|
|
Standard Koine Greek |
1 | Eph 1:1 ΠΑΥΛΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΙΥ ΧΥ ΔΙΑ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΘΥ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΣΙ‾ ΤΟΙΣ ΟΥΣΙ ΕΝ ΕΦΕΣΩ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΙΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ | Eph 1:1 παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου τοις αγιοις πασιν τοις ουσι εν εφεσω και πιστοις εν χριστω ιησου | παυλος | N-NSM | αποστολος | N-NSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | δια | PREP-G | θελημα | N-GSN | θεος | N-GSM | ο | T-DPM | αγιος | A-DPM | πας | A-DPM | ο | T-DPM | ειμι | V-PAP-DPM | εν | PREP-D | εφεσος | N-DSF | και | CONJ | πιστος | A-DPM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 1:1 PAUL REPRESENTATIVE JESUS MESSIAH BY DESIRE GOD THE PURE ALL THE BEING IN EPHESUS AND BELIEVING IN MESSIAH JESUS | Eph 1:1 Paul, [a] representative [of] Jesus, [the] Messiah, by [the] desire [of] God, [to] all the pure [men] being in Ephesus and [to the men] believing in Jesus, [the] Messiah. |
2 | Eph 1:2 ΧΑΡΙΣ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ ΑΠΟ ΘΥ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΚΥ ΙΥ ΧΥ | Eph 1:2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου | χαρις | N-NSF | συ | P-2DP | και | CONJ | ειρηνη | N-NSF | απο | PREP-G | θεος | N-GSM | πατηρ | N-GSM | εγω | P-1GP | και | CONJ | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:2 FAVOR YOU AND PEACE FROM GOD FATHER US AND MASTER JESUS MESSIAH | Eph 1:2 [May] favor and peace from God, [the] father [of] us, and [from the] master, Jesus, [the] Messiah, [be with] you. |
3 | Eph 1:3 ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ Ο ΘΣ ΚΑΙ ΠΑΤΗΡ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ Ο ΕΥΛΟΓΗΣΑΣ ΗΜΑΣ ΕΝ ΠΑΣΗ ΕΥΛΟΓΙΑ ΠΝΙΚΗ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΙΣ ΕΝ ΧΩ | Eph 1:3 ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο ευλογησας ημας εν παση ευλογια πνευματικη εν τοις επουρανιοις εν χριστω | ευλογητος | A-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | και | CONJ | πατηρ | N-NSM | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | ο | T-NSM | ευλογεω | V-1AAP-NSM | εγω | P-1AP | εν | PREP-D | πας | A-DSF | ευλογια | N-DSF | πνευματικος | A-DSF | εν | PREP-D | ο | T-DPN | επουρανιος | A-DPN | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 1:3 PRIVILEGED THE GOD AND FATHER THE MASTER US JESUS MESSIAH THE GIVING GOOD US WITH EVERY BENEFIT SPIRITUAL IN THE HEAVENLY THROUGH MESSIAH | Eph 1:3 God, [the] father [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, the [one] giving good [to] us with every spiritual benefit in the heavenly [places] through [the] Messiah, [is] privileged |
4 | Eph 1:4 ΚΑΘΩΣ ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ ΗΜΑΣ ΕΝ ΑΥΤΩ ΠΡΟ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΟΣΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΗΜΑΣ ΑΓΙΟΥΣ ΚΑΙ ΑΜΩΜΟΥΣ ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΑΓΑΠΗ | Eph 1:4 καθως εξελεξατο ημας εν αυτω προ καταβολης κοσμου ειναι ημας αγιους και αμωμους κατενωπιον αυτου εν αγαπη | καθως | ADV | εκλεγομαι | V-1AMI-3S | εγω | P-1AP | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | προ | PREP-G | καταβολη | N-GSF | κοσμος | N-GSM | ειμι | V-PAN | εγω | P-1AP | αγιος | A-APM | και | CONJ | αμωμος | A-APM | κατενωπιον | ADV | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF |
| Adverb | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 1:4 LIKE CHOOSES US THROUGH HIM BEFORE FOUNDATION WORLD TO BE US PURE AND FAULTLESS IN VIEW HIM IN LOVE | Eph 1:4 like [he] chooses us through him before [the] foundation [of the] world [for] us to be pure and faultless in view [of] him in love, |
5 | Eph 1:5 ΠΡΟΟΡΙΣΑΣ ΗΜΑΣ ΕΙΣ ΥΙΟΘΕΣΙΑΝ ΔΙΑ ΙΥ ΧΥ ΕΙΣ ΑΥΤΟΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΥΔΟΚΙΑΝ ΤΟΥ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 1:5 προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου | προοριζω | V-1AAP-NSM | εγω | P-1AP | εις | PREP-A | υιοθεσια | N-ASF | δια | PREP-G | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | εις | PREP-A | αυτος | F-ASM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ευδοκια | N-ASF | ο | T-GSN | θελημα | N-GSN | αυτος | F-GSM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:5 PREDETERMINING US FOR ADOPTION THROUGH JESUS MESSIAH BY HIMSELF FOLLOWING THE PLEASURE THE DESIRE HIM | Eph 1:5 predetermining us for adoption by himself through Jesus, [the] Messiah, following the pleasure [of] the desire [of] him |
6 | Eph 1:6 ΕΙΣ ΕΠΑΙΝΟΝ ΔΟΞΗΣ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΝ Η ΕΧΑΡΙΤΩΣΕΝ ΗΜΑΣ ΕΝ ΤΩ ΗΓΑΠΗΜΕΝΩ | Eph 1:6 εις επαινον δοξης της χαριτος αυτου εν η εχαριτωσεν ημας εν τω ηγαπημενω | εις | PREP-A | επαινος | N-ASM | δοξα | N-GSF | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | ος | R-DSF | χαριτοω | V-1AAI-3S | εγω | P-1AP | εν | PREP-D | ο | T-DSM | αγαπαω | V-1REP-DSM |
| Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 1:6 RESULTING IN PRAISE MAGNIFICENCE THE FAVOR HIM BY WHICH PREFERS US THROUGH THE HAVING BEEN LOVED | Eph 1:6 resulting in praise [of the] magnificence [of] the favor [of] him by which [he] prefers us through the [man] having been loved |
7 | Eph 1:7 ΕΝ Ω ΕΧΟΜΕΝ ΤΗΝ ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΝ ΔΙΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΑΦΕΣΙΝ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΩ‾ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΠΛΟΥΤΟΝ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 1:7 εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των παραπτωματων κατα τον πλουτον της χαριτος αυτου | εν | PREP-D | ος | R-DSM | εχω | V-PAI-1P | ο | T-ASF | απολυτρωσις | N-ASF | δια | PREP-G | ο | T-GSN | αιμα | N-GSN | αυτος | F-GSM | ο | T-ASF | αφεσις | N-ASF | ο | T-GPN | παραπτωμα | N-GPN | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | πλουτος | N-ASM | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:7 BY WHOM HAVE THE REDEMPTION THROUGH THE BLOOD HIM THE FORGIVENESS THE ERRORS BY THE WEALTH THE FAVOR HIM | Eph 1:7 by whom [we] have redemption through the blood [of] him—forgiveness [of] the errors by the wealth [of] the favor [of] him |
8 | Eph 1:8 ΗΣ ΕΠΕΡΙΣΣΕΥΣΕΝ ΕΙΣ ΗΜΑΣ ΕΝ ΠΑΣΗ ΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΗΣΕΙ | Eph 1:8 ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει | ος | R-GSF | περισσευω | V-1AAI-3S | εις | PREP-A | εγω | P-1AP | εν | PREP-D | πας | A-DSF | σοφια | N-DSF | και | CONJ | φρονησις | N-DSF |
| Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 1:8 WHICH OVERSUPPLIES TO US WITH ALL UNDERSTANDING AND INSIGHT | Eph 1:8 which [he] oversupplies to us with all understanding and insight, |
9 | Eph 1:9 ΓΝΩΡΙΣΑΣ ΗΜΙ‾ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΥΔΟΚΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΗΝ ΠΡΟΕΘΕΤΟ ΕΝ ΑΥΤΩ | Eph 1:9 γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω | γνωριζω | V-1AAP-NSM | εγω | P-1DP | ο | T-ASN | μυστηριον | N-ASN | ο | T-GSN | θελημα | N-GSN | αυτος | F-GSM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ευδοκια | N-ASF | αυτος | F-GSM | ος | R-ASF | προτιθημι | V-2AMI-3S | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 1:9 SHOWING US THE MYSTERY THE DESIRE HIM FOR THE PLEASURE HIM WHICH PLANS THROUGH HIM | Eph 1:9 showing us the mystery [of] the desire [of] him for the pleasure [of] him which [he] plans through him |
10 | Eph 1:10 ΙΣ ΕΙΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΝ ΤΟΥ ΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΚΑΙΡΩΝ ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΣΑΣΘΕ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝ ΤΩ ΧΩ ΤΑ ΤΕ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΕΝ ΑΥΤΩ | Eph 1:10 εις οικονομιαν του πληρωματος των καιρων ανακεφαλαιωσασθαι τα παντα εν τω χριστω τα τε εν τοις ουρανοις και τα επι της γης εν αυτω | εις | PREP-A | οικονομια | N-ASF | ο | T-GSN | πληρωμα | N-GSN | ο | T-GPM | καιρος | N-GPM | ανακεφαλαιοω | V-1AMN | ο | T-APN | πας | A-APN | εν | PREP-D | ο | T-DSM | χριστος | N-DSM | ο | T-APN | τε | PRT | εν | PREP-D | ο | T-DPM | ουρανος | N-DPM | και | CONJ | ο | T-APN | επι | PREP-G | ο | T-GSF | γη | N-GSF | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 1:10 FOR MANAGEMENT THE COMPLETION THE TIMES TO SUM UP THE ALL IN THE MESSIAH THE ALSO IN THE HEAVENS AND THE ON THE EARTH IN HIM | Eph 1:10 for [the] management [of] the completion [of] the times [so that him] to sum up all [things] in the Messiah—the [things] in the heavens and also the [things] on the earth in him |
11 | Eph 1:11 ΕΝ Ω ΚΑΙ ΕΚΛΗΡΩΘΗΜΕΝ ΠΡΟΟΡΙΣΘΕΝΤΕΣ ΚΑΤΑ ΠΡΟΘΕΣΙΝ ΤΟΥ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝΕΡΓΟΥΝΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΒΟΥΛΗΝ ΤΟΥ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 1:11 εν ω και εκληρωθημεν προορισθεντες κατα προθεσιν του τα παντα ενεργουντος κατα την βουλην του θεληματος αυτου | εν | PREP-D | ος | R-DSM | και | CONJ | κληροω | V-1API-1P | προοριζω | V-1APP-NPM | κατα | PREP-A | προθεσις | N-ASF | ο | T-GSM | ο | T-APN | πας | A-APN | ενεργεω | V-PAP-GSM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | βουλη | N-ASF | ο | T-GSN | θελημα | N-GSN | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:11 THROUGH WHOM ALSO ARE CHOSEN BEING PREDETERMINED BY PLAN THE THE ALL WORKING FOLLOWING THE INTENTION THE DESIRE HIM | Eph 1:11 through whom [we] are also chosen, being predetermined by [the] plan [of] the [one] working all [situations] following the intention [of] the desire [of] him, |
12 | Eph 1:12 ΕΙΣ ΤΟ ΕΙΝΑΙ ΗΜΑΣ ΕΙΣ ΕΠΑΙΝΟΝ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥΣ ΠΡΟΗΛΠΙΚΟΤΑΣ Ε‾ ΤΩ ΧΩ | Eph 1:12 εις το ειναι ημας εις επαινον δοξης αυτου τους προηλπικοτας εν τω χριστω | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ειμι | V-PAN | εγω | P-1AP | εις | PREP-A | επαινος | N-ASM | δοξα | N-GSF | αυτος | F-GSM | ο | T-APM | προελπιζω | V-1RAP-APM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | χριστος | N-DSM |
| Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 1:12 FOR THE TO BE US RESULTING IN PRAISE MAGNIFICENCE HIM THE HAVING HOPED BEFORE IN THE MESSIAH | Eph 1:12 for us, the [men] having hoped before in the Messiah, to be resulting in praise [of the] magnificence [of] him |
13 | Eph 1:13 ΕΝ Ω ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΗΣ ΑΛΗΘΙΑΣ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΥΜΩΝ ΕΝ Ω ΚΑΙ ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΕΣ ΕΣΦΡΑΓΙΣΘΗΤΕ ΤΩ ΠΝΙ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΤΩ ΑΓΙΩ | Eph 1:13 εν ω και υμεις ακουσαντες τον λογον της αληθειας το ευαγγελιον της σωτηριας υμων εν ω και πιστευσαντες εσφραγισθητε τω πνευματι της επαγγελιας τω αγιω | εν | PREP-D | ος | R-DSM | και | CONJ | συ | P-2NP | ακουω | V-1AAP-NPM | ο | T-ASM | λογος | N-ASM | ο | T-GSF | αληθεια | N-GSF | ο | T-ASN | ευαγγελιον | N-ASN | ο | T-GSF | σωτηρια | N-GSF | συ | P-2GP | εν | PREP-D | ος | R-DSM | και | CONJ | πιστευω | V-1AAP-NPM | σφραγιζω | V-1API-2P | ο | T-DSN | πνευμα | N-DSN | ο | T-GSF | επαγγελια | N-GSF | ο | T-DSN | αγιος | A-DSN |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| Eph 1:13 THROUGH WHOM ALSO YOU HEARING THE MESSAGE THE TRUTH THE GOOD NEWS THE SAVING YOU IN WHOM ALSO BELIEVING ARE CERTIFIED THE SPIRIT THE PROMISE THE PURE | Eph 1:13 through whom you [are] also hearing the message [of] truth—the good news [of] the saving [of] you, [and] in whom believing [you] are also certified [by] the Pure Spirit [of] the promise, |
14 | Eph 1:14 ΟΣ ΕΣΤΙ‾ ΑΡΡΑΒΩΝ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ ΗΜΩ‾ ΕΙΣ ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙ‾ ΤΗΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΕΩΣ ΕΙΣ ΕΠΑΙΝΟΝ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 1:14 ος εστιν αρραβων της κληρονομιας ημων εις απολυτρωσιν της περιποιησεως εις επαινον δοξης αυτου | ος | R-NSM | ειμι | V-PAI-3S | αρραβων | N-NSM | ο | T-GSF | κληρονομια | N-GSF | εγω | P-1GP | εις | PREP-A | απολυτρωσις | N-ASF | ο | T-GSF | περιποιησις | N-GSF | εις | PREP-A | επαινος | N-ASM | δοξα | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:14 WHICH IS PLEDGE THE INHERITANCE US FOR REDEMPTION THE ACQUISITION RESULTING IN PRAISE MAGNIFICENCE HIM | Eph 1:14 which is [the] pledge [of] the inheritance [of] us for redemption [of] the acquisition, resulting in praise [of the] magnificence [of] him. |
15 | Eph 1:15 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΚΑΓΩ ΑΚΟΥΣΑΣ ΤΗΝ ΚΑΘ ΥΜΑΣ ΠΙΣΤΙΝ ΕΝ ΤΩ ΚΩ ΙΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΤΗΝ ΕΙΣ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΓΙΟΥΣ | Eph 1:15 δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | καγω | P-1NS-CON | ακουω | V-1AAP-NSM | ο | T-ASF | κατα | PREP-A | συ | P-2AP | πιστις | N-ASF | εν | PREP-D | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM | ιησους | N-DSM | και | CONJ | ο | T-ASF | αγαπη | N-ASF | ο | T-ASF | εις | PREP-A | πας | A-APM | ο | T-APM | αγιος | A-APM |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| Eph 1:15 BECAUSE OF THIS I ALSO HEARING THE BY YOU BELIEVING IN THE MASTER JESUS AND THE LOVE THE FOR ALL THE PURE | Eph 1:15 Because of this [reason] hearing [about] the believing by you in the master, Jesus, and the love for all the pure [men] I also |
16 | Eph 1:16 ΟΥ ΠΑΥΟΜΑΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩΝ ΥΠΕΡ ΥΜΩ‾ ΜΝΙΑΝ ΠΟΙΟΥΜΕΝΟΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΠΡΟΣΕΥΧΩΝ ΜΟΥ | Eph 1:16 ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν ποιουμενος επι των προσευχων μου | ου | ADV | παυω | V-PEI-1S | ευχαριστεω | V-PAP-NSM | υπερ | PREP-G | συ | P-2GP | μνεια | N-ASF | ποιεω | V-PEP-NSM | επι | PREP-G | ο | T-GPF | προσευχη | N-GPF | εγω | P-1GS |
| Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular |
| Eph 1:16 NOT DO STOP GIVING THANKS ABOUT YOU MENTION MAKING IN THE PRAYERS ME | Eph 1:16 do not stop giving thanks [and] making [a] mention about you in the prayers [of] me, |
17 | Eph 1:17 ΙΝΑ Ο ΘΣ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ Ο ΠΑΤΗΡ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΔΩΗ ΥΜΙΝ ΠΝΑ ΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΩΣ ΕΝ ΕΠΙΓΝΩΣΕΙ ΑΥΤΟΥ | Eph 1:17 ινα ο θεος του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ της δοξης δωη υμιν πνευμα σοφιας και αποκαλυψεως εν επιγνωσει αυτου | ινα | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | ο | T-NSM | πατηρ | N-NSM | ο | T-GSF | δοξα | N-GSF | διδωμι | V-2AAS-3S | συ | P-2DP | πνευμα | N-ASN | σοφια | N-GSF | και | CONJ | αποκαλυψις | N-GSF | εν | PREP-D | επιγνωσις | N-DSF | αυτος | F-GSM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:17 THAT THE GOD THE MASTER US JESUS MESSIAH THE FATHER THE MAGNIFICENCE MAY GIVE YOU SPIRIT UNDERSTANDING AND REVELATION FOR KNOWLEDGE HIM | Eph 1:17 [asking] that the God [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, the father [of] magnificence, may give you [a] spirit [of] understanding and revelation for knowledge [of] him, |
18 | Eph 1:18 ΠΕΦΩΤΙΣΜΕΝΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩ‾ ΕΙΣ ΤΟ ΕΙΔΕΝΑΙ ΥΜΑΣ ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ Η ΕΛΠΙΣ ΤΗΣ ΚΛΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΙΣ Ο ΠΛΟΥΤΟΣ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ | Eph 1:18 πεφωτισμενους τους οφθαλμους της καρδιας υμων εις το ειδεναι υμας τις εστιν η ελπις της κλησεως αυτου και τις ο πλουτος της κληρονομιας της δοξης αυτου εν τοις αγιοις | φωτιζω | V-1REP-APM | ο | T-APM | οφθαλμος | N-APM | ο | T-GSF | καρδια | N-GSF | συ | P-2GP | εις | PREP-A | ο | T-ASN | οιδα | V-2RAN | συ | P-2AP | τις | I-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | ελπις | N-NSF | ο | T-GSF | κλησις | N-GSF | αυτος | F-GSM | και | CONJ | τις | I-NSM | ο | T-NSM | πλουτος | N-NSM | ο | T-GSF | κληρονομια | N-GSF | ο | T-GSF | δοξα | N-GSF | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DPM | αγιος | A-DPM |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| Eph 1:18 HAVING BEEN ENLIGHTENED THE EYES THE HEART YOU FOR THE TO HAVE UNDERSTOOD YOU WHAT IS THE HOPE THE INVITATION HIM AND WHAT THE WEALTH THE INHERITANCE THE MAGNIFICENCE HIM WITH THE PURE | Eph 1:18 [and that] the eyes [of] the heart [of] you [to be] having been enlightened for you to have understood what the hope [of] the invitation [of] him is, and what the wealth [of] the inheritance [of] the magnificence [of] him with the pure [men is], |
19 | Eph 1:19 ΚΑΙ ΤΙ ΤΟ ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΗΜΑΣ ΤΟΥΣ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ‾ ΕΝΕΡΓΙΑΝ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 1:19 και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου | και | CONJ | τις | I-NSN | ο | T-NSN | υπερβαλλω | V-PAP-NSN | μεγεθος | N-NSN | ο | T-GSF | δυναμις | N-GSF | αυτος | F-GSM | εις | PREP-A | εγω | P-1AP | ο | T-APM | πιστευω | V-PAP-APM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ενεργεια | N-ASF | ο | T-GSN | κρατος | N-GSN | ο | T-GSF | ισχυς | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Conjunction | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:19 AND WHAT THE BEING SUPERIOR IMMENSITY THE POWER HIM FOR US THE BELIEVING BY THE WORK THE ABILITY THE STRENGTH HIM | Eph 1:19 and what the immensity being superior [of] the power [of] him for us, the [men] believing by the work [of] the ability [of] the strength [of] him, [is], |
20 | Eph 1:20 ΗΝ ΕΝΗΡΓΗΣΕ‾ ΕΝ ΤΩ ΧΩ ΕΓΕΙΡΑΣ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ ΚΑΘΙΣΑΣ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΙΣ | Eph 1:20 ην ενηργησεν εν τω χριστω εγειρας αυτον εκ νεκρων και καθισας αυτον εν δεξια αυτου εν τοις επουρανιοις | ος | R-ASF | ενεργεω | V-1AAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSM | χριστος | N-DSM | εγειρω | V-1AAP-NSM | αυτος | F-ASM | εκ | PREP-G | νεκρος | A-GPM | και | CONJ | καθιζω | V-1AAP-NSM | αυτος | F-ASM | εν | PREP-D | δεξιος | A-DSF | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DPN | επουρανιος | A-DPN |
| Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter |
| Eph 1:20 WHICH WORKS FOR THE MESSIAH RAISING HIM FROM DEAD AND SEATING HIM ON RIGHT HIM IN THE HEAVENLY | Eph 1:20 which [he] works for the Messiah, raising him from [the] dead [men] and seating him on [the] right [side of] him in the heavenly [places] |
21 | Eph 1:21 ΥΠΕΡΑΝΩ ΠΑΣΗΣ ΑΡΧΗΣ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΟΤΗΤΟΣ ΚΑΙ ΠΑΝΤΟΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΥ ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΕΝ ΤΩ ΑΙΩΝΙ ΤΟΥΤΩ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΜΕΛΛΟΝΤΙ | Eph 1:21 υπερανω πασης αρχης και εξουσιας και δυναμεως και κυριοτητος και παντος ονοματος ονομαζομενου ου μονον εν τω αιωνι τουτω αλλα και εν τω μελλοντι | υπερανω | ADV | πας | A-GSF | αρχη | N-GSF | και | CONJ | εξουσια | N-GSF | και | CONJ | δυναμις | N-GSF | και | CONJ | κυριοτης | N-GSF | και | CONJ | πας | A-GSN | ονομα | N-GSN | ονομαζω | V-PEP-GSN | ου | ADV | μονος | A-ASN | εν | PREP-D | ο | T-DSM | αιων | N-DSM | ουτος | D-DSM | αλλα | CONJ | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSM | μελλω | V-PAP-DSM |
| Adverb | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 1:21 ABOVE EVERY LEADER AND AUTHORITY AND POWER AND MASTER AND EVERY NAME BEING MENTIONED NOT ONLY IN THE AGE THIS BUT ALSO IN THE COMING | Eph 1:21 above every leader and authority and power and master and every name being mentioned, not only in this age but also in the coming [one]. |
22 | Eph 1:22 ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΥΠΕΤΑΞΕΝ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΔΩΚΕΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΥΠΕΡ ΠΑΝΤΑ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ | Eph 1:22 και παντα υπεταξεν υπο τους ποδας αυτου και αυτον εδωκεν κεφαλην υπερ παντα τη εκκλησια | και | CONJ | πας | A-APN | υποτασσω | V-1AAI-3S | υπο | PREP-A | ο | T-APM | πους | N-APM | αυτος | F-GSM | και | CONJ | αυτος | F-ASM | διδωμι | V-1AAI-3S | κεφαλη | N-ASF | υπερ | PREP-A | πας | A-APN | ο | T-DSF | εκκλησια | N-DSF |
| Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 1:22 AND ALL SUBJECTS UNDER THE FEET HIM AND HIM GIVES HEAD ABOVE ALL THE CONGREGATION | Eph 1:22 And [he] subjects all [things] under the feet [of] him, and [he] gives him [as the] head above all [things to] the congregation |
23 | Eph 1:23 ΗΤΙΣ ΕΣΤΙ‾ ΤΟ ΣΩΜΑ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΤΟΥ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΠΛΗΡΟΥΜΕΝΟΥ | Eph 1:23 ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου | οστις | R-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | αυτος | F-GSM | ο | T-NSN | πληρωμα | N-NSN | ο | T-GSM | ο | T-APN | πας | A-APN | εν | PREP-D | πας | A-DPM | πληροω | V-PEP-GSM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 1:23 WHICH IS THE BODY HIM THE COMPLETION THE THE ALL FOR ALL COMPLETING | Eph 1:23 which is the body [of] him [and] the completion [of] the [man] completing all [things] for all [men]. |
1 | Eph 2:1 ΚΑΙ ΥΜΑΣ ΟΝΤΑΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΤΟΙΣ ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ ΥΜΩΝ | Eph 2:1 και υμας οντας νεκρους τοις παραπτωμασιν και ταις αμαρτιαις υμων | και | CONJ | συ | P-2AP | ειμι | V-PAP-APM | νεκρος | A-APM | ο | T-DPN | παραπτωμα | N-DPN | και | CONJ | ο | T-DPF | αμαρτια | N-DPF | συ | P-2GP |
| Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Eph 2:1 AND YOU BEING DEAD THE ERRORS AND THE OFFENSES YOU | Eph 2:1 And you being dead [in] the errors and the offenses [of] you |
2 | Eph 2:2 ΕΝ ΑΙΣ ΠΟΤΕ ΠΕΡΙΕΠΑΤΗΣΑΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ‾ ΑΙΩΝΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΑΡΧΟΝΤΑ ΤΗΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΝΣ ΤΟΥ ΝΥΝ ΕΝΕΡΓΟΥΝΤΟΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΥΙΟΙΣ ΤΗΣ ΑΠΙΘΙΑΣ | Eph 2:2 εν αις ποτε περιεπατησατε κατα τον αιωνα του κοσμου τουτου κατα τον αρχοντα της εξουσιας του αερος του πνευματος του νυν ενεργουντος εν τοις υιοις της απειθειας | εν | PREP-D | ος | R-DPF | ποτε | PRT | περιπατεω | V-1AAI-2P | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | ουτος | D-GSM | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | αρχων | N-ASM | ο | T-GSF | εξουσια | N-GSF | ο | T-GSM | αηρ | N-GSM | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | ο | T-GSN | νυν | ADV | ενεργεω | V-PAP-GSN | εν | PREP-D | ο | T-DPM | υιος | N-DPM | ο | T-GSF | απειθεια | N-GSF |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Plural, Feminine | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 2:2 IN WHICH AT ONE TIME WALK FOLLOWING THE AGE THE WORLD THIS FOLLOWING THE LEADER THE AUTHORITY THE AIR THE SPIRIT THE NOW WORKING IN THE SONS THE DISOBEDIENCE | Eph 2:2 in which [you] walk at one time following the age [of] this world [and] following the leader [of] the authority [of] the air, the spirit now working in the sons [of] disobedience, |
3 | Eph 2:3 ΕΝ ΟΙΣ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΠΑ‾ΤΕΣ ΑΝΕΣΤΡΑΦΗΜΕ‾ ΠΟΤΕ ΕΝ ΤΑΙΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑΙΣ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΗΜΩΝ ΠΟΙΟΥ‾ΤΕΣ ΤΑ ΘΕΛΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΚΑΙ ΤΩ‾ ΔΙΑΝΟΙΩΝ ΚΑΙ ΗΜΕΘΑ ΤΕΚΝΑ ΦΥΣΕΙ ΟΡΓΗΣ ΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ | Eph 2:3 εν οις και ημεις παντες ανεστραφημεν ποτε εν ταις επιθυμιαις της σαρκος ημων ποιουντες τα θεληματα της σαρκος και των διανοιων και ημεθα τεκνα φυσει οργης ως και οι λοιποι | εν | PREP-D | ος | R-DPM | και | CONJ | εγω | P-1NP | πας | A-NPM | αναστρεφω | V-2API-1P | ποτε | PRT | εν | PREP-D | ο | T-DPF | επιθυμια | N-DPF | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | εγω | P-1GP | ποιεω | V-PAP-NPM | ο | T-APN | θελημα | N-APN | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | και | CONJ | ο | T-GPF | διανοια | N-GPF | και | CONJ | ειμι | V-IEI-1P | τεκνον | N-NPN | φυσις | N-DSF | οργη | N-GSF | ως | ADV | και | CONJ | ο | T-NPM | λοιπος | A-NPM |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Conjunction | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Eph 2:3 WITH WHOM TOO WE ALL ARE OCCUPIED AT ONE TIME WITH THE DESIRES THE FLESH US DOING THE DESIRES THE FLESH AND THE MINDS AND WERE CHILDREN NATURE ANGER LIKE ALSO THE REMAINING | Eph 2:3 with whom at one time we too are all occupied with the desires [of] the flesh [of] us, doing the desires [of] the flesh and the minds, and [we] were children [of] anger [by] nature like the remaining [men] also [are]. |
4 | Eph 2:4 Ο ΔΕ ΘΣ ΠΛΟΥΣΙΟΣ Ω‾ ΕΝ ΕΛΕΕΙ ΔΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΛΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΑΥΤΟΥ ΗΝ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΗΜΑΣ | Eph 2:4 ο δε θεος πλουσιος ων εν ελεει δια την πολλην αγαπην αυτου ην ηγαπησεν ημας | ο | T-NSM | δε | PRT | θεος | N-NSM | πλουσιος | A-NSM | ειμι | V-PAP-NSM | εν | PREP-D | ελεος | N-DSN | δια | PREP-A | ο | T-ASF | πολυς | A-ASF | αγαπη | N-ASF | αυτος | F-GSM | ος | R-ASF | αγαπαω | V-1AAI-3S | εγω | P-1AP |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural |
| Eph 2:4 THE BUT GOD RICH BEING IN CARING BECAUSE OF THE MUCH LOVE HIM WHICH LOVES US | Eph 2:4 But God [is] being rich in caring because of the much love [of] him [with] which [he] loves us, |
5 | Eph 2:5 ΚΑΙ ΟΝΤΑΣ ΗΜΑΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΤΟΙΣ ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ ΣΥΝΕΖΩΟΠΟΙΗΣΕ‾ ΤΩ ΧΩ ΧΑΡΙΤΙ ΕΣΤΕ ΣΕΣΩΣΜΕΝΟΙ | Eph 2:5 και οντας ημας νεκρους τοις παραπτωμασιν συνεζωοποιησεν τω χριστω χαριτι εστε σεσωσμενοι | και | CONJ | ειμι | V-PAP-APM | εγω | P-1AP | νεκρος | A-APM | ο | T-DPN | παραπτωμα | N-DPN | συζωοποιεω | V-1AAI-3S | ο | T-DSM | χριστος | N-DSM | χαρις | N-DSF | ειμι | V-PAI-2P | σωζω | V-1REP-NPM |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Eph 2:5 AND BEING US DEAD THE ERRORS MAKES ALIVE TOGETHER THE MESSIAH FAVOR ARE HAVING BEEN SAVED | Eph 2:5 and [he] makes us being dead [in] the errors [to be] alive together [with] the Messiah. [You] are having been saved [by] favor. |
6 | Eph 2:6 ΚΑΙ ΣΥΝΗΓΕΙΡΕΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΚΑΘΙΣΕΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΙΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ | Eph 2:6 και συνηγειρεν και συνεκαθισεν εν τοις επουρανιοις εν χριστω ιησου | και | CONJ | συνεγειρω | V-1AAI-3S | και | CONJ | συγκαθιζω | V-1AAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DPN | επουρανιος | A-DPN | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 2:6 AND RAISES TOGETHER AND SEATS TOGETHER IN THE HEAVENLY THROUGH MESSIAH JESUS | Eph 2:6 And [he] raises [us] together and seats [us] together in the heavenly [places] through Jesus, [the] Messiah, |
7 | Eph 2:7 ΙΝΑ ΕΝΔΕΙΞΗΤΑΙ ΕΝ ΤΟΙΣ ΑΙΩΣΙΝ ΤΟΙΣ ΕΠΕΡΧΟΜΕΝΟΙΣ ΤΟ ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ ΠΛΟΥΤΟΣ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΧΡΗΣΤΟΤΗΤΙ ΕΦ ΗΜΑΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ | Eph 2:7 ινα ενδειξηται εν τοις αιωσιν τοις επερχομενοις το υπερβαλλον πλουτος της χαριτος αυτου εν χρηστοτητι εφ ημας εν χριστω ιησου | ινα | CONJ | ενδεικνυμι | V-1AMS-3S | εν | PREP-D | ο | T-DPM | αιων | N-DPM | ο | T-DPM | επερχομαι | V-PEP-DPM | ο | T-ASN | υπερβαλλω | V-PAP-ASN | πλουτος | N-ASN | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | χρηστοτης | N-DSF | επι | PREP-A | εγω | P-1AP | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 2:7 SO THAT MAY SHOW IN THE AGES THE COMING THE BEING SUPERIOR WEALTH THE FAVOR HIM IN KINDNESS FOR US THROUGH MESSIAH JESUS | Eph 2:7 so that in the coming ages [he] may show the wealth being superior [of] the favor [of] him in kindness for us through Jesus, [the] Messiah. |
8 | Eph 2:8 ΤΗ ΓΑΡ ΧΑΡΙΤΙ ΕΣΤΕ ΣΕΣΩΣΜΕΝΟΙ ΔΙΑ ΠΙΣΤΕΩΣ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΟΥΚ ΕΞ ΥΜΩΝ ΘΥ ΤΟ ΔΩΡΟΝ | Eph 2:8 τη γαρ χαριτι εστε σεσωσμενοι δια πιστεως και τουτο ουκ εξ υμων θεου το δωρον | ο | T-DSF | γαρ | CONJ | χαρις | N-DSF | ειμι | V-PAI-2P | σωζω | V-1REP-NPM | δια | PREP-G | πιστις | N-GSF | και | CONJ | ουτος | D-NSN | ου | ADV | εκ | PREP-G | συ | P-2GP | θεος | N-GSM | ο | T-NSN | δωρον | N-NSN |
| Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Eph 2:8 THE SINCE FAVOR ARE HAVING BEEN SAVED BY BELIEVING AND THIS NOT FROM YOU GOD THE GIFT | Eph 2:8 Since [you] are having been saved by believing [by] favor, and this [is] not from you. [It is a] gift [from] God. |
9 | Eph 2:9 ΟΥΚ ΕΞ ΕΡΓΩΝ ΙΝΑ ΜΗ ΤΙΣ ΚΑΥΧΗΣΗΤΑΙ | Eph 2:9 ουκ εξ εργων ινα μη τις καυχησηται | ου | ADV | εκ | PREP-G | εργον | N-GPN | ινα | CONJ | μη | PRT | τις | X-NSM | καυχαομαι | V-1AMS-3S |
| Adverb | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| Eph 2:9 NOT BY ACTIONS SO NOT SOMEONE MAY BRAG | Eph 2:9 [It is] not by actions so someone may not brag. |
10 | Eph 2:10 ΑΥΤΟΥ ΓΑΡ ΕΣΜΕΝ ΠΟΙΗΜΑ ΚΤΙΣΘΕΝΤΕΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΕΠΙ ΕΡΓΟΙΣ ΑΓΑΘΟΙΣ ΟΙΣ ΠΡΟΗΤΟΙΜΑΣΕΝ Ο ΘΣ ΙΝΑ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΕΡΙΠΑΤΗΣΩΜΕ‾ | Eph 2:10 αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν | αυτος | F-GSM | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-1P | ποιημα | N-NSN | κτιζω | V-1APP-NPM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | επι | PREP-D | εργον | N-DPN | αγαθος | A-DPN | ος | R-DPN | προετοιμαζω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ινα | CONJ | εν | PREP-D | αυτος | F-DPN | περιπατεω | V-1AAS-1P |
| Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Relative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| Eph 2:10 HIM SINCE ARE PRODUCT BEING CREATED THROUGH MESSIAH JESUS FOR ACTIVITIES GOOD WHICH PREPARES IN ADVANCE THE GOD SO IN THEM MAY WALK | Eph 2:10 Since [we] are [a] product [of] him, being created through Jesus, [the] Messiah, for good activities which God prepares in advance so [we] may walk in them. |
11 | Eph 2:11 ΔΙΟ ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΤΕ ΟΤΙ ΥΜΕΙΣ ΠΟΤΕ ΤΑ ΕΘΝΗ ΕΝ ΣΑΡΚΙ ΟΙ ΛΕΓΟΜΕΝΟΙ ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ ΥΠΟ ΤΗΣ ΛΕΓΟΜΕΝΗΣ ΠΕΡΙΤΟΜΗΣ ΕΝ ΣΑΡΚΙ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΥ | Eph 2:11 διο μνημονευετε οτι υμεις ποτε τα εθνη εν σαρκι οι λεγομενοι ακροβυστια υπο της λεγομενης περιτομης εν σαρκι χειροποιητου | διο | CONJ | μνημονευω | V-PAM-2P | οτι | CONJ | συ | P-2NP | ποτε | PRT | ο | T-NPN | εθνος | N-NPN | εν | PREP-D | σαρξ | N-DSF | ο | T-NPM | λεγω | V-PEP-NPM | ακροβυστια | N-NSF | υπο | PREP-G | ο | T-GSF | λεγω | V-PEP-GSF | περιτομη | N-GSF | εν | PREP-D | σαρξ | N-DSF | χειροποιητος | A-GSF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Particle | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 2:11 SO REMEMBER THAT YOU AT ONE TIME THE FOREIGNERS IN FLESH THE BEING CALLED UNCIRCUMCISION BY THE BEING CALLED CIRCUMCISION IN FLESH HANDMADE | Eph 2:11 So remember that at one time you [were] the foreigners in [the] flesh—the [men] being called [the] uncircumcision by the [one] being called [the] circumcision handmade in flesh, |
12 | Eph 2:12 ΟΤΙ ΗΤΕ ΤΩ ΚΑΙΡΩ ΕΚΕΙΝΩ ΧΩΡΙΣ ΧΥ Α(ΠΗ)ΛΛΟΤΡΙΩΜΕΝΟΙ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΤΟΥ ΙΗΛ ΚΑΙ ΞΕΝΟΙ ΤΩΝ ΔΙΑΘΗΚΩΝ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΕΛΠΙΔΑ ΜΗ ΕΧΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΑΘΕΟΙ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ | Eph 2:12 οτι ητε τω καιρω εκεινω χωρις χριστου απηλλοτριωμενοι της πολιτειας του ισραηλ και ξενοι των διαθηκων της επαγγελιας ελπιδα μη εχοντες και αθεοι εν τω κοσμω | οτι | CONJ | ειμι | V-IAI-2P | ο | T-DSM | καιρος | N-DSM | εκεινος | D-DSM | χωρις | ADV | χριστος | N-GSM | απαλλοτριοω | V-1REP-NPM | ο | T-GSF | πολιτεια | N-GSF | ο | T-GSM | ισραηλ | N-IND | και | CONJ | ξενος | A-NPM | ο | T-GPF | διαθηκη | N-GPF | ο | T-GSF | επαγγελια | N-GSF | ελπις | N-ASF | μη | PRT | εχω | V-PAP-NPM | και | CONJ | αθεος | A-NPM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM |
| Conjunction | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 2:12 BECAUSE WERE THE TIME THAT WITHOUT MESSIAH HAVING BEEN ALIENATED THE CITIZENSHIP THE ISRAEL AND FOREIGN THE CONTRACTS THE PROMISE HOPE NOT HAVING AND GODLESS IN THE WORLD | Eph 2:12 because [at] that time [you] were without [the] Messiah, having been alienated [from] the citizenship [of] Israel and foreign [from] the contracts [of] the promise, not having hope and godless in the world. |
13 | Eph 2:13 ΝΥΝΙ ΔΕ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΥΜΕΙΣ ΟΙ ΠΟΤΕ ΟΝΤΕΣ ΜΑΚΡΑΝ ΕΓΕΝΗΘΗΤΕ ΕΓΓΥΣ ΕΝ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΤΟΥ ΧΥ | Eph 2:13 νυνι δε εν χριστω ιησου υμεις οι ποτε οντες μακραν εγενηθητε εγγυς εν τω αιματι του χριστου | νυνι | ADV | δε | PRT | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | συ | P-2NP | ο | T-NPM | ποτε | PRT | ειμι | V-PAP-NPM | μακραν | ADV | γινομαι | V-1API-2P | εγγυς | ADV | εν | PREP-D | ο | T-DSN | αιμα | N-DSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Adverb | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Adverb | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 2:13 NOW BUT THROUGH MESSIAH JESUS YOU THE AT ONE TIME BEING FAR AWAY COME NEAR BY THE BLOOD THE MESSIAH | Eph 2:13 But you [men] being far away at one time come near now through Jesus, [the] Messiah, by the blood [of] the Messiah. |
14 | Eph 2:14 ΑΥΤΟΣ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ Η ΕΙΡΗ(ΝΗ) ΗΜΩΝ Ο ΠΟΙΗΣΑΣ ΤΑ ΑΜΦΟΤΕΡΑ ΕΝ Ϗ ΤΟ ΜΕΣΟΤΟΙΧΟΝ ΤΟΥ ΦΡΑΓΜΟΥ ΛΥΣΑΣ Τ(ΗΝ) ΕΧΘΡΑΝ ΕΝ ΤΗ ΣΑΡΚΙ ΑΥΤΟΥ | Eph 2:14 αυτος γαρ εστιν η ειρηνη ημων ο ποιησας τα αμφοτερα εν και το μεσοτοιχον του φραγμου λυσας την εχθραν εν τη σαρκι αυτου | αυτος | F-NSM | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | ειρηνη | N-NSF | εγω | P-1GP | ο | T-NSM | ποιεω | V-1AAP-NSM | ο | T-APN | αμφοτερος | A-APN | εις | A-ASN | και | CONJ | ο | T-ASN | μεσοτοιχον | N-ASN | ο | T-GSM | φραγμος | N-GSM | λυω | V-1AAP-NSM | ο | T-ASF | εχθρα | N-ASF | εν | PREP-D | ο | T-DSF | σαρξ | N-DSF | αυτος | F-GSM |
| Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 2:14 HE SINCE IS THE PEACE US THE MAKING THE BOTH ONE AND THE WALL THE PARTITION BREAKING UP THE HOSTILITY BY THE FLESH HIM | Eph 2:14 Since he is the peace [of] us—the [man] making both [groups to be] one and breaking up the wall [of] the partition, the hostility, by the flesh [of] him |
15 | Eph 2:15 ΤΟΝ ΝΟΜΟ‾ ΤΩΝ ΕΝΤΟΛΩΝ ΕΝ ΔΟΓΜΑΣΙΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΑΣ ΙΝΑ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΚΤΙΣΗ ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΕΙΣ ΕΝΑ ΚΑΙΝΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΠΟΙΩΝ ΙΡΗΝΗΝ | Eph 2:15 τον νομον των εντολων εν δογμασιν καταργησας ινα τους δυο κτιση εν εαυτω εις ενα καινον ανθρωπον ποιων ειρηνην | ο | T-ASM | νομος | N-ASM | ο | T-GPF | εντολη | N-GPF | εν | PREP-D | δογμα | N-DPN | καταργεω | V-1AAP-NSM | ινα | CONJ | ο | T-APM | δυο | A-IND | κτιζω | V-1AAS-3S | εν | PREP-D | εαυτου | F-3DSM | εις | PREP-A | εις | A-ASM | καινος | A-ASM | ανθρωπος | N-ASM | ποιεω | V-PAP-NSM | ειρηνη | N-ASF |
| Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Indeclinable | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Eph 2:15 THE LAW THE COMMANDS IN ORDINANCES REMOVING SO THE TWO MAY CREATE BY HIMSELF INTO ONE NEW MAN MAKING PEACE | Eph 2:15 [and] removing the law [of] the commands in ordinances so by himself [he] may create the two [men] into one new man, making peace, |
16 | Eph 2:16 ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΛΛΑΞΗ ΤΟΥΣ ΑΜΦΟΤΕΡΟΥΣ ΕΝ ΕΝΙ ΣΩΜΑΤΙ ΤΩ ΘΩ ΔΙΑ ΤΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥ ΑΠΟΚΤΙΝΑΣ ΤΗΝ ΕΧΘΡΑ‾ ΕΝ ΑΥΤΩ | Eph 2:16 και αποκαταλλαξη τους αμφοτερους εν ενι σωματι τω θεω δια του σταυρου αποκτεινας την εχθραν εν αυτω | και | CONJ | αποκαταλλασσω | V-1AAS-3S | ο | T-APM | αμφοτερος | A-APM | εν | PREP-D | εις | A-DSN | σωμα | N-DSN | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | δια | PREP-G | ο | T-GSM | σταυρος | N-GSM | αποκτεινω | V-1AAP-NSM | ο | T-ASF | εχθρα | N-ASF | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 2:16 AND MAY RECONCILE THE BOTH INTO ONE BODY THE GOD BY THE CROSS KILLING THE HOSTILITY BY IT | Eph 2:16 and [so] by the cross [he] may reconcile both [men] into one body [for] God, killing the hostility by it. |
17 | Eph 2:17 ΚΑΙ ΕΛΘΩΝ ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΑΤΟ ΙΡΗΝΗΝ ΥΜΙΝ ΤΟΙΣ ΜΑΚΡΑΝ ΚΑΙ ΙΡΗΝΗΝ ΤΟΙΣ ΕΓΓΥΣ | Eph 2:17 και ελθων ευηγγελισατο ειρηνην υμιν τοις μακραν και ειρηνην τοις εγγυς | και | CONJ | ερχομαι | V-2AAP-NSM | ευαγγελιζω | V-1AMI-3S | ειρηνη | N-ASF | συ | P-2DP | ο | T-DPM | μακραν | ADV | και | CONJ | ειρηνη | N-ASF | ο | T-DPM | εγγυς | ADV |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adverb |
| Eph 2:17 AND COMING ANNOUNCES GOOD NEWS PEACE YOU THE FAR AWAY AND PEACE THE NEAR | Eph 2:17 And coming [he] announces [the] good news [about] peace [to] you far away [men] and peace [to] near [men]. |
18 | Eph 2:18 ΟΤΙ ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΕΣΧΟΜΕΝ ΤΗΝ ΠΡΟΣΑΓΩΓΗΝ ΟΙ ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ ΕΝ ΕΝΙ ΠΝΙ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ | Eph 2:18 οτι δι αυτου εσχομεν την προσαγωγην οι αμφοτεροι εν ενι πνευματι προς τον πατερα | οτι | CONJ | δια | PREP-G | αυτος | F-GSM | εχω | V-2AAI-1P | ο | T-ASF | προσαγωγη | N-ASF | ο | T-NPM | αμφοτερος | A-NPM | εν | PREP-D | εις | A-DSN | πνευμα | N-DSN | προς | PREP-A | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM |
| Conjunction | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Eph 2:18 SO THROUGH HIM HAVE THE ACCESS THE BOTH BY ONE SPIRIT TO THE FATHER | Eph 2:18 So [we] both have access to the father by one Spirit through him. |
19 | Eph 2:19 ΑΡΑ ΟΥΝ ΟΥΚΕΤΙ ΕΣΤΕ ΞΕΝΟΙ ΚΑΙ ΠΑΡΟΙΚΟΙ ΑΛΛΑ ΕΣΤΕ ΣΥΝΠΟΛΙΤΑΙ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΚΑΙ ΟΙΚΕΙΟΙ ΤΟΥ ΘΥ | Eph 2:19 αρα ουν ουκετι εστε ξενοι και παροικοι αλλα εστε συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου | αρα | PRT | ουν | CONJ | ουκετι | ADV | ειμι | V-PAI-2P | ξενος | A-NPM | και | CONJ | παροικος | A-NPM | αλλα | CONJ | ειμι | V-PAI-2P | συμπολιτης | N-NPM | ο | T-GPM | αγιος | A-GPM | και | CONJ | οικειος | A-NPM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Particle | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 2:19 THEN SO NOT ANYMORE ARE FOREIGN OR VISITING BUT ARE FELLOW CITIZENS THE PURE AND IN HOUSEHOLD THE GOD | Eph 2:19 So then [you] are not foreign or visiting anymore, but [you] are fellow citizens [of] the pure [men] and in [the] household [of] God, |
20 | Eph 2:20 ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΗΘΕΝΤΕΣ ΕΠΙ ΤΩ ΘΕΜΕΛΙΩ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΟΝΤΟΣ ΑΚΡΟΓΩΝΙΑΙΟΥ ΑΥΤΟΥ ΧΥ ΙΥ | Eph 2:20 εποικοδομηθεντες επι τω θεμελιω των αποστολων και προφητων οντος ακρογωνιαιου αυτου χριστου ιησου | εποικοδομεω | V-1APP-NPM | επι | PREP-D | ο | T-DSM | θεμελιος | N-DSM | ο | T-GPM | αποστολος | N-GPM | και | CONJ | προφητης | N-GPM | ειμι | V-PAP-GSM | ακρογωνιαιος | A-GSM | αυτος | F-GSM | χριστος | N-GSM | ιησους | N-GSM |
| Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 2:20 BEING BUILT ON THE FOUNDATION THE REPRESENTATIVES AND PROPHETS BEING CORNER HIMSELF MESSIAH JESUS | Eph 2:20 being built on the foundation [of] the representatives and [the] prophets, Jesus, [the] Messiah, himself being [the] corner |
21 | Eph 2:21 ΕΝ Ω ΠΑΣΑ Η ΟΙΚΟΔΟΜΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝΗ ΑΥΞΕΙ ΕΙΣ ΝΑΟΝ ΑΓΙΟΝ Ε‾ ΚΩ | Eph 2:21 εν ω πασα η οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω | εν | PREP-D | ος | R-DSM | πας | A-NSF | ο | T-NSF | οικοδομη | N-NSF | συναρμολογεω | V-PEP-NSF | αυξανω | V-PAI-3S | εις | PREP-A | ναος | N-ASM | αγιος | A-ASM | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 2:21 BY WHOM ALL THE BUILDING BEING FITTED TOGETHER GROWS INTO TEMPLE PURE BY MASTER | Eph 2:21 by whom being fitted together all the building grows into [a] pure temple by [the] master |
22 | Eph 2:22 ΕΝ Ω ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΣΥΝΟΙΚΟΔΟΜΕΙΣΘΕ ΕΙΣ ΚΑΤΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΝ ΠΝΙ | Eph 2:22 εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι | εν | PREP-D | ος | R-DSM | και | CONJ | συ | P-2NP | συνοικοδομεω | V-PEI-2P | εις | PREP-A | κατοικητηριον | N-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εν | PREP-D | πνευμα | N-DSN |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Eph 2:22 BY WHOM TOO YOU ARE BUILT TOGETHER INTO HOME THE GOD IN SPIRIT | Eph 2:22 by whom you too are built together into [a] home [of] God in spirit. |
1 | Eph 3:1 ΤΟΥΤΟΥ ΧΑΡΙΝ ΕΓΩ ΠΑΥΛΟΣ Ο ΔΕΣΜΙΟΣ ΤΟΥ ΧΥ ΙΥ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΤΩΝ ΕΘΝΩ‾ | Eph 3:1 τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου υπερ υμων των εθνων | ουτος | D-GSN | χαρις | N-ASF | εγω | P-1NS | παυλος | N-NSM | ο | T-NSM | δεσμιος | N-NSM | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | ιησους | N-GSM | υπερ | PREP-G | συ | P-2GP | ο | T-GPN | εθνος | N-GPN |
| Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| Eph 3:1 THIS REASON I PAUL THE PRISONER THE MESSIAH JESUS FOR YOU THE FOREIGNERS | Eph 3:1 [For] this reason I, Paul, [am a] prisoner [of] Jesus, the Messiah, for you foreigners |
2 | Eph 3:2 ΕΙ ΓΕ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΤΗ‾ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΝ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗΣ ΔΟΘΙΣΗΣ ΜΟΙ ΕΙΣ ΥΜΑΣ | Eph 3:2 ει γε ηκουσατε την οικονομιαν της χαριτος του θεου της δοθεισης μοι εις υμας | ει | PRT | γε | PRT | ακουω | V-1AAI-2P | ο | T-ASF | οικονομια | N-ASF | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-GSF | διδωμι | V-1APP-GSF | εγω | P-1DS | εις | PREP-A | συ | P-2AP |
| Particle | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural |
| Eph 3:2 IF ACTUALLY HEAR THE MANAGEMENT THE FAVOR THE GOD THE BEING GIVEN ME FOR YOU | Eph 3:2 if [you] actually hear [about] the management [of] the favor [of] God being given [to] me for you. |
3 | Eph 3:3 ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΝ ΕΓΝΩΡΙΣΘΗ ΜΟΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΚΑΘΩΣ ΠΡΟΕΓΡΑΨΑ ΕΝ ΟΛΙΓΩ | Eph 3:3 οτι κατα αποκαλυψιν εγνωρισθη μοι το μυστηριον καθως προεγραψα εν ολιγω | οτι | CONJ | κατα | PREP-A | αποκαλυψις | N-ASF | γνωριζω | V-1API-3S | εγω | P-1DS | ο | T-NSN | μυστηριον | N-NSN | καθως | ADV | προγραφω | V-1AAI-1S | εν | PREP-D | ολιγος | A-DSN |
| Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| Eph 3:3 BECAUSE IN REVELATION IS SHOWN ME THE MYSTERY LIKE PREVIOUSLY WRITE IN BRIEF | Eph 3:3 Because like [I] previously write in [a] brief [message], the mystery is shown [to] me in [a] revelation |
4 | Eph 3:4 ΠΡΟΣ Ο ΔΥΝΑΣΘΕ ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ ΝΟΗΣΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΕΣΙ‾ ΜΟΥ ΕΝ ΤΩ ΜΥΣΤΗΡΙΩ ΤΟΥ ΧΥ | Eph 3:4 προς ο δυνασθε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου | προς | PREP-A | ος | R-ASN | δυναμαι | V-PEI-2P | αναγινωσκω | V-PAP-NPM | νοεω | V-1AAN | ο | T-ASF | συνεσις | N-ASF | εγω | P-1GS | εν | PREP-D | ο | T-DSN | μυστηριον | N-DSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 3:4 ABOUT WHICH ARE ABLE READING TO UNDERSTAND THE INTELLIGENCE ME IN THE MYSTERY THE MESSIAH | Eph 3:4 about which reading [you] are able to understand the intelligence [of] me in the mystery [of] the Messiah, |
5 | Eph 3:5 Ο ΕΤΕΡΑΙΣ ΓΕΝΕΑΙΣ ΟΥΚ ΕΓΝΩΡΙΣΘΗ ΤΟΙΣ ΥΙΟΙΣ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΩΣ ΝΥ‾ ΑΠΕΚΑΛΥΦΘΗ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΑΙΣ ΕΝ ΠΝΙ | Eph 3:5 ο ετεραις γενεαις ουκ εγνωρισθη τοις υιοις των ανθρωπων ως νυν απεκαλυφθη τοις αγιοις αποστολοις αυτου και προφηταις εν πνευματι | ος | R-NSN | ετερος | A-DPF | γενεα | N-DPF | ου | ADV | γνωριζω | V-1API-3S | ο | T-DPM | υιος | N-DPM | ο | T-GPM | ανθρωπος | N-GPM | ως | ADV | νυν | ADV | αποκαλυπτω | V-1API-3S | ο | T-DPM | αγιος | A-DPM | αποστολος | N-DPM | αυτος | F-GSM | και | CONJ | προφητης | N-DPM | εν | PREP-D | πνευμα | N-DSN |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Eph 3:5 WHICH OTHER GENERATIONS NOT IS SHOWN THE SONS THE MEN LIKE NOW IS REVEALED THE PURE REPRESENTATIVES HIM AND PROPHETS THROUGH SPIRIT | Eph 3:5 which is not shown [to] the sons [of] the men [in] other generations like [it] is revealed now [to] the pure representatives and [the] prophets [of] him through [the] Spirit— |
6 | Eph 3:6 ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΕΘΝΗ ΣΥΝΚΛΗΡΟΝΟΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΣΩΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΜΕΤΟΧΑ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΔΙΑ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ | Eph 3:6 ειναι τα εθνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας εν χριστω ιησου δια του ευαγγελιου | ειμι | V-PAN | ο | T-APN | εθνος | N-APN | συγκληρονομος | A-APN | και | CONJ | συσσωμος | A-APN | και | CONJ | συμμετοχος | A-APN | ο | T-GSF | επαγγελια | N-GSF | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | δια | PREP-G | ο | T-GSN | ευαγγελιον | N-GSN |
| Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Eph 3:6 TO BE THE FOREIGNERS JOINTLY INHERITING AND SHARING BODY AND SHARING TOGETHER THE PROMISE IN MESSIAH JESUS THROUGH THE GOOD NEWS | Eph 3:6 [that] the foreigners to be jointly inheriting and sharing [the] body and sharing together [of] the promise in Jesus, [the] Messiah, through the good news |
7 | Eph 3:7 ΟΥ ΕΓΕ(ΝΗ)ΘΗΝ ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΩΡΕΑΝ ΤΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗΣ ΔΟΘΙΣΗΣ ΜΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΝ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 3:7 ου εγενηθην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου της δοθεισης μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου | ος | R-GSN | γινομαι | V-1API-1S | διακονος | N-NSM | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | δωρεα | N-ASF | ο | T-GSF | χαρις | N-GSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-GSF | διδωμι | V-1APP-GSF | εγω | P-1DS | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | ενεργεια | N-ASF | ο | T-GSF | δυναμις | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 3:7 WHICH BECOME SERVANT BY THE GIFT THE FAVOR THE GOD THE BEING GIVEN ME BY THE WORK THE POWER HIM | Eph 3:7 [of] which [I] become [a] servant by the gift [of] the favor [of] God being given [to] me by the work [of] the power [of] him. |
8 | Eph 3:8 ΕΜΟΙ ΤΩ ΕΛΑΧΙΣΤΟΤΕΡΩ ΠΑΝΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΔΟΘΗ Η ΧΑΡΙΣ ΑΥΤΗ ΤΟΙΣ ΕΘΝΕΣΙΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΣΘΑΙ ΤΟΝ ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΟΝ ΠΛΟΥΤΟΝ ΤΟΥ ΧΥ | Eph 3:8 εμοι τω ελαχιστοτερω παντων αγιων εδοθη η χαρις αυτη τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου | εγω | P-1DS | ο | T-DSM | ελαχιστος | A-DSM-COM | πας | A-GPM | αγιος | A-GPM | διδωμι | V-1API-3S | ο | T-NSF | χαρις | N-NSF | ουτος | D-NSF | ο | T-DPN | εθνος | N-DPN | ευαγγελιζω | V-1AMN | ο | T-ASM | ανεξιχνιαστος | A-ASM | πλουτος | N-ASM | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Singular, Masculine, Comparative | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 3:8 ME THE LESS IMPORTANT ALL PURE IS GIVEN THE FAVOR THIS THE FOREIGNERS TO ANNOUNCE GOOD NEWS THE UNTRACEABLE WEALTH THE MESSIAH | Eph 3:8 This favor is given [to] me, [a man] less important [than] all [the] pure [men], to announce [the] good news [to] the foreigners [about] the untraceable wealth [of] the Messiah |
9 | Eph 3:9 ΚΑΙ ΦΩΤΙΣΑΙ ΠΑΝΤΑΣ ΤΙΣ Η ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΜΥΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΟΥ ΑΠΟ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΕΝ ΤΩ ΘΩ ΤΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΤΙΣΑΝΤΙ | Eph 3:9 και φωτισαι παντας τις η οικονομια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι | και | CONJ | φωτιζω | V-1AAN | πας | A-APM | τις | I-NSF | ο | T-NSF | οικονομια | N-NSF | ο | T-GSN | μυστηριον | N-GSN | ο | T-GSN | αποκρυπτω | V-1REP-GSN | απο | PREP-G | ο | T-GPM | αιων | N-GPM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | ο | T-DSM | ο | T-APN | πας | A-APN | κτιζω | V-1AAP-DSM |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 3:9 AND TO ENLIGHTEN ALL WHAT THE MANAGEMENT THE MYSTERY THE HAVING BEEN HIDDEN SINCE THE AGES IN THE GOD THE THE ALL CREATING | Eph 3:9 and to enlighten all [men to see] what the management [is of] the mystery having been hidden since the ages in the God creating all [things] |
10 | Eph 3:10 ΙΝΑ ΓΝΩΡΙΣΘΗ ΝΥ‾ ΤΑΙΣ ΑΡΧΑΙΣ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΕΞΟΥΣΙΑΙΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΙΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ Η ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ ΣΟΦΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | Eph 3:10 ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου | ινα | CONJ | γνωριζω | V-1APS-3S | νυν | ADV | ο | T-DPF | αρχη | N-DPF | και | CONJ | ο | T-DPF | εξουσια | N-DPF | εν | PREP-D | ο | T-DPN | επουρανιος | A-DPN | δια | PREP-G | ο | T-GSF | εκκλησια | N-GSF | ο | T-NSF | πολυποικιλος | A-NSF | σοφια | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adverb | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 3:10 SO MAY BE SHOWN NOW THE LEADERS AND THE AUTHORITIES IN THE HEAVENLY BY THE CHURCH THE DIVERSE UNDERSTANDING THE GOD | Eph 3:10 so the diverse understanding [of] God may now be shown [to] the leaders and the authorities in the heavenly [places] by the church, |
11 | Eph 3:11 ΚΑΤΑ ΠΡΟΘΕΣΙΝ ΤΩ‾ ΑΙΩΝΩΝ ΗΝ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΤΩ ΚΩ ΗΜΩΝ | Eph 3:11 κατα προθεσιν των αιωνων ην εποιησεν εν χριστω ιησου τω κυριω ημων | κατα | PREP-A | προθεσις | N-ASF | ο | T-GPM | αιων | N-GPM | ος | R-ASF | ποιεω | V-1AAI-3S | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM | εγω | P-1GP |
| Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| Eph 3:11 FOLLOWING PLAN THE AGES WHICH PREPARES THROUGH MESSIAH JESUS THE MASTER US | Eph 3:11 following [the] plan [from] the ages which [he] prepares through the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, |
12 | Eph 3:12 ΕΝ Ω ΕΧΟΜΕΝ ΤΗΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΑΓΩΓΗΝ ΕΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΕΙ ΔΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 3:12 εν ω εχομεν την παρρησιαν και την προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου | εν | PREP-D | ος | R-DSM | εχω | V-PAI-1P | ο | T-ASF | παρρησια | N-ASF | και | CONJ | ο | T-ASF | προσαγωγη | N-ASF | εν | PREP-D | πεποιθησις | N-DSF | δια | PREP-G | ο | T-GSF | πιστις | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 3:12 THROUGH WHOM HAVE THE BOLDNESS AND THE ACCESS WITH CONFIDENCE BY THE BELIEVING HIM | Eph 3:12 through whom [we] have boldness and access with confidence by believing [in] him. |
13 | Eph 3:13 ΔΙΟ ΑΙΤΟΥΜΑΙ ΜΗ ΕΓΚΑΚΙΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΘΛΙΨΕΣΙΝ ΜΟΥ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΗΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΔΟΞΑ ΥΜΩ‾ | Eph 3:13 διο αιτουμαι μη εγκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων | διο | CONJ | αιτεω | V-PEI-1S | μη | PRT | εγκακεω | V-PAN | εν | PREP-D | ο | T-DPF | θλιψις | N-DPF | εγω | P-1GS | υπερ | PREP-G | συ | P-2GP | οστις | R-NSF | ειμι | V-PAI-3S | δοξα | N-NSF | συ | P-2GP |
| Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Eph 3:13 SO ASK NOT TO WEAKEN BECAUSE OF THE TROUBLES ME FOR YOU WHICH IS RECOGNITION YOU | Eph 3:13 So [I] ask [you] to not weaken because of the troubles [of] me for you, which is [the] recognition [of] you. |
14 | Eph 3:14 ΤΟΥΤΟΥ ΧΑΡΙΝ ΚΑΜΠΤΩ ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΜΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ | Eph 3:14 τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου | ουτος | D-GSN | χαρις | N-ASF | καμπτω | V-PAI-1S | ο | T-APN | γονυ | N-APN | εγω | P-1GS | προς | PREP-A | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 3:14 THIS REASON BOW THE KNEES ME TO THE FATHER THE MASTER US JESUS MESSIAH | Eph 3:14 [For] this reason [I] bow the knees [of] me to the father [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, |
15 | Eph 3:15 ΕΞ ΟΥ ΠΑΣΑ ΠΑΤΡΙΑ ΕΝ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙ ΓΗΣ ΟΝΟΜΑΖΕΤΑΙ | Eph 3:15 εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται | εκ | PREP-G | ος | R-GSM | πας | A-NSF | πατρια | N-NSF | εν | PREP-D | ουρανος | N-DPM | και | CONJ | επι | PREP-G | γη | N-GSF | ονομαζω | V-PEI-3S |
| Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Eph 3:15 BY WHOM EVERY FAMILY IN HEAVENS AND ON EARTH IS NAMED | Eph 3:15 by whom every family in [the] heavens and on [the] earth is named, |
16 | Eph 3:16 ΙΝΑ ΔΩ ΥΜΙΝ ΚΑΤΑ ΤΟ ΠΛΟΥΤΟΣ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ ΔΥΝΑΜΙ ΚΡΑΤΑΙΩΘΗΝΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΩ ΑΝΘΡΩΠΟΝ | Eph 3:16 ινα δω υμιν κατα το πλουτος της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον | ινα | CONJ | διδωμι | V-2AAS-3S | συ | P-2DP | κατα | PREP-A | ο | T-ASN | πλουτος | N-ASN | ο | T-GSF | δοξα | N-GSF | αυτος | F-GSM | δυναμις | N-DSF | κραταιοω | V-1APN | δια | PREP-G | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | αυτος | F-GSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | εσω | ADV | ανθρωπος | N-ASM |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Eph 3:16 THAT MAY GIVE YOU BY THE WEALTH THE MAGNIFICENCE HIM POWER TO BE STRENGTHENED BY THE SPIRIT HIM IN THE INSIDE MAN | Eph 3:16 [asking] that by the wealth [of] the magnificence [of] him [he] may give you to be strengthened [by] power by the spirit [of] him in the inside man, |
17 | Eph 3:17 ΚΑΤΟΙΚΗΣΑΙ ΤΟΝ ΧΝ ΔΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΥΜΩΝ ΕΝ ΑΓΑΠΗ ΕΡΡΙΖΩΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΤΕΘΕΜΕΛΙΩΜΕΝΟΙ | Eph 3:17 κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων εν αγαπη ερριζωμενοι και τεθεμελιωμενοι | κατοικεω | V-1AAN | ο | T-ASM | χριστος | N-ASM | δια | PREP-G | ο | T-GSF | πιστις | N-GSF | εν | PREP-D | ο | T-DPF | καρδια | N-DPF | συ | P-2GP | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF | ριζοω | V-1REP-NPM | και | CONJ | θεμελιοω | V-1REP-NPM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| Eph 3:17 TO LIVE THE MESSIAH BY THE BELIEVING IN THE HEARTS YOU IN LOVE HAVING BEEN ROOTED AND HAVING BEEN ESTABLISHED | Eph 3:17 [and] the Messiah to live in the hearts [of] you by believing, [and you may be] having been rooted and having been established in love |
18 | Eph 3:18 ΙΝΑ ΕΞΙΣΧΥΣΗΤΑΙ ΚΑΤΑΛΑΒΕΣΘΑΙ ΣΥΝ ΠΑΣΙ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΤΙ ΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΜΗΚΟΣ ΚΑΙ ΒΑΘΟΣ ΚΑΙ ΥΨΟΣ | Eph 3:18 ινα εξισχυσητε καταλαβεσθαι συν πασι τοις αγιοις τι το πλατος και μηκος και βαθος και υψος | ινα | CONJ | εξισχυω | V-1AAS-2P | καταλαμβανω | V-2AMN | συν | PREP-D | πας | A-DPM | ο | T-DPM | αγιος | A-DPM | τις | I-NSN | ο | T-NSN | πλατος | N-NSN | και | CONJ | μηκος | N-NSN | και | CONJ | βαθος | N-NSN | και | CONJ | υψος | N-NSN |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Eph 3:18 SO MAY HAVE STRENGTH TO GRASP WITH ALL THE PURE WHAT THE WIDTH AND LENGTH AND DEPTH AND HEIGHT | Eph 3:18 so with all the pure [men you] may have strength to grasp what the width and length and depth and height [are], |
19 | Eph 3:19 ΓΝΩΝΑΙ ΤΕ ΤΗ‾ ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΥΣΑΝ ΤΗΣ ΓΝΩΣΕΩΣ ΑΓΑΠΗΝ ΤΟΥ ΧΥ ΙΝΑ ΠΛΗΡΩΘΗΤΕ ΕΙΣ ΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΤΟΥ ΘΥ | Eph 3:19 γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου | γινωσκω | V-2AAN | τε | PRT | ο | T-ASF | υπερβαλλω | V-PAP-ASF | ο | T-GSF | γνωσις | N-GSF | αγαπη | N-ASF | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | ινα | CONJ | πληροω | V-1APS-2P | εις | PREP-A | πας | A-ASN | ο | T-ASN | πληρωμα | N-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 3:19 TO KNOW AND THE SURPASSING THE KNOWLEDGE LOVE THE MESSIAH SO MAY BE COMPLETED WITH ALL THE COMPLETION THE GOD | Eph 3:19 and to know the love [of] the Messiah surpassing knowledge so [you] may be completed with all the completion [of] God. |
20 | Eph 3:20 ΤΩ ΔΕ ΔΥΝΑΜΕΝΩ ΥΠΕΡ ΠΑΝΤΑ ΠΟΙΗΣΑΙ ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ ΩΝ ΑΙΤΟΥΜΕΘΑ Η ΝΟΟΥΜΕΝ ΚΑΤΑ ΤΗ‾ ΔΥΝΑΜΙΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΥΜΕΝΗΝ ΕΝ ΗΜΙΝ | Eph 3:20 τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερεκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν | ο | T-DSM | δε | PRT | δυναμαι | V-PEP-DSM | υπερ | PREP-A | πας | A-APN | ποιεω | V-1AAN | υπερεκπερισσου | ADV | ος | R-GPN | αιτεω | V-PEI-1P | η | PRT | νοεω | V-PAI-1P | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | δυναμις | N-ASF | ο | T-ASF | ενεργεω | V-PEP-ASF | εν | PREP-D | εγω | P-1DP |
| Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Adverb | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| Eph 3:20 THE AND BEING ABLE THAN ALL TO DO FAR MORE WHICH ASK FOR OR UNDERSTAND BY THE POWER THE WORKING IN US | Eph 3:20 And [for] the [one] being able by the power working in us to do far more than all [the things] for which [we] ask or understand— |
21 | Eph 3:21 ΑΥΤΩ Η ΔΟΞΑ ΕΝ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΚΑΙ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΕΙΣ ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΓΕΝΕΑΣ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗΝ | Eph 3:21 αυτω η δοξα εν τη εκκλησια και εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην | αυτος | F-DSM | ο | T-NSF | δοξα | N-NSF | εν | PREP-D | ο | T-DSF | εκκλησια | N-DSF | και | CONJ | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | εις | PREP-A | πας | A-APF | ο | T-APF | γενεα | N-APF | ο | T-GSM | αιων | N-GSM | ο | T-GPM | αιων | N-GPM | αμην | ADV |
| Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Plural, Feminine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb |
| Eph 3:21 HIM THE RECOGNITION BY THE CHURCH AND BY MESSIAH JESUS THROUGHOUT ALL THE GENERATIONS THE AGE THE AGES YES | Eph 3:21 [for] him [is] recognition by the church and by Jesus, [the] Messiah, throughout all generations [from] the age [of] the ages. Yes! |
1 | Eph 4:1 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΟΥΝ ΥΜΑΣ ΕΓΩ Ο ΔΕΣΜΙΟΣ ΕΝ ΧΩ ΑΞΙΩΣ ΠΕΡΙΠΑΤΗΣΑΙ ΤΗΣ ΚΛΗΣΕΩΣ ΗΣ ΕΚΛΗΘΗΤΑΙ | Eph 4:1 παρακαλω ουν υμας εγω ο δεσμιος εν χριστω αξιως περιπατησαι της κλησεως ης εκληθητε | παρακαλεω | V-PAI-1S | ουν | CONJ | συ | P-2AP | εγω | P-1NS | ο | T-NSM | δεσμιος | N-NSM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | αξιως | ADV | περιπατεω | V-1AAN | ο | T-GSF | κλησις | N-GSF | ος | R-GSF | καλεω | V-1API-2P |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| Eph 4:1 APPEAL TO SO YOU I THE PRISONER FOR MESSIAH ACCEPTABLY TO WALK THE INVITATION WHICH ARE INVITED | Eph 4:1 So I, the prisoner for [the] Messiah, appeal to you to walk acceptably [of] the invitation [with] which [you] are invited, |
2 | Eph 4:2 ΜΕΤΑ ΠΑΣΗΣ ΤΑΠΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΠΡΑΥΤΗΤΟΣ ΜΕΤΑ ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑΣ ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΙ ΑΛΛΗΛΩΝ ΕΝ ΑΓΑΠΗ | Eph 4:2 μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πραυτητος μετα μακροθυμιας ανεχομενοι αλληλων εν αγαπη | μετα | PREP-G | πας | A-GSF | ταπεινοφροσυνη | N-GSF | και | CONJ | πραυτης | N-GSF | μετα | PREP-G | μακροθυμια | N-GSF | ανεχω | V-PEP-NPM | αλληλων | C-GPM | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF |
| Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Reciprocal Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 4:2 WITH ALL MODESTY AND HUMILITY WITH PATIENCE ENDURING EACH OTHER WITH LOVE | Eph 4:2 enduring each other with love, with patience [and] with all modesty and humility |
3 | Eph 4:3 ΣΠΟΥΔΑΖΟΝΤΕΣ ΤΗΡΙΝ ΤΗ‾ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΠΝΣ ΕΝ ΤΩ ΣΥΝΔΕΣΜΩ ΤΗΣ ΕΙΡΗΝΗΣ | Eph 4:3 σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης | σπουδαζω | V-PAP-NPM | τηρεω | V-PAN | ο | T-ASF | ενοτης | N-ASF | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | εν | PREP-D | ο | T-DSM | συνδεσμος | N-DSM | ο | T-GSF | ειρηνη | N-GSF |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 4:3 ENDEAVORING TO KEEP THE UNITY THE SPIRIT BY THE TIE THE PEACE | Eph 4:3 [and] endeavoring to keep the unity [of] the Spirit by the tie [of] peace. |
4 | Eph 4:4 ΕΝ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΕΝ ΠΝΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΛΗΘΗΤΕ ΕΝ ΜΙΑ ΕΛΠΙΔΙ ΤΗΣ ΚΛΗΣΕΩΣ ΥΜΩΝ | Eph 4:4 εν σωμα και εν πνευμα καθως και εκληθητε εν μια ελπιδι της κλησεως υμων | εις | A-NSN | σωμα | N-NSN | και | CONJ | εις | A-NSN | πνευμα | N-NSN | καθως | ADV | και | CONJ | καλεω | V-1API-2P | εν | PREP-D | εις | A-DSF | ελπις | N-DSF | ο | T-GSF | κλησις | N-GSF | συ | P-2GP |
| Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Eph 4:4 ONE BODY AND ONE SPIRIT LIKE ALSO ARE INVITED INTO ONE HOPE THE INVITATION YOU | Eph 4:4 [You are] one body and one spirit like [you] are also invited into one hope [of] the invitation [of] you. |
5 | Eph 4:5 ΕΙΣ ΚΣ ΜΙΑ ΠΙΣΤΙΣ ΕΝ ΒΑΠΤΙΣΜΑ | Eph 4:5 εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα | εις | A-NSM | κυριος | N-NSM | εις | A-NSF | πιστις | N-NSF | εις | A-NSN | βαπτισμα | N-NSN |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| Eph 4:5 ONE MASTER ONE BELIEVING ONE WASHING | Eph 4:5 [There is] one master, one believing [and] one washing. |
6 | Eph 4:6 ΕΙΣ ΘΣ ΚΑΙ ΠΑΤΗΡ ΠΑΝΤΩ‾ Ο ΕΠΙ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΝ ΠΑΣΙΝ | Eph 4:6 εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν | εις | A-NSM | θεος | N-NSM | και | CONJ | πατηρ | N-NSM | πας | A-GPM | ο | T-NSM | επι | PREP-G | πας | A-GPM | και | CONJ | δια | PREP-G | πας | A-GPM | και | CONJ | εν | PREP-D | πας | A-DPM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| Eph 4:6 ONE GOD AND FATHER ALL THE OVER ALL AND THROUGH ALL AND IN ALL | Eph 4:6 [There is] one God and father [of] all [men], the [one] over all and through all and in all. |
7 | Eph 4:7 ΕΝΙ ΔΕ ΕΚΑΣΤΩ ΗΜΩ‾ ΕΔΟΘΗ Η ΧΑΡΙΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΜΕΤΡΟΝ ΤΗΣ ΔΩΡΕΑΣ ΤΟΥ ΧΥ | Eph 4:7 ενι δε εκαστω ημων εδοθη η χαρις κατα το μετρον της δωρεας του χριστου | εις | A-DSM | δε | PRT | εκαστος | A-DSM | εγω | P-1GP | διδωμι | V-1API-3S | ο | T-NSF | χαρις | N-NSF | κατα | PREP-A | ο | T-ASN | μετρον | N-ASN | ο | T-GSF | δωρεα | N-GSF | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 4:7 ONE AND EACH US IS GIVEN THE FAVOR BASED ON THE AMOUNT THE GIFT THE MESSIAH | Eph 4:7 And favor is given [to] each one [of] us based on the amount [of] the gift [of] the Messiah. |
8 | Eph 4:8 ΔΙΟ ΛΕΓΕΙ ΑΝΑΒΑΣ ΕΙΣ ΥΨΟΣ ΗΧΜΑΛΩΤΕΥΣΕΝ ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑΝ Ϗ ΕΔΩΚΕΝ ΔΟΜΑΤΑ ΤΟΙΣ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ | Eph 4:8 διο λεγει αναβας εις υψος ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν και εδωκεν δοματα τοις ανθρωποις | διο | CONJ | λεγω | V-PAI-3S | αναβαινω | V-2AAP-NSM | εις | PREP-A | υψος | N-ASN | αιχμαλωτευω | V-1AAI-3S | αιχμαλωσια | N-ASF | και | CONJ | διδωμι | V-1AAI-3S | δομα | N-APN | ο | T-DPM | ανθρωπος | N-DPM |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| Eph 4:8 SO SAYS ASCENDING TO HEIGHT CAPTURES CAPTIVITY AND GIVES GIFTS THE MEN | Eph 4:8 So [it] says, “Ascending to [a] height [he] captures captivity and gives gifts [to] men.” |
9 | Eph 4:9 ΤΟ ΔΕ ΑΝΕΒΗ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΕΙ (ΜΗ) ΟΤΙ ΚΑΙ ΚΑΤΕΒΗ ΠΡΩΤΟΝ ΕΙΣ ΤΑ ΚΑΤΩΤΕΡΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΓΗΣ | Eph 4:9 το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη πρωτον εις τα κατωτερα μερη της γης | ο | T-NSN | δε | PRT | αναβαινω | V-2AAI-3S | τις | I-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ει | PRT | μη | PRT | οτι | CONJ | και | CONJ | καταβαινω | V-2AAI-3S | πρωτος | A-ASN | εις | PREP-A | ο | T-APN | κατωτερος | A-APN-COM | μερος | N-APN | ο | T-GSF | γη | N-GSF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Particle | Conjunction | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter, Comparative | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 4:9 THE AND ASCENDS WHAT DOES MEAN UNLESS THAT ALSO GOES DOWN FIRST TO THE LOWER PARTS THE EARTH | Eph 4:9 And what does the [statement], “[He] ascends,” mean unless [it means] that [he] also first goes down to the lower parts [of] the earth? |
10 | Eph 4:10 Ο ΚΑΤΑΒΑΣ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ Ο ΑΝΑΒΑΣ ΥΠΕΡΑΝΩ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΙΝΑ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΑ ΠΑΝΤΑ | Eph 4:10 ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα | ο | T-NSM | καταβαινω | V-2AAP-NSM | αυτος | F-NSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSM | αναβαινω | V-2AAP-NSM | υπερανω | ADV | πας | A-GPM | ο | T-GPM | ουρανος | N-GPM | ινα | CONJ | πληροω | V-1AAS-3S | ο | T-APN | πας | A-APN |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| Eph 4:10 THE GOING DOWN HE IS AND THE ASCENDING ABOVE ALL THE HEAVENS SO MAY COMPLETE THE ALL | Eph 4:10 He is the [man] going down and the [man] ascending above all the heavens so [he] may complete all [things]. |
11 | Eph 4:11 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΔΩΚΕΝ ΤΟΥΣ ΜΕΝ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΔΕ ΠΡΟΦΗΤΑΣ ΤΟΥΣ ΔΕ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΑΣ ΤΟΥΣ ΔΕ ΠΟΙΜΕΝΑΣ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥΣ | Eph 4:11 και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλους | και | CONJ | αυτος | F-NSM | διδωμι | V-1AAI-3S | ο | T-APM | μεν | PRT | αποστολος | N-APM | ο | T-APM | δε | PRT | προφητης | N-APM | ο | T-APM | δε | PRT | ευαγγελιστης | N-APM | ο | T-APM | δε | PRT | ποιμην | N-APM | και | CONJ | διδασκαλος | N-APM |
| Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| Eph 4:11 AND HE GIVES THE CERTAINLY REPRESENTATIVES THE AND PROPHETS THE AND PREACHERS THE AND SHEPHERDS AND TEACHERS | Eph 4:11 And he certainly gives representatives and prophets and preachers and shepherds and teachers |
12 | Eph 4:12 ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΟΝ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΙΣ ΕΡΓΟΝ ΔΙΑΚΟΝΙΑΣ ΕΙΣ ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΧΥ | Eph 4:12 προς τον καταρτισμον των αγιων εις εργον διακονιας εις οικοδομην του σωματος του χριστου | προς | PREP-A | ο | T-ASM | καταρτισμος | N-ASM | ο | T-GPM | αγιος | A-GPM | εις | PREP-A | εργον | N-ASN | διακονια | N-GSF | εις | PREP-A | οικοδομη | N-ASF | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 4:12 FOR THE EQUIPPING THE PURE FOR WORK SERVICE FOR BUILDING UP THE BODY THE MESSIAH | Eph 4:12 for equipping [of] the pure [men], for work [of] service [and] for building up [of] the body [of] the Messiah |
13 | Eph 4:13 ΜΕΧΡΙ ΚΑΤΑΝΤΗΣΩΜΕΝ ΟΙ ΠΑΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΓΝΩΣΕΩΣ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΣ ΑΝΔΡΑ ΤΕΛΙΟΝ ΕΙΣ ΜΕΤΡΟΝ ΗΛΙΚΙΑΣ ΤΟΥ ΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΧΥ | Eph 4:13 μεχρι καταντησωμεν οι παντες εις την ενοτητα της πιστεως και της επιγνωσεως του υιου του θεου εις ανδρα τελειον εις μετρον ηλικιας του πληρωματος του χριστου | μεχρι | CONJ | κατανταω | V-1AAS-1P | ο | T-NPM | πας | A-NPM | εις | PREP-A | ο | T-ASF | ενοτης | N-ASF | ο | T-GSF | πιστις | N-GSF | και | CONJ | ο | T-GSF | επιγνωσις | N-GSF | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εις | PREP-A | ανηρ | N-ASM | τελειος | A-ASM | εις | PREP-A | μετρον | N-ASN | ηλικια | N-GSF | ο | T-GSN | πληρωμα | N-GSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 4:13 UNTIL MAY COME THE ALL INTO THE UNITY THE BELIEVING AND THE KNOWLEDGE THE SON THE GOD INTO MAN COMPLETE TO LEVEL MATURITY THE COMPLETION THE MESSIAH | Eph 4:13 until [we] all may come into the unity [of] believing and [of] knowledge [of] the son [of] God, into [a] complete man [and] to [the] level [of] maturity [of] the completion [of] the Messiah, |
14 | Eph 4:14 ΙΝΑ ΜΗΚΕΤΙ ΩΜΕΝ ΝΗΠΙΟΙ ΚΛΥΔΩΝΙΖΟΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΟΜΕΝΟΙ ΠΑΝΤΙ ΑΝΕΜΩ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΕΝ ΤΗ ΚΥΒΙΑ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΕΝ ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΜΕΘΟΔΙΑΝ ΤΗΣ ΠΛΑΝΗΣ | Eph 4:14 ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης | ινα | CONJ | μηκετι | ADV | ειμι | V-PAS-1P | νηπιος | A-NPM | κλυδωνιζομαι | V-PEP-NPM | και | CONJ | περιφερω | V-PEP-NPM | πας | A-DSM | ανεμος | N-DSM | ο | T-GSF | διδασκαλια | N-GSF | εν | PREP-D | ο | T-DSF | κυβεια | N-DSF | ο | T-GPM | ανθρωπος | N-GPM | εν | PREP-D | πανουργια | N-DSF | προς | PREP-A | ο | T-ASF | μεθοδεια | N-ASF | ο | T-GSF | πλανη | N-GSF |
| Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 4:14 SO THAT NOT ANYMORE MAY BE IMMATURE ROCKING OR BEING CARRIED AROUND EVERY WIND THE TEACHING THROUGH THE GAMBLING THE MEN WITH SLYNESS FOR THE SCHEMING THE DECEPTION | Eph 4:14 so that [we] may not be immature anymore, rocking or being carried around [by] every wind [of] teaching through the gambling [of] the men with slyness for scheming [of] deception, |
15 | Eph 4:15 ΑΛΗΘΕΥΟΝΤΕΣ ΔΕ ΕΝ ΑΓΑΠΗ ΑΥΞΗΣΩΜΕΝ ΕΙΣ ΑΥΤΟΝ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΣ ΕΣΤΙΝ Η ΚΕΦΑΛΗ Ο ΧΣ | Eph 4:15 αληθευοντες δε εν αγαπη αυξησωμεν εις αυτον τα παντα ος εστιν η κεφαλη ο χριστος | αληθευω | V-PAP-NPM | δε | PRT | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF | αυξανω | V-1AAS-1P | εις | PREP-A | αυτος | F-ASM | ο | T-APN | πας | A-APN | ος | R-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | κεφαλη | N-NSF | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Eph 4:15 TELLING TRUTH BUT WITH LOVE MAY GROW FOR HIM THE ALL WHO IS THE HEAD THE MESSIAH | Eph 4:15 but telling [the] truth with love [we] may grow [in] all [ways] for him who is the head, the Messiah, |
16 | Eph 4:16 ΕΞ ΟΥ ΠΑΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΥ‾ΑΡΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟ‾ ΚΑΙ ΣΥΝΒΙΒΑΖΟΜΕΝΟΝ ΔΙΑ ΠΑΣΗΣ ΑΦΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΧΟΡΗΓΙΑΣ ΚΑΤ ΕΝΕΡΓΙΑΝ ΕΝ ΜΕΤΡΩ ΕΝΟΣ ΕΚΑΣΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ ΤΗ‾ ΑΥΞΗΣΙΝ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΙΣ ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΑΓΑΠΗ | Eph 4:16 εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην αυτου εν αγαπη | εκ | PREP-G | ος | R-GSM | πας | A-NSN | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | συναρμολογεω | V-PEP-NSN | και | CONJ | συμβιβαζω | V-PEP-NSN | δια | PREP-G | πας | A-GSF | αφη | N-GSF | ο | T-GSF | επιχορηγια | N-GSF | κατα | PREP-A | ενεργεια | N-ASF | εν | PREP-D | μετρον | N-DSN | εις | A-GSN | εκαστος | A-GSN | μερος | N-GSN | ο | T-ASF | αυξησις | N-ASF | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ποιεω | V-PEI-3S | εις | PREP-A | οικοδομη | N-ASF | αυτος | F-GSN | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF |
| Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 4:16 BY WHOM ALL THE BODY BEING FITTED TOGETHER AND BEING PUT TOGETHER BY EVERY JOINT THE SUPPLY BASED ON WORK IN PROPORTION ONE EACH PART THE GROWTH THE BODY MAKES FOR BUILDING UP ITSELF WITH LOVE | Eph 4:16 by whom all the body makes the growth [of] the body for building up [of] itself with love, being fitted together and being put together by the supply [of] every joint based on [the] work in proportion [to] each one part. |
17 | Eph 4:17 ΤΟΥΤΟ ΟΥΝ ΛΕΓΩ Ϗ ΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ ΕΝ ΚΩ ΜΗΚΕΤΙ ΥΜΑΣ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΕΘΝΗ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙ ΕΝ ΜΑΤΑΙΟΤΗΤΙ ΤΟΥ ΝΟΟΣ ΑΥΤΩΝ | Eph 4:17 τουτο ουν λεγω και μαρτυρομαι εν κυριω μηκετι υμας περιπατειν καθως και τα λοιπα εθνη περιπατει εν ματαιοτητι του νοος αυτων | ουτος | D-ASN | ουν | CONJ | λεγω | V-PAI-1S | και | CONJ | μαρτυρομαι | V-PEI-1S | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | μηκετι | ADV | συ | P-2AP | περιπατεω | V-PAN | καθως | ADV | και | CONJ | ο | T-NPN | λοιπος | A-NPN | εθνος | N-NPN | περιπατεω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | ματαιοτης | N-DSF | ο | T-GSM | νους | N-GSM | αυτος | F-GPN |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter |
| Eph 4:17 THIS SO SAY AND TESTIFY BY MASTER NOT ANYMORE YOU TO WALK LIKE ALSO THE REMAINING FOREIGNERS WALK IN USELESSNESS THE THINKING THEM | Eph 4:17 So [I] say this, and [I] testify by [the] master [that it is necessary for] you to not walk anymore like the remaining foreigners also walk in [the] uselessness [of] the thinking [of] them, |
18 | Eph 4:18 ΕΣΚΟΤΩΜΕΝΟΙ ΤΗ ΔΙΑΝΟΙΑ ΟΝΤΕΣ ΑΠΗΛΛΟΤΡΙΩΜΕΝΟΙ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΥ ΔΙΑ ΤΗΝ ΑΓΝΟΙΑΝ ΤΗΝ ΟΥΣΑΝ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΔΙΑ ΤΗΝ ΠΩΡΩΣΙ‾ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΩ‾ | Eph 4:18 εσκοτωμενοι τη διανοια οντες απηλλοτριωμενοι της ζωης του θεου δια την αγνοιαν την ουσαν εν αυτοις δια την πωρωσιν της καρδιας αυτων | σκοτοω | V-1REP-NPM | ο | T-DSF | διανοια | N-DSF | ειμι | V-PAP-NPM | απαλλοτριοω | V-1REP-NPM | ο | T-GSF | ζωη | N-GSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | δια | PREP-A | ο | T-ASF | αγνοια | N-ASF | ο | T-ASF | ειμι | V-PAP-ASF | εν | PREP-D | αυτος | F-DPM | δια | PREP-A | ο | T-ASF | πωρωσις | N-ASF | ο | T-GSF | καρδια | N-GSF | αυτος | F-GPM |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Eph 4:18 HAVING BEEN DARKENED THE MIND BEING HAVING BEEN ALIENATED THE LIFE THE GOD BECAUSE OF THE IGNORANCE THE BEING IN THEM BECAUSE OF THE HARDNESS THE HEART THEM | Eph 4:18 having been darkened [in] the mind [and] being having been alienated [from] the life [of] God because of the ignorance being in them because of the hardness [of] the heart [of] them |
19 | Eph 4:19 ΟΙΤΙΝΕΣ ΑΠΗΛΓΗΚΟΤΕΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ ΤΗ ΑΣΕΛΓΕΙΑ ΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΝ ΑΚΑΘΑΡΣΙΑΣ ΠΑΣΗΣ ΕΝ ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ | Eph 4:19 οιτινες απηλγηκοτες εαυτους παρεδωκαν τη ασελγεια εις εργασιαν ακαθαρσιας πασης εν πλεονεξια | οστις | R-NPM | απαλγεω | V-1RAP-NPM | εαυτου | F-3APM | παραδιδωμι | V-1AAI-3P | ο | T-DSF | ασελγεια | N-DSF | εις | PREP-A | εργασια | N-ASF | ακαθαρσια | N-GSF | πας | A-GSF | εν | PREP-D | πλεονεξια | N-DSF |
| Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 4:19 WHO HAVING BECOME INSENSITIVE THEMSELVES TURN OVER THE UNRESTRAINT FOR WORK IMPURITY EVERY WITH GREED | Eph 4:19 who having become insensitive turn themselves over [to] unrestraint for [the] work [of] every impurity with greed. |
20 | Eph 4:20 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΟΥΧ ΟΥΤΩΣ ΕΜΑΘΕΤΕ ΤΟΝ ΧΝ | Eph 4:20 υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον | συ | P-2NP | δε | PRT | ου | ADV | ουτω | ADV | μανθανω | V-2AAI-2P | ο | T-ASM | χριστος | N-ASM |
| Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Particle | Adverb | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Eph 4:20 YOU BUT NOT LIKE THIS DO LEARN THE MESSIAH | Eph 4:20 But you do not learn the Messiah like this |
21 | Eph 4:21 ΕΙ ΓΕ ΑΥΤΟΝ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΚΑΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΔΙΔΑΧΘΗΤΕ ΚΑΘΩΣ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΕΝ ΤΩ ΙΥ | Eph 4:21 ει γε αυτον ηκουσατε και εν αυτω εδιδαχθητε καθως εστιν αληθεια εν τω ιησου | ει | PRT | γε | PRT | αυτος | F-ASM | ακουω | V-1AAI-2P | και | CONJ | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | διδασκω | V-1API-2P | καθως | ADV | ειμι | V-PAI-3S | αληθεια | N-NSF | εν | PREP-D | ο | T-DSM | ιησους | N-DSM |
| Particle | Particle | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 4:21 IF ACTUALLY HIM LISTEN TO AND BY HIM ARE TAUGHT BECAUSE IS TRUTH IN THE JESUS | Eph 4:21 if [you] actually listen to him and are taught by him because truth is in Jesus. |
22 | Eph 4:22 ΑΠΟΘΕΣΘΑΙ ΥΜΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΤΕΡΑΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ‾ ΤΟΝ ΠΑΛΑΙΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΤΟΝ ΦΘΙΡΟΜΕΝΟΝ ΚΑΤΑ ΤΑΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣ | Eph 4:22 αποθεσθαι υμας κατα την προτεραν αναστροφην τον παλαιον ανθρωπον τον φθειρομενον κατα τας επιθυμιας της απατης | αποτιθημι | V-2AMN | συ | P-2AP | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | προτερος | A-ASF-COM | αναστροφη | N-ASF | ο | T-ASM | παλαιος | A-ASM | ανθρωπος | N-ASM | ο | T-ASM | φθειρω | V-PEP-ASM | κατα | PREP-A | ο | T-APF | επιθυμια | N-APF | ο | T-GSF | απατη | N-GSF |
| Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Comparative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 4:22 TO PUT AWAY YOU IN THE EARLIER BEHAVIOR THE OLD MAN THE BEING DEGRADED BY THE DESIRES THE DECEPTION | Eph 4:22 [It is necessary for] you to put away the old man being degraded by the desires [of] deception in the earlier behavior |
23 | Eph 4:23 ΑΝΑΝΕΟΥΣΘΑΙ ΔΕ ΤΩ ΠΝΙ ΤΟΥ ΝΟΟΣ ΥΜΩΝ | Eph 4:23 ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων | ανανεοω | V-PEN | δε | PRT | ο | T-DSN | πνευμα | N-DSN | ο | T-GSM | νους | N-GSM | συ | P-2GP |
| Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Particle | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Eph 4:23 TO BE RENEWED AND THE SPIRIT THE MIND YOU | Eph 4:23 and to be renewed [in] the spirit [of] the mind [of] you |
24 | Eph 4:24 ΚΑΙ Ε‾ΔΥΣΑΣΘΕ ΤΟΝ ΚΑΙΝΟΝ ΑΝΟΝ ΤΟΝ ΚΑΤΑ ΘΝ ΚΤΙΣΘΕΝΤΑ ΕΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΟΣΙΟΤΗΤΙ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙΑΣ | Eph 4:24 και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας | και | CONJ | ενδυω | V-1AMN | ο | T-ASM | καινος | A-ASM | ανθρωπος | N-ASM | ο | T-ASM | κατα | PREP-A | θεος | N-ASM | κτιζω | V-1APP-ASM | εν | PREP-D | δικαιοσυνη | N-DSF | και | CONJ | οσιοτης | N-DSF | ο | T-GSF | αληθεια | N-GSF |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 4:24 AND TO PUT ON THE NEW MAN THE LIKE GOD BEING CREATED WITH RIGHT AND CORRECTNESS THE TRUTH | Eph 4:24 and to put on the new man being created like God with right and correctness [of] the truth. |
25 | Eph 4:25 ΔΙΟ ΑΠΟΘΕΜΕΝΟΙ ΤΟ ΨΕΥΔΟΣ ΛΑΛΕΙΤΕ ΑΛΗΘΕΙΑΝ ΕΚΑΣΤΟΣ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΛΗΣΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΕΣΜΕΝ ΑΛΛΗΛΩΝ ΜΕΛΗ | Eph 4:25 διο αποθεμενοι το ψευδος λαλειτε αληθειαν εκαστος μετα του πλησιον αυτου οτι εσμεν αλληλων μελη | διο | CONJ | αποτιθημι | V-2AMP-NPM | ο | T-ASN | ψευδος | N-ASN | λαλεω | V-PAM-2P | αληθεια | N-ASF | εκαστος | A-NSM | μετα | PREP-G | ο | T-GSM | πλησιον | ADV | αυτος | F-GSM | οτι | CONJ | ειμι | V-PAI-1P | αλληλων | C-GPM | μελος | N-NPN |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Neuter |
| Eph 4:25 SO PUTTING AWAY THE LIE SPEAK TRUTH EACH WITH THE NEAR HIM BECAUSE ARE EACH OTHER PARTS | Eph 4:25 So putting away [a] lie speak [the] truth. [Have] each [man speak the truth] with the [man] near him because [we] are parts [of] each other. |
26 | Eph 4:26 ΟΡΓΙΖΕΣΘΕ ΚΑΙ ΜΗ ΑΜΑΡΤΑΝΕΤΕ Ο ΗΛΙΟΣ ΜΗ ΕΠΙΔΥΕΤΩ ΕΠΙ ΤΩ ΠΑΡΟΡΓΙΣΜΩ ΥΜΩΝ | Eph 4:26 οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων | οργιζω | V-PEM-2P | και | CONJ | μη | PRT | αμαρτανω | V-PAM-2P | ο | T-NSM | ηλιος | N-NSM | μη | PRT | επιδυω | V-PAM-3S | επι | PREP-D | ο | T-DSM | παροργισμος | N-DSM | συ | P-2GP |
| Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Eph 4:26 BE ANGERED BUT NOT DO OFFEND THE SUN NOT DO LET SET DURING THE ANGER YOU | Eph 4:26 Be angered, but do not offend. Do not let the sun set during the anger [of] you. |
27 | Eph 4:27 ΜΗΔΕ ΔΙΔΟΤΕ ΤΟΠΟΝ ΤΩ ΔΙΑΒΟΛΩ | Eph 4:27 μηδε διδοτε τοπον τω διαβολω | μηδε | PRT | διδωμι | V-PAM-2P | τοπος | N-ASM | ο | T-DSM | διαβολος | A-DSM |
| Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 4:27 NOT EITHER DO GIVE ROOM THE DEVILISH | Eph 4:27 Do not give room [for] the devilish [one] either. |
28 | Eph 4:28 Ο ΚΛΕΠΤΩΝ ΜΗΚΕΤΙ ΚΛΕΠΤΕΤΩ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΚΟΠΙΑΤΩ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ ΤΑΙΣ ΧΕΡΣΙΝ ΤΟ ΑΓΑΘΟΝ ΙΝΑ ΕΧΗ ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΑΙ ΤΩ ΧΡΙΑΝ ΕΧΟΝΤΙ | Eph 4:28 ο κλεπτων μηκετι κλεπτετω μαλλον δε κοπιατω εργαζομενος ταις χερσιν το αγαθον ινα εχη μεταδιδοναι τω χρειαν εχοντι | ο | T-NSM | κλεπτω | V-PAP-NSM | μηκετι | ADV | κλεπτω | V-PAM-3S | μαλλον | ADV-COM | δε | PRT | κοπιαω | V-PAM-3S | εργαζομαι | V-PEP-NSM | ο | T-DPF | χειρ | N-DPF | ο | T-ASN | αγαθος | A-ASN | ινα | CONJ | εχω | V-PAS-3S | μεταδιδωμι | V-PAN | ο | T-DSM | χρεια | N-ASF | εχω | V-PAP-DSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Adverb, Comparative | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 4:28 THE STEALING NOT ANYMORE DO LET STEAL INSTEAD BUT HAVE LABOR DOING THE HANDS THE GOOD SO MAY HAVE TO SHARE THE NEED HAVING | Eph 4:28 Do not let [a man] stealing steal anymore, but have [him] labor instead, doing [a] good [activity with] the hands so [he] may have [something] to share [with a man] having [a] need. |
29 | Eph 4:29 ΠΑΣ ΛΟΓΟΣ ΣΑΠΡΟΣ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΥΜΩΝ ΜΗ ΕΚΠΟΡΕΥΕΣΘΩ ΑΛΛ ΕΙ ΤΙΣ ΑΓΑΘΟΣ ΠΡΟΣ ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΤΗΣ ΧΡΙΑΣ ΙΝΑ ΔΩ ΧΑΡΙΝ ΤΟΙΣ ΑΚΟΥΟΥΣΙΝ | Eph 4:29 πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν | πας | A-NSM | λογος | N-NSM | σαπρος | A-NSM | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | στομα | N-GSN | συ | P-2GP | μη | PRT | εκπορευομαι | V-PEM-3S | αλλα | CONJ | ει | PRT | τις | X-NSM | αγαθος | A-NSM | προς | PREP-A | οικοδομη | N-ASF | ο | T-GSF | χρεια | N-GSF | ινα | CONJ | διδωμι | V-2AAS-3S | χαρις | N-ASF | ο | T-DPM | ακουω | V-PAP-DPM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine |
| Eph 4:29 ANY STATEMENT BAD OUT OF THE MOUTH YOU NOT DO LET COME BUT IF ANYTHING GOOD FOR BUILDING UP THE NEED SO MAY GIVE FAVOR THE HEARING | Eph 4:29 Do not let any bad statement come out of the mouth [of] you, but if anything [is] good, [have it come out] for building up [of] the need so [it] may give favor [to] the [men] hearing [it]. |
30 | Eph 4:30 ΚΑΙ ΜΗ ΛΥΠΕΙΤΕ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΝ Ω ΕΣΦΡΑΓΙΣΘΗΤΕ ΕΙΣ ΗΜΕΡΑΝ ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΕΩΣ | Eph 4:30 και μη λυπειτε το πνευμα το αγιον του θεου εν ω εσφραγισθητε εις ημεραν απολυτρωσεως | και | CONJ | μη | PRT | λυπεω | V-PAM-2P | ο | T-ASN | πνευμα | N-ASN | ο | T-ASN | αγιος | A-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εν | PREP-D | ος | R-DSN | σφραγιζω | V-1API-2P | εις | PREP-A | ημερα | N-ASF | απολυτρωσις | N-GSF |
| Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 4:30 AND NOT DO SADDEN THE SPIRIT THE PURE THE GOD BY WHICH ARE CERTIFIED FOR DAY REDEMPTION | Eph 4:30 And do not sadden the Pure Spirit [of] God by which [you] are certified for [the] day [of] redemption. |
31 | Eph 4:31 ΠΑΣΑ ΠΙΚΡΙΑ ΚΑΙ ΘΥΜΟΣ ΚΑΙ ΟΡΓΗ ΚΑΙ ΚΡΑΥΓΗ ΚΑΙ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ ΑΡΘΗΤΩ ΑΦ ΥΜΩΝ ΣΥΜ ΠΑΣΗ ΚΑΚΙΑ | Eph 4:31 πασα πικρια και θυμος και οργη και κραυγη και βλασφημια αρθητω αφ υμων συν παση κακια | πας | A-NSF | πικρια | N-NSF | και | CONJ | θυμος | N-NSM | και | CONJ | οργη | N-NSF | και | CONJ | κραυγη | N-NSF | και | CONJ | βλασφημια | N-NSF | αιρω | V-1APM-3S | απο | PREP-G | συ | P-2GP | συν | PREP-D | πας | A-DSF | κακια | N-DSF |
| Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 4:31 ALL BITTERNESS AND RAGE AND ANGER AND SHOUTING AND SLANDER HAVE BE TAKEN AWAY FROM YOU WITH ALL BAD | Eph 4:31 [Have] all bitterness and rage and anger and shouting [be taken away], and have slander with all bad be taken away from you. |
32 | Eph 4:32 ΓΕΙΝΕΣΘΕ ΔΕ ΕΙΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΧΡΗΣΤΟΙ ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΙ ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΙ ΕΑΥΤΟΙΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ Ο ΘΣ ΕΝ ΧΩ ΕΧΑΡΙΣΑΤΟ ΥΜΙ‾ | Eph 4:32 γινεσθε δε εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν | γινομαι | V-PEM-2P | δε | PRT | εις | PREP-A | αλληλων | C-APM | χρηστος | A-NPM | ευσπλαγχνος | A-NPM | χαριζομαι | V-PEP-NPM | εαυτου | F-3DPM | καθως | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | χαριζομαι | V-1AMI-3S | συ | P-2DP |
| Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Preposition, Accusative | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| Eph 4:32 BECOME AND TO EACH OTHER GOOD TENDER FORGIVING YOURSELVES LIKE TOO THE GOD THROUGH MESSIAH FORGIVES YOU | Eph 4:32 And become good to each other, tender [and] forgiving yourselves like God too forgives you through [the] Messiah. |
1 | Eph 5:1 ΓΕΙΝΕΣΘΕ ΟΥΝ ΜΙΜΗΤΕ ΤΟΥ ΘΥ ΩΣ ΤΕΚΝΑ ΑΓΑΠΗΤΑ | Eph 5:1 γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα | γινομαι | V-PEM-2P | ουν | CONJ | μιμητης | N-NPM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ως | ADV | τεκνον | N-NPN | αγαπητος | A-NPN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter |
| Eph 5:1 BECOME SO IMITATORS THE GOD LIKE CHILDREN LOVED | Eph 5:1 So become imitators [of] God like loved children, |
2 | Eph 5:2 ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΤΕ ΕΝ ΑΓΑΠΗ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΗΜΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΕΑΥΤΟΝ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ ΘΥΣΙΑΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΟΡΑΝ ΤΩ ΘΩ ΕΙΣ ΟΣΜ(ΗΝ) ΕΥΩΔΙΑΣ | Eph 5:2 και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων θυσιαν και προσφοραν τω θεω εις οσμην ευωδιας | και | CONJ | περιπατεω | V-PAM-2P | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF | καθως | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | αγαπαω | V-1AAI-3S | εγω | P-1AP | και | CONJ | παραδιδωμι | V-1AAI-3S | εαυτου | F-3ASM | υπερ | PREP-G | εγω | P-1GP | θυσια | N-ASF | και | CONJ | προσφορα | N-ASF | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | εις | PREP-A | οσμη | N-ASF | ευωδια | N-GSF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 5:2 AND WALK IN LOVE LIKE TOO THE MESSIAH LOVES US AND TURNS OVER HIMSELF FOR US SACRIFICE AND OFFERING THE GOD FOR FRAGRANCE PERFUME | Eph 5:2 and walk in love like the Messiah too loves us and turns himself over for us [as a] sacrifice and offering [to] God for [a] fragrance [of] perfume. |
3 | Eph 5:3 ΠΟΡΝΙΑ ΔΕ ΚΑΙ ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ ΠΑΣΑ Η ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ ΜΗΔΕ ΟΝΟΜΑΖΕΣΘΩ ΕΝ ΥΜΙ‾ ΚΑΘΩΣ ΠΡΕΠΕΙ ΑΓΙΟΙΣ | Eph 5:3 πορνεια δε και ακαθαρσια πασα η πλεονεξια μηδε ονομαζεσθω εν υμιν καθως πρεπει αγιοις | πορνεια | N-NSF | δε | PRT | και | CONJ | ακαθαρσια | N-NSF | πας | A-NSF | η | PRT | πλεονεξια | N-NSF | μηδε | PRT | ονομαζω | V-PEM-3S | εν | PREP-D | συ | P-2DP | καθως | ADV | πρεπω | V-PAI-3S | αγιος | A-DPM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| Eph 5:3 FORNICATION AND OR IMPURITY ANY OR GREED NOT DO LET BE MENTIONED WITHIN YOU AS IS ACCEPTABLE PURE | Eph 5:3 And do not let fornication or any impurity or greed be mentioned within you, as [it] is acceptable [for] pure [men]. |
4 | Eph 5:4 ΚΑΙ ΑΙΣΧΡΟΤΗΣ Ϗ ΜΩΡΟΛΟΓΙΑ Η ΕΥΤΡΑΠΕΛΕΙΑ Α ΟΥΚ ΑΝΗΚΕ‾ ΑΛΛΑ ΜΑΛΛΟΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ | Eph 5:4 και αισχροτης και μωρολογια η ευτραπελια α ουκ ανηκεν αλλα μαλλον ευχαριστια | και | CONJ | αισχροτης | N-NSF | και | CONJ | μωρολογια | N-NSF | η | PRT | ευτραπελια | N-NSF | ος | R-NPN | ου | ADV | ανηκω | V-IAI-3S | αλλα | CONJ | μαλλον | ADV-COM | ευχαριστια | N-NSF |
| Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Adverb | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb, Comparative | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| Eph 5:4 AND SHAME OR CHATTERING OR JOKING WHICH NOT DID FIT BUT INSTEAD APPRECIATION | Eph 5:4 And [do not let] shame or chattering or joking [be mentioned] which did not fit, but [have] appreciation [be mentioned] instead. |
5 | Eph 5:5 ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΙΣΤΕ ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ ΟΤΙ ΠΑΣ ΠΟΡΝΟΣ Η ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ Η ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ Ο ΕΣΤΙΝ ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΗΣ ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΝ ΕΝ ΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΧΥ ΚΑΙ ΘΥ | Eph 5:5 τουτο γαρ ιστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ο εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου | ουτος | D-ASN | γαρ | CONJ | οιδα | V-2RAM-2P | γινωσκω | V-PAP-NPM | οτι | CONJ | πας | A-NSM | πορνος | N-NSM | η | PRT | ακαθαρτος | A-NSM | η | PRT | πλεονεκτης | N-NSM | ος | R-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ειδωλολατρης | N-NSM | ου | ADV | εχω | V-PAI-3S | κληρονομια | N-ASF | εν | PREP-D | ο | T-DSF | βασιλεια | N-DSF | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | και | CONJ | θεος | N-GSM |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 5:5 THIS AND HAVE UNDERSTOOD KNOWING THAT EVERY PROSTITUTE OR IMPURE OR GREEDY MAN WHO IS IDOL WORSHIPER NOT DOES HAVE INHERITANCE IN THE KINGDOM THE MESSIAH AND GOD | Eph 5:5 And have understood this [fact], knowing that every prostitute or impure [man] or greedy man, who is [an] idol worshiper, does not have [an] inheritance in the kingdom [of] the Messiah and [of] God. |
6 | Eph 5:6 ΜΗΔΕΙΣ ΥΜΑΣ ΑΠΑΤΑΤΩ ΚΑΙΝΟΙΣ ΛΟΓΟΙΣ ΔΙΑ ΤΑΥΤΑ ΓΑΡ ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΟΡΓΗ ΤΟΥ ΘΥ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΥΙΟΥΣ ΤΗΣ ΑΠΙΘΙΑΣ | Eph 5:6 μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας | μηδεις | A-NSM | συ | P-2AP | απαταω | V-PAM-3S | κενος | A-DPM | λογος | N-DPM | δια | PREP-A | ουτος | D-APN | γαρ | CONJ | ερχομαι | V-PEI-3S | ο | T-NSF | οργη | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | επι | PREP-A | ο | T-APM | υιος | N-APM | ο | T-GSF | απειθεια | N-GSF |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 5:6 NOT ANYONE YOU DO LET DECEIVE EMPTY STATEMENTS BECAUSE OF THESE SINCE COMES THE ANGER THE GOD AGAINST THE SONS THE DISOBEDIENCE | Eph 5:6 Do not let anyone deceive you [by] empty statements since because of these [actions] the anger [of] God comes against the sons [of] disobedience. |
7 | Eph 5:7 ΜΗ ΟΥΝ ΓΕΙΝΕΣΘΑΙ ΣΥΝΜΕΤΟΧΟΙ ΑΥΤΩ‾ | Eph 5:7 μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων | μη | PRT | ουν | CONJ | γινομαι | V-PEM-2P | συμμετοχος | A-NPM | αυτος | F-GPM |
| Particle | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| Eph 5:7 NOT SO DO BECOME SHARING TOGETHER THEM | Eph 5:7 So do not become sharing together [with] them. |
8 | Eph 5:8 ΗΤΕ ΓΑΡ ΠΟΤΕ ΣΚΟΤΟΣ ΝΥΝ ΔΕ ΦΩΣ ΕΝ ΚΩ ΩΣ ΤΕΚΝΑ ΦΩΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΤΕ | Eph 5:8 ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε | ειμι | V-IAI-2P | γαρ | CONJ | ποτε | PRT | σκοτος | N-NSN | νυν | ADV | δε | PRT | φως | N-NSN | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | ως | ADV | τεκνον | N-NPN | φως | N-GSN | περιπατεω | V-PAM-2P |
| Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Particle | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Particle | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Eph 5:8 WERE SINCE AT ONE TIME DARK NOW BUT LIGHT BECAUSE OF MASTER LIKE CHILDREN LIGHT WALK | Eph 5:8 Since at one time [you] were dark, but now [you are] light because of [the] master. Walk like children [of] light. |
9 | Eph 5:9 Ο ΓΑΡ ΚΑΡΠΟΣ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ ΕΝ ΠΑΣΗ ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΑΛΗΘΕΙΑ | Eph 5:9 ο γαρ καρπος του φωτος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια | ο | T-NSM | γαρ | CONJ | καρπος | N-NSM | ο | T-GSN | φως | N-GSN | εν | PREP-D | πας | A-DSF | αγαθωσυνη | N-DSF | και | CONJ | δικαιοσυνη | N-DSF | και | CONJ | αληθεια | N-DSF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 5:9 THE SINCE RESULT THE LIGHT WITH ALL GOOD AND RIGHT AND TRUTH | Eph 5:9 Since the result [of] light [is] with all good and right and truth. |
10 | Eph 5:10 ΔΟΚΕΙΜΑΖΟΝΤΕΣ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΕΥΑΡΕΣΤΟΝ ΤΩ ΚΩ | Eph 5:10 δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω | δοκιμαζω | V-PAP-NPM | τις | I-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ευαρεστος | A-NSN | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 5:10 TESTING WHAT IS PLEASING THE MASTER | Eph 5:10 [Be] testing what is pleasing [to] the master, |
11 | Eph 5:11 ΚΑΙ ΜΗ ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΙΤΕ ΤΟΙΣ ΕΡΓΟΙΣ ΤΟΙΣ ΑΚΑΡΠΟΙΣ ΤΟΥ ΣΚΟΤΟΥΣ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ | Eph 5:11 και μη συγκοινωνειτε τοις εργοις τοις ακαρποις του σκοτους μαλλον δε και ελεγχετε | και | CONJ | μη | PRT | συγκοινωνεω | V-PAM-2P | ο | T-DPN | εργον | N-DPN | ο | T-DPN | ακαρπος | A-DPN | ο | T-GSN | σκοτος | N-GSN | μαλλον | ADV-COM | δε | PRT | και | CONJ | ελεγχω | V-PAM-2P |
| Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adverb, Comparative | Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| Eph 5:11 AND NOT DO PARTICIPATE THE ACTIVITIES THE UNPRODUCTIVE THE DARK INSTEAD BUT EVEN EXPOSE | Eph 5:11 and do not participate [in] the unproductive activities [of] the dark, but even expose [them] instead. |
12 | Eph 5:12 ΤΑ ΓΑΡ ΚΡΥΦΗ ΓΙΝΟΜΕΝΑ ΥΠ ΑΥΤΩΝ ΑΙΣΧΡΟΝ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙΝ | Eph 5:12 τα γαρ κρυφη γινομενα υπ αυτων αισχρον εστιν και λεγειν | ο | T-APN | γαρ | CONJ | κρυφη | ADV | γινομαι | V-PEP-APN | υπο | PREP-G | αυτος | F-GPM | αισχρος | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | λεγω | V-PAN |
| Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Infinitive |
| Eph 5:12 THE SINCE SECRETLY OCCURRING BY THEM SHAMEFUL IS EVEN TO TELL | Eph 5:12 Since [it] is shameful even to tell the [actions] secretly occurring by them. |
13 | Eph 5:13 ΤΑ ΔΕ ΠΑΝΤΑ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΥΠΟ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ ΦΑΝΕΡΟΥΤΑΙ | Eph 5:13 τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται | ο | T-NPN | δε | PRT | πας | A-NPN | ελεγχω | V-PEP-NPN | υπο | PREP-G | ο | T-GSN | φως | N-GSN | φανεροω | V-PEI-3S |
| Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Eph 5:13 THE AND ALL BEING EXPOSED BY THE LIGHT ARE REVEALED | Eph 5:13 And all [things] are revealed being exposed by light. |
14 | Eph 5:14 ΠΑΝ ΓΑΡ ΤΟ ΦΑΝΕΡΟΥΜΕΝΟ‾ ΦΩΣ ΕΣΤΙΝ ΔΙΟ ΛΕΓΙ ΕΓΙΡΕ Ο ΚΑΘΕΥΔΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΣΤΑ ΕΚ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩ‾ ΚΑΙ ΕΠΙΦΑΥΣΙ ΣΟΙ Ο ΧΣ | Eph 5:14 παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν διο λεγει εγειρε ο καθευδων και αναστα εκ των νεκρων και επιφαυσει σοι ο χριστος | πας | A-NSN | γαρ | CONJ | ο | T-NSN | φανεροω | V-PEP-NSN | φως | N-NSN | ειμι | V-PAI-3S | διο | CONJ | λεγω | V-PAI-3S | εγειρω | V-PAM-2S | ο | T-NSM | καθευδω | V-PAP-NSM | και | CONJ | ανιστημι | V-2AAM-2S | εκ | PREP-G | ο | T-GPM | νεκρος | A-GPM | και | CONJ | επιφαυσκω | V-1FAI-3S | συ | P-2DS | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| Eph 5:14 EVERYTHING BECAUSE THE BEING REVEALED LIGHT IS SO SAYS RISE THE SLEEPING AND STAND UP FROM THE DEAD AND WILL ILLUMINATE YOU THE MESSIAH | Eph 5:14 Because everything being revealed is light, so [it] says, “Sleeping [man], rise, and stand up from the dead [men], and the Messiah will illuminate you.” |
15 | Eph 5:15 ΒΛΕΠΕΤΕ ΟΥΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΠΩΣ ΑΚΡΙΒΩΣ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΤΕ ΜΗ ΩΣ ΑΣΟΦΟΙ ΑΛΛ ΩΣ ΣΟΦΟΙ | Eph 5:15 βλεπετε ουν αδελφοι πως ακριβως περιπατειτε μη ως ασοφοι αλλ ως σοφοι | βλεπω | V-PAM-2P | ουν | CONJ | αδελφος | N-VPM | πως | ADV-INT | ακριβως | ADV | περιπατεω | V-PAI-2P | μη | PRT | ως | ADV | ασοφος | A-NPM | αλλα | CONJ | ως | ADV | σοφος | A-NPM |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Adverb, Interrogative | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Particle | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| Eph 5:15 WATCH SO BROTHERS HOW CAREFULLY WALK NOT LIKE MISUNDERSTANDING BUT LIKE UNDERSTANDING | Eph 5:15 So brothers, carefully watch how [you] walk. [Do] not [walk] like misunderstanding [men] but like understanding [men]. |
16 | Eph 5:16 ΕΞΑΓΟΡΑΖΟΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟΝ ΟΤΙ ΑΙ ΗΜΕΡΑΙ ΠΟΝΗΡΑΙ ΕΙΣΙΝ | Eph 5:16 εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν | εξαγοραζω | V-PEP-NPM | ο | T-ASM | καιρος | N-ASM | οτι | CONJ | ο | T-NPF | ημερα | N-NPF | πονηρος | A-NPF | ειμι | V-PAI-3P |
| Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| Eph 5:16 REDEEMING THE TIME BECAUSE THE DAYS EVIL ARE | Eph 5:16 [Be] redeeming the time because the days are evil. |
17 | Eph 5:17 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ (ΜΗ) ΓΙΝΕΣΘΕ ΑΦΡΟΝΕΣ ΑΛΛΑ ΣΥΝΙΕΤΕ ΤΙ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΚΥ | Eph 5:17 δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιετε τι το θελημα του κυριου | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | μη | PRT | γινομαι | V-PEM-2P | αφρων | A-NPM | αλλα | CONJ | συνιημι | V-PAM-2P | τις | I-NSN | ο | T-NSN | θελημα | N-NSN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 5:17 BECAUSE OF THIS NOT DO BE THOUGHTLESS BUT UNDERSTAND WHAT THE DESIRE THE MASTER | Eph 5:17 Because of this [reason] do not be thoughtless, but understand what the desire [of] the master [is]. |
18 | Eph 5:18 ΚΑΙ ΜΗ ΜΕΘΥΣΚΕΣΘΑΙ ΟΙΝΩ ΕΝ Ω ΕΣΤΙΝ ΑΣΩΤΙΑ ΑΛΛΑ ΠΛΗΡΟΥΣΘΑΙ ΕΝ (ΠΝ)Ι | Eph 5:18 και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι | και | CONJ | μη | PRT | μεθυσκω | V-PEM-2P | οινος | N-DSM | εν | PREP-D | ος | R-DSM | ειμι | V-PAI-3S | ασωτια | N-NSF | αλλα | CONJ | πληροω | V-PEM-2P | εν | PREP-D | πνευμα | N-DSN |
| Conjunction | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Eph 5:18 AND NOT DO BE DRUNK WINE BY WHICH IS LOSS BUT BE FILLED WITH SPIRIT | Eph 5:18 And do not be drunk [by] wine by which [there] is loss, but be filled with [the] Spirit, |
19 | Eph 5:19 ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ ΕΑΥΤΟΙΣ ΨΑΛΜΟΙΣ ΚΑΙ ΥΜΝΟΙΣ ΚΑΙ ΩΔΑΙΣ ΠΝΙΚΑΙΣ ΑΔΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΨΑΛΛΟΝΤΕΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΥΜΩΝ ΤΩ ΚΩ | Eph 5:19 λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες εν ταις καρδιαις υμων τω κυριω | λαλεω | V-PAP-NPM | εαυτου | F-3DPM | ψαλμος | N-DPM | και | CONJ | υμνος | N-DPM | και | CONJ | ωδη | N-DPF | πνευματικος | A-DPF | αδω | V-PAP-NPM | και | CONJ | ψαλλω | V-PAP-NPM | εν | PREP-D | ο | T-DPF | καρδια | N-DPF | συ | P-2GP | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Feminine | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 5:19 SPEAKING YOURSELVES MUSIC AND CELEBRATIONS AND SONGS SPIRITUAL SINGING AND MAKING MUSIC IN THE HEARTS YOU THE MASTER | Eph 5:19 speaking [to] yourselves [with] music and celebrations and spiritual songs, singing and making music in the hearts [of] you [for] the master. |
20 | Eph 5:20 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΝΤΕΣ ΠΑΝΤΟΤΕ ΥΠΕΡ ΠΑΝΤΩΝ ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ ΧΥ ΤΩ ΘΩ ΚΑΙ ΠΡΙ | Eph 5:20 ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ιησου χριστου τω θεω και πατρι | ευχαριστεω | V-PAP-NPM | παντοτε | ADV | υπερ | PREP-G | πας | A-GPN | εν | PREP-D | ονομα | N-DSN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | και | CONJ | πατηρ | N-DSM |
| Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 5:20 THANKING ALWAYS FOR ALL IN NAME THE MASTER JESUS MESSIAH THE GOD AND FATHER | Eph 5:20 Always [be] thanking God, [the] father, for all [things] in [the] name [of] the master, Jesus, [the] Messiah. |
21 | Eph 5:21 ΥΠΟΤΑΣΣΟΜΕΝΟΙ ΑΛΛΗΛΟΙΣ ΕΝ ΦΟΒΩ ΧΥ | Eph 5:21 υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου | υποτασσω | V-PEP-NPM | αλληλων | C-DPM | εν | PREP-D | φοβος | N-DSM | χριστος | N-GSM |
| Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Reciprocal Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 5:21 BEING SUBMITTED EACH OTHER WITH FEAR MESSIAH | Eph 5:21 [Be] being submitted [to] each other with fear [of the] Messiah. |
22 | Eph 5:22 ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΟΙΣ ΙΔΙΟΙΣ ΑΝΔΡΑΣΙΝ ΥΠΟΤΑΣΣΕΣΘΩΣΑΝ ΩΣ ΤΩ ΚΩ | Eph 5:22 αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν υποτασσεσθωσαν ως τω κυριω | ο | T-NPF | γυνη | N-NPF | ο | T-DPM | ιδιος | A-DPM | ανηρ | N-DPM | υποτασσω | V-PEM-3P | ως | ADV | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM |
| Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Plural | Adverb | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 5:22 THE WIVES THE OWN HUSBANDS HAVE BE SUBMITTED LIKE THE MASTER | Eph 5:22 Have wives be submitted [to] the own husbands like [they are submitted to] the master |
23 | Eph 5:23 ΟΤΙ ΑΝΗΡ ΕΣΤΙΝ ΚΕΦΑΛΗ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΚΕΦΑΛΗ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΣΩΤΗΡ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ | Eph 5:23 οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος | οτι | CONJ | ανηρ | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | κεφαλη | N-NSF | ο | T-GSF | γυνη | N-GSF | ως | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | κεφαλη | N-NSF | ο | T-GSF | εκκλησια | N-GSF | και | CONJ | αυτος | F-NSM | ειμι | V-PAI-3S | σωτηρ | N-NSM | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN |
| Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Eph 5:23 BECAUSE HUSBAND IS HEAD THE WIFE LIKE TOO THE MESSIAH HEAD THE CHURCH AND HE IS SAVER THE BODY | Eph 5:23 because [a] husband is [the] head [of] the wife like the Messiah too [is the] head [of] the church, and he is [the] saver [of] the body. |
24 | Eph 5:24 ΑΛΛ ΩΣ Η ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΥΠΟΤΑΣΣΕΤΑΙ ΤΩ ΧΩ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΟΙΣ ΑΝΔΡΑΣΙΝ ΕΝ ΠΑΝΤΙ | Eph 5:24 αλλ ως η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ανδρασιν εν παντι | αλλα | CONJ | ως | ADV | ο | T-NSF | εκκλησια | N-NSF | υποτασσω | V-PEI-3S | ο | T-DSM | χριστος | N-DSM | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-NPF | γυνη | N-NPF | ο | T-DPM | ανηρ | N-DPM | εν | PREP-D | πας | A-DSN |
| Conjunction | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| Eph 5:24 SO LIKE THE CHURCH IS SUBMITTED THE MESSIAH LIKE THIS TOO THE WIVES THE HUSBANDS IN EVERYTHING | Eph 5:24 So like the church is submitted [to] the Messiah, like this [have] wives too [be submitted to] the husbands in everything. |
25 | Eph 5:25 ΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΑΓΑΠΑΤΕ ΤΑΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΚΑΙ ΕΑΥΤΟΝ ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΥΠΕΡ ΑΥΤΗΣ | Eph 5:25 οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης | ο | T-NPM | ανηρ | N-NPM | αγαπαω | V-PAM-2P | ο | T-APF | γυνη | N-APF | καθως | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | αγαπαω | V-1AAI-3S | ο | T-ASF | εκκλησια | N-ASF | και | CONJ | εαυτου | F-3ASM | παραδιδωμι | V-1AAI-3S | υπερ | PREP-G | αυτος | F-GSF |
| Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 5:25 THE HUSBANDS LOVE THE WIVES LIKE TOO THE MESSIAH LOVES THE CHURCH AND HIMSELF TURNS OVER FOR IT | Eph 5:25 Husbands, love the wives like the Messiah too loves the church and turns himself over for it |
26 | Eph 5:26 ΙΝΑ ΑΥΤ(ΗΝ) ΑΓΙΑΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΑΣ ΤΩ ΛΟΥΤΡΩ ΤΟΥ ΥΔΑΤΟΣ ΕΝ ΡΗΜΑΤΙ | Eph 5:26 ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι | ινα | CONJ | αυτος | F-ASF | αγιαζω | V-1AAS-3S | καθαριζω | V-1AAP-NSM | ο | T-DSN | λουτρον | N-DSN | ο | T-GSN | υδωρ | N-GSN | εν | PREP-D | ρημα | N-DSN |
| Conjunction | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| Eph 5:26 SO THAT IT MAY CLEANSE CLEANING THE WASHING THE WATER THROUGH MESSAGE | Eph 5:26 so that cleaning [it by] washing [with] water through [the] message [he] may cleanse it |
27 | Eph 5:27 ΙΝΑ ΠΑΡΑΣΤΗΣΗ ΑΥΤΟΣ ΕΑΥΤΩ ΕΝΔΟΞΟ‾ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΜΗ ΕΧΟΥΣΑΝ ΣΠΙΛΟΝ Η ΡΥΤΙΔΑ Η ΤΙ ΤΩΝ ΤΟΙΟΥΤΩΝ ΑΛΛ ΙΝΑ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΑΜΩΜΟΣ | Eph 5:27 ινα παραστηση αυτος εαυτω ενδοξον την εκκλησιαν μη εχουσαν σπιλον η ρυτιδα η τι των τοιουτων αλλ ινα η αγια και αμωμος | ινα | CONJ | παριστημι | V-1AAS-3S | αυτος | F-NSM | εαυτου | F-3DSM | ενδοξος | A-ASF | ο | T-ASF | εκκλησια | N-ASF | μη | PRT | εχω | V-PAP-ASF | σπιλος | N-ASM | η | PRT | ρυτις | N-ASF | η | PRT | τις | X-ASN | ο | T-GPN | τοιουτος | D-GPN | αλλα | CONJ | ινα | CONJ | ειμι | V-PAS-3S | αγιος | A-NSF | και | CONJ | αμωμος | A-NSF |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine |
| Eph 5:27 SO THAT MAY PRESENT HE HIMSELF MAGNIFICENT THE CHURCH NOT HAVING SPOT OR WRINKLE OR ANY THE LIKE THESE BUT SO MAY BE PURE AND FAULTLESS | Eph 5:27 so that [to] himself he may present the church magnificent, not having [a] spot or wrinkle or any [of] the [things] like these, but so [it] may be pure and faultless. |
28 | Eph 5:28 ΟΥΤΩΣ ΟΦΙΛΟΥΣΙΝ ΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΑΓΑΠΑΝ ΤΑΣ ΕΑΥΤΩ‾ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΩΣ ΤΑ ΕΑΥΤΩΝ ΣΩΜΑΤΑ Ο ΑΓΑΠΩΝ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΓΥΝΑΙΚΑ ΕΑΥΤΟ‾ ΑΓΑΠΑ | Eph 5:28 ουτως οφειλουσιν οι ανδρες αγαπαν τας εαυτων γυναικας ως τα εαυτων σωματα ο αγαπων την εαυτου γυναικα εαυτον αγαπα | ουτω | ADV | οφειλω | V-PAI-3P | ο | T-NPM | ανηρ | N-NPM | αγαπαω | V-PAN | ο | T-APF | εαυτου | F-3GPM | γυνη | N-APF | ως | ADV | ο | T-APN | εαυτου | F-3GPM | σωμα | N-APN | ο | T-NSM | αγαπαω | V-PAP-NSM | ο | T-ASF | εαυτου | F-3GSM | γυνη | N-ASF | εαυτου | F-3ASM | αγαπαω | V-PAI-3S |
| Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Adverb | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| Eph 5:28 LIKE THIS NEED THE HUSBANDS TO LOVE THE THEMSELVES WIVES LIKE THE THEMSELVES BODIES THE LOVING THE HIMSELF WIFE HIMSELF LOVES | Eph 5:28 Like this husbands need to love the wives [of] themselves like [they love] the bodies [of] themselves. [A man] loving the wife [of] himself loves himself. |
29 | Eph 5:29 ΟΥΔΙΣ ΓΑΡ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΣΑΡΚΑ ΕΜΙΣΗΣΕΝ ΑΛΛ ΕΚΤΡΕΦΕΙ ΚΑΙ ΘΑΛΠΕΙ ΑΥΤΗΝ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ | Eph 5:29 ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο χριστος την εκκλησιαν | ουδεις | A-NSM | γαρ | CONJ | ποτε | PRT | ο | T-ASF | εαυτου | F-3GSM | σαρξ | N-ASF | μισεω | V-1AAI-3S | αλλα | CONJ | εκτρεφω | V-PAI-3S | και | CONJ | θαλπω | V-PAI-3S | αυτος | F-ASF | καθως | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | ο | T-ASF | εκκλησια | N-ASF |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Eph 5:29 NO SINCE EVER THE HIMSELF FLESH HATES BUT RAISES AND NURTURES IT LIKE TOO THE MESSIAH THE CHURCH | Eph 5:29 Since no [one] ever hates the flesh [of] himself, but [he] raises and nurtures it like the Messiah too [nurtures] the church. |
30 | Eph 5:30 ΟΤΙ ΜΕΛΗ ΕΣΜΕ‾ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΟΣΤΕΩΝ ΑΥΤΟΥ | Eph 5:30 οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου | οτι | CONJ | μελος | N-NPN | ειμι | V-PAI-1P | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | αυτος | F-GSM | εκ | PREP-G | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | αυτος | F-GSM | και | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GPN | οστεον | N-GPN | αυτος | F-GSM |
| Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 5:30 SINCE PARTS ARE THE BODY HIM OF THE FLESH HIM AND OF THE BONES HIM | Eph 5:30 Since [we] are parts [of] the body [of] him, [parts] of the flesh [of] him and of the bones [of] him. |
31 | Eph 5:31 ΑΝΤΙ ΤΟΥΤΟΥ ΚΑΤΑΛΙΨΙ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗ‾ ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΟΛΛΗΘΗΣΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΣΟΝΤΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΕΙΣ ΣΑΡΚΑ ΜΙΑΝ | Eph 5:31 αντι τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν | αντι | PREP-G | ουτος | D-GSN | καταλειπω | V-1FAI-3S | ανθρωπος | N-NSM | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | αυτος | F-GSM | και | CONJ | ο | T-ASF | μητηρ | N-ASF | και | CONJ | προσκολλαω | V-1FPI-3S | προς | PREP-A | ο | T-ASF | γυνη | N-ASF | αυτος | F-GSM | και | CONJ | ειμι | V-1FMI-3P | ο | T-NPM | δυο | A-IND | εις | PREP-A | σαρξ | N-ASF | εις | A-ASF |
| Preposition, Genitive | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Indeclinable | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine |
| Eph 5:31 BECAUSE OF THIS WILL LEAVE MAN THE FATHER HIM AND THE MOTHER AND WILL BE JOINED TO THE WIFE HIM AND WILL BECOME THE TWO INTO FLESH ONE | Eph 5:31 Because of this [reason a] man will leave the father and the mother [of] him, and [he] will be joined to the wife [of] him, and the two will become into one flesh. |
32 | Eph 5:32 ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥΤΟ ΜΕΓΑ ΕΣΤΙΝ ΕΓΩ ΔΕ ΛΕΓΩ ΕΙΣ ΧΝ ΚΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ‾ | Eph 5:32 το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν | ο | T-NSN | μυστηριον | N-NSN | ουτος | D-NSN | μεγας | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | εγω | P-1NS | δε | PRT | λεγω | V-PAI-1S | εις | PREP-A | χριστος | N-ASM | και | CONJ | εις | PREP-A | ο | T-ASF | εκκλησια | N-ASF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| Eph 5:32 THE MYSTERY THIS SIGNIFICANT IS I BUT SAY ABOUT MESSIAH AND ABOUT THE CHURCH | Eph 5:32 This mystery is significant, but I say [it] about [the] Messiah and about the church. |
33 | Eph 5:33 ΠΛΗΝ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΟΙ ΚΑΘ ΕΝΑ ΙΝΑ ΕΚΑΣΤΟΣ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΓΥΝΑΙΚΑ ΟΥΤΩΣ ΑΓΑΠΑΤΩ ΩΣ ΕΑΥΤΟΝ Η ΔΕ ΓΥΝΗ ΙΝΑ ΦΟΒΗΤΑΙ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ | Eph 5:33 πλην και υμεις οι καθ ενα ινα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα | πλην | ADV | και | CONJ | συ | P-2NP | ο | T-NPM | κατα | PREP-A | εις | A-ASM | ινα | CONJ | εκαστος | A-NSM | ο | T-ASF | εαυτου | F-3GSM | γυνη | N-ASF | ουτω | ADV | αγαπαω | V-PAM-3S | ως | ADV | εαυτου | F-3ASM | ο | T-NSF | δε | PRT | γυνη | N-NSF | ινα | CONJ | φοβεω | V-PES-3S | ο | T-ASM | ανηρ | N-ASM |
| Adverb | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Adverb | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| Eph 5:33 IN ADDITION TOO YOU THE BY ONE SO EACH THE HIMSELF WIFE LIKE THIS HAVE LOVE LIKE HIMSELF THE AND WIFE SO MAY RESPECT THE HUSBAND | Eph 5:33 In addition you [men love them one] by one too, so have each [man] love the wife [of] himself like this—like [he loves] himself so the wife may respect the husband. |
1 | Eph 6:1 ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΠΑΚΟΥΕΤΕ ΤΟΙΣ ΓΟΝΕΥΣΙΝ ΥΜΩΝ ΕΝ ΚΩ ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΔΙΚΑΙΟΝ | Eph 6:1 τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον | ο | T-NPN | τεκνον | N-NPN | υπακουω | V-PAM-2P | ο | T-DPM | γονευς | N-DPM | συ | P-2GP | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | ουτος | D-NSN | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | δικαιος | A-NSN |
| Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| Eph 6:1 THE CHILDREN OBEY THE PARENTS YOU IN MASTER THIS BECAUSE IS RIGHT | Eph 6:1 Children, obey the parents [of] you in [the] master because this is right. |
2 | Eph 6:2 ΤΙΜΑ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ ΗΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ ΕΝ ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ | Eph 6:2 τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια | τιμαω | V-PAM-2S | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | συ | P-2GS | και | CONJ | ο | T-ASF | μητηρ | N-ASF | οστις | R-NSF | ειμι | V-PAI-3S | εντολη | N-NSF | πρωτος | A-NSF | εν | PREP-D | επαγγελια | N-DSF |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| Eph 6:2 HONOR THE FATHER YOU AND THE MOTHER WHICH IS COMMAND FIRST WITH PROMISE | Eph 6:2 “Honor the father and the mother [of] you,” which is [the] first command with [a] promise, |
3 | Eph 6:3 ΙΝΑ ΕΥ ΣΟΙ ΓΕΝΗΤΑΙ ΚΑΙ ΕΣΗ ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΟΣ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ | Eph 6:3 ινα ευ σοι γενηται και εση μακροχρονιος επι της γης | ινα | CONJ | ευ | ADV | συ | P-2DS | γινομαι | V-2AMS-3S | και | CONJ | ειμι | V-1FMI-2S | μακροχρονιος | A-NSM | επι | PREP-G | ο | T-GSF | γη | N-GSF |
| Conjunction | Adverb | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 6:3 SO WELL YOU MAY BECOME AND WILL BE LONG TIME ON THE EARTH | Eph 6:3 “so [it] may become well [for] you, and [you] will be on the earth [for a] long time.” |
4 | Eph 6:4 ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕΣ ΜΗ ΠΑΡΟΡΓΙΖΕΤΕ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΜΩΝ ΑΛΛΑ ΕΚΤΡΕΦΕΤΑΙ ΑΥΤΑ ΕΝ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΟΥΘΕΣΙΑ ΚΥ | Eph 6:4 και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλα εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου | και | CONJ | ο | T-NPM | πατηρ | N-NPM | μη | PRT | παροργιζω | V-PAM-2P | ο | T-APN | τεκνον | N-APN | συ | P-2GP | αλλα | CONJ | εκτρεφω | V-PAM-2P | αυτος | F-APN | εν | PREP-D | παιδεια | N-DSF | και | CONJ | νουθεσια | N-DSF | κυριος | N-GSM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 6:4 AND THE FATHERS NOT DO ANGER THE CHILDREN YOU BUT RAISE THEM WITH TRAINING AND WARNING MASTER | Eph 6:4 And fathers, do not anger the children [of] you, but raise them with training and warning [of the] master. |
5 | Eph 6:5 ΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΥΠΑΚΟΥΕΤΕ ΤΟΙΣ ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΚΥΡΙΟΙΣ ΜΕΤΑ ΦΟΒΟΥ ΚΑΙ ΤΡΟΜΟΥ ΕΝ ΑΠΛΟΤΗΤΙ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩΝ ΩΣ ΤΩ ΧΩ | Eph 6:5 οι δουλοι υπακουετε τοις κατα σαρκα κυριοις μετα φοβου και τρομου εν απλοτητι καρδιας υμων ως τω χριστω | ο | T-NPM | δουλος | N-NPM | υπακουω | V-PAM-2P | ο | T-DPM | κατα | PREP-A | σαρξ | N-ASF | κυριος | N-DPM | μετα | PREP-G | φοβος | N-GSM | και | CONJ | τρομος | N-GSM | εν | PREP-D | απλοτης | N-DSF | καρδια | N-GSF | συ | P-2GP | ως | ADV | ο | T-DSM | χριστος | N-DSM |
| Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 6:5 THE SERVANTS OBEY THE IN FLESH MASTERS WITH FEAR AND SHAKING WITH GENEROSITY HEART YOU LIKE THE MESSIAH | Eph 6:5 Servants, obey the masters in [the] flesh with fear and shaking with generosity [from the] heart [of] you like [you obey] the Messiah. |
6 | Eph 6:6 ΜΗ ΚΑΤ ΟΦΘΑΛΜΟΔΟΥΛΙΑΝ ΩΣ Α‾ΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΙ ΑΛΛ ΩΣ ΔΟΥΛΟΙ ΧΥ ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΕΚ ΨΥΧΗΣ | Eph 6:6 μη κατ οφθαλμοδουλιαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης | μη | PRT | κατα | PREP-A | οφθαλμοδουλια | N-ASF | ως | ADV | ανθρωπαρεσκος | A-NPM | αλλα | CONJ | ως | ADV | δουλος | N-NPM | χριστος | N-GSM | ποιεω | V-PAP-NPM | ο | T-ASN | θελημα | N-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εκ | PREP-G | ψυχη | N-GSF |
| Particle | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 6:6 NOT BY VISIBLE WORK LIKE PLEASING MEN BUT LIKE SERVANTS MESSIAH DOING THE DESIRE THE GOD FROM SOUL | Eph 6:6 [Do] not [obey them] by [only] visible work like pleasing men, but [obey them] like servants [of the] Messiah, doing the desire [of] God from [the] soul |
7 | Eph 6:7 ΜΕΤ ΕΥΝΟΙΑΣ ΔΟΥΛΕΥΟΝΤΕΣ ΩΣ ΤΩ ΚΩ ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ | Eph 6:7 μετ ευνοιας δουλευοντες ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις | μετα | PREP-G | ευνοια | N-GSF | δουλευω | V-PAP-NPM | ως | ADV | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM | και | CONJ | ου | ADV | ανθρωπος | N-DPM |
| Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| Eph 6:7 WITH GOOD WILL SERVING BECAUSE THE MASTER AND NOT MEN | Eph 6:7 [and] serving with good will because [you serve] the master, not men. |
8 | Eph 6:8 ΕΙΔΟΤΕΣ ΟΤΙ Ο ΕΑΝ ΠΟΙΗΣΗ ΕΚΑΣΤΟΣ ΑΓΑΘΟΝ ΤΟΥΤΟ ΚΟΜΙΕΙΤΑΙ ΠΑΡΑ ΚΥ ΕΙΤΕ ΔΟΥΛΟΣ ΕΙΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ | Eph 6:8 ειδοτες οτι ο εαν ποιηση εκαστος αγαθον τουτο κομιειται παρα κυριου ειτε δουλος ειτε ελευθερος | οιδα | V-2RAP-NPM | οτι | CONJ | ος | R-ASN | εαν | CONJ | ποιεω | V-1AAS-3S | εκαστος | A-NSM | αγαθος | A-ASN | ουτος | D-ASN | κομιζω | V-1FMI-3S | παρα | PREP-G | κυριος | N-GSM | ειτε | CONJ | δουλος | N-NSM | ειτε | CONJ | ελευθερος | A-NSM |
| Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| Eph 6:8 HAVING KNOWN THAT WHAT EVER MAY DO EACH GOOD THIS WILL RECEIVE BACK FROM MASTER WHETHER SERVANT OR FREE | Eph 6:8 [Be] having known that what ever good [action] each [man] may do—[he] will receive this [action] back from [the] master whether [he is a] servant or [a] free [man]. |
9 | Eph 6:9 ΚΑΙ ΟΙ ΚΥΡΙΟΙ ΤΑ ΑΥΤΑ ΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟΥΣ ΑΝΙΕΝΤΕΣ ΤΗ‾ ΑΠΙΛΗΝ ΕΙΔΟΤΕΣ ΟΤΙ ΚΑΙ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΩΝ Ο ΚΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΟΥΡΑΝΩ ΚΑΙ ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΨΙΑ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΠΑΡ ΑΥΤΩ | Eph 6:9 και οι κυριοι τα αυτα ποιειτε προς αυτους ανιεντες την απειλην ειδοτες οτι και υμων και αυτων ο κυριος εστιν εν ουρανω και προσωπολημψια ουκ εστιν παρ αυτω | και | CONJ | ο | T-NPM | κυριος | N-NPM | ο | T-APN | αυτος | F-APN | ποιεω | V-PAM-2P | προς | PREP-A | αυτος | F-APM | ανιημι | V-PAP-NPM | ο | T-ASF | απειλη | N-ASF | οιδα | V-2RAP-NPM | οτι | CONJ | και | CONJ | συ | P-2GP | και | CONJ | αυτος | F-GPM | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | ουρανος | N-DSM | και | CONJ | προσωπολημψια | N-NSF | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | παρα | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Conjunction | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 6:9 AND THE MASTERS THE SAME DO FOR THEM LETTING UP THE THREATENING HAVING KNOWN THAT BOTH YOU AND THEM THE MASTER IS IN HEAVEN AND BIAS NOT IS WITH HIM | Eph 6:9 And masters, letting up threatening do the same [actions] for them, having known that the master [of] both you and them is in heaven, and [there] is not bias with him. |
10 | Eph 6:10 ΤΟ ΛΟΙΠΟΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΟΥ ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΣΘΑΙ ΕΝ ΚΩ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΚΡΑΤΙ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΑΥΤΟΥ | Eph 6:10 το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου | ο | T-ASN | λοιπος | A-ASN | αδελφος | N-VPM | εγω | P-1GS | ενδυναμοω | V-PEM-2P | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSN | κρατος | N-DSN | ο | T-GSF | ισχυς | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 6:10 THE FINALLY BROTHERS ME BE STRENGTHENED BY MASTER AND BY THE POWER THE STRENGTH HIM | Eph 6:10 Finally, brothers [of] me, be strengthened by [the] master by the power [of] the strength [of] him. |
11 | Eph 6:11 ΕΝΔΥΣΑΣΘΕ ΤΗΝ ΠΑΝΟΠΛΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΠΡΟΣ ΤΟ ΔΥΝΑΣΘΑΙ ΥΜΑΣ ΣΤΗΝΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑΣ ΜΕΘΟΔΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ | Eph 6:11 ενδυσασθε την πανοπλιαν του θεου προς το δυνασθαι υμας στηναι προς τας μεθοδειας του διαβολου | ενδυω | V-1AMM-2P | ο | T-ASF | πανοπλια | N-ASF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | προς | PREP-A | ο | T-ASN | δυναμαι | V-PEN | συ | P-2AP | ιστημι | V-2AAN | προς | PREP-A | ο | T-APF | μεθοδεια | N-APF | ο | T-GSM | διαβολος | A-GSM |
| Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 6:11 PUT ON THE ARMOR THE GOD FOR THE TO BE ABLE YOU TO STAND UP AGAINST THE SCHEMES THE DEVILISH | Eph 6:11 Put on the armor [of] God for you to be able to stand up against the schemes [of] the devilish [one] |
12 | Eph 6:12 ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙ‾ ΗΜΙΝ Η ΠΑΛΗ ΠΡΟΣ ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΣΑΡΚΑ ΑΛΛΑ ΠΡΟΣ ΤΑΣ ΑΡΧΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΣΜΟΚΡΑΤΟΡΑΣ ΤΟΥ ΣΚΟΤΟΥΣ ΤΟΥΤΟΥ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΝΙΚΑ ΤΗΣ ΠΟΝΗΡΙΑΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΙΣ | Eph 6:12 οτι ουκ εστιν ημιν η παλη προς αιμα και σαρκα αλλα προς τας αρχας προς τας εξουσιας προς τους κοσμοκρατορας του σκοτους τουτου προς τα πνευματικα της πονηριας εν τοις επουρανιοις | οτι | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εγω | P-1DP | ο | T-NSF | παλη | N-NSF | προς | PREP-A | αιμα | N-ASN | και | CONJ | σαρξ | N-ASF | αλλα | CONJ | προς | PREP-A | ο | T-APF | αρχη | N-APF | προς | PREP-A | ο | T-APF | εξουσια | N-APF | προς | PREP-A | ο | T-APM | κοσμοκρατωρ | N-APM | ο | T-GSN | σκοτος | N-GSN | ουτος | D-GSN | προς | PREP-A | ο | T-APN | πνευματικος | A-APN | ο | T-GSF | πονηρια | N-GSF | εν | PREP-D | ο | T-DPN | επουρανιος | A-DPN |
| Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter |
| Eph 6:12 BECAUSE NOT IS US THE STRUGGLE AGAINST BLOOD AND FLESH BUT AGAINST THE LEADERS AGAINST THE AUTHORITIES AGAINST THE WORLD POWERS THE DARK THIS AGAINST THE SPIRITUAL THE EVIL INTENTION IN THE HEAVENLY | Eph 6:12 because the struggle [by] us is not against flesh and blood, but [it is] against the leaders, against the authorities, against the world powers [of] this dark [and] against the spiritual [beings with] evil intention in the heavenly [places]. |
13 | Eph 6:13 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΝΟΠΛΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΙΝΑ ΔΥΝΗΘΗΤΕ ΑΝΤΙΣΤΗΝΑΙ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΗ ΠΟΝΗΡΑ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΑ ΚΑΤΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝΑΙ | Eph 6:13 δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | αναλαμβανω | V-2AAM-2P | ο | T-ASF | πανοπλια | N-ASF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ινα | CONJ | δυναμαι | V-1APS-2P | ανθιστημι | V-2AAN | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ημερα | N-DSF | ο | T-DSF | πονηρος | A-DSF | και | CONJ | απας | A-APN | κατεργαζομαι | V-1AMP-NPM | ιστημι | V-2AAN |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| Eph 6:13 BECAUSE OF THIS PICK UP THE ARMOR THE GOD SO MAY BE ABLE TO RESIST ON THE DAY THE EVIL AND ALL PREPARING TO STAND | Eph 6:13 Because of this [reason] pick up the armor [of] God so [you] may be able to resist on the evil day, and preparing all [things you may be able] to stand. |
14 | Eph 6:14 ΣΤΗΤΕ ΟΥΝ ΠΕΡΙΖΩΣΑΜΕΝΟΙ ΤΗΝ ΟΣΦΥΝ ΥΜΩΝ ΕΝ ΑΛΗΘΙΑ ΚΑΙ ΕΝΔΥΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΘΩΡΑΚΑ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ | Eph 6:14 στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης | ιστημι | V-2AAM-2P | ουν | CONJ | περιζωννυμι | V-1AMP-NPM | ο | T-ASF | οσφυς | N-ASF | συ | P-2GP | εν | PREP-D | αληθεια | N-DSF | και | CONJ | ενδυω | V-1AMP-NPM | ο | T-ASM | θωραξ | N-ASM | ο | T-GSF | δικαιοσυνη | N-GSF |
| Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 6:14 STAND SO TYING THE WAIST YOU WITH TRUTH AND PUTTING ON THE BREASTPLATE THE RIGHT | Eph 6:14 So stand, tying the waist [of] you with truth and putting on the breastplate [of] right |
15 | Eph 6:15 ΚΑΙ ΥΠΟΔΗΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΕΝ ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΙΡΗΝΗΣ | Eph 6:15 και υποδησαμενοι τους ποδας εν ετοιμασια του ευαγγελιου της ειρηνης | και | CONJ | υποδεω | V-1AMP-NPM | ο | T-APM | πους | N-APM | εν | PREP-D | ετοιμασια | N-DSF | ο | T-GSN | ευαγγελιον | N-GSN | ο | T-GSF | ειρηνη | N-GSF |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| Eph 6:15 AND TYING THE FEET WITH READINESS THE GOOD NEWS THE PEACE | Eph 6:15 and tying the feet with readiness [of] the good news [of] peace |
16 | Eph 6:16 ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΑΝΑΛΑΒΟ‾ΤΕΣ ΤΟΝ ΘΥΡΕΟΝ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΕΝ Ω ΔΥ(ΝΗ)ΣΕΣΘΑΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΒΕΛΗ ΤΟΥ ΠΟΝΗΡΟΥ ΤΑ ΠΕΠΥΡΩΜΕΝΑ ΣΒΕΣΑΙ | Eph 6:16 εν πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι | εν | PREP-D | πας | A-DPN | αναλαμβανω | V-2AAP-NPM | ο | T-ASM | θυρεος | N-ASM | ο | T-GSF | πιστις | N-GSF | εν | PREP-D | ος | R-DSM | δυναμαι | V-1FMI-2P | πας | A-APN | ο | T-APN | βελος | N-APN | ο | T-GSM | πονηρος | A-GSM | ο | T-APN | πυροω | V-1REP-APN | σβεννυμι | V-1AAN |
| Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Eph 6:16 WITH ALL PICKING UP THE SHIELD THE BELIEVING WITH WHICH WILL BE ABLE ALL THE SPEARS THE EVIL THE HAVING BEEN IGNITED TO EXTINGUISH | Eph 6:16 [and] with all [things] picking up the shield [of] believing with which [you] will be able to extinguish all the having been ignited spears [of] the evil [one]. |
17 | Eph 6:17 ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΚΕΦΑΛΑΙΑΝ ΤΟΥ ΣΩΤΗΡΙΟΥ ΔΕΞΑΣΘΕ ΚΑΙ ΤΗ‾ ΜΑΧΑΙΡΑΝ ΤΟΥ ΠΝΣ Ο ΕΣΤΙΝ ΡΗΜΑ ΘΥ | Eph 6:17 και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου | και | CONJ | ο | T-ASF | περικεφαλαια | N-ASF | ο | T-GSN | σωτηριος | A-GSN | δεχομαι | V-1AMM-2P | και | CONJ | ο | T-ASF | μαχαιρα | N-ASF | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | ος | R-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ρημα | N-NSN | θεος | N-GSM |
| Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 6:17 AND THE HELMET THE SAVING TAKE AND THE SWORD THE SPIRIT WHICH IS MESSAGE GOD | Eph 6:17 And take the helmet [of] saving and the sword [of] the Spirit which is [the] message [of] God. |
18 | Eph 6:18 ΔΙΑ ΠΑΣΗΣ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ ΚΑΙ ΔΕΗΣΕΩΣ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΚΑΙΡΩ ΕΝ ΠΝΙ ΚΑΙ ΕΙΣ ΑΥΤΟ ΑΓΡΥΠΝΟΥ‾ΤΕΣ ΕΝ ΠΑΣΗ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΗΣΕΙ ΚΑΙ ΔΕΗΣΕΙ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩ‾ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ | Eph 6:18 δια πασης προσευχης και δεησεως προσευχομενοι εν παντι καιρω εν πνευματι και εις αυτο αγρυπνουντες εν παση προσκαρτερησει και δεησει περι παντων των αγιων | δια | PREP-G | πας | A-GSF | προσευχη | N-GSF | και | CONJ | δεησις | N-GSF | προσευχομαι | V-PEP-NPM | εν | PREP-D | πας | A-DSM | καιρος | N-DSM | εν | PREP-D | πνευμα | N-DSN | και | CONJ | εις | PREP-A | αυτος | F-ASN | αγρυπνεω | V-PAP-NPM | εν | PREP-D | πας | A-DSF | προσκαρτερησις | N-DSF | και | CONJ | δεησις | N-DSF | περι | PREP-G | πας | A-GPM | ο | T-GPM | αγιος | A-GPM |
| Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| Eph 6:18 WITH EVERY PRAYER AND REQUEST PRAYING AT EVERY TIME BY SPIRIT AND FOR IT WATCHING OUT WITH ALL PERSEVERANCE AND REQUEST FOR ALL THE PURE | Eph 6:18 [Be] praying by [the] Spirit at every time with every prayer and request, and [be] watching out for it with all perseverance and request for all the pure [men]. |
19 | Eph 6:19 ΚΑΙ ΥΠΕΡ ΕΜΟΥ ΙΝΑ ΜΟΙ ΔΟΘΗ ΛΟΓΟΣ ΕΝ ΑΝΟΙΞΕΙ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΜΟΥ ΕΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑ ΓΝΩΡΙΣΑΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ | Eph 6:19 και υπερ εμου ινα μοι δοθη λογος εν ανοιξει του στοματος μου εν παρρησια γνωρισαι το μυστηριον του ευαγγελιου | και | CONJ | υπερ | PREP-G | εγω | P-1GS | ινα | CONJ | εγω | P-1DS | διδωμι | V-1APS-3S | λογος | N-NSM | εν | PREP-D | ανοιξις | N-DSF | ο | T-GSN | στομα | N-GSN | εγω | P-1GS | εν | PREP-D | παρρησια | N-DSF | γνωριζω | V-1AAN | ο | T-ASN | μυστηριον | N-ASN | ο | T-GSN | ευαγγελιον | N-GSN |
| Conjunction | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| Eph 6:19 TOO FOR ME THAT ME MAY BE GIVEN MESSAGE DURING OPENING THE MOUTH ME WITH BOLDNESS TO TELL THE MYSTERY THE GOOD NEWS | Eph 6:19 [Be praying] for me too that [a] message may be given [to] me during [the] opening [of] the mouth [of] me [for me] to tell the mystery [of] the good news with boldness, |
20 | Eph 6:20 ΥΠΕΡ ΟΥ ΠΡΕΣΒΕΥΩ ΕΝ ΑΛΥΣΕΙ ΙΝΑ ΠΑΡΡΗΣΙΑΣΩΜΑΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΩΣ ΔΕΙ ΜΕ ΛΑΛΗΣΑΙ | Eph 6:20 υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα παρρησιασωμαι εν αυτω ως δει με λαλησαι | υπερ | PREP-G | ος | R-GSN | πρεσβευω | V-PAI-1S | εν | PREP-D | αλυσις | N-DSF | ινα | CONJ | παρρησιαζομαι | V-1AMS-1S | εν | PREP-D | αυτος | F-DSN | ως | ADV | δεω | V-PAI-3S | εγω | P-1AS | λαλεω | V-1AAN |
| Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive |
| Eph 6:20 FOR WHICH AM REPRESENTATIVE IN CHAIN SO MAY SPEAK OPENLY IN IT LIKE IS NECESSARY ME TO SPEAK | Eph 6:20 for which [I] am [a] representative in [a] chain, so [I] may speak openly in it like [it] is necessary [for] me to speak. |
21 | Eph 6:21 ΙΝΑ ΔΕ ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΙΔΗΤΕ ΤΑ ΚΑΤ ΕΜΕ ΤΙ ΠΡΑΣΣΩ ΠΑΝΤΑ ΓΝΩΡΙΣΕΙ ΥΜΙΝ ΤΥΧΙΚΟΣ Ο ΑΓΑΠΗΤΟΣ ΑΔΕΛΦΟΣ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΣ ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΕΝ ΚΩ | Eph 6:21 ινα δε και υμεις ιδητε τα κατ εμε τι πρασσω παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω | ινα | CONJ | δε | PRT | και | CONJ | συ | P-2NP | ειδον | V-2AAS-2P | ο | T-APN | κατα | PREP-A | εγω | P-1AS | τις | I-ASN | πρασσω | V-PAI-1S | πας | A-APN | γνωριζω | V-1FAI-3S | συ | P-2DP | τυχικος | N-NSM | ο | T-NSM | αγαπητος | A-NSM | αδελφος | N-NSM | και | CONJ | πιστος | A-NSM | διακονος | N-NSM | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM |
| Conjunction | Particle | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| Eph 6:21 SO AND TOO YOU MAY KNOW THE ABOUT ME WHAT DO ALL WILL TELL YOU TYCHICUS THE LOVED BROTHER AND RELIABLE SERVANT IN MASTER | Eph 6:21 And so you too may know the [facts] about me—what [I] do—Tychicus, the loved brother and reliable servant in [the] master, will tell all [the facts to] you, |
22 | Eph 6:22 ΟΝ ΕΠΕΜΨΑ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΕΙΣ ΑΥΤΟ ΤΟΥΤΟ ΙΝΑ ΓΝΩΤΕ ΤΑ ΠΕΡΙ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΗ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩΝ | Eph 6:22 ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων | ος | R-ASM | πεμπω | V-1AAI-1S | προς | PREP-A | συ | P-2AP | εις | PREP-A | αυτος | F-ASN | ουτος | D-ASN | ινα | CONJ | γινωσκω | V-2AAS-2P | ο | T-APN | περι | PREP-G | εγω | P-1GP | και | CONJ | παρακαλεω | V-1AAS-3S | ο | T-APF | καρδια | N-APF | συ | P-2GP |
| Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| Eph 6:22 WHOM SEND TO YOU FOR SAME THIS SO MAY KNOW THE ABOUT US AND MAY ENCOURAGE THE HEARTS YOU | Eph 6:22 whom [I] send to you for this same [reason]—so [you] may know the [facts] about us, and [he] may encourage the hearts [of] you. |
23 | Eph 6:23 ΕΙΡΗΝΗ ΤΟΙΣ ΑΔΕΛΦΟΙΣ ΚΑΙ ΑΓΑΠΗ ΜΕΤΑ ΠΙΣΤΕΩΣ ΑΠΟ ΘΥ ΠΡΣ ΚΑΙ ΚΥ ΙΥ ΧΥ | Eph 6:23 ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου | ειρηνη | N-NSF | ο | T-DPM | αδελφος | N-DPM | και | CONJ | αγαπη | N-NSF | μετα | PREP-G | πιστις | N-GSF | απο | PREP-G | θεος | N-GSM | πατηρ | N-GSM | και | CONJ | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| Eph 6:23 PEACE THE BROTHERS AND LOVE WITH BELIEVING FROM GOD FATHER AND MASTER JESUS MESSIAH | Eph 6:23 [May] peace and love with believing from God, [the] father, and [the] master, Jesus, [the] Messiah, [be with] the brothers. |
24 | Eph 6:24 Η ΧΑΡΙΣ ΜΕΤΑ ΠΑΝΤΩ‾ ΤΩΝ ΑΓΑΠΩΝΤΩΝ ΤΟΝ ΚΝ ΗΜΩΝ ΙΝ ΧΝ ΕΝ ΑΦΘΑΡΣΙΑ ΑΜΗΝ | Eph 6:24 η χαρις μετα παντων των αγαπωντων τον κυριον ημων ιησουν χριστον εν αφθαρσια αμην | ο | T-NSF | χαρις | N-NSF | μετα | PREP-G | πας | A-GPM | ο | T-GPM | αγαπαω | V-PAP-GPM | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | εγω | P-1GP | ιησους | N-ASM | χριστος | N-ASM | εν | PREP-D | αφθαρσια | N-DSF | αμην | ADV |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adverb |
| Eph 6:24 THE FAVOR WITH ALL THE LOVING THE MASTER US JESUS MESSIAH WITH IMPERISHABILITY YES | Eph 6:24 [May] favor [be] with all the [men] loving the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, with imperishability. Yes! |
|