙΡΗΝΙΚΟΝ ΤΟΙΣ ΔΙ ΑΥΤΗΣ ΓΕΓΥΜΝΑΣΜΕΝΟΙΣ ΑΠΟΔΙΔΩΣΙ‾ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ | Heb 12:11 πασα δε παιδεια προς μεν το παρον ου δοκει χαρας ειναι αλλα λυπης υστερον δε καρπον ειρηνικον τοις δι αυτης γεγυμνασμενοις αποδιδωσιν δικαιοσυνης | πας | A-NSF | δε | PRT | παιδεια | N-NSF | προς | PREP-A | μεν | PRT | ο | T-ASN | παρειμι | V-PAP-ASN | ου | ADV | δοκεω | V-PAI-3S | χαρα | N-GSF | ειμι | V-PAN | αλλα | CONJ | λυπη | N-GSF | υστερος | A-ASN-COM | δε | PRT | καρπος | N-ASM | ειρηνικος | A-ASM | ο | T-DPM | δια | PREP-G | αυτος | F-GSF | γυμναζω | V-1REP-DPM | αποδιδωμι | V-PAI-3S | δικαιοσυνη | N-GSF |
| Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Particle | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 12:11 ALL AND DISCIPLINE FOR CERTAINLY THE BEING PRESENT NOT DOES APPEAR HAPPINESS TO BE BUT SADNESS LATER BUT RESULT PEACEFUL THE BY IT HAVING BEEN TRAINED RETURNS RIGHT | Heb 12:11 And for the [time] being present, all discipline certainly does not appear to be happiness but sadness, but later [it] returns [the] peaceful result [of] right [to] the [men] having been trained by it. |
12 | Heb 12:12 ΔΙΟ ΤΑΣ ΠΑΡΕΙΜΕΝΑΣ ΧΙΡΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΛΕΛΥΜΕΝΑ ΓΟΝΑΤΑ ΑΝΟΡΘΩΣΑΤΕ | Heb 12:12 διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε | διο | CONJ | ο | T-APF | παριημι | V-1REP-APF | χειρ | N-APF | και | CONJ | ο | T-APN | παραλυω | V-1REP-APN | γονυ | N-APN | ανορθοω | V-1AAM-2P |
| Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Heb 12:12 SO THE HAVING BEEN RELAXED HANDS AND THE HAVING BEEN LOOSENED KNEES STRAIGHTEN UP | Heb 12:12 So straighten up the hands having been relaxed and the knees having been loosened, |
13 | Heb 12:13 ΚΑΙ ΤΡΟΧΙΑΣ ΟΡΘΑΣ ΠΟΙΗΣΑΤΕ ΤΟΙΣ ΠΟΣΙΝ ΥΜΩΝ ΙΝΑ ΜΗ ΤΟ ΧΩΛΟΝ ΕΚΤΡΑΠΗ ΙΑΘΗ ΔΕ ΜΑΛΛΟΝ | Heb 12:13 και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον | και | CONJ | τροχια | N-APF | ορθος | A-APF | ποιεω | V-1AAM-2P | ο | T-DPM | πους | N-DPM | συ | P-2GP | ινα | CONJ | μη | PRT | ο | T-NSN | χωλος | A-NSN | εκτρεπω | V-2APS-3S | ιαομαι | V-1APS-3S | δε | PRT | μαλλον | ADV-COM |
| Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Conjunction | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Particle | Adverb, Comparative |
| Heb 12:13 AND PATHS STRAIGHT MAKE THE FEET YOU SO NOT THE LAME MAY BE TWISTED MAY BE HEALED BUT INSTEAD | Heb 12:13 and make straight paths [for] the feet [of] you so [a] lame [part] may not be twisted, but [it] may be healed instead. |
14 | Heb 12:14 ΕΙΡΗΝΗΝ ΔΙΩΚΕΤΕ ΜΕΤΑ ΠΑΝΤΩΝ Ϗ ΤΟΝ ΑΓΙΑΣΜΟΝ ΟΥ ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΙΣ ΟΨΕΤΑΙ ΤΟΝ ΚΝ | Heb 12:14 ειρηνην διωκετε μετα παντων και τον αγιασμον ου χωρις ουδεις οψεται τον κυριον | ειρηνη | N-ASF | διωκω | V-PAM-2P | μετα | PREP-G | πας | A-GPM | και | CONJ | ο | T-ASM | αγιασμος | N-ASM | ος | R-GSM | χωρις | ADV | ουδεις | A-NSM | οραω | V-1FMI-3S | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM |
| Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 12:14 PEACE FOLLOW WITH ALL AND THE PURITY WHICH WITHOUT NO WILL SEE THE MASTER | Heb 12:14 Follow peace with all [men] and the purity without which no [one] will see the master. |
15 | Heb 12:15 ΕΠΙΣΚΟΠΟΥΝΤΕΣ ΜΗ ΤΙΣ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΜΗ ΤΙΣ ΡΙΖΑ ΠΙΚΡΙΑΣ ΑΝΩ ΦΥΟΥΣΑ ΕΝΟΧΛΗ ΚΑΙ ΔΙΑ ΤΑΥΤΗΣ ΜΙΑΝΘΩΣΙΝ ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ | Heb 12:15 επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν οι πολλοι | επισκοπεω | V-PAP-NPM | μη | PRT | τις | X-NSM | υστερεω | V-PAP-NSM | απο | PREP-G | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | μη | PRT | τις | X-NSF | ριζα | N-NSF | πικρια | N-GSF | ανω | ADV | φυω | V-PAP-NSF | ενοχλεω | V-PAS-3S | και | CONJ | δια | PREP-G | ουτος | D-GSF | μιαινω | V-1APS-3P | ο | T-NPM | πολυς | A-NPM |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Genitive | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 12:15 WATCHING NOT SOMEONE RUNNING OUT OF THE FAVOR THE GOD NOT SOME ROOT BITTERNESS UP SPROUTING MAY TROUBLE AND BY THIS MAY BE POLLUTED THE MANY | Heb 12:15 [Be] watching [that] someone [may] not [be] running out of the favor [of] God, [or] sprouting up some root [of] bitterness may trouble [you], and many [men] may be polluted by this [root]. |
16 | Heb 12:16 ΜΗ ΤΙΣ ΠΟΡΝΟΣ Η ΒΕΒΗΛΟΣ ΩΣ ΗΣΑΥ ΟΣ ΑΝΤΙ ΒΡΩΣΕΩΣ ΜΙΑΣ ΑΠΕΔΟΤΟ ΤΑ ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ ΑΥΤΟΥ | Heb 12:16 μη τις πορνος η βεβηλος ως ησαυ ος αντι βρωσεως μιας απεδοτο τα πρωτοτοκια αυτου | μη | PRT | τις | X-NSM | πορνος | N-NSM | η | PRT | βεβηλος | A-NSM | ως | ADV | ησαυ | N-IND | ος | R-NSM | αντι | PREP-G | βρωσις | N-GSF | εις | A-GSF | αποδιδωμι | V-2AMI-3S | ο | T-APN | πρωτοτοκια | N-APN | αυτος | F-GSM |
| Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Indeclinable | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 12:16 NOT SOMEONE PROSTITUTE OR OVERSTEPPING LIKE ESAU WHO FOR MEAL ONE GIVES UP THE BIRTHRIGHTS HIM | Heb 12:16 [And] someone [may] not [be a] prostitute or overstepping [man] like Esau who gives up the birthrights [of] him for one meal. |
17 | Heb 12:17 ΙΣΤΕ ΓΑΡ ΟΤΙ ΚΑΙ ΜΕΤΕΠΕΙΤΑ ΘΕΛΩΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΑΙ ΤΗΝ ΕΥΛΟΓΙΑΝ ΑΠΕΔΟΚΙΜΑΣΘΗ ΜΕΤΑΝΟΙΑΣ ΓΑΡ ΤΟΠΟΝ ΟΥΧ ΕΥΡΕΝ ΚΑΙΠΕΡ ΜΕΤΑ ΔΑΚΡΥΩΝ ΕΚΖΗΤΗΣΑΣ ΑΥΤΗΝ | Heb 12:17 ιστε γαρ οτι και μετεπειτα θελων κληρονομησαι την ευλογιαν απεδοκιμασθη μετανοιας γαρ τοπον ουχ ευρεν καιπερ μετα δακρυων εκζητησας αυτην | οιδα | V-2RAM-2P | γαρ | CONJ | οτι | CONJ | και | CONJ | μετεπειτα | ADV | θελω | V-PAP-NSM | κληρονομεω | V-1AAN | ο | T-ASF | ευλογια | N-ASF | αποδοκιμαζω | V-1API-3S | μετανοια | N-GSF | γαρ | CONJ | τοπος | N-ASM | ου | ADV | ευρισκω | V-2AAI-3S | καιπερ | CONJ | μετα | PREP-G | δακρυον | N-GPN | εκζητεω | V-1AAP-NSM | αυτος | F-ASF |
| Verb, 2nd Perfect, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Conjunction | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 12:17 HAVE KNOWN AND THAT TOO AFTERWARDS WANTING TO INHERIT THE BENEFIT IS REJECTED RECONSIDERING AND PLACE NOT DOES FIND ALTHOUGH WITH TEARS DEMANDING IT | Heb 12:17 And have known that afterwards wanting to inherit the benefit too [he] is rejected, and [he] does not find [a] place [for] reconsidering although [he is] demanding it with tears. |
18 | Heb 12:18 ΟΥ ΓΑΡ ΠΡΟΣΕΛΗΛΥΘΑΤΕ ΨΗΛΑΦΩΜΕΝΩ ΚΑΙ ΚΕΚΑΥΜΕΝΩ ΠΥΡΙ ΚΑΙ ΓΝΟΦΩ ΚΑΙ ΣΚΟΤΩ ΚΑΙ ΘΥΕΛΛΗ | Heb 12:18 ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω και κεκαυμενω πυρι και γνοφω και σκοτω και θυελλη | ου | ADV | γαρ | CONJ | προσερχομαι | V-RAI-2P | ψηλαφαω | V-PEP-DSN | και | CONJ | καιω | V-1REP-DSN | πυρ | N-DSN | και | CONJ | γνοφος | N-DSM | και | CONJ | σκοτος | N-DSM | και | CONJ | θυελλα | N-DSF |
| Adverb | Conjunction | Verb, Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Heb 12:18 NOT SINCE HAVE APPROACHED BEING TOUCHED OR HAVING BURNED FIRE OR CLOUD OR DARK OR STORM | Heb 12:18 Since [you] have not approached [a thing] being touched or having burned [with] fire or [a] cloud or [the] dark or [a] storm |
19 | Heb 12:19 ΚΑΙ ΣΑΛΠΙΓΓΟΣ ΗΧΩ ΚΑΙ ΦΩΝΗ ΡΗΜΑΤΩΝ ΗΣ ΟΙ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΠΑΡΗΤΗΣΑΝΤΟ ΜΗ ΠΡΟΣΤΕΘΗΝΑΙ ΑΥΤΟΙΣ ΛΟΓΟΝ | Heb 12:19 και σαλπιγγος ηχω και φωνη ρηματων ης οι ακουσαντες παρητησαντο μη προστεθηναι αυτοις λογον | και | CONJ | σαλπιγξ | N-GSF | ηχος | N-DSM | και | CONJ | φωνη | N-DSF | ρημα | N-GPN | ος | R-GSF | ο | T-NPM | ακουω | V-1AAP-NPM | παραιτεομαι | V-1AMI-3P | μη | PRT | προστιθημι | V-1APN | αυτος | F-DPM | λογος | N-ASM |
| Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 12:19 OR TRUMPET SOUND OR SOUND WORDS WHICH THE HEARING REFUSE NOT TO BE ADDED THEM WORD | Heb 12:19 or [the] sound [of a] trumpet or [the] sound [of] words which the [men] hearing refuse [a] word to be added [to] them. |
20 | Heb 12:20 ΟΥΚ ΕΦΕΡΟΝ ΓΑΡ ΤΟ ΔΙΑΣΤΕΛΛΟΜΕΝΟ‾ ΚΑΝ ΘΗΡΙΟΝ ΘΙΓΗ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΛΙΘΟΒΟΛΗΘΗΣΕΤΑΙ | Heb 12:20 ουκ εφερον γαρ το διαστελλομενον καν θηριον θιγη του ορους λιθοβοληθησεται | ου | ADV | φερω | V-IAI-3P | γαρ | CONJ | ο | T-ASN | διαστελλω | V-PEP-ASN | καν | PRT-CON | θηριον | N-NSN | θιγγανω | V-2AAS-3S | ο | T-GSN | ορος | N-GSN | λιθοβολεω | V-1FPI-3S |
| Adverb | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Particle, Contracted | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 12:20 NOT DID ENDURE SINCE THE BEING COMMANDED EVEN IF ANIMAL MAY TOUCH THE MOUNTAIN WILL BE STONED | Heb 12:20 Since [they] did not endure the [thing] being commanded, “If even [an] animal may touch the mountain, [it] will be stoned.” |
21 | Heb 12:21 ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΦΟΒΕΡΟΝ ΗΝ ΤΟ ΦΑΝΤΑΖΟΜΕΝΟΝ ΜΩΥΣΗΣ ΕΙΠΕΝ ΕΚΦΟΒΟΣ ΕΙΜΙ ΚΑΙ ΕΚΤΡΟΜΟΣ | Heb 12:21 και ουτως φοβερον ην το φανταζομενον μωυσης ειπεν εκφοβος ειμι και εκτρομος | και | CONJ | ουτω | ADV | φοβερος | A-NSN | ειμι | V-IAI-3S | ο | T-NSN | φανταζω | V-PEP-NSN | μωυσης | N-NSM | ειπον | V-2AAI-3S | εκφοβος | A-NSM | ειμι | V-PAI-1S | και | CONJ | εκτρομος | A-NSM |
| Conjunction | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 12:21 AND SO TERRIFYING WAS THE BEING SEEN MOSES SAYS AFRAID AM AND SHAKING | Heb 12:21 And the [thing] being seen was so terrifying [that] Moses says, “[I] am afraid and shaking.” |
22 | Heb 12:22 ΑΛΛΑ ΠΡΟΣΕΛΗΛΥΘΑΤΕ ΣΙΩΝ ΟΡΕΙ ΚΑΙ ΠΟΛΕΙ ΘΥ ΖΩΝΤΟΣ ΙΗΛΜ ΕΠΟΥΡΑΝΙΩ ΚΑΙ ΜΥΡΙΑΣΙΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΠΑΝΗΓΥΡΕΙ | Heb 12:22 αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων πανηγυρει | αλλα | CONJ | προσερχομαι | V-RAI-2P | σιων | N-IND | ορος | N-DSN | και | CONJ | πολις | N-DSF | θεος | N-GSM | ζαω | V-PAP-GSM | ιεροσολυμα | N-IND | επουρανιος | A-DSF | και | CONJ | μυριας | N-DPF | αγγελος | N-GPM | πανηγυρις | N-DSF |
| Conjunction | Verb, Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Indeclinable | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Heb 12:22 BUT HAVE APPROACHED ZION MOUNTAIN AND CITY GOD LIVING JERUSALEM HEAVENLY AND TEN THOUSANDS ANGELS GATHERING | Heb 12:22 But [you] have approached [the] mountain [of] Zion and [the] heavenly Jerusalem, [the] city [of the] living God, and ten thousands [of] angels [in a] gathering |
23 | Heb 12:23 ΚΑΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΠΡΩΤΟΤΟΚΩΝ ΑΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩ‾ ΕΝ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗ ΘΩ ΠΑΝΤΩ‾ ΚΑΙ ΠΝΑΣΙΝ ΔΙΚΑΙΩΝ ΤΕΤΕΛΙΩΜΕΝΩΝ | Heb 12:23 και εκκλησια πρωτοτοκων απογεγραμμενων εν ουρανοις και κριτη θεω παντων και πνευμασιν δικαιων τετελειωμενων | και | CONJ | εκκλησια | N-DSF | πρωτοτοκος | A-GPM | απογραφω | V-1REP-GPM | εν | PREP-D | ουρανος | N-DPM | και | CONJ | κριτης | N-DSM | θεος | N-DSM | πας | A-GPM | και | CONJ | πνευμα | N-DPN | δικαιος | A-GPM | τελειοω | V-1REP-GPM |
| Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine |
| Heb 12:23 AND CONGREGATION FIRSTBORN HAVING BEEN REGISTERED IN HEAVENS AND JUDGE GOD ALL AND SPIRITS RIGHT HAVING BEEN PERFECTED | Heb 12:23 and [the] congregation [of the] firstborn [sons] having been registered in [the] heavens and God, [the] judge [of] all [beings], and [the] spirits [of the] right [men] having been perfected |
24 | Heb 12:24 ΚΑΙ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΝΕΑΣ ΜΕΣΙΤΗ ΙΥ ΚΑΙ ΑΙΜΑΤΙ ΡΑΝΤΙΣΜΟΥ ΚΡΙΤΤΟΝ ΛΑΛΟΥΝΤΙ ΠΑΡΑ ΤΟΝ ΑΒΕΛ | Heb 12:24 και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου κρειττον λαλουντι παρα τον αβελ | και | CONJ | διαθηκη | N-GSF | νεος | A-GSF | μεσιτης | N-DSM | ιησους | N-DSM | και | CONJ | αιμα | N-DSN | ραντισμος | N-GSM | κρειττων | A-ASN-COM | λαλεω | V-PAP-DSN | παρα | PREP-A | ο | T-ASM | αβελ | N-IND |
| Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable |
| Heb 12:24 AND CONTRACT NEW MEDIATOR JESUS AND BLOOD SPRINKLING MORE IMPORTANT SPEAKING THAN THE ABEL | Heb 12:24 and Jesus, [the] mediator [of a] new contract, and [the] blood [of] sprinkling speaking [a message] more important than [the message of] Abel. |
25 | Heb 12:25 ΒΛΕΠΕΤΕ ΜΗ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣΘΕ ΤΟΝ ΛΑΛΟΥ‾ΤΑ ΕΙ ΓΑΡ ΕΚΕΙΝΟΙ ΟΥΚ ΕΦΥΓΟΝ ΤΟΝ ΕΠΙ ΓΗΣ ΠΑΡΑΙΤΗΣΑΜΕΝΟΙ ΧΡΗΜΑΤΙΖΟΝΤΑ ΠΟΛΥ ΜΑΛΛΟ‾ ΗΜΕΙΣ ΟΙ ΤΟΝ ΑΠ ΟΥΡΑΝΩΝ ΑΠΟΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙ | Heb 12:25 βλεπετε μη παραιτησησθε τον λαλουντα ει γαρ εκεινοι ουκ εφυγον τον επι γης παραιτησαμενοι χρηματιζοντα πολυ μαλλον ημεις οι τον απ ουρανων αποστρεφομενοι | βλεπω | V-PAM-2P | μη | PRT | παραιτεομαι | V-1AMS-2P | ο | T-ASM | λαλεω | V-PAP-ASM | ει | PRT | γαρ | CONJ | εκεινος | D-NPM | ου | ADV | φευγω | V-2AAI-3P | ο | T-ASM | επι | PREP-G | γη | N-GSF | παραιτεομαι | V-1AMP-NPM | χρηματιζω | V-PAP-ASM | πολυς | A-ASN | μαλλον | ADV-COM | εγω | P-1NP | ο | T-NPM | ο | T-ASM | απο | PREP-G | ουρανος | N-GPM | αποστρεφω | V-PEP-NPM |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adverb, Comparative | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 12:25 WATCH OUT NOT MAY REFUSE THE SPEAKING IF BECAUSE THOSE NOT DO ESCAPE THE ON EARTH REFUSING INSTRUCTING MUCH MORE CERTAINLY WE THE THE FROM HEAVENS REJECTING | Heb 12:25 Watch out [that you] may not refuse the [one] speaking because if refusing the [man] instructing [them] on [the] earth those [men] do not escape, much more certainly we [men] rejecting the [one] from [the] heavens [will not escape], |
26 | Heb 12:26 ΟΥ Η ΦΩΝΗ ΤΗΝ ΓΗ‾ ΕΣΑΛΕΥΣΕΝ ΤΟΤΕ ΝΥ‾ ΔΕ ΕΠΗΓΓΕΛΤΑΙ ΛΕΓΩ‾ ΕΤΙ ΑΠΑΞ ΕΓΩ ΣΙΣΩ ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΤΗΝ ΓΗ‾ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ‾ | Heb 12:26 ου η φωνη την γην εσαλευσεν τοτε νυν δε επηγγελται λεγων ετι απαξ εγω σεισω ου μονον την γην αλλα και τον ουρανον | ος | R-GSM | ο | T-NSF | φωνη | N-NSF | ο | T-ASF | γη | N-ASF | σαλευω | V-1AAI-3S | τοτε | ADV | νυν | ADV | δε | PRT | επαγγελλομαι | V-1REI-3S | λεγω | V-PAP-NSM | ετι | ADV | απαξ | ADV | εγω | P-1NS | σειω | V-1FAI-1S | ου | ADV | μονος | A-ASN | ο | T-ASF | γη | N-ASF | αλλα | CONJ | και | CONJ | ο | T-ASM | ουρανος | N-ASM |
| Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Adverb | Particle | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 12:26 WHOM THE VOICE THE EARTH SHAKES THEN NOW AND HAS PROMISED SAYING MORE ONE TIME I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH BUT ALSO THE HEAVEN | Heb 12:26 [of] whom the voice shakes the earth then, and now [he] has promised saying, “One more time I will not only shake the earth but also the heaven.” |
27 | Heb 12:27 ΤΟ ΔΕ ΕΤΙ ΑΠΑΞ ΔΗΛΟΙ ΤΗΝ ΤΩΝ ΣΑΛΕΥΟΜΕΝΩΝ ΤΗΝ ΜΕΤΑΘΕΣΙΝ ΩΣ ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΙΝΑ ΜΙ(ΝΗ) ΤΑ ΜΗ ΣΑΛΕΥΟΜΕΝΑ | Heb 12:27 το δε ετι απαξ δηλοι την των σαλευομενων μεταθεσιν ως πεποιημενων ινα μεινη τα μη σαλευομενα | ο | T-NSN | δε | PRT | ετι | ADV | απαξ | ADV | δηλοω | V-PAI-3S | ο | T-ASF | ο | T-GPN | σαλευω | V-PEP-GPN | μεταθεσις | N-ASF | ως | ADV | ποιεω | V-1REP-GPN | ινα | CONJ | μενω | V-1AAS-3S | ο | T-NPN | μη | PRT | σαλευω | V-PEP-NPN |
| Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Adverb | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter |
| Heb 12:27 THE AND MORE ONE TIME INDICATES THE THE BEING SHAKEN CHANGE LIKE HAVING BEEN MADE SO MAY REMAIN THE NOT BEING SHAKEN | Heb 12:27 And the [statement], “One more time,” indicates the change [of] the [things] being shaken, like [the things] having been made, so the [things] not being shaken may remain. |
28 | Heb 12:28 ΔΙΟ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΑΣΑΛΕΥΤΟΝ ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΕΧΟΜΕ‾ ΧΑΡΙΝ ΔΙ ΗΣ ΛΑΤΡΕΥΟΜΕΝ ΕΥΑΡΕΣΤΩΣ ΤΩ ΘΩ ΜΕΤΑ ΕΥΛΑΒΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΟΥΣ | Heb 12:28 διο βασιλειαν ασαλευτον παραλαμβανοντες εχομεν χαριν δι ης λατρευομεν ευαρεστως τω θεω μετα ευλαβειας και δεους | διο | CONJ | βασιλεια | N-ASF | ασαλευτος | A-ASF | παραλαμβανω | V-PAP-NPM | εχω | V-PAI-1P | χαρις | N-ASF | δια | PREP-G | ος | R-GSF | λατρευω | V-PAI-1P | ευαρεστως | ADV | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | μετα | PREP-G | ευλαβεια | N-GSF | και | CONJ | δεος | N-GSN |
| Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Heb 12:28 SO KINGDOM UNSHAKABLE RECEIVING HAVE FAVOR THROUGH WHICH SERVE ACCEPTABLY THE GOD WITH DEVOTION AND RESPECT | Heb 12:28 So receiving [an] unshakable kingdom [we] have favor through which [we] serve God acceptably with devotion and respect. |
29 | Heb 12:29 ΚΑΙ ΓΑΡ Ο ΘΣ ΗΜΩΝ ΠΥΡ ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΟΝ | Heb 12:29 και γαρ ο θεος ημων πυρ καταναλισκον | και | CONJ | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εγω | P-1GP | πυρ | N-NSN | καταναλισκω | V-PAP-NSN |
| Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter |
| Heb 12:29 ALSO SINCE THE GOD US FIRE CONSUMING | Heb 12:29 Since the God [of] us [is] also [a] consuming fire. |
1 | Heb 13:1 Η ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ ΜΕΝΕΤΩ | Heb 13:1 η φιλαδελφια μενετω | ο | T-NSF | φιλαδελφια | N-NSF | μενω | V-PAM-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| Heb 13:1 THE AFFECTION HAVE CONTINUE | Heb 13:1 Have affection continue! |
2 | Heb 13:2 ΤΗΣ ΦΙΛΟΞΕΝΙΑΣ ΜΗ ΕΠΙΛΑ‾ΘΑΝΕΣΘΕ ΔΙΑ ΤΑΥΤΗΣ ΓΑΡ ΕΛΑΘΟΝ ΤΙΝΕΣ ΞΕΝΙΣΑΝΤΕΣ ΑΓΓΕΛΟΥΣ | Heb 13:2 της φιλοξενιας μη επιλανθανεσθε δια ταυτης γαρ ελαθον τινες ξενισαντες αγγελους | ο | T-GSF | φιλοξενια | N-GSF | μη | PRT | επιλανθανομαι | V-PEM-2P | δια | PREP-G | ουτος | D-GSF | γαρ | CONJ | λανθανω | V-2AAI-3P | τις | X-NPM | ξενιζω | V-1AAP-NPM | αγγελος | N-APM |
| Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 13:2 THE HOSPITALITY NOT DO FORGET BY THIS BECAUSE DO NOT KNOW SOME LODGING ANGELS | Heb 13:2 Do not forget hospitality, because by this [activity] some [men] lodging angels do not know [it]. |
3 | Heb 13:3 ΜΙΜΝΗΣΚΕΣΘΑΙ ΤΩ‾ ΔΕΣΜΙΩΝ ΩΣ ΣΥ‾ΔΕΔΕΜΕΝΟΙ ΤΩΝ ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΩ‾ ΩΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΟΝΤΕΣ ΕΝ ΣΩΜΑΤΙ | Heb 13:3 μιμνησκεσθε των δεσμιων ως συνδεδεμενοι των κακουχουμενων ως και αυτοι οντες εν σωματι | μιμνησκομαι | V-PEM-2P | ο | T-GPM | δεσμιος | N-GPM | ως | ADV | συνδεω | V-1REP-NPM | ο | T-GPM | κακουχεω | V-PEP-GPM | ως | ADV | και | CONJ | αυτος | F-NPM | ειμι | V-PAP-NPM | εν | PREP-D | σωμα | N-DSN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Heb 13:3 BE REMINDED THE PRISONERS AS HAVING BEEN IMPRISONED TOGETHER THE BEING MISTREATED AS TOO YOU BEING IN BODY | Heb 13:3 Be reminded [of] the prisoners as [if you are] having been imprisoned together. [Be reminded of] the [men] being mistreated as [if] you too [are] being [mistreated] in [the] body. |
4 | Heb 13:4 ΤΙΜΙΟΣ Ο ΓΑΜΟΣ ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΚΑΙ Η ΚΟΙΤΗ ΑΜΙΑΝΤΟΣ ΠΟΡΝΟΥΣ ΓΑΡ ΚΑΙ ΜΟΙΧΟΥΣ ΚΡΙΝΙ Ο ΘΣ | Heb 13:4 τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους γαρ και μοιχους κρινει ο θεος | τιμιος | A-NSM | ο | T-NSM | γαμος | N-NSM | εν | PREP-D | πας | A-DPN | και | CONJ | ο | T-NSF | κοιτη | N-NSF | αμιαντος | A-NSF | πορνος | N-APM | γαρ | CONJ | και | CONJ | μοιχος | N-APM | κρινω | V-1FAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 13:4 RESPECTED THE MARRIAGE IN ALL AND THE BED UNPOLLUTED PROSTITUTES BECAUSE AND ADULTERERS WILL JUDGE THE GOD | Heb 13:4 [Have] marriage [be] respected in all [ways], and [have] the bed [be] unpolluted because God will judge prostitutes and adulterers. |
5 | Heb 13:5 ΑΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ Ο ΤΡΟΠΟΣ ΑΡΚΟΥΜΕΝΟΙ ΤΟΙΣ ΠΑΡΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΣ ΓΑΡ ΕΙΡΗΚΕΝ ΟΥ ΜΗ ΣΕ ΑΝΩ ΟΥΔ ΟΥ ΜΗ ΣΕ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ | Heb 13:5 αφιλαργυρος ο τροπος αρκουμενοι τοις παρουσιν αυτος γαρ ειρηκεν ου μη σε ανω ουδ ου μη σε εγκαταλιπω | αφιλαργυρος | A-NSM | ο | T-NSM | τροπος | N-NSM | αρκεω | V-PEP-NPM | ο | T-DPN | παρειμι | V-PAP-DPN | αυτος | F-NSM | γαρ | CONJ | ειπον | V-1RAI-3S | ου | ADV | μη | PRT | συ | P-2AS | ανιημι | V-2AAS-1S | ουδε | CONJ | ου | ADV | μη | PRT | συ | P-2AS | εγκαταλειπω | V-2AAS-1S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Conjunction | Adverb | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| Heb 13:5 NOT LIKING MONEY THE BEHAVIOR BEING SATISFIED THE BEING PRESENT HE BECAUSE HAS SAID NOT NOT YOU MAY RELEASE OR NOT NOT YOU MAY ABANDON | Heb 13:5 [Have] the behavior [be] not liking money. [Be] being satisfied [with] the [things] being present because he has said, “[I] may not release you, or may [I] abandon you,” |
6 | Heb 13:6 ΩΣΤΕ ΘΑΡΡΟΥ‾ΤΑΣ ΗΜΑΣ ΛΕΓΕΙΝ ΚΣ ΕΜΟΙ ΒΟΗΘΟΣ Ϗ ΟΥ ΦΟΒΗΘΗΣΟΜΑΙ ΤΙ ΠΟΙΗΣΕΙ ΜΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΣ | Heb 13:6 ωστε θαρρουντας ημας λεγειν κυριος εμοι βοηθος και ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος | ωστε | CONJ | θαρρεω | V-PAP-APM | εγω | P-1AP | λεγω | V-PAN | κυριος | N-NSM | εγω | P-1DS | βοηθος | A-NSM | και | CONJ | ου | ADV | φοβεω | V-1FPI-1S | τις | I-ASN | ποιεω | V-1FAI-3S | εγω | P-1DS | ανθρωπος | N-NSM |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 13:6 SO BEING CONFIDENT US TO SAY MASTER ME HELPING SO NOT WILL BE SCARED WHAT WILL DO ME MAN | Heb 13:6 so us being confident to say, “[The] master [is] helping me, so [I] will not be scared. What will [a] man do [to] me?” |
7 | Heb 13:7 ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΤΕ ΤΩ‾ ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΥΜΩ‾ ΟΙΤΙΝΕΣ ΕΛΑΛΗΣΑ‾ ΥΜΙΝ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΩΝ ΑΝΑΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ ΤΗΝ ΕΚΒΑΣΙΝ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ ΜΙΜΕΙΣΘΑΙ ΤΗ‾ ΠΙΣΤΙΝ | Heb 13:7 μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν | μνημονευω | V-PAM-2P | ο | T-GPM | ηγεομαι | V-PEP-GPM | συ | P-2GP | οστις | R-NPM | λαλεω | V-1AAI-3P | συ | P-2DP | ο | T-ASM | λογος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ος | R-GPM | αναθεωρεω | V-PAP-NPM | ο | T-ASF | εκβασις | N-ASF | ο | T-GSF | αναστροφη | N-GSF | μιμεομαι | V-PEM-2P | ο | T-ASF | πιστις | N-ASF |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Heb 13:7 REMEMBER THE LEADING YOU WHO SPEAK YOU THE MESSAGE THE GOD WHOM CONSIDERING THE OUTCOME THE BEHAVIOR IMITATE THE BELIEVING | Heb 13:7 Remember the leading [men of] you who speak the message [of] God [to] you, [of] whom considering the outcome [of] the behavior imitate the believing. |
8 | Heb 13:8 ΙΣ ΧΣ ΕΧΘΕΣ ΚΑΙ ΣΗΜΕΡΟΝ Ο ΑΥΤΟΣ Ϗ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ | Heb 13:8 ιησους χριστος εχθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας | ιησους | N-NSM | χριστος | N-NSM | εχθες | ADV | και | CONJ | σημερον | ADV | ο | T-NSM | αυτος | F-NSM | και | CONJ | εις | PREP-A | ο | T-APM | αιων | N-APM |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Heb 13:8 JESUS MESSIAH YESTERDAY AND TODAY THE SAME AND THROUGHOUT THE AGES | Heb 13:8 Jesus, [the] Messiah, [is] the same yesterday and today and throughout the ages. |
9 | Heb 13:9 ΔΙΔΑΧΑΙΣ ΠΟΙΚΙΛΑΙΣ ΚΑΙ ΞΕΝΑΙΣ (ΜΗ) ΠΑΡΑΦΕΡΕΣΘΕ ΚΑΛΟΝ ΓΑΡ ΧΑΡΙΤΙ ΒΕΒΑΙΟΥΣΘΕ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑΝ ΟΥ ΒΡΩΜΑΣΙΝ ΕΝ ΟΙΣ ΟΥΚ ΩΦΕΛΗΘΗΣΑΝ ΟΙ ΠΕΡΙΠΑΤΗΣΑΝΤΕΣ | Heb 13:9 διδαχαις ποικιλαις και ξεναις μη παραφερεσθε καλον γαρ χαριτι βεβαιουσθαι την καρδιαν ου βρωμασιν εν οις ουκ ωφεληθησαν οι περιπατησαντες | διδαχη | N-DPF | ποικιλος | A-DPF | και | CONJ | ξενος | A-DPF | μη | PRT | παραφερω | V-PEM-2P | καλος | A-NSN | γαρ | CONJ | χαρις | N-DSF | βεβαιοω | V-PEN | ο | T-ASF | καρδια | N-ASF | ου | ADV | βρωμα | N-DPN | εν | PREP-D | ος | R-DPN | ου | ADV | ωφελεω | V-1API-3P | ο | T-NPM | περιπατεω | V-1AAP-NPM |
| Noun, Dative, Plural, Feminine | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Conjunction | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Dative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 13:9 TEACHINGS VARIOUS OR FOREIGN NOT DO BE REMOVED GOOD BECAUSE FAVOR TO BE CONFIRMED THE HEART NOT FOODS BY WHICH NOT ARE BENEFITED THE WALKING | Heb 13:9 Do not be removed [by] various or foreign teachings because [it is] good [for] the heart to be confirmed [by] favor, not [by] foods by which the [men] walking are not benefited. |
10 | Heb 13:10 ΕΧΟΜΕΝ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ ΕΞ ΟΥ ΦΑΓΕΙ‾ ΟΥΚ ΕΧΟΥΣΙΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΟΙ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΛΑΤΡΕΥΟΝΤΕΣ | Heb 13:10 εχομεν θυσιαστηριον εξ ου φαγειν ουκ εχουσιν εξουσιαν οι τη σκηνη λατρευοντες | εχω | V-PAI-1P | θυσιαστηριον | N-ASN | εκ | PREP-G | ος | R-GSN | εσθιω | V-2AAN | ου | ADV | εχω | V-PAI-3P | εξουσια | N-ASF | ο | T-NPM | ο | T-DSF | σκηνη | N-DSF | λατρευω | V-PAP-NPM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 13:10 HAVE ALTAR FROM WHICH TO EAT NOT DO HAVE RIGHT THE THE TENT SERVING | Heb 13:10 [We] have [an] altar from which the [men] serving [in] the tent do not have [a] right to eat. |
11 | Heb 13:11 ΩΝ ΓΑΡ ΕΙΣΦΕΡΕΤΑΙ ΖΩΩΝ ΤΟ ΑΙΜΑ ΠΕΡΙ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΕΙΣ ΤΑ ΑΓΙΑ ΔΙΑ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩΣ ΤΟΥΤΩΝ ΤΑ ΣΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΚΑΙΕΤΑΙ ΕΞΩ ΤΗΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΣ | Heb 13:11 ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης | ος | R-GPN | γαρ | CONJ | εισφερω | V-PEI-3S | ζωον | N-GPN | ο | T-NSN | αιμα | N-NSN | περι | PREP-G | αμαρτια | N-GSF | εις | PREP-A | ο | T-APN | αγιος | A-APN | δια | PREP-G | ο | T-GSM | αρχιερευς | N-GSM | ουτος | D-GPN | ο | T-NPN | σωμα | N-NPN | κατακαιω | V-PEI-3S | εξω | ADV | ο | T-GSF | παρεμβολη | N-GSF |
| Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 13:11 WHICH SINCE IS BROUGHT ANIMALS THE BLOOD FOR OFFENSE INTO THE PURE BY THE CHIEF PRIEST THESE THE BODIES ARE BURNED OUTSIDE THE CAMP | Heb 13:11 Since the bodies [of] these animals [of] which the blood is brought into the pure [places] by the chief priest for offense are burned outside the camp, |
12 | Heb 13:12 ΔΙΟ ΚΑΙ ΙΣ ΙΝΑ ΑΓΙΑΣΗ ΔΙΑ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΤΟΝ ΛΑΟ‾ ΕΞΩ ΤΗΣ ΠΥΛΗΣ ΕΠΑΘΕΝ | Heb 13:12 διο και ιησους ινα αγιαση δια του ιδιου αιματος τον λαον εξω της πυλης επαθεν | διο | CONJ | και | CONJ | ιησους | N-NSM | ινα | CONJ | αγιαζω | V-1AAS-3S | δια | PREP-G | ο | T-GSN | ιδιος | A-GSN | αιμα | N-GSN | ο | T-ASM | λαος | N-ASM | εξω | ADV | ο | T-GSF | πυλη | N-GSF | πασχω | V-2AAI-3S |
| Conjunction | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Heb 13:12 SO ALSO JESUS SO MAY CLEANSE BY THE OWN BLOOD THE PEOPLE OUTSIDE THE GATE SUFFERS | Heb 13:12 so Jesus also suffers outside the gate so [he] may cleanse the people by the own blood. |
13 | Heb 13:13 ΤΟΙΝΥΝ ΕΞΕΡΧΩΜΕΘΑ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΞΩ ΤΗΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΣ ΤΟΝ ΟΝΕΙΔΙΣΜΟΝ ΑΥΤΟΥ ΦΕΡΟΝΤΕΣ | Heb 13:13 τοινυν εξερχωμεθα προς αυτον εξω της παρεμβολης τον ονειδισμον αυτου φεροντες | τοινυν | PRT | εξερχομαι | V-PES-1P | προς | PREP-A | αυτος | F-ASM | εξω | ADV | ο | T-GSF | παρεμβολη | N-GSF | ο | T-ASM | ονειδισμος | N-ASM | αυτος | F-GSM | φερω | V-PAP-NPM |
| Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Heb 13:13 THEN MAY GO OUT TO HIM OUTSIDE THE CAMP THE INSULT HIM ENDURING | Heb 13:13 Then enduring the insult [of] him [we] may go out to him outside the camp. |
14 | Heb 13:14 ΟΥ ΓΑΡ ΕΧΟΜΕΝ ΩΔΕ ΜΕΝΟΥΣΑΝ ΠΟΛΙΝ ΑΛΛΑ ΤΗΝ ΜΕΛΛΟΥΣΑΝ ΕΠΙΖΗΤΟΥΜΕΝ | Heb 13:14 ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν | ου | ADV | γαρ | CONJ | εχω | V-PAI-1P | ωδε | ADV | μενω | V-PAP-ASF | πολις | N-ASF | αλλα | CONJ | ο | T-ASF | μελλω | V-PAP-ASF | επιζητεω | V-PAI-1P |
| Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| Heb 13:14 NOT SINCE DO HAVE HERE LASTING CITY BUT THE COMING SEARCH FOR | Heb 13:14 Since [we] do not have [a] lasting city here, but [we] search for the coming [one]. |
15 | Heb 13:15 ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΟΥΝ ΑΝΑΦΕΡΩΜΕΝ ΘΥΣΙΑΝ ΑΙΝΕΣΕΩΣ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ ΤΩ ΘΩ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΚΑΡΠΟΝ ΧΕΙΛΕΩΝ ΟΜΟΛΟΓΟΥΝΤΩΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ | Heb 13:15 δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως δια παντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου | δια | PREP-G | αυτος | F-GSM | ουν | CONJ | αναφερω | V-PAS-1P | θυσια | N-ASF | αινεσις | N-GSF | δια | PREP-G | πας | A-GSN | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | ουτος | D-NSN | ειμι | V-PAI-3S | καρπος | N-ASM | χειλος | N-GPN | ομολογεω | V-PAP-GPN | ο | T-DSN | ονομα | N-DSN | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Heb 13:15 THROUGH HIM SO MAY OFFER SACRIFICE PRAISE DURING ALL THE GOD THIS MEANS PRODUCT LIPS PROFESSING THE NAME HIM | Heb 13:15 So through him [we] may offer [a] sacrifice [of] praise [to] God during all [the time]. This means [that we may offer a] product [of] lips professing the name [of] him. |
16 | Heb 13:16 ΤΗΣ ΔΕ ΕΥΠΟΙΙΑΣ Ϗ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΜΗ ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΕΣΘΕ ΤΟΙΑΥΤΑΙΣ ΓΑΡ ΘΥΣΙΑΙΣ ΕΥΑΡΕΣΤΙΤΑΙ Ο ΘΣ | Heb 13:16 της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος | ο | T-GSF | δε | PRT | ευποιια | N-GSF | και | CONJ | κοινωνια | N-GSF | μη | PRT | επιλανθανομαι | V-PEM-2P | τοιουτος | D-DPF | γαρ | CONJ | θυσια | N-DPF | ευαρεστεω | V-PEI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Heb 13:16 THE AND DOING GOOD OR SHARING NOT DO FORGET LIKE THESE BECAUSE SACRIFICES IS PLEASED THE GOD | Heb 13:16 And do not forget doing good or sharing because God is pleased [with] sacrifices like these. |
17 | Heb 13:17 ΠΕΙΘΕΣΘΕ ΤΟΙΣ ΗΓΟΥΜΕΝΟΙΣ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΥΠΕΙΚΕΤΕ ΑΥΤΟΙΣ ΑΥΤΟΙ ΓΑΡ ΑΓΡΥΠΝΟΥΣΙΝ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΨΥΧΩΝ ΥΜΩΝ ΩΣ ΛΟΓΟΝ ΑΠΟΔΩΣΟΝΤΕΣ ΙΝΑ ΜΕΤΑ ΧΑΡΑΣ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΩΣΙΝ ΚΑΙ ΜΗ ΣΤΕΝΑΖΟ‾ΤΕΣ ΑΛΥΣΙΤΕΛΕΣ ΓΑΡ ΥΜΙΝ ΤΟΥΤΟ | Heb 13:17 πειθεσθε τοις ηγουμενοις υμων και υπεικετε αυτοις αυτοι γαρ αγρυπνουσιν υπερ των ψυχων υμων ως λογον αποδωσοντες ινα μετα χαρας τουτο ποιωσιν και μη στεναζοντες αλυσιτελες γαρ υμιν τουτο | πειθω | V-PEM-2P | ο | T-DPM | ηγεομαι | V-PEP-DPM | συ | P-2GP | και | CONJ | υπεικω | V-PAM-2P | αυτος | F-DPM | αυτος | F-NPM | γαρ | CONJ | αγρυπνεω | V-PAI-3P | υπερ | PREP-G | ο | T-GPF | ψυχη | N-GPF | συ | P-2GP | ως | ADV | λογος | N-ASM | αποδιδωμι | V-1FAP-NPM | ινα | CONJ | μετα | PREP-G | χαρα | N-GSF | ουτος | D-ASN | ποιεω | V-PAS-3P | και | CONJ | μη | PRT | στεναζω | V-PAP-NPM | αλυσιτελης | A-NSN | γαρ | CONJ | συ | P-2DP | ουτος | D-NSN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter |
| Heb 13:17 OBEY THE LEADING YOU AND SUBMIT THEM THEY BECAUSE WATCH OUT FOR THE LIVES YOU LIKE ACCOUNT GIVING SO WITH HAPPINESS THIS MAY DO AND NOT COMPLAINING UNPROFITABLE BECAUSE YOU THIS | Heb 13:17 Obey the leading [men of] you, and submit [to] them because they watch out for the lives [of] you like [men] giving [an] account, so [they] may do this with happiness, and [they may] not [be] complaining because this [situation is] unprofitable [for] you. |
18 | Heb 13:18 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ ΠΕΡΙ ΗΜΩΝ ΠΕΠΟΙΘΑΜΕΝ ΓΑΡ ΟΤΙ ΚΑΛΗΝ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ ΕΧΟΜΕΝ ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΚΑΛΩΣ ΘΕΛΟΝΤΕΣ ΑΝΑΣΤΡΕΦΕΣΘΑΙ | Heb 13:18 προσευχεσθε περι ημων πεποιθαμεν γαρ οτι καλην συνειδησιν εχομεν εν πασιν καλως θελοντες αναστρεφεσθαι | προσευχομαι | V-PEM-2P | περι | PREP-G | εγω | P-1GP | πειθω | V-2RAI-1P | γαρ | CONJ | οτι | CONJ | καλος | A-ASF | συνειδησις | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | εν | PREP-D | πας | A-DPN | καλως | ADV | θελω | V-PAP-NPM | αναστρεφω | V-PEN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| Heb 13:18 PRAY FOR US HAVE BELIEVED BECAUSE THAT GOOD CONSCIENCE HAVE IN ALL WELL WANTING TO BE TREATED | Heb 13:18 Pray for us because [we] have believed that wanting to be treated well [we] have [a] good conscience in all [things]. |
19 | Heb 13:19 ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ ΔΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΗΣΑΙ ΙΝΑ ΤΑΧΕΙΟΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΘΩ ΥΜΙΝ | Heb 13:19 περισσοτερως δε παρακαλω τουτο ποιησαι ινα ταχιον αποκατασταθω υμιν | περισσοτερως | ADV-COM | δε | PRT | παρακαλεω | V-PAI-1S | ουτος | D-ASN | ποιεω | V-1AAN | ινα | CONJ | ταχεως | ADV-COM | αποκαθιστημι | V-1APS-1S | συ | P-2DP |
| Adverb, Comparative | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Adverb, Comparative | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Heb 13:19 MUCH MORE AND ENCOURAGE THIS TO DO SO SOONER MAY BE RESTORED YOU | Heb 13:19 And [I] encourage [you] much more to do this so [I] may be restored [to] you sooner. |
20 | Heb 13:20 Ο ΔΕ ΘΣ ΤΗΣ ΕΙΡΗ(ΝΗ)Σ Ο ΑΝΑΓΑΓΩΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΤΟΝ ΠΟΙΜΕΝΑ ΤΩΝ ΠΡΟΒΑΤΩ‾ ΤΟΝ ΜΕΓΑΝ ΕΝ ΑΙΜΑΤΙ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΑΙΩΝΙΟΥ ΤΟΝ ΚΝ ΗΜΩΝ ΙΝ | Heb 13:20 ο δε θεος της ειρηνης ο αναγαγων εκ νεκρων τον ποιμενα των προβατων τον μεγαν εν αιματι διαθηκης αιωνιου τον κυριον ημων ιησουν | ο | T-NSM | δε | PRT | θεος | N-NSM | ο | T-GSF | ειρηνη | N-GSF | ο | T-NSM | αναγω | V-2AAP-NSM | εκ | PREP-G | νεκρος | A-GPM | ο | T-ASM | ποιμην | N-ASM | ο | T-GPN | προβατον | N-GPN | ο | T-ASM | μεγας | A-ASM | εν | PREP-D | αιμα | N-DSN | διαθηκη | N-GSF | αιωνιος | A-GSF | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | εγω | P-1GP | ιησους | N-ASM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Heb 13:20 THE AND GOD THE PEACE THE RAISING FROM DEAD THE SHEPHERD THE SHEEP THE MAJOR WITH BLOOD CONTRACT CONTINUAL THE MASTER US JESUS | Heb 13:20 And the God [of] peace raising Jesus, the master [of] us, the major shepherd [of] the sheep, from [the] dead [men] with [the] blood [of the] continual contract— |
21 | Heb 13:21 ΚΑΤΑΡΤΙΣΑΙ ΥΜΑΣ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΑΓΑΘΩ ΕΙΣ ΤΟ ΠΟΙΗΣΑΙ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΑΥΤΟΥ ΠΟΙΩΝ ΕΝ ΗΜΙΝ ΤΟ ΕΥΑΡΕΣΤΟΝ ΕΝΩΠΙΟ‾ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑ ΙΥ ΧΥ Ω Η ΔΟΞΑ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩ‾ ΑΜΗΝ | Heb 13:21 καταρτισαι υμας εν παντι αγαθω εις το ποιησαι το θελημα αυτου ποιων εν ημιν το ευαρεστον ενωπιον αυτου δια ιησου χριστου ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην | καταρτιζω | V-1AAO-3S | συ | P-2AP | εν | PREP-D | πας | A-DSN | αγαθος | A-DSN | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ποιεω | V-1AAN | ο | T-ASN | θελημα | N-ASN | αυτος | F-GSM | ποιεω | V-PAP-NSM | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | ο | T-ASN | ευαρεστος | A-ASN | ενωπιον | A-ASN | αυτος | F-GSM | δια | PREP-G | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | ος | R-DSM | ο | T-NSF | δοξα | N-NSF | εις | PREP-A | ο | T-APM | αιων | N-APM | ο | T-GPM | αιων | N-GPM | αμην | ADV |
| Verb, 1st Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb |
| Heb 13:21 MAY PREPARE YOU IN EVERYTHING GOOD FOR THE TO DO THE DESIRE HIM DOING WITH US THE PLEASING IN VIEW HIMSELF THROUGH JESUS MESSIAH WHOM THE RECOGNITION THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES | Heb 13:21 may [he] prepare you in everything good for [you] to do the desire [of] him doing [an action] pleasing in view [of] himself with us through Jesus, [the] Messiah, [for] whom recognition [is] throughout the ages [of] the ages. Yes! |
22 | Heb 13:22 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΑΔΕΛΦΟΙ ΑΝΕΧΕΣΘΕ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΤΗΣ ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΓΑΡ ΔΙΑ ΒΡΑΧΕΩΝ ΕΠΕΣΤΙΛΑ ΥΜΙΝ | Heb 13:22 παρακαλω δε υμας αδελφοι ανεχεσθε του λογου της παρακλησεως και γαρ δια βραχεων επεστειλα υμιν | παρακαλεω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | αδελφος | N-VPM | ανεχω | V-PEM-2P | ο | T-GSM | λογος | N-GSM | ο | T-GSF | παρακλησις | N-GSF | και | CONJ | γαρ | CONJ | δια | PREP-G | βραχυς | A-GPN | επιστελλω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Heb 13:22 ENCOURAGE AND YOU BROTHERS ENDURE THE MESSAGE THE ENCOURAGEMENT ALSO BECAUSE WITH FEW WRITE YOU | Heb 13:22 And [I] encourage you, brothers. Endure the message [of] encouragement because [I] also write [to] you with few [statements]. |
23 | Heb 13:23 ΓΕΙΝΩΣΚΕΤΕ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΤΙΜΟΘΕΟΝ ΑΠΟΛΕΛΥΜΕΝΟΝ ΜΕΘ ΟΥ ΕΑΝ ΤΑΧΙΟΝ ΕΡΧΗΤΑΙ ΟΨΟΜΑΙ ΥΜΑΣ | Heb 13:23 γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας | γινωσκω | V-PAM-2P | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | τιμοθεος | N-ASM | απολυω | V-1REP-ASM | μετα | PREP-G | ος | R-GSM | εαν | CONJ | ταχεως | ADV-COM | ερχομαι | V-PES-3S | οραω | V-1FMI-1S | συ | P-2AP |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb, Comparative | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural |
| Heb 13:23 KNOW THE BROTHER TIMOTHY HAVING BEEN RELEASED WITH WHOM IF SOONER MAY COME WILL SEE YOU | Heb 13:23 Know [about] the brother Timothy having been released with whom [I] will see you if [he] may come sooner. |
24 | Heb 13:24 ΑΣΠΑΣΑΣΘΑΙ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΗΓΟΥΜΕΝΟΥΣ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΓΙΟΥΣ ΑΣΠΑΖΟΝΤΑΙ ΥΜΑΣ ΟΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΑΣ | Heb 13:24 ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας | ασπαζομαι | V-1AMM-2P | πας | A-APM | ο | T-APM | ηγεομαι | V-PEP-APM | συ | P-2GP | και | CONJ | πας | A-APM | ο | T-APM | αγιος | A-APM | ασπαζομαι | V-PEI-3P | συ | P-2AP | ο | T-NPM | απο | PREP-G | ο | T-GSF | ιταλια | N-GSF |
| Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Heb 13:24 GREET ALL THE LEADING YOU AND ALL THE PURE GREET YOU THE FROM THE ITALY | Heb 13:24 Greet all the leading [men of] you and all the pure [men]. The [men] from Italy greet you. |
25 | Heb 13:25 Η ΧΑΡΙΣ ΜΕΤΑ ΠΑΝΤΩΝ ΥΜΩΝ ΑΜΗΝ | Heb 13:25 η χαρις μετα παντων υμων αμην | ο | T-NSF | χαρις | N-NSF | μετα | PREP-G | πας | A-GPM | συ | P-2GP | αμην | ADV |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb |
| Heb 13:25 THE FAVOR WITH ALL YOU YES | Heb 13:25 [May] favor [be] with you all. Yes! |
|