1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Sinai Transcript
Standard Koine Greek
Lemmas & Parsing
Parsing Description
Greek Word Order
English Word Order
1
Col 1:1 ΠΑΥΛΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΧΥ ΙΥ ΔΙΑ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΘΥ ΚΑΙ ΤΙΜΟΘΕΟΣ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ
Col 1:1 παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
παυλοςN-NSM
αποστολοςN-NSM
χριστοςN-GSM
ιησουςN-GSM
διαPREP-G
θελημαN-GSN
θεοςN-GSM
καιCONJ
τιμοθεοςN-NSM
οT-NSM
αδελφοςN-NSM
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Col 1:1 PAUL REPRESENTATIVE MESSIAH JESUS BY DESIRE GOD AND TIMOTHY THE BROTHER
Col 1:1 Paul, [a] representative [of] Jesus, [the] Messiah, by [the] desire [of] God, and the brother Timothy
2
Col 1:2 ΤΟΙΣ ΕΝ ΚΟΛΟΣΣΑΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΙΣ ΑΔΕΛΦΟΙΣ ΕΝ ΧΩ ΧΑΡΙΣ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΕΙΡΗ(ΝΗ) ΑΠΟ ΘΥ ΠΡΣ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΚΥ ΙΥ ΧΥ
Col 1:2 τοις εν κολοσσαις αγιοις και πιστοις αδελφοις εν χριστω χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
οT-DPM
ενPREP-D
κολοσσαιN-DPF
αγιοςA-DPM
καιCONJ
πιστοςA-DPM
αδελφοςN-DPM
ενPREP-D
χριστοςN-DSM
χαριςN-NSF
συP-2DP
καιCONJ
ειρηνηN-NSF
αποPREP-G
θεοςN-GSM
πατηρN-GSM
εγωP-1GP
καιCONJ
κυριοςN-GSM
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 1:2 THE IN COLOSSAE PURE AND BELIEVING BROTHERS IN MESSIAH FAVOR YOU AND PEACE FROM GOD FATHER US AND MASTER JESUS MESSIAH
Col 1:2 [to] the pure [men] in Colossae and [to the] believing brothers in [the] Messiah. [May] favor and peace from God, [the] father [of] us, and [from the] master, Jesus, [the] Messiah, [be with] you.
3
Col 1:3 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕΝ ΤΩ ΘΩ ΚΑΙ ΠΑΤΡΙ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ ΠΑΝΤΟΤΕ ΠΕΡΙ ΥΜΩ‾ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ
Col 1:3 ευχαριστουμεν τω θεω και πατρι του κυριου ημων ιησου χριστου παντοτε περι υμων προσευχομενοι
ευχαριστεωV-PAI-1P
οT-DSM
θεοςN-DSM
καιCONJ
πατηρN-DSM
οT-GSM
κυριοςN-GSM
εγωP-1GP
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
παντοτεADV
περιPREP-G
συP-2GP
προσευχομαιV-PEP-NPM
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Col 1:3 THANK THE GOD AND FATHER THE MASTER US JESUS MESSIAH ALWAYS FOR YOU PRAYING
Col 1:3 Always praying for you [we] thank God, [the] father [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah,
4
Col 1:4 ΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΥΜΩΝ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΗΝ ΕΧΕΤΕ ΕΙΣ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΓΙΟΥΣ
Col 1:4 ακουσαντες την πιστιν υμων εν χριστω ιησου και την αγαπην ην εχετε εις παντας τους αγιους
ακουωV-1AAP-NPM
οT-ASF
πιστιςN-ASF
συP-2GP
ενPREP-D
χριστοςN-DSM
ιησουςN-DSM
καιCONJ
οT-ASF
αγαπηN-ASF
οςR-ASF
εχωV-PAI-2P
ειςPREP-A
παςA-APM
οT-APM
αγιοςA-APM
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Col 1:4 HEARING THE BELIEVING YOU IN MESSIAH JESUS AND THE LOVE WHICH HAVE FOR ALL THE PURE
Col 1:4 hearing [about] the believing [of] you in Jesus, [the] Messiah, and the love which [you] have for all the pure [men]
5
Col 1:5 ΔΙΑ ΤΗΝ ΕΛΠΙΔΑ Τ(ΗΝ) ΑΠΟΚΕΙΜΕΝΗΝ ΥΜΙΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΗΝ ΠΡΟΗΚΟΥΣΑΤΕ ΕΝ ΤΩ ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΑΛΗΘΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ
Col 1:5 δια την ελπιδα την αποκειμενην υμιν εν τοις ουρανοις ην προηκουσατε εν τω λογω της αληθειας του ευαγγελιου
διαPREP-A
οT-ASF
ελπιςN-ASF
οT-ASF
αποκειμαιV-PEP-ASF
συP-2DP
ενPREP-D
οT-DPM
ουρανοςN-DPM
οςR-ASF
προακουωV-1AAI-2P
ενPREP-D
οT-DSM
λογοςN-DSM
οT-GSF
αληθειαN-GSF
οT-GSN
ευαγγελιονN-GSN
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Col 1:5 BECAUSE OF THE HOPE THE WAITING YOU IN THE HEAVENS WHICH PREVIOUSLY HEAR THROUGH THE MESSAGE THE TRUTH THE GOOD NEWS
Col 1:5 because of the hope waiting [for] you in the heavens, [about] which [you] previously hear through the message [of] the truth [of] the good news
6
Col 1:6 ΤΟΥ ΠΑΡΟ‾ΤΟΣ ΕΙΣ ΥΜΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΕΣΤΙΝ ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΑΥΞΑΝΟΜΕΝΟ‾ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΝ ΥΜΙ‾ ΑΦ ΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΚΑΙ ΕΠΕΓΝΩΤΕ ΤΗΝ ΧΑΡΙΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΝ ΑΛΗΘΙΑ
Col 1:6 του παροντος εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω εστιν καρποφορουμενον και αυξανομενον καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε και επεγνωτε την χαριν του θεου εν αληθεια
οT-GSN
παρειμιV-PAP-GSN
ειςPREP-A
συP-2AP
καθωςADV
καιCONJ
ενPREP-D
παςA-DSM
οT-DSM
κοσμοςN-DSM
ειμιV-PAI-3S
καρποφορεωV-PEP-NSN
καιCONJ
αυξανωV-PEP-NSN
καθωςADV
καιCONJ
ενPREP-D
συP-2DP
αποPREP-G
οςR-GSF
ημεραN-GSF
ακουωV-1AAI-2P
καιCONJ
επιγινωσκωV-2AAI-2P
οT-ASF
χαριςN-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
ενPREP-D
αληθειαN-DSF
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adverb
Conjunction
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Conjunction
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 1:6 THE BEING NEAR TO YOU LIKE ALSO IN ALL THE WORLD IS PRODUCING RESULTS AND BEING GROWN LIKE TOO IN YOU SINCE WHICH DAY HEAR AND KNOW THE FAVOR THE GOD IN TRUTH
Col 1:6 being near to you like [it] is also producing results and being grown in all the world like [it is producing results] in you too since [the] day [on] which [you] hear [it] and know the favor [of] God in truth,
7
Col 1:7 ΚΑΘΩΣ ΕΜΑΘΑΤΕ ΑΠΟ ΕΠΑΦΡΑ ΤΟΥ ΑΓΑΠΗΤΟΥ ΣΥΝΔΟΥΛΟΥ ΗΜΩ‾ ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΠΙΣΤΟΣ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΤΟΥ ΧΥ
Col 1:7 καθως εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ υμων διακονος του χριστου
καθωςADV
μανθανωV-2AAI-2P
αποPREP-G
επαφραςN-GSM
οT-GSM
αγαπητοςA-GSM
συνδουλοςN-GSM
εγωP-1GP
οςR-NSM
ειμιV-PAI-3S
πιστοςA-NSM
υπερPREP-G
συP-2GP
διακονοςN-NSM
οT-GSM
χριστοςN-GSM
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 1:7 BECAUSE LEARN FROM EPAPHRAS THE LOVED FELLOW SERVANT US WHO IS RELIABLE FOR YOU SERVANT THE MESSIAH
Col 1:7 because [you] learn [it] from Epaphras, the loved fellow servant [of] us, who is [a] reliable servant [of] the Messiah for you.
8
Col 1:8 Ο ΚΑΙ ΔΗΛΩΣΑΣ ΗΜΙΝ ΤΗΝ ΥΜΩΝ ΑΓΑΠΗΝ ΕΝ ΠΝΙ
Col 1:8 ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
οT-NSM
καιCONJ
δηλοωV-1AAP-NSM
εγωP-1DP
οT-ASF
συP-2GP
αγαπηN-ASF
ενPREP-D
πνευμαN-DSN
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Col 1:8 HE ALSO INDICATING US THE YOU LOVE IN SPIRIT
Col 1:8 He [is] also indicating [to] us the love [of] you in [the] Spirit.
9
Col 1:9 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΑΦ ΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΗΚΟΥΣΑΜΕΝ ΟΥ ΠΑΥΟΜΕΘΑ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙ ΙΝΑ ΠΛΗΡΩΘΗΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΓΝΩΣΙΝ ΤΟΥ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ Ε‾ ΠΑΣΗ ΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΣΕΙ ΠΝΙΚΗ
Col 1:9 δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν ου παυομεθα υπερ υμων προσευχομενοι και αιτουμενοι ινα πληρωθητε την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
διαPREP-A
ουτοςD-ASN
καιCONJ
εγωP-1NP
αποPREP-G
οςR-GSF
ημεραN-GSF
ακουωV-1AAI-1P
ουADV
παυωV-PEI-1P
υπερPREP-G
συP-2GP
προσευχομαιV-PEP-NPM
καιCONJ
αιτεωV-PEP-NPM
ιναCONJ
πληροωV-1APS-2P
οT-ASF
επιγνωσιςN-ASF
οT-GSN
θελημαN-GSN
αυτοςF-GSM
ενPREP-D
παςA-DSF
σοφιαN-DSF
καιCONJ
συνεσιςN-DSF
πνευματικοςA-DSF
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Col 1:9 BECAUSE OF THIS AND WE SINCE WHICH DAY HEAR NOT DO STOP FOR YOU PRAYING AND ASKING THAT MAY BE FILLED THE KNOWLEDGE THE DESIRE HIM WITH ALL UNDERSTANDING AND INTELLIGENCE SPIRITUAL
Col 1:9 And because of this [reason], since [the] day [on] which [we] hear [about it], we do not stop praying for you and asking that [you] may be filled [with] the knowledge [of] the desire [of] him with all understanding and spiritual intelligence
10
Col 1:10 ΠΕΡΙΠΑΤΗΣΑΙ ΥΜΑΣ ΑΞΙΩΣ ΤΟΥ ΚΥ ΕΙΣ ΠΑΣΑΝ ΑΡΕΣΚΙΑΝ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΕΡΓΩ ΑΓΑΘΩ ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΥΝΤΕΣ ΚΑΙ ΑΥΞΑΝΟΜΕΝΟΙ Ε‾ ΤΗ ΕΠΙΓΝΩΣΕΙ ΤΟΥ ΘΥ
Col 1:10 περιπατησαι υμας αξιως του κυριου εις πασαν αρεσκειαν εν παντι εργω αγαθω καρποφορουντες και αυξανομενοι εν τη επιγνωσει του θεου
περιπατεωV-1AAN
συP-2AP
αξιωςADV
οT-GSM
κυριοςN-GSM
ειςPREP-A
παςA-ASF
αρεσκειαN-ASF
ενPREP-D
παςA-DSN
εργονN-DSN
αγαθοςA-DSN
καρποφορεωV-PAP-NPM
καιCONJ
αυξανωV-PEP-NPM
ενPREP-D
οT-DSF
επιγνωσιςN-DSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adverb
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 1:10 TO WALK YOU ACCEPTABLY THE MASTER FOR ALL PLEASURE IN EVERY ACTIVITY GOOD PRODUCING RESULTS AND BEING GROWN IN THE KNOWLEDGE THE GOD
Col 1:10 [so] you to walk acceptably [of] the master in every good activity for all pleasure. [You may be] producing results and being grown in the knowledge [of] God,
11
Col 1:11 ΕΝ ΠΑΣΗ ΔΥΝΑΜΕΙ ΔΥΝΑΜΟΥΜΕΝΟΙ ΚΑΤΑ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΠΑΣΑΝ ΥΠΟΜΟΝΗΝ ΚΑΙ ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑΝ ΜΕΤΑ ΧΑΡΑΣ
Col 1:11 εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
ενPREP-D
παςA-DSF
δυναμιςN-DSF
δυναμοωV-PEP-NPM
καταPREP-A
οT-ASN
κρατοςN-ASN
οT-GSF
δοξαN-GSF
αυτοςF-GSM
ειςPREP-A
παςA-ASF
υπομονηN-ASF
καιCONJ
μακροθυμιαN-ASF
μεταPREP-G
χαραN-GSF
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 1:11 WITH ALL STRENGTH BEING STRENGTHENED BY THE POWER THE MAGNIFICENCE HIM FOR ALL ENDURANCE AND PATIENCE WITH HAPPINESS
Col 1:11 being strengthened with all strength by the power [of] the magnificence [of] him for all endurance and patience with happiness
12
Col 1:12 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΝΤΕΣ ΤΩ ΘΩ ΠΑΤΡΙ ΤΩ ΙΚΑΝΩΣΑΝΤΙ ΥΜΑΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΜΕΡΙΔΑ ΤΟΥ ΚΛΗΡΟΥ ΤΩ‾ ΑΓΙΩΝ ΕΝ ΤΩ ΦΩΤΙ
Col 1:12 ευχαριστουντες τω θεω πατρι τω ικανωσαντι υμας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
ευχαριστεωV-PAP-NPM
οT-DSM
θεοςN-DSM
πατηρN-DSM
οT-DSM
ικανοωV-1AAP-DSM
συP-2AP
ειςPREP-A
οT-ASF
μεριςN-ASF
οT-GSM
κληροςN-GSM
οT-GPM
αγιοςA-GPM
ενPREP-D
οT-DSN
φωςN-DSN
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Col 1:12 THANKING THE GOD FATHER THE ENABLING YOU FOR THE PART THE SHARE THE PURE IN THE LIGHT
Col 1:12 [and] thanking God, the father, enabling you for [a] part [of] the share [of] the pure [men] in the light,
13
Col 1:13 ΟΣ ΕΡΡΥΣΑΤΟ ΗΜΑΣ ΕΚ ΤΗΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΤΟΥ ΣΚΟΤΟΥΣ ΚΑΙ ΜΕΤΕΣΤΗΣΕΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ ΑΥΤΟΥ
Col 1:13 ος ερρυσατο ημας εκ της εξουσιας του σκοτους και μετεστησεν εις την βασιλειαν του υιου της αγαπης αυτου
οςR-NSM
ρυομαιV-1AMI-3S
εγωP-1AP
εκPREP-G
οT-GSF
εξουσιαN-GSF
οT-GSN
σκοτοςN-GSN
καιCONJ
μεθιστημιV-1AAI-3S
ειςPREP-A
οT-ASF
βασιλειαN-ASF
οT-GSM
υιοςN-GSM
οT-GSF
αγαπηN-GSF
αυτοςF-GSM
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Col 1:13 WHO RESCUES US FROM THE AUTHORITY THE DARK AND REMOVES INTO THE KINGDOM THE SON THE LOVE HIM
Col 1:13 who rescues us from the authority [of] the dark and removes [us] into the kingdom [of] the son [of] the love [of] him
14
Col 1:14 ΕΝ Ω ΕΧΟΜΕΝ ΤΗΝ ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΝ ΤΗΝ ΑΦΕΣΙΝ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ
Col 1:14 εν ω εχομεν την απολυτρωσιν την αφεσιν των αμαρτιων
ενPREP-D
οςR-DSM
εχωV-PAI-1P
οT-ASF
απολυτρωσιςN-ASF
οT-ASF
αφεσιςN-ASF
οT-GPF
αμαρτιαN-GPF
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Col 1:14 THROUGH WHOM HAVE THE REDEMPTION THE FORGIVENESS THE OFFENSES
Col 1:14 through whom [we] have redemptionthe forgiveness [of] offenses
15
Col 1:15 ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΙΚΩΝ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΑΟΡΑΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ ΠΑΣΗΣ ΚΤΙΣΕΩΣ
Col 1:15 ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως
οςR-NSM
ειμιV-PAI-3S
εικωνN-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSM
αορατοςA-GSM
πρωτοτοκοςA-NSM
παςA-GSF
κτισιςN-GSF
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 1:15 WHO IS PICTURE THE GOD THE INVISIBLE FIRSTBORN ALL CREATION
Col 1:15 who is [a] picture [of] the invisible God, [the] firstborn [man of] all [the] creation.
16
Col 1:16 ΟΤΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΚΤΙΣΘΗ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΤΑ ΟΡΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΟΡΑΤΑ ΕΙΤΕ ΘΡΟΝΟΙ ΕΙΤΕ ΚΥΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΙΤΕ ΑΡΧΑΙ ΕΙΤΕ ΕΞΟΥΣΙΑΙ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙΣ ΑΥΤΟΝ ΕΚΤΙΣΤΑΙ
Col 1:16 οτι εν αυτω εκτισθη τα παντα τα εν τοις ουρανοις και τα επι της γης τα ορατα και τα αορατα ειτε θρονοι ειτε κυριοτητες ειτε αρχαι ειτε εξουσιαι τα παντα δι αυτου και εις αυτον εκτισται
οτιCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
κτιζωV-1API-3S
οT-NPN
παςA-NPN
οT-NPN
ενPREP-D
οT-DPM
ουρανοςN-DPM
καιCONJ
οT-NPN
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
οT-NPN
ορατοςA-NPN
καιCONJ
οT-NPN
αορατοςA-NPN
ειτεCONJ
θρονοςN-NPM
ειτεCONJ
κυριοτηςN-NPF
ειτεCONJ
αρχηN-NPF
ειτεCONJ
εξουσιαN-NPF
οT-NPN
παςA-NPN
διαPREP-G
αυτοςF-GSM
καιCONJ
ειςPREP-A
αυτοςF-ASM
κτιζωV-1REI-3S
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Col 1:16 SINCE BY HIM ARE CREATED THE ALL THE IN THE HEAVENS AND THE ON THE EARTH THE VISIBLE AND THE INVISIBLE WHETHER THRONES OR MASTERS OR LEADERS OR AUTHORITIES THE ALL BY HIM AND FOR HIM HAVE BEEN CREATED
Col 1:16 Since all [things] are created by himthe [things] in the heavens and the [things] on the earth, the visible [things] and the invisible [things]. Whether thrones or masters or leaders or authoritiesall [things] have been created by him and for him.
17
Col 1:17 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΠΡΟ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥΝΕΣΤΗΚΕΝ
Col 1:17 και αυτος εστιν προ παντων και τα παντα εν αυτω συνεστηκεν
καιCONJ
αυτοςF-NSM
ειμιV-PAI-3S
προPREP-G
παςA-GPN
καιCONJ
οT-NPN
παςA-NPN
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
συνιστημιV-1RAI-3S
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Col 1:17 AND HE IS BEFORE ALL AND THE ALL BY HIM HAVE ESTABLISHED
Col 1:17 And he is before all [things], and all [things] have established by him.
18
Col 1:18 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Η ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΑΡΧΗ ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ ΕΚ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ ΙΝΑ ΓΕΝΗΤΑΙ ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΑΥΤΟΣ ΠΡΩΤΕΥΩΝ
Col 1:18 και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
καιCONJ
αυτοςF-NSM
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
κεφαληN-NSF
οT-GSN
σωμαN-GSN
οT-GSF
εκκλησιαN-GSF
οςR-NSM
ειμιV-PAI-3S
αρχηN-NSF
πρωτοτοκοςA-NSM
εκPREP-G
οT-GPM
νεκροςA-GPM
ιναCONJ
γινομαιV-2AMS-3S
ενPREP-D
παςA-DPN
αυτοςF-NSM
πρωτευωV-PAP-NSM
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Col 1:18 AND HE IS THE HEAD THE BODY THE CONGREGATION WHO IS BEGINNING FIRSTBORN OF THE DEAD SO MAY BECOME IN ALL HE BEING FIRST
Col 1:18 And he is the head [of] the body, the congregation, who is [the] beginning [and the] firstborn of the dead [men] so he may become being first in all [things].
19
Col 1:19 ΟΤΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΥΔΟΚΗΣΕΝ ΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΚΑΤΟΙΚΗΣΑΙ
Col 1:19 οτι εν αυτω ευδοκησεν παν το πληρωμα κατοικησαι
οτιCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
ευδοκεωV-1AAI-3S
παςA-ASN
οT-ASN
πληρωμαN-ASN
κατοικεωV-1AAN
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Col 1:19 SINCE IN HIM PREFERS ALL THE FULFILLMENT TO LIVE
Col 1:19 Since [he] prefers [for] all fulfillment to live in him.
20
Col 1:20 ΚΑΙ ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΚΑΤΑΛΛΑΞΑΙ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΙΣ ΑΥΤΟΝ ΕΙΡΗΝΟΠΟΙΗΣΑΣ ΔΙΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥ ΑΥΤΟΥ ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΕΙΤΕ ΤΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΥΡΑΝΟΙΣ
Col 1:20 και δι αυτου αποκαταλλαξαι τα παντα εις αυτον ειρηνοποιησας δια του αιματος του σταυρου αυτου δι αυτου ειτε τα επι της γης ειτε τα εν τοις ουρανοις
καιCONJ
διαPREP-G
αυτοςF-GSM
αποκαταλλασσωV-1AAN
οT-APN
παςA-APN
ειςPREP-A
αυτοςF-ASM
ειρηνοποιεωV-1AAP-NSM
διαPREP-G
οT-GSN
αιμαN-GSN
οT-GSM
σταυροςN-GSM
αυτοςF-GSM
διαPREP-G
αυτοςF-GSM
ειτεCONJ
οT-APN
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
ειτεCONJ
οT-APN
ενPREP-D
οT-DPM
ουρανοςN-DPM
Conjunction
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Col 1:20 AND BY HIM TO RECONCILE THE ALL TO HIMSELF MAKING PEACE BY THE BLOOD THE CROSS HIM THROUGH HIM WHETHER THE ON THE EARTH OR THE IN THE HEAVENS
Col 1:20 And making peace through him by the blood [of] the cross [of] him [he feels pleasure] to reconcile all [beings] to himself by him, whether [to reconcile] the [ones] on the earth or the [ones] in the heavens.
21
Col 1:21 ΚΑΙ ΥΜΑΣ ΠΟΤΕ ΟΝΤΑΣ ΑΠΗΛΛΟΤΡΙΩΜΕΝΟΥΣ ΚΑΙ ΕΧΘΡΟΥΣ ΤΗ ΔΙΑΝΟΙΑ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΡΓΟΙΣ ΤΟΙΣ ΠΟΝΗΡΟΙΣ
Col 1:21 και υμας ποτε οντας απηλλοτριωμενους και εχθρους τη διανοια εν τοις εργοις τοις πονηροις
καιCONJ
συP-2AP
ποτεPRT
ειμιV-PAP-APM
απαλλοτριοωV-1REP-APM
καιCONJ
εχθροςA-APM
οT-DSF
διανοιαN-DSF
ενPREP-D
οT-DPN
εργονN-DPN
οT-DPN
πονηροςA-DPN
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Col 1:21 AND YOU AT ONE TIME BEING HAVING BEEN ALIENATED AND OPPOSING THE MIND WITH THE ACTIVITIES THE EVIL
Col 1:21 And you at one time being having been alienated and opposing [in] the mind with evil activities,
22
Col 1:22 ΝΥΝΙ ΔΕ ΑΠΟΚΑΤΗΛΛΑΞΕΝ ΕΝ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΑΥΤΟΥ ΔΙΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΑΣΤΗΣΑΙ ΥΜΑΣ ΑΓΙΟΥΣ ΚΑΙ ΑΜΩΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΥΣ ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ
Col 1:22 νυνι δε αποκατηλλαξεν εν τω σωματι της σαρκος αυτου δια του θανατου αυτου παραστησαι υμας αγιους και αμωμους και ανεγκλητους κατενωπιον αυτου
νυνιADV
δεPRT
αποκαταλλασσωV-1AAI-3S
ενPREP-D
οT-DSN
σωμαN-DSN
οT-GSF
σαρξN-GSF
αυτοςF-GSM
διαPREP-G
οT-GSM
θανατοςN-GSM
αυτοςF-GSM
παριστημιV-1AAN
συP-2AP
αγιοςA-APM
καιCONJ
αμωμοςA-APM
καιCONJ
ανεγκλητοςA-APM
κατενωπιονADV
αυτοςF-GSM
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Adverb
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Col 1:22 NOW BUT RECONCILES THROUGH THE BODY THE FLESH HIM BY THE DEATH HIM TO PRESENT YOU PURE AND FAULTLESS AND NOT ACCUSED IN FRONT OF HIM
Col 1:22 but through the body [of] the flesh [of] him [he] reconciles [you] now by the death [of] him to present you pure and faultless and not accused in front of him
23
Col 1:23 ΕΙ ΓΕ ΕΠΙΜΕΝΕΤΕ ΤΗ ΠΙΣΤΙ ΤΕΘΕΜΕΛΙΩΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΕΔΡΑΙΟΙ ΚΑΙ ΜΗ ΜΕΤΑΚΙΝΟΥΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΟΣ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΟΥ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΤΟΥ ΚΗΡΥΧΘΕΝΤΟΣ ΕΝ ΠΑΣΗ ΤΗ ΚΤΙΣΕΙ ΤΗ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΟΥ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΕΓΩ ΠΑΥΛΟΣ ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Col 1:23 ει γε επιμενετε τη πιστει τεθεμελιωμενοι και εδραιοι και μη μετακινουμενοι απο της ελπιδος του ευαγγελιου ου ηκουσατε του κηρυχθεντος εν παση τη κτισει τη υπο τον ουρανον ου εγενομην εγω παυλος διακονος
ειPRT
γεPRT
επιμενωV-PAI-2P
οT-DSF
πιστιςN-DSF
θεμελιοωV-1REP-NPM
καιCONJ
εδραιοςA-NPM
καιCONJ
μηPRT
μετακινεωV-PEP-NPM
αποPREP-G
οT-GSF
ελπιςN-GSF
οT-GSN
ευαγγελιονN-GSN
οςR-GSN
ακουωV-1AAI-2P
οT-GSN
κηρυσσωV-1APP-GSN
ενPREP-D
παςA-DSF
οT-DSF
κτισιςN-DSF
οT-DSF
υποPREP-A
οT-ASM
ουρανοςN-ASM
οςR-GSN
γινομαιV-2AMI-1S
εγωP-1NS
παυλοςN-NSM
διακονοςN-NSM
Particle
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Col 1:23 IF ACTUALLY CONTINUE THE BELIEVING HAVING BEEN ESTABLISHED AND FIRM AND NOT BEING MOVED FROM THE HOPE THE GOOD NEWS WHICH HEAR THE BEING ANNOUNCED IN ALL THE CREATION THE UNDER THE SKY WHICH BECOME I PAUL SERVANT
Col 1:23 if [you] actually continue [in] believing, having been established and firm and not being moved from the hope [of] the good news being announced in all the creation under the sky which [you] hear, [and of] which I, Paul, become [a] servant.
24
Col 1:24 ΝΥΝ ΧΑΙΡΩ ΕΝ ΤΟΙΣ ΠΑΘΗΜΑΣΙΝ ΜΟΥ ΥΠΕΡ ΥΜΩ‾ ΚΑΙ ΑΝΤΑΝΑΠΛΗΡΩ ΤΑ ΥΣΤΕΡΗΜΑΤΑ ΤΩ‾ ΘΛΙΨΕΩΝ ΤΟΥ ΧΥ Ε‾ ΤΗ ΣΑΡΚΙ ΜΟΥ ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΥ Ο ΕΣΤΙΝ Η ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Col 1:24 νυν χαιρω εν τοις παθημασιν μου υπερ υμων και ανταναπληρω τα υστερηματα των θλιψεων του χριστου εν τη σαρκι μου υπερ του σωματος αυτου ο εστιν η εκκλησια
νυνADV
χαιρωV-PAI-1S
ενPREP-D
οT-DPN
παθημαN-DPN
εγωP-1GS
υπερPREP-G
συP-2GP
καιCONJ
ανταναπληροωV-PAI-1S
οT-APN
υστερημαN-APN
οT-GPF
θλιψιςN-GPF
οT-GSM
χριστοςN-GSM
ενPREP-D
οT-DSF
σαρξN-DSF
εγωP-1GS
υπερPREP-G
οT-GSN
σωμαN-GSN
αυτοςF-GSM
οςR-NSN
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
εκκλησιαN-NSF
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Col 1:24 NOW AM HAPPY BECAUSE OF THE SUFFERINGS ME FOR YOU AND FILL UP THE SHORTAGES THE TROUBLES THE MESSIAH IN THE FLESH ME FOR THE BODY HIM WHICH IS THE CONGREGATION
Col 1:24 Now [I] am happy because of the sufferings [of] me for you. And in the flesh [of] me [I] fill up the shortages [of] the troubles [of] the Messiah for the body [of] him which is the congregation
25
Col 1:25 ΗΣ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΕΓΩ ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗΝ ΔΟΘΙΣΑΝ ΜΟΙ ΕΙΣ ΥΜΑΣ ΠΛΗΡΩΣΑΙ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΟΥ ΘΥ
Col 1:25 ης εγενομην εγω διακονος κατα την οικονομιαν του θεου την δοθεισαν μοι εις υμας πληρωσαι τον λογον του θεου
οςR-GSF
γινομαιV-2AMI-1S
εγωP-1NS
διακονοςN-NSM
καταPREP-A
οT-ASF
οικονομιαN-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-ASF
διδωμιV-1APP-ASF
εγωP-1DS
ειςPREP-A
συP-2AP
πληροωV-1AAN
οT-ASM
λογοςN-ASM
οT-GSM
θεοςN-GSM
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 1:25 WHICH BECOME I SERVANT BECAUSE OF THE MANAGEMENT THE GOD THE BEING GIVEN ME FOR YOU TO COMPLETE THE MESSAGE THE GOD
Col 1:25 [of] which I become [a] servant because of the management [of] God being given [to] me for you, [for me] to complete the message [of] God
26
Col 1:26 ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟ ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΟΝ ΑΠΟ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΩΝ ΓΕΝΕΩΝ ΝΥ‾ ΔΕ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΑΥΤΟΥ
Col 1:26 το μυστηριον το αποκεκρυμμενον απο των αιωνων και απο των γενεων νυν δε εφανερωθη τοις αγιοις αυτου
οT-ASN
μυστηριονN-ASN
οT-ASN
αποκρυπτωV-1REP-ASN
αποPREP-G
οT-GPM
αιωνN-GPM
καιCONJ
αποPREP-G
οT-GPF
γενεαN-GPF
νυνADV
δεPRT
φανεροωV-1API-3S
οT-DPM
αγιοςA-DPM
αυτοςF-GSM
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Col 1:26 THE MYSTERY THE HAVING BEEN HIDDEN SINCE THE AGES AND FROM THE GENERATIONS NOW BUT IS REVEALED THE PURE HIM
Col 1:26 the mystery having been hidden since the ages and [hidden] from the generations. But [it] is now revealed [to] the pure [men of] him
27
Col 1:27 ΟΙΣ ΗΘΕΛΗΣΕΝ Ο ΘΣ ΓΝΩΡΙΣΑΙ ΤΙΣ Ο ΠΛΟΥΤΟΣ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΤΟΥ ΜΥΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥΤΟΥ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΘΝΕΣΙΝ ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΧΣ ΕΝ ΥΜΙ‾ Η ΕΛΠΙΣ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ
Col 1:27 οις ηθελησεν ο θεος γνωρισαι τις ο πλουτος της δοξης του μυστηριου τουτου εν τοις εθνεσιν ος εστιν χριστος εν υμιν η ελπις της δοξης
οςR-DPM
θελωV-1AAI-3S
οT-NSM
θεοςN-NSM
γνωριζωV-1AAN
τιςI-NSM
οT-NSM
πλουτοςN-NSM
οT-GSF
δοξαN-GSF
οT-GSN
μυστηριονN-GSN
ουτοςD-GSN
ενPREP-D
οT-DPN
εθνοςN-DPN
οςR-NSM
ειμιV-PAI-3S
χριστοςN-NSM
ενPREP-D
συP-2DP
οT-NSF
ελπιςN-NSF
οT-GSF
δοξαN-GSF
Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 1:27 WHOM WANTS THE GOD TO SHOW WHAT THE WEALTH THE MAGNIFICENCE THE MYSTERY THIS WITHIN THE FOREIGNERS WHICH IS MESSIAH IN YOU THE HOPE THE MAGNIFICENCE
Col 1:27 [to] whom God wants to show what the wealth [of] the magnificence [of] this mystery within the foreigners [is], which is [the] Messiah in you [and] the hope [of] magnificence,
28
Col 1:28 ΟΝ ΗΜΕΙΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝ ΝΟΥΘΕΤΟΥ‾ΤΕΣ ΠΑΝΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕΣ ΠΑΝΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΕΝ ΠΑΣΗ ΣΟΦΙΑ ΙΝΑ ΠΑΡΑΣΤΗΣΩΜΕΝ ΠΑΝΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΤΕΛΕΙΟΝ ΕΝ ΧΩ ΙΥ
Col 1:28 ον ημεις καταγγελλομεν νουθετουντες παντα ανθρωπον και διδασκοντες παντα ανθρωπον εν παση σοφια ινα παραστησωμεν παντα ανθρωπον τελειον εν χριστω ιησου
οςR-ASM
εγωP-1NP
καταγγελλωV-PAI-1P
νουθετεωV-PAP-NPM
παςA-ASM
ανθρωποςN-ASM
καιCONJ
διδασκωV-PAP-NPM
παςA-ASM
ανθρωποςN-ASM
ενPREP-D
παςA-DSF
σοφιαN-DSF
ιναCONJ
παριστημιV-1AAS-1P
παςA-ASM
ανθρωποςN-ASM
τελειοςA-ASM
ενPREP-D
χριστοςN-DSM
ιησουςN-DSM
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Col 1:28 WHOM WE ANNOUNCE WARNING EVERY MAN AND TEACHING EVERY MAN WITH ALL UNDERSTANDING SO MAY PRESENT EVERY MAN COMPLETE THROUGH MESSIAH JESUS
Col 1:28 whom we announce, warning every man and teaching every man with all understanding so [we] may present every man complete through Jesus, [the] Messiah,
29
Col 1:29 ΕΙΣ Ο ΚΑΙ ΚΟΠΙΩ ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΙΑΝ ΑΥΤΟΥ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΥΜΕΝΗΝ ΕΝ ΕΜΟΙ ΕΝ ΔΥΝΑΜΕΙ
Col 1:29 εις ο και κοπιω αγωνιζομενος κατα την ενεργειαν αυτου την ενεργουμενην εν εμοι εν δυναμει
ειςPREP-A
οςR-ASN
καιCONJ
κοπιαωV-PAI-1S
αγωνιζομαιV-PEP-NSM
καταPREP-A
οT-ASF
ενεργειαN-ASF
αυτοςF-GSM
οT-ASF
ενεργεωV-PEP-ASF
ενPREP-D
εγωP-1DS
ενPREP-D
δυναμιςN-DSF
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 1:29 FOR WHICH ALSO LABOR FIGHTING BY THE WORK HIM THE WORKING THROUGH ME WITH POWER
Col 1:29 for which [reason I] also labor fighting by the work [of] him [which is] working through me with power.
1
Col 2:1 ΘΕΛΩ ΓΑΡ ΥΜΑΣ ΕΙΔΕΝΑΙ ΗΛΙΚΟΝ ΑΓΩΝΑ ΕΧΩ ΥΠΕΡ ΥΜΩ‾ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΛΑΟΔΙΚΙΑ ΚΑΙ ΟΣΟΙ ΟΥΧ ΕΟΡΑΚΑΣΙΝ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΜΟΥ ΕΝ ΣΑΡΚΙ
Col 2:1 θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω υπερ υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εορακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
θελωV-PAI-1S
γαρCONJ
συP-2AP
οιδαV-2RAN
ηλικοςA-ASM
αγωνN-ASM
εχωV-PAI-1S
υπερPREP-G
συP-2GP
καιCONJ
οT-GPM
ενPREP-D
λαοδικειαN-DSF
καιCONJ
οσοςR-NPM
ουADV
οραωV-1RAI-3P
οT-ASN
προσωπονN-ASN
εγωP-1GS
ενPREP-D
σαρξN-DSF
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 2:1 WANT SINCE YOU TO HAVE UNDERSTOOD HOW MUCH OPPOSITION HAVE BECAUSE OF YOU AND THE IN LAODICEA AND WHOEVER NOT HAVE SEEN THE FACE ME IN FLESH
Col 2:1 Since [I] want you to have understood how much opposition [I] have because of you and the [men] in Laodicea and whoever have not seen the face [of] me in [the] flesh
2
Col 2:2 ΙΝΑ ΠΑΡΑΚΛΗΘΩΣΙΝ ΑΙ ΚΑΡΔΙΑΙ ΑΥΤΩΝ ΣΥΜΒΙΒΑΣΘΕΝΤΕΣ ΕΝ ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΕΙΣ ΠΑΝΤΑ ΠΛΟΥΤΟΝ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΣΕΩΣ ΕΙΣ ΕΠΙΓΝΩΣΙΝ ΤΟΥ ΜΥΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΠΑΤΡΟΣ ΤΟΥ ΧΥ
Col 2:2 ινα παρακληθωσιν αι καρδιαι αυτων συμβιβασθεντες εν αγαπη και εις παντα πλουτον της πληροφοριας της συνεσεως εις επιγνωσιν του μυστηριου του θεου και πατρος του χριστου
ιναCONJ
παρακαλεωV-1APS-3P
οT-NPF
καρδιαN-NPF
αυτοςF-GPM
συμβιβαζωV-1APP-NPM
ενPREP-D
αγαπηN-DSF
καιCONJ
ειςPREP-A
παςA-ASM
πλουτοςN-ASM
οT-GSF
πληροφοριαN-GSF
οT-GSF
συνεσιςN-GSF
ειςPREP-A
επιγνωσιςN-ASF
οT-GSN
μυστηριονN-GSN
οT-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
πατηρN-GSM
οT-GSM
χριστοςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 2:2 SO THAT MAY BE ENCOURAGED THE HEARTS THEM BEING INSTRUCTED IN LOVE AND FOR ALL WEALTH THE ASSURANCE THE INTELLIGENCE FOR KNOWLEDGE THE MYSTERY THE GOD AND FATHER THE MESSIAH
Col 2:2 so that the hearts [of] them may be encouraged, [and they may be] being instructed in love and for all wealth [of] assurance [of] the intelligence for knowledge [of] the mystery [of] God, [the] father [of] the Messiah,
3
Col 2:3 ΕΝ Ω ΕΙΣΙ‾ ΠΑΝΤΕΣ ΟΙ ΘΗΣΑΥΡΟΙ ΤΗΣ ΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΝΩΣΕΩΣ ΑΠΟΚΡΥΦΟΙ
Col 2:3 εν ω εισιν παντες οι θησαυροι της σοφιας και της γνωσεως αποκρυφοι
ενPREP-D
οςR-DSM
ειμιV-PAI-3P
παςA-NPM
οT-NPM
θησαυροςN-NPM
οT-GSF
σοφιαN-GSF
καιCONJ
οT-GSF
γνωσιςN-GSF
αποκρυφοςA-NPM
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Col 2:3 IN WHOM ARE ALL THE TREASURES THE UNDERSTANDING AND THE KNOWLEDGE HIDDEN
Col 2:3 in whom all the treasures [of] understanding and knowledge are hidden.
4
Col 2:4 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΛΕΓΩ ΙΝΑ (ΜΗ) ΤΕΙΣ ΥΜΑΣ ΠΑΡΑΛΟΓΙΖΗΤΑΙ ΕΝ ΠΙΘΑΝΟΛΟΓΙΑ
Col 2:4 τουτο δε λεγω ινα μη τις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια
ουτοςD-ASN
δεPRT
λεγωV-PAI-1S
ιναCONJ
μηPRT
τιςX-NSM
συP-2AP
παραλογιζομαιV-PES-3S
ενPREP-D
πιθανολογιαN-DSF
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 2:4 THIS AND SAY SO NOT SOMEONE YOU MAY MISLEAD BY CONVINCING STATEMENT
Col 2:4 And [I] say this so someone may not mislead you by [a] convincing statement.
5
Col 2:5 ΕΙ ΓΑΡ ΚΑΙ ΤΗ ΣΑΡΚΙ ΑΠΕΙΜΙ ΑΛΛΑ ΤΩ ΠΝΙ ΣΥΝ ΥΜΙΝ ΕΙΜΙ ΧΑΙΡΩΝ ΚΑΙ ΒΛΕΠΩ‾ ΥΜΩΝ ΤΗΝ ΤΑΞΙΝ Ϗ ΤΟ ΣΤΕΡΕΩΜΑ ΤΗΣ ΕΙΣ ΧΝ ΠΙΣΤΕΩΣ ΥΜΩΝ
Col 2:5 ει γαρ και τη σαρκι απειμι αλλα τω πνευματι συν υμιν ειμι χαιρων και βλεπων υμων την ταξιν και το στερεωμα της εις χριστον πιστεως υμων
ειPRT
γαρCONJ
καιCONJ
οT-DSF
σαρξN-DSF
απειμιV-PAI-1S
αλλαCONJ
οT-DSN
πνευμαN-DSN
συνPREP-D
συP-2DP
ειμιV-PAI-1S
χαιρωV-PAP-NSM
καιCONJ
βλεπωV-PAP-NSM
συP-2GP
οT-ASF
ταξιςN-ASF
καιCONJ
οT-ASN
στερεωμαN-ASN
οT-GSF
ειςPREP-A
χριστοςN-ASM
πιστιςN-GSF
συP-2GP
Particle
Conjunction
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Col 2:5 IF SINCE ALSO THE FLESH AM AWAY AND THE SPIRIT WITH YOU AM BEING HAPPY AND SEEING YOU THE ORDER AND THE STABILITY THE IN MESSIAH BELIEVING YOU
Col 2:5 Since if [I] am also away [in] the flesh, [I] am with you [in] spirit being happy and seeing the order [of] you and the stability [of] the believing [of] you in [the] Messiah.
6
Col 2:6 ΩΣ ΟΥΝ ΠΑΡΕΛΑΒΕΤΕ ΤΟΝ ΧΝ ΙΝ ΤΟΝ ΚΝ ΕΝ ΑΥΤΩ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΤΕ
Col 2:6 ως ουν παρελαβετε τον χριστον ιησουν τον κυριον εν αυτω περιπατειτε
ωςADV
ουνCONJ
παραλαμβανωV-2AAI-2P
οT-ASM
χριστοςN-ASM
ιησουςN-ASM
οT-ASM
κυριοςN-ASM
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
περιπατεωV-PAM-2P
Adverb
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Col 2:6 BECAUSE SO ACCEPT THE MESSIAH JESUS THE MASTER IN HIM WALK
Col 2:6 So because [you] accept Jesus, the Messiah, [to be] the master, walk in him
7
Col 2:7 ΕΡΡΙΖΩΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΟΥΜΕΝΟΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΟΥΜΕΝΟΙ ΕΝ ΤΗ ΠΙΣΤΕΙ ΚΑΘΩΣ ΕΔΙΔΑΧΘΗΤΕ ΠΕΡΙΣΣΕΥΟ‾ΤΕΣ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Col 2:7 ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτω εν ευχαριστια
ριζοωV-1REP-NPM
καιCONJ
εποικοδομεωV-PEP-NPM
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
καιCONJ
βεβαιοωV-PEP-NPM
ενPREP-D
οT-DSF
πιστιςN-DSF
καθωςADV
διδασκωV-1API-2P
περισσευωV-PAP-NPM
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
ενPREP-D
ευχαριστιαN-DSF
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 2:7 HAVING BEEN ROOTED AND BEING BUILT UP BY HIM AND BEING CONFIRMED IN THE BELIEVING LIKE ARE TAUGHT OVERFLOWING BY HIM WITH APPRECIATION
Col 2:7 like [you] are taught, having been rooted and being built up by him and being confirmed in believing [and] overflowing by him with appreciation.
8
Col 2:8 ΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΗ ΤΙΣ ΕΣΤΑΙ ΥΜΑΣ Ο ΣΥΛΑΓΩΓΩΝ ΔΙΑ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΕΝΗΣ ΑΠΑΤΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΝ ΤΩΝ Α‾ΘΡΩΠΩΝ ΚΑΤΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣ(ΜΟΥ) ΚΑΙ ΟΥ ΚΑΤΑ ΧΝ
Col 2:8 βλεπετε μη τις εσται υμας ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
βλεπωV-PAM-2P
μηPRT
τιςX-NSM
ειμιV-1FMI-3S
συP-2AP
οT-NSM
συλαγωγεωV-PAP-NSM
διαPREP-G
οT-GSF
φιλοσοφιαN-GSF
καιCONJ
κενοςA-GSF
απατηN-GSF
καταPREP-A
οT-ASF
παραδοσιςN-ASF
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
καταPREP-A
οT-APN
στοιχειονN-APN
οT-GSM
κοσμοςN-GSM
καιCONJ
ουADV
καταPREP-A
χριστοςN-ASM
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Col 2:8 WATCH OUT NOT SOMEONE WILL BE YOU THE LOOTING BY THE PHILOSOPHY OR EMPTY DECEPTION BY THE TRADITION THE MEN BY THE FUNDAMENTAL PRINCIPLES THE WORLD AND NOT BY MESSIAH
Col 2:8 Watch out [so] someone will not be looting you by philosophy or empty deception by the tradition [of] men by the fundamental principles [of] the world and not [leading you] by [the] Messiah.
9
Col 2:9 ΟΤΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΤΟΙΚΕΙ ΠΑΝ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΤΗΣ ΘΕΟΤΗΤΟΣ ΣΩΜΑΤΙΚΩΣ
Col 2:9 οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως
οτιCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
κατοικεωV-PAI-3S
παςA-NSN
οT-NSN
πληρωμαN-NSN
οT-GSF
θεοτηςN-GSF
σωματικωςADV
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adverb
Col 2:9 SINCE IN HIM LIVES ALL THE COMPLETION THE GOD BODILY
Col 2:9 Since all the completion [of] God lives bodily in him.
10
Col 2:10 ΚΑΙ ΕΣΤΕ ΕΝ ΑΥΤΩ ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΙ ΟΣ ΕΣΤΙΝ Η ΚΕΦΑΛΗ ΠΑΣΗΣ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ Ϗ ΕΞΟΥΣΙΑΣ
Col 2:10 και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης της αρχης και εξουσιας
καιCONJ
ειμιV-PAI-2P
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
πληροωV-1REP-NPM
οςR-NSM
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
κεφαληN-NSF
παςA-GSF
οT-GSF
αρχηN-GSF
καιCONJ
εξουσιαN-GSF
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 2:10 AND ARE BY HIM HAVING BEEN COMPLETED WHO IS THE HEAD EVERY THE LEADER AND AUTHORITY
Col 2:10 And [you] are having been completed by him who is the head [of] every leader and authority
11
Col 2:11 ΕΝ Ω ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΤ(ΜΗ)ΘΗΤΕ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΑΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΩ ΕΝ ΤΗ ΑΠΕΚΔΥΣΕΙ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩ‾ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΕΝ ΤΗ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΧΥ
Col 2:11 εν ω και περιετμηθητε περιτομη αχειροποιητω εν τη απεκδυσει του σωματος των αμαρτιων της σαρκος εν τη περιτομη του χριστου
ενPREP-D
οςR-DSM
καιCONJ
περιτεμνωV-1API-2P
περιτομηN-DSF
αχειροποιητοςA-DSF
ενPREP-D
οT-DSF
απεκδυσιςN-DSF
οT-GSN
σωμαN-GSN
οT-GPF
αμαρτιαN-GPF
οT-GSF
σαρξN-GSF
ενPREP-D
οT-DSF
περιτομηN-DSF
οT-GSM
χριστοςN-GSM
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 2:11 BY WHOM AND ARE CIRCUMCISED CIRCUMCISION NOT HANDMADE BY THE REMOVAL THE BODY THE OFFENSES THE FLESH BY THE CIRCUMCISION THE MESSIAH
Col 2:11 and by whom [you] are circumcised [with a] circumcision not handmade, by the removal [of] the body [of] the offenses [of] the flesh by the circumcision [of] the Messiah,
12
Col 2:12 ΣΥΝΤΑΦΕ‾ΤΕΣ ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΩ ΒΑΠΤΙΣΜΩ ΕΝ Ω ΚΑΙ ΣΥΝΗΓΕΡΘΗΤΕ ΔΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΤΟΥ ΘΥ ΤΟΥ ΕΓΕΙΡΑΝΤΟΣ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ
Col 2:12 συνταφεντες αυτω εν τω βαπτισμω εν ω και συνηγερθητε δια της πιστεως της ενεργειας του θεου του εγειραντος αυτον εκ νεκρων
συνθαπτωV-2APP-NPM
αυτοςF-DSM
ενPREP-D
οT-DSM
βαπτισμοςN-DSM
ενPREP-D
οςR-DSM
καιCONJ
συνεγειρωV-1API-2P
διαPREP-G
οT-GSF
πιστιςN-GSF
οT-GSF
ενεργειαN-GSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
οT-GSM
εγειρωV-1AAP-GSM
αυτοςF-ASM
εκPREP-G
νεκροςA-GPM
Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Col 2:12 BEING BURIED TOGETHER HIM BY THE WASHING BY WHICH ALSO ARE RAISED TOGETHER THROUGH THE BELIEVING THE WORK THE GOD THE RAISING HIM FROM DEAD
Col 2:12 being buried together [with] him by [a] washing by which [you] are also raised together through believing [by] the work [of] the God raising him from [the] dead [men].
13
Col 2:13 ΚΑΙ ΥΜΑΣ ΝΕΚΡΟΥΣ ΟΝΤΑΣ ΕΝ ΤΟΙΣ ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ ΚΑΙ ΤΗ ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΥΜΩΝ ΣΥΝΕΖΩΟΠΟΙΗΣΕΝ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΧΑΡΙΣΑΜΕΝΟΣ ΥΜΙ‾ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΑ
Col 2:13 και υμας νεκρους οντας εν τοις παραπτωμασιν και τη ακροβυστια της σαρκος υμων συνεζωοποιησεν συν αυτω χαρισαμενος υμιν παντα τα παραπτωματα
καιCONJ
συP-2AP
νεκροςA-APM
ειμιV-PAP-APM
ενPREP-D
οT-DPN
παραπτωμαN-DPN
καιCONJ
οT-DSF
ακροβυστιαN-DSF
οT-GSF
σαρξN-GSF
συP-2GP
συζωοποιεωV-1AAI-3S
συνPREP-D
αυτοςF-DSM
χαριζομαιV-1AMP-NSM
συP-2DP
παςA-APN
οT-APN
παραπτωμαN-APN
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Col 2:13 AND YOU DEAD BEING IN THE ERRORS AND THE UNCIRCUMCISION THE FLESH YOU MAKES ALIVE TOGETHER WITH HIM FORGIVING YOU ALL THE ERRORS
Col 2:13 And forgiving all the errors [for] you [he] makes you being dead in the errors and the uncircumcision [of] the flesh [of] you [to be] alive together with him.
14
Col 2:14 ΕΞΑΛΙΨΑΣ ΤΟ ΚΑΘ ΗΜΩΝ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΟΝ ΤΟΙΣ ΔΟΓΜΑΣΙΝ Ο ΗΝ ΥΠΕΝΑ‾ΤΙΟΝ ΗΜΙΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΗΡΚΕΝ ΕΚ ΤΟΥ ΜΕΣΟΥ ΠΡΟΣΗΛΩΣΑΣ ΑΥΤΟ ΤΩ ΣΤΑΥΡΩ
Col 2:14 εξαλειψας το καθ ημων χειρογραφον τοις δογμασιν ο ην υπεναντιον ημιν και αυτο ηρκεν εκ του μεσου προσηλωσας αυτο τω σταυρω
εξαλειφωV-1AAP-NSM
οT-ASN
καταPREP-G
εγωP-1GP
χειρογραφονN-ASN
οT-DPN
δογμαN-DPN
οςR-NSN
ειμιV-IAI-3S
υπεναντιοςA-NSN
εγωP-1DP
καιCONJ
αυτοςF-ASN
αιρωV-1RAI-3S
εκPREP-G
οT-GSN
μεσοςA-GSN
προσηλοωV-1AAP-NSM
αυτοςF-ASN
οT-DSM
σταυροςN-DSM
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural
Conjunction
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Col 2:14 ERASING THE AGAINST US HANDWRITING THE ORDINANCES WHICH WAS OPPOSING US AND IT HAS TAKEN AWAY FROM THE MIDDLE NAILING IT THE CROSS
Col 2:14 Erasing the handwriting [in] the ordinances against us which was opposing us, and nailing it [to] the cross [he] has taken it away from the middle [of us].
15
Col 2:15 ΑΠΕΚΔΥΣΑΜΕΝΟΣ ΤΑΣ ΑΡΧΑΣ ΚΑΙ ΤΑΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΕΔΙΓΜΑΤΙΣΕΝ ΕΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑ ΘΡΙΑΜΒΕΥΣΑΣ ΑΥΤΟΥΣ ΕΝ ΑΥΤΩ
Col 2:15 απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω
απεκδυομαιV-1AMP-NSM
οT-APF
αρχηN-APF
καιCONJ
οT-APF
εξουσιαN-APF
δειγματιζωV-1AAI-3S
ενPREP-D
παρρησιαN-DSF
θριαμβευωV-1AAP-NSM
αυτοςF-APM
ενPREP-D
αυτοςF-DSM
Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Col 2:15 STRIPPING THE LEADERS AND THE AUTHORITIES EXPOSES WITH BOLDNESS GAINING VICTORY OVER THEM BY IT
Col 2:15 Gaining victory over them by it [and] stripping the leaders and authorities [he] exposes [them] with boldness.
16
Col 2:16 ΜΗ ΟΥΝ ΤΙΣ ΥΜΑΣ ΚΡΙΝΕΤΩ ΕΝ ΒΡΩΣΙ Η ΕΝ ΠΟΣΕΙ Η Ε‾ ΜΕΡΕΙ ΕΟΡΤΗΣ Η ΝΟΥΜΗΝΙΑΣ Η ΣΑΒΒΑΤΩΝ
Col 2:16 μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων
μηPRT
ουνCONJ
τιςX-NSM
συP-2AP
κρινωV-PAM-3S
ενPREP-D
βρωσιςN-DSF
ηPRT
ενPREP-D
ποσιςN-DSF
ηPRT
ενPREP-D
μεροςN-DSN
εορτηN-GSF
ηPRT
νουμηνιαN-GSF
ηPRT
σαββατονN-GPN
Particle
Conjunction
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Particle
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Particle
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Particle
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Particle
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Col 2:16 NOT SO ANYONE YOU DO LET JUDGE BECAUSE OF EATING OR BECAUSE OF DRINKING OR BECAUSE OF TOPIC FESTIVAL OR NEW MOON OR REST DAYS
Col 2:16 So do not let anyone judge you because of eating or because of drinking or because of [the] topic [of a] festival or [a] new moon or rest days
17
Col 2:17 Α ΕΣΤΙΝ ΣΚΙΑ ΤΩΝ ΜΕΛΛΟΝΤΩ‾ ΤΟ ΔΕ ΣΩΜΑ ΧΥ
Col 2:17 α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα χριστου
οςR-NPN
ειμιV-PAI-3S
σκιαN-NSF
οT-GPN
μελλωV-PAP-GPN
οT-NSN
δεPRT
σωμαN-NSN
χριστοςN-GSM
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Particle
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 2:17 WHICH ARE SHADOW THE COMING THE BUT BODY MESSIAH
Col 2:17 which are [a] shadow [of] the [things] coming, but the body [is of the] Messiah.
18
Col 2:18 ΜΗΔΙΣ ΥΜΑΣ ΚΑΤΑΒΡΑΒΕΥΕΤΩ ΘΕΛΩ‾ ΕΝ ΤΑΠΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΤΩ‾ ΑΓΓΕΛΩΝ Α ΜΗ ΕΟΡΑΚΕΝ ΕΜΒΑΤΕΥΩΝ ΕΙΚΗ ΦΥΣΙΟΥΜΕΝΟΣ ΥΠΟ ΤΟΥ ΝΟΟΣ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΑΥΤΟΥ
Col 2:18 μηδεις υμας καταβραβευετω θελων εν ταπεινοφροσυνη και θρησκεια των αγγελων α μη εορακεν εμβατευων εικη φυσιουμενος υπο του νοος της σαρκος αυτου
μηδειςA-NSM
συP-2AP
καταβραβευωV-PAM-3S
θελωV-PAP-NSM
ενPREP-D
ταπεινοφροσυνηN-DSF
καιCONJ
θρησκειαN-DSF
οT-GPM
αγγελοςN-GPM
οςR-APN
μηPRT
οραωV-1RAI-3S
εμβατευωV-PAP-NSM
εικηADV
φυσιοωV-PEP-NSM
υποPREP-G
οT-GSM
νουςN-GSM
οT-GSF
σαρξN-GSF
αυτοςF-GSM
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Particle
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Col 2:18 NOT ANYONE YOU DO LET DISQUALIFY WANTING WITH HUMILIATION AND CEREMONY THE ANGELS WHAT NOT HAS UNDERSTOOD SEARCHING USELESSLY BEING INFLATED BY THE MIND THE FLESH HIM
Col 2:18 Do not let anyone disqualify you, wanting what [he] has not understood with humiliation and ceremony [of] the angels, searching uselessly, being inflated by the mind [of] the flesh [of] him
19
Col 2:19 ΚΑΙ ΟΥ ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΕΞ ΟΥ ΠΑΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΔΙΑ ΤΩΝ ΑΦΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΜΩ‾ ΕΠΙΧΟΡΗΓΟΥΜΕΝΟΝ ΚΑΙ ΣΥΜΒΙΒΑΖΟΜΕΝΟΝ ΑΥΞΕΙ ΤΗΝ ΑΥΞΗΣΙΝ ΤΟΥ ΘΥ
Col 2:19 και ου κρατων την κεφαλην εξ ου παν το σωμα δια των αφων και συνδεσμων επιχορηγουμενον και συμβιβαζομενον αυξει την αυξησιν του θεου
καιCONJ
ουADV
κρατεωV-PAP-NSM
οT-ASF
κεφαληN-ASF
εκPREP-G
οςR-GSN
παςA-NSN
οT-NSN
σωμαN-NSN
διαPREP-G
οT-GPF
αφηN-GPF
καιCONJ
συνδεσμοςN-GPM
επιχορηγεωV-PEP-NSN
καιCONJ
συμβιβαζωV-PEP-NSN
αυξανωV-PAI-3S
οT-ASF
αυξησιςN-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 2:19 AND NOT HOLDING ON TO THE HEAD BY WHICH ALL THE BODY BY THE JOINTS AND TENDONS BEING SUPPLIED AND BEING PUT TOGETHER GROWS THE GROWTH THE GOD
Col 2:19 and not holding on to the head by which all the body being supplied and being put together by the joints and tendons grows the growth [of] God.
20
Col 2:20 ΕΙ ΟΥΝ ΑΠΟΘΑΝΕΤΕ ΣΥΝ ΧΩ ΑΠΟ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΙΩΝ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΤΙ ΩΣ ΖΩΝΤΕΣ ΕΝ ΚΟΣΜΩ ΔΟΓΜΑΤΙΖΕΣΘΕ
Col 2:20 ει ουν απεθανετε συν χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες εν κοσμω δογματιζεσθε
ειPRT
ουνCONJ
αποθνησκωV-2AAI-2P
συνPREP-D
χριστοςN-DSM
αποPREP-G
οT-GPN
στοιχειονN-GPN
οT-GSM
κοσμοςN-GSM
τιςI-ASN
ωςADV
ζαωV-PAP-NPM
ενPREP-D
κοσμοςN-DSM
δογματιζωV-PEI-2P
Particle
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Col 2:20 IF SO DIE WITH MESSIAH FROM THE FUNDAMENTAL PRINCIPLES THE WORLD WHY AS LIVING IN WORLD ARE SUBMITTED TO RULES
Col 2:20 So if with [the] Messiah [you] die from the fundamental principles [of] the world, why are [you] submitted to rules as [if you are] living in [the] world?
21
Col 2:21 ΜΗ ΑΨΗ ΜΗΔΕ ΓΕΥΣΗ (ΜΗ)ΔΕ ΘΙΓΗΣ
Col 2:21 μη αψη μηδε γευση μηδε θιγης
μηPRT
απτωV-1AMS-2S
μηδεPRT
γευομαιV-1AMS-2S
μηδεPRT
θιγγανωV-2AAS-2S
Particle
Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Particle
Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Particle
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Col 2:21 NOT MAY HOLD OR MAY TASTE OR MAY TOUCH
Col 2:21 [They say], “[You] may not hold [anything], or may [you] taste [anything], or may [you] touch [anything],”
22
Col 2:22 Α ΕΣΤΙΝ ΠΑΝΤΑ ΕΙΣ ΦΘΟΡΑΝ ΤΗ ΑΠΟΧΡΗΣΕΙ ΚΑΤΑ ΤΑ ΕΝΤΑΛΜΑΤΑ ΚΑΙ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΤΩ‾ ΑΝΘΡΩΠΩΝ
Col 2:22 α εστιν παντα εις φθοραν τη αποχρησει κατα τα ενταλματα και διδασκαλιας των ανθρωπων
οςR-NPN
ειμιV-PAI-3S
παςA-NPN
ειςPREP-A
φθοραN-ASF
οT-DSF
αποχρησιςN-DSF
καταPREP-A
οT-APN
ενταλμαN-APN
καιCONJ
διδασκαλιαN-APF
οT-GPM
ανθρωποςN-GPM
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Col 2:22 WHICH ARE ALL RESULTING IN RUIN THE USE FOLLOWING THE COMMANDS AND TEACHINGS THE MEN
Col 2:22 which are all resulting in ruin [by] use following the commands and teachings [of] men,
23
Col 2:23 ΑΤΙΝΑ ΕΣΤΙΝ ΛΟΓΟ‾ ΜΕΝ ΕΧΟΝΤΑ ΣΟΦΙΑΣ ΕΝ ΕΘΕΛΟΘΡΗΣΚΙΑ ΚΑΙ ΤΑΠΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΑΦΙΔΙΑ ΣΩΜΑΤΟΣ ΟΥΚ Ε‾ ΤΙΜΗ ΤΙΝΙ ΠΡΟΣ ΠΛΗΣΜΟΝΗΝ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ
Col 2:23 ατινα εστιν λογον μεν εχοντα σοφιας εν εθελοθρησκια και ταπεινοφροσυνη και αφειδια σωματος ουκ εν τιμη τινι προς πλησμονην της σαρκος
οστιςR-NPN
ειμιV-PAI-3S
λογοςN-ASM
μενPRT
εχωV-PAP-NPN
σοφιαN-GSF
ενPREP-D
εθελοθρησκιαN-DSF
καιCONJ
ταπεινοφροσυνηN-DSF
καιCONJ
αφειδιαN-DSF
σωμαN-GSN
ουADV
ενPREP-D
τιμηN-DSF
τιςX-DSF
προςPREP-A
πλησμονηN-ASF
οT-GSF
σαρξN-GSF
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Adverb
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 2:23 WHICH ARE MESSAGE CERTAINLY HAVING UNDERSTANDING WITH DEVOTION AND HUMILIATION AND SEVERITY BODY NOT WITH PRIVILEGE ANY FOR INDULGENCE THE FLESH
Col 2:23 [and] which are certainly having [a] message [of] understanding with devotion and humiliation and severity [of the] body, [and which are] not with any privilege for indulgence [of] the flesh.
1
Col 3:1 ΕΙ ΟΥΝ ΣΥΝΗΓΕΡΘΗΤΕ ΤΩ ΧΩ ΤΑ ΑΝΩ ΖΗΤΕΙΤΕ ΟΥ Ο ΧΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
Col 3:1 ει ουν συνηγερθητε τω χριστω τα ανω ζητειτε ου ο χριστος εστιν εν δεξια του θεου καθημενος
ειPRT
ουνCONJ
συνεγειρωV-1API-2P
οT-DSM
χριστοςN-DSM
οT-APN
ανωADV
ζητεωV-PAM-2P
ουADV
οT-NSM
χριστοςN-NSM
ειμιV-PAI-3S
ενPREP-D
δεξιοςA-DSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
καθημαιV-PEP-NSM
Particle
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Col 3:1 IF SO ARE RAISED TOGETHER THE MESSIAH THE ABOVE SEARCH FOR WHERE THE MESSIAH IS ON RIGHT THE GOD SITTING
Col 3:1 So if [you] are raised together [with] the Messiah, search for the [things] above where the Messiah is sitting on [the] right [side of] God.
2
Col 3:2 ΤΑ ΑΝΩ ΦΡΟΝΕΙΤΕ ΜΗ ΤΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ
Col 3:2 τα ανω φρονειτε μη τα επι της γης
οT-APN
ανωADV
φρονεωV-PAM-2P
μηPRT
οT-APN
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Particle
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 3:2 THE ABOVE THINK NOT THE ON THE EARTH
Col 3:2 Think [about] the [things] above, not the [things] on the earth,
3
Col 3:3 ΑΠΕΘΑΝΕΤΕ ΓΑΡ ΚΑΙ Η ΖΩΗ ΥΜΩΝ ΚΕΚΡΥΠΤΑΙ ΣΥΝ ΤΩ ΧΩ ΕΝ ΤΩ ΘΩ
Col 3:3 απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
αποθνησκωV-2AAI-2P
γαρCONJ
καιCONJ
οT-NSF
ζωηN-NSF
συP-2GP
κρυπτωV-1REI-3S
συνPREP-D
οT-DSM
χριστοςN-DSM
ενPREP-D
οT-DSM
θεοςN-DSM
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Col 3:3 DIE BECAUSE AND THE LIFE YOU HAS BEEN HIDDEN WITH THE MESSIAH IN THE GOD
Col 3:3 because [you] die, and the life [of] you has been hidden with the Messiah in God.
4
Col 3:4 ΟΤΑΝ Ο ΧΣ ΦΑΝΕΡΩΘΗ Η ΖΩΗ ΥΜΩΝ ΤΟΤΕ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΣΥΝ ΑΥΤΩ ΦΑΝΕΡΩΘΗΣΕΣΘΕ ΕΝ ΔΟΞΗ
Col 3:4 οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη υμων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
οτανPRT
οT-NSM
χριστοςN-NSM
φανεροωV-1APS-3S
οT-NSF
ζωηN-NSF
συP-2GP
τοτεADV
καιCONJ
συP-2NP
συνPREP-D
αυτοςF-DSM
φανεροωV-1FPI-2P
ενPREP-D
δοξαN-DSF
Particle
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adverb
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 3:4 WHEN THE MESSIAH MAY BE SHOWN THE LIFE YOU THEN TOO YOU WITH HIM WILL BE SHOWN IN MAGNIFICENCE
Col 3:4 When the life [of] you, the Messiah, may be shown, then you too will be shown in magnificence with him.
5
Col 3:5 ΝΕΚΡΩΣΑΤΕ ΟΥΝ ΤΑ ΜΕΛΗ ΥΜΩΝ ΤΑ ΕΠΙ ΤΗΣ ΓΗΣ ΠΟΡΝΙΑΝ ΑΚΑΘΑΡΣΙΑΝ ΠΑΘΟΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑΝ ΚΑΚΗΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΕΟΝΕΞΕΙΑΝ ΗΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΙΑ
Col 3:5 νεκρωσατε ουν τα μελη υμων τα επι της γης πορνειαν ακαθαρσιαν παθος επιθυμιαν κακην και την πλεονεξιαν ητις εστιν ειδωλολατρια
νεκροωV-1AAM-2P
ουνCONJ
οT-APN
μελοςN-APN
συP-2GP
οT-APN
επιPREP-G
οT-GSF
γηN-GSF
πορνειαN-ASF
ακαθαρσιαN-ASF
παθοςN-ASN
επιθυμιαN-ASF
κακοςA-ASF
καιCONJ
οT-ASF
πλεονεξιαN-ASF
οστιςR-NSF
ειμιV-PAI-3S
ειδωλολατριαN-NSF
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Col 3:5 DEADEN SO THE PARTS YOU THE ON THE EARTH FORNICATION IMPURITY PASSION DESIRE BAD AND THE GREED WHICH IS WORSHIPING IDOLS
Col 3:5 So deaden the parts [of] you on the earthfornication, impurity, passion, bad desire and greed which is worshiping idols,
6
Col 3:6 ΔΙ Α ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΟΡΓΗ ΤΟΥ ΘΥ ΕΠΙ ΤΟΥΣ ΥΙΟΥΣ ΤΗΣ ΑΠΙΘΙΑΣ
Col 3:6 δι α ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
διαPREP-A
οςR-APN
ερχομαιV-PEI-3S
οT-NSF
οργηN-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
επιPREP-A
οT-APM
υιοςN-APM
οT-GSF
απειθειαN-GSF
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 3:6 BECAUSE OF WHICH COMES THE ANGER THE GOD AGAINST THE SONS THE DISOBEDIENCE
Col 3:6 because of which [behaviors] the anger [of] God comes against the sons [of] disobedience
7
Col 3:7 ΕΝ ΟΙΣ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΠΕΡΙΕΠΑΤΗΣΑΤΕ ΠΟΤΕ ΟΤΕ ΕΖΗΤΕ ΕΝ ΤΟΥΤΟΙΣ
Col 3:7 εν οις και υμεις περιεπατησατε ποτε οτε εζητε εν τουτοις
ενPREP-D
οςR-DPM
καιCONJ
συP-2NP
περιπατεωV-1AAI-2P
ποτεPRT
οτεADV
ζαωV-IAI-2P
ενPREP-D
ουτοςD-DPN
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Particle
Adverb
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter
Col 3:7 WITH WHOM TOO YOU WALK AT ONE TIME WHEN LIVED WITH THESE
Col 3:7 with whom you too walk at one time when [you] lived with these [activities].
8
Col 3:8 ΝΥΝΙ ΔΕ ΑΠΟΘΕΣΘΕ Ϗ ΥΜΕΙΣ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΡΓΗΝ ΘΥΜΟΝ ΚΑΚΙΑΝ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΝ ΑΙΣΧΡΟΛΟΓΙΑΝ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΥΜΩΝ
Col 3:8 νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων
νυνιADV
δεPRT
αποτιθημιV-2AMM-2P
καιCONJ
συP-2NP
οT-APN
παςA-APN
οργηN-ASF
θυμοςN-ASM
κακιαN-ASF
βλασφημιαN-ASF
αισχρολογιαN-ASF
εκPREP-G
οT-GSN
στομαN-GSN
συP-2GP
Adverb
Particle
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Col 3:8 NOW SO PUT AWAY TOO YOU THE ALL ANGER RAGE BAD SLANDER SHAMEFUL COMMENT OUT OF THE MOUTH YOU
Col 3:8 So now you too put away all anger, rage, bad, slander [and a] shameful comment out of the mouth [of] you.
9
Col 3:9 ΜΗ ΨΕΥΔΕΣΘΕ ΕΙΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΑΠΕΚΔΥΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟ‾ ΠΑΛΑΙΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΣΥΝ ΤΑΙΣ ΠΡΑΞΕΣΙΝ ΑΥΤΟΥ
Col 3:9 μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου
μηPRT
ψευδομαιV-PEM-2P
ειςPREP-A
αλληλωνC-APM
απεκδυομαιV-1AMP-NPM
οT-ASM
παλαιοςA-ASM
ανθρωποςN-ASM
συνPREP-D
οT-DPF
πραξιςN-DPF
αυτοςF-GSM
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Col 3:9 NOT DO LIE TO EACH OTHER STRIPPING OFF THE OLD MAN WITH THE ACTIONS HIM
Col 3:9 Do not lie to each other. [Be] stripping off the old man with the actions [of] him
10
Col 3:10 ΚΑΙ Ε‾ΔΥΣΑΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΝΕΟΝ ΤΟΝ ΑΝΑΚΑΙΝΟΥΜΕΝΟΝ ΕΙΣ ΕΠΙΓΝΩΣΙΝ ΚΑΤ ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΚΤΙΣΑΝΤΟΣ ΑΥΤΟΝ
Col 3:10 και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον
καιCONJ
ενδυωV-1AMP-NPM
οT-ASM
νεοςA-ASM
οT-ASM
ανακαινοωV-PEP-ASM
ειςPREP-A
επιγνωσιςN-ASF
καταPREP-A
εικωνN-ASF
οT-GSM
κτιζωV-1AAP-GSM
αυτοςF-ASM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Col 3:10 AND PUTTING ON THE NEW THE BEING RENEWED IN KNOWLEDGE IN IMAGE THE CREATING HIM
Col 3:10 and putting on the new [man] being renewed in knowledge in [the] image [of] the [one] creating him,
11
Col 3:11 ΟΠΟΥ ΟΥΚ ΕΝΙ ΕΛΛΗ‾ ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΙΟΣ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΚΑΙ ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ ΒΑΡΒΑΡΟΣ ΣΚΥΘΗΣ ΔΟΥΛΟΣ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΑΛΛΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΕΝ ΠΑΣΙΝ ΧΣ
Col 3:11 οπου ουκ ενι ελλην και ιουδαιος περιτομη και ακροβυστια βαρβαρος σκυθης δουλος ελευθερος αλλα τα παντα και εν πασιν χριστος
οπουADV
ουADV
ενειμιV-PAI-3S
ελληνN-NSM
καιCONJ
ιουδαιοςA-NSM
περιτομηN-NSF
καιCONJ
ακροβυστιαN-NSF
βαρβαροςA-NSM
σκυθηςN-NSM
δουλοςN-NSM
ελευθεροςA-NSM
αλλαCONJ
οT-NPN
παςA-NPN
καιCONJ
ενPREP-D
παςA-DPM
χριστοςN-NSM
Adverb
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Conjunction
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Col 3:11 WHERE NOT THERE IS GREEK OR JEWISH CIRCUMCISION OR UNCIRCUMCISION SAVAGE SCYTHIAN SERVANT FREE BUT THE ALL AND FOR ALL MESSIAH
Col 3:11 where there is not Greek or Jewish [man], circumcision or uncircumcision, savage [or] Scythian, servant [or] free [man], but [the] Messiah [is] all [things], and [he is] for all [men].
12
Col 3:12 ΕΝΔΥΣΑΣΘΕ ΟΥΝ ΩΣ ΕΚΛΕΚΤΟΙ ΤΟΥ ΘΥ ΑΓΙΟΙ ΚΑΙ ΗΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΣΠΛΑΓΧΝΑ ΟΙΚΤΙΡΜΟΥ ΧΡΗΣΤΟΤΗΤΑ ΤΑΠΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ‾ ΠΡΑΥΤΗΤΑ ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑΝ
Col 3:12 ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμου χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραυτητα μακροθυμιαν
ενδυωV-1AMM-2P
ουνCONJ
ωςADV
εκλεκτοςA-NPM
οT-GSM
θεοςN-GSM
αγιοςA-NPM
καιCONJ
αγαπαωV-1REP-NPM
σπλαγχνονN-APN
οικτιρμοςN-GSM
χρηστοτηςN-ASF
ταπεινοφροσυνηN-ASF
πραυτηςN-ASF
μακροθυμιαN-ASF
Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Adverb
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Col 3:12 PUT ON SO AS CHOSEN THE GOD PURE AND HAVING BEEN LOVED FEELINGS CARE KINDNESS MODESTY HUMILITY PATIENCE
Col 3:12 So as chosen, pure and having been loved [men of] God, put on feelings [of] care, kindness, modesty, humility [and] patience.
13
Col 3:13 ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΙ ΑΛΛΗΛΩΝ ΚΑΙ ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΙ ΕΑΥΤΟΙΣ ΕΑΝ ΤΙΣ ΠΡΟΣ ΤΙΝΑ ΕΧΗ ΜΟΜΦΗ‾ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΕΧΑΡΙΣΑΤΟ ΥΜΙΝ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΥΜΙΣ
Col 3:13 ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις
ανεχωV-PEP-NPM
αλληλωνC-GPM
καιCONJ
χαριζομαιV-PEP-NPM
εαυτουF-3DPM
εανCONJ
τιςX-NSM
προςPREP-A
τιςX-ASM
εχωV-PAS-3S
μομφηN-ASF
καθωςADV
καιCONJ
οT-NSM
χριστοςN-NSM
χαριζομαιV-1AMI-3S
συP-2DP
ουτωADV
καιCONJ
συP-2NP
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Reciprocal Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Adverb
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Col 3:13 ENDURING EACH OTHER AND FORGIVING YOURSELVES IF ANYONE AGAINST SOMEONE MAY HAVE COMPLAINT LIKE ALSO THE MESSIAH FORGIVES YOU LIKE THIS TOO YOU
Col 3:13 [Be] enduring each other and forgiving yourselves if anyone may have [a] complaint against someone. Like the Messiah also forgives you, like this you [forgive them] too.
14
Col 3:14 ΕΠΙ ΠΑΣΙ ΔΕ ΤΟΥΤΟΙΣ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΗΤΙΣ ΕΣΤΙΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΤΗΣ ΤΕΛΕΙΟΤΗΤΟΣ
Col 3:14 επι πασι δε τουτοις την αγαπην ητις εστιν συνδεσμος της τελειοτητος
επιPREP-D
παςA-DPN
δεPRT
ουτοςD-DPN
οT-ASF
αγαπηN-ASF
οστιςR-NSF
ειμιV-PAI-3S
συνδεσμοςN-NSM
οT-GSF
τελειοτηςN-GSF
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Particle
Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Col 3:14 WITH ALL AND THESE THE LOVE WHICH IS TIE THE COMPLETION
Col 3:14 And with all these [activities have] love which is [the] tie [of] completion.
15
Col 3:15 ΚΑΙ Η ΕΙΡΗΝΗ ΤΟΥ ΘΥ ΒΡΑΒΕΥΕΤΩ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΥΜΩ‾ ΕΙΣ ΗΝ ΚΑΙ ΕΚΛΗΘΗΤΕ ΕΝ ΕΝΙ ΣΩΜΑΤΙ ΚΑΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΙ ΓΙΝΕΣΘΕ
Col 3:15 και η ειρηνη του θεου βραβευετω εν ταις καρδιαις υμων εις ην και εκληθητε εν ενι σωματι και ευχαριστοι γινεσθε
καιCONJ
οT-NSF
ειρηνηN-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
βραβευωV-PAM-3S
ενPREP-D
οT-DPF
καρδιαN-DPF
συP-2GP
ειςPREP-A
οςR-ASF
καιCONJ
καλεωV-1API-2P
ενPREP-D
ειςA-DSN
σωμαN-DSN
καιCONJ
ευχαριστοςA-NPM
γινομαιV-PEM-2P
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Col 3:15 AND THE PEACE THE GOD HAVE REFEREE IN THE HEARTS YOU TO WHICH TOO ARE INVITED INTO ONE BODY AND THANKFUL BECOME
Col 3:15 And have the peace [of] God referee in the hearts [of] you, to which [you] too are invited into one body, and become thankful.
16
Col 3:16 Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΧΥ ΕΝΟΙΚΙΤΩ ΕΝ ΥΜΙΝ ΠΛΟΥΣΙΩΣ ΕΝ ΠΑΣΗ ΣΟΦΙΑ ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΝΟΥΘΕΤΟΥΝΤΕΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΙΣ ΥΜΝΟΙΣ ΩΔΑΙΣ ΠΝΙΚΑΙΣ ΕΝ ΤΗ ΧΑΡΙΤΙ ΑΔΟΝΤΕΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΥΜΩ‾ ΤΩ ΘΩ
Col 3:16 ο λογος του χριστου ενοικειτω εν υμιν πλουσιως εν παση σοφια διδασκοντες και νουθετουντες εαυτους ψαλμοις υμνοις ωδαις πνευματικαις εν τη χαριτι αδοντες εν ταις καρδιαις υμων τω θεω
οT-NSM
λογοςN-NSM
οT-GSM
χριστοςN-GSM
ενοικεωV-PAM-3S
ενPREP-D
συP-2DP
πλουσιωςADV
ενPREP-D
παςA-DSF
σοφιαN-DSF
διδασκωV-PAP-NPM
καιCONJ
νουθετεωV-PAP-NPM
εαυτουF-3APM
ψαλμοςN-DPM
υμνοςN-DPM
ωδηN-DPF
πνευματικοςA-DPF
ενPREP-D
οT-DSF
χαριςN-DSF
αδωV-PAP-NPM
ενPREP-D
οT-DPF
καρδιαN-DPF
συP-2GP
οT-DSM
θεοςN-DSM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Adverb
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Dative, Plural, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Col 3:16 THE MESSAGE THE MESSIAH HAVE LIVE IN YOU ABUNDANTLY WITH ALL UNDERSTANDING TEACHING AND WARNING YOURSELVES MUSIC CELEBRATIONS SONGS SPIRITUAL BECAUSE OF THE FAVOR SINGING IN THE HEARTS YOU THE GOD
Col 3:16 Have the message [of] the Messiah live abundantly in you. [Be] teaching and warning yourselves with all understanding [and with] music, celebrations [and] spiritual songs, singing in the hearts [of] you [for] God because of favor.
17
Col 3:17 ΚΑΙ ΠΑΝ Ο ΤΙ ΑΝ ΠΟΙΗΤΕ ΕΝ ΛΟΓΩ Η ΕΝ ΕΡΓΩ ΠΑΝΤΑ ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ ΧΥ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΝΤΕΣ ΤΩ ΘΩ ΠΡΙ ΔΙ ΑΥΤΟΥ
Col 3:17 και παν ο τι αν ποιητε εν λογω η εν εργω παντα εν ονοματι του κυριου ιησου χριστου ευχαριστουντες τω θεω πατρι δι αυτου
καιCONJ
παςA-ASN
οςR-ASN
τιςX-ASN
ανPRT
ποιεωV-PAS-2P
ενPREP-D
λογοςN-DSM
ηPRT
ενPREP-D
εργονN-DSN
παςA-APN
ενPREP-D
ονομαN-DSN
οT-GSM
κυριοςN-GSM
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
ευχαριστεωV-PAP-NPM
οT-DSM
θεοςN-DSM
πατηρN-DSM
διαPREP-G
αυτοςF-GSM
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Particle
Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Particle
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Col 3:17 AND EVERY WHICH THING EVER MAY DO BY MESSAGE OR BY ACTION ALL IN NAME THE MASTER JESUS MESSIAH THANKING THE GOD FATHER THROUGH HIM
Col 3:17 And every thing which [you] may ever do by [a] message or by [an] action—[do] all [things] in [the] name [of] the master, Jesus, [the] Messiah, thanking God, the father, through him.
18
Col 3:18 ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΥΠΟΤΑΣΣΕΣΘΑΙ ΤΟΙΣ ΑΝΔΡΑΣΙΝ ΩΣ ΑΝΗΚΕ‾ ΕΝ ΚΩ
Col 3:18 αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
οT-NPF
γυνηN-NPF
υποτασσωV-PEM-2P
οT-DPM
ανηρN-DPM
ωςADV
ανηκωV-IAI-3S
ενPREP-D
κυριοςN-DSM
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Col 3:18 THE WIVES BE SUBMITTED THE HUSBANDS LIKE FITTED IN MASTER
Col 3:18 Wives, be submitted [to] the husbands like [it] fitted in [the] master.
19
Col 3:19 ΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΑΓΑΠΑΤΕ ΤΑΣ ΕΑΥΤΩ‾ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΚΑΙ ΜΗ ΠΙΚΡΕΝΕΣΘΕ ΠΡΟΣ ΑΥΤΑΣ
Col 3:19 οι ανδρες αγαπατε τας εαυτων γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας
οT-NPM
ανηρN-NPM
αγαπαωV-PAM-2P
οT-APF
εαυτουF-3GPM
γυνηN-APF
καιCONJ
μηPRT
πικραινωV-PEM-2P
προςPREP-A
αυτοςF-APF
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Feminine
Col 3:19 THE HUSBANDS LOVE THE YOURSELVES WIVES AND NOT DO BE MADE BITTER AGAINST THEM
Col 3:19 Husbands, love the wives [of] yourselves, and do not be made bitter against them.
20
Col 3:20 ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΠΑΚΟΥΕΤΕ ΤΟΙΣ ΓΟΝΕΥΣΙΝ ΚΑΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΕΥΑΡΕΣΤΟΝ ΕΣΤΙ‾ ΕΝ ΚΩ
Col 3:20 τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ ευαρεστον εστιν εν κυριω
οT-NPN
τεκνονN-NPN
υπακουωV-PAM-2P
οT-DPM
γονευςN-DPM
καταPREP-A
παςA-APN
ουτοςD-NSN
γαρCONJ
ευαρεστοςA-NSN
ειμιV-PAI-3S
ενPREP-D
κυριοςN-DSM
Definite Article, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Col 3:20 THE CHILDREN OBEY THE PARENTS IN ALL THIS BECAUSE PLEASING IS TO MASTER
Col 3:20 Children, obey the parents in all [situations] because this is pleasing to [the] master.
21
Col 3:21 ΟΙ ΠΑΤΕΡΕΣ ΜΗ ΠΑΡΟΡΓΙΖΕΤΑΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΜΩΝ ΙΝΑ ΜΗ ΑΘΥΜΩΣΙΝ
Col 3:21 οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων ινα μη αθυμωσιν
οT-NPM
πατηρN-NPM
μηPRT
παροργιζωV-PAM-2P
οT-APN
τεκνονN-APN
συP-2GP
ιναCONJ
μηPRT
αθυμεωV-PAS-3P
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Conjunction
Particle
Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Col 3:21 THE FATHERS NOT DO ANGER THE CHILDREN YOU SO NOT MAY BE DISCOURAGED
Col 3:21 Fathers, do not anger the children [of] you so [they] may not be discouraged.
22
Col 3:22 ΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΥΠΑΚΟΥΕΤΕ ΚΑΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΟΙΣ ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΚΥΡΙΟΙΣ ΜΗ ΕΝ ΟΦΘΑΛΜΟΔΟΥΛΙΑΙΣ ΩΣ ΑΝΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΙ ΑΛΛ ΕΝ ΑΠΛΟΤΗΤΙ ΚΑΡΔΙΑΣ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ ΤΟΝ ΘΝ
Col 3:22 οι δουλοι υπακουετε κατα παντα τοις κατα σαρκα κυριοις μη εν οφθαλμοδουλιαις ως ανθρωπαρεσκοι αλλ εν απλοτητι καρδιας φοβουμενοι τον θεον
οT-NPM
δουλοςN-NPM
υπακουωV-PAM-2P
καταPREP-A
παςA-APN
οT-DPM
καταPREP-A
σαρξN-ASF
κυριοςN-DPM
μηPRT
ενPREP-D
οφθαλμοδουλιαN-DPF
ωςADV
ανθρωπαρεσκοςA-NPM
αλλαCONJ
ενPREP-D
απλοτηςN-DSF
καρδιαN-GSF
φοβεωV-PEP-NPM
οT-ASM
θεοςN-ASM
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Particle
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Feminine
Adverb
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Col 3:22 THE SERVANTS OBEY IN ALL THE IN FLESH MASTERS NOT WITH VISIBLE WORKS LIKE PLEASING MEN BUT WITH GENEROSITY HEART FEARING THE GOD
Col 3:22 Servants, obey the masters in [the] flesh in all [situations]. [Do] not [obey them] with [only] visible works like pleasing men, but fearing God [obey them] with generosity [of the] heart.
23
Col 3:23 ΠΑΝ Ο ΕΑΝ ΠΟΙΗΤΕ ΕΚ ΨΥΧΗΣ ΕΡΓΑΖΕΣΘΕ ΩΣ ΤΩ ΚΩ ΚΑΙ ΟΥΚ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
Col 3:23 παν ο εαν ποιητε εκ ψυχης εργαζεσθε ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις
παςA-ASN
οςR-ASN
εανCONJ
ποιεωV-PAS-2P
εκPREP-G
ψυχηN-GSF
εργαζομαιV-PEM-2P
ωςADV
οT-DSM
κυριοςN-DSM
καιCONJ
ουADV
ανθρωποςN-DPM
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Adverb
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Adverb
Noun, Dative, Plural, Masculine
Col 3:23 EVERYTHING WHICH EVER MAY DO FROM SOUL DO BECAUSE THE MASTER AND NOT MEN
Col 3:23 Do everything which ever [you] may do from [the] soul because [you work for] the master, not [for] men,
24
Col 3:24 ΕΙΔΟΤΕΣ ΟΤΙ ΑΠΟ ΚΥ ΛΗΜΨΕΣΘΕ ΤΗΝ Α‾ΤΑΠΟΔΟΣΙΝ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ ΤΩ ΚΩ ΧΩ ΔΟΥΛΕΥΕΤΕ
Col 3:24 ειδοτες οτι απο κυριου λημψεσθε την ανταποδοσιν της κληρονομιας τω κυριω χριστω δουλευετε
οιδαV-2RAP-NPM
οτιCONJ
αποPREP-G
κυριοςN-GSM
λαμβανωV-1FMI-2P
οT-ASF
ανταποδοσιςN-ASF
οT-GSF
κληρονομιαN-GSF
οT-DSM
κυριοςN-DSM
χριστοςN-DSM
δουλευωV-PAI-2P
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Col 3:24 HAVING KNOWN THAT FROM MASTER WILL RECEIVE THE REPAYMENT THE INHERITANCE THE MASTER MESSIAH SERVE
Col 3:24 having known that [you] will receive [a] repayment [of] the inheritance from [the] master. [You] serve the master, [the] Messiah.
25
Col 3:25 Ο ΓΑΡ ΑΔΙΚΩΝ ΚΟΜΙΣΕΤΑΙ Ο ΗΔΙΚΗΣΕΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΨΙΑ
Col 3:25 ο γαρ αδικων κομισεται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωπολημψια
οT-NSM
γαρCONJ
αδικεωV-PAP-NSM
κομιζωV-1FMI-3S
οςR-ASN
αδικεωV-1AAI-3S
καιCONJ
ουADV
ειμιV-PAI-3S
προσωπολημψιαN-NSF
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Col 3:25 THE SINCE WRONGING WILL RECEIVE BACK WHAT DOES WRONG AND NOT IS BIAS
Col 3:25 Since [a man] wronging [someone] will receive back what wrong [he] does, and [there] is not bias.
1
Col 4:1 ΟΙ ΚΥΡΙΟΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΟΤΗΤΑ ΤΟΙΣ ΔΟΥΛΟΙΣ ΠΑΡΕΧΕΣΘΑΙ ΕΙΔΟΤΕΣ ΟΤΙ ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΕΧΕΤΕ ΚΝ ΕΝ ΟΥΡΑΝΟΙΣ
Col 4:1 οι κυριοι το δικαιον και την ισοτητα τοις δουλοις παρεχεσθε ειδοτες οτι και υμεις εχετε κυριον εν ουρανοις
οT-NPM
κυριοςN-NPM
οT-ASN
δικαιοςA-ASN
καιCONJ
οT-ASF
ισοτηςN-ASF
οT-DPM
δουλοςN-DPM
παρεχωV-PEM-2P
οιδαV-2RAP-NPM
οτιCONJ
καιCONJ
συP-2NP
εχωV-PAI-2P
κυριοςN-ASM
ενPREP-D
ουρανοςN-DPM
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Masculine
Col 4:1 THE MASTERS THE RIGHT AND THE EQUALITY THE SERVANTS GIVE HAVING KNOWN THAT TOO YOU HAVE MASTER IN HEAVENS
Col 4:1 Masters, give right and equality [to] the servants, having known that you too have [a] master in [the] heavens.
2
Col 4:2 ΤΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΙΤΕ ΓΡΗΓΟΡΟΥ‾ΤΕΣ ΕΝ ΑΥΤΗ ΕΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Col 4:2 τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια
οT-DSF
προσευχηN-DSF
προσκαρτερεωV-PAM-2P
γρηγορεωV-PAP-NPM
ενPREP-D
αυτοςF-DSF
ενPREP-D
ευχαριστιαN-DSF
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 4:2 THE PRAYER PERSEVERE BEING ALERT IN IT WITH APPRECIATION
Col 4:2 Persevere [in] prayer being alert in it with appreciation.
3
Col 4:3 ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙ ΑΜΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΗΜΩ‾ ΙΝΑ Ο ΘΣ ΑΝΟΙΞΗ ΗΜΙΝ ΘΥΡΑΝ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΛΑΛΗΣΑΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΧΥ ΔΙ Ο ΚΑΙ ΔΕΔΕΜΑΙ
Col 4:3 προσευχομενοι αμα και περι ημων ινα ο θεος ανοιξη ημιν θυραν του λογου λαλησαι το μυστηριον του χριστου δι ο και δεδεμαι
προσευχομαιV-PEP-NPM
αμαADV
καιCONJ
περιPREP-G
εγωP-1GP
ιναCONJ
οT-NSM
θεοςN-NSM
ανοιγωV-1AAS-3S
εγωP-1DP
θυραN-ASF
οT-GSM
λογοςN-GSM
λαλεωV-1AAN
οT-ASN
μυστηριονN-ASN
οT-GSM
χριστοςN-GSM
διαPREP-A
οςR-ASN
καιCONJ
δεωV-1REI-1S
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Conjunction
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Col 4:3 PRAYING TOGETHER ALSO FOR US THAT THE GOD MAY OPEN US DOOR THE MESSAGE TO SPEAK THE MYSTERY THE MESSIAH BECAUSE OF WHICH ALSO HAVE BEEN TIED UP
Col 4:3 Also [be] praying together for us that God may open [a] door [for] the message [for] us to speak the mystery [of] the Messiah because of which [I] have also been tied up,
4
Col 4:4 ΙΝΑ ΦΑΝΕΡΩΣΩ ΑΥΤΟ ΩΣ ΔΙ ΜΕ ΛΑΛΗΣΑΙ
Col 4:4 ινα φανερωσω αυτο ως δει με λαλησαι
ιναCONJ
φανεροωV-1AAS-1S
αυτοςF-ASN
ωςADV
δεωV-PAI-3S
εγωP-1AS
λαλεωV-1AAN
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Col 4:4 SO MAY SHOW IT LIKE IS NECESSARY ME TO SPEAK
Col 4:4 so [I] may show it like [it] is necessary [for] me to speak [it].
5
Col 4:5 ΕΝ ΣΟΦΙΑ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΤΕ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΞΩ ΤΟ‾ ΚΑΙΡΟΝ ΕΞΑΓΟΡΑΖΟΜΕΝΟΙ
Col 4:5 εν σοφια περιπατειτε προς τους εξω τον καιρον εξαγοραζομενοι
ενPREP-D
σοφιαN-DSF
περιπατεωV-PAM-2P
προςPREP-A
οT-APM
εξωADV
οT-ASM
καιροςN-ASM
εξαγοραζωV-PEP-NPM
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Adverb
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Col 4:5 WITH UNDERSTANDING WALK TOWARD THE OUTSIDE THE TIME REDEEMING
Col 4:5 Redeeming the time walk with understanding toward the [men] outside.
6
Col 4:6 Ο ΛΟΓΟΣ ΥΜΩΝ ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΝ ΧΑΡΙΤΙ ΑΛΑΤΙ ΗΡΤΥΜΕΝΟΣ ΕΙΔΕΝΑΙ ΠΩΣ ΔΕΙ ΥΜΑΣ ΕΝΕΙ ΕΚΑΣΤΩ ΑΠΟΚΡΙΝΕΣΘΑΙ
Col 4:6 ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι
οT-NSM
λογοςN-NSM
συP-2GP
παντοτεADV
ενPREP-D
χαριςN-DSF
αλαςN-DSN
αρτυωV-1REP-NSM
οιδαV-2RAN
πωςADV-INT
δεωV-PAI-3S
συP-2AP
ειςA-DSM
εκαστοςA-DSM
αποκρινομαιV-PEN
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adverb
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive
Adverb, Interrogative
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Col 4:6 THE MESSAGE YOU ALWAYS WITH FAVOR SALT HAVING BEEN FLAVORED TO HAVE UNDERSTOOD HOW IS NECESSARY YOU ONE EACH TO REPLY
Col 4:6 [Have] the message [of] you always [be] with favor, having been flavored [with] salt [so you] to have understood how [it] is necessary [for] you to reply [to] each one.
7
Col 4:7 ΤΑ ΚΑΤ ΕΜΕ ΠΑΝΤΑ ΓΝΩΡΙΣΕΙ ΥΜΙΝ ΤΥΧΙΚΟΣ Ο ΑΓΑΠΗΤΟΣ ΑΔΕΛΦΟΣ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΣ ΔΙΑΚΟΝΟΣ Ϗ ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ ΕΝ ΚΩ
Col 4:7 τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω
οT-APN
καταPREP-A
εγωP-1AS
παςA-APN
γνωριζωV-1FAI-3S
συP-2DP
τυχικοςN-NSM
οT-NSM
αγαπητοςA-NSM
αδελφοςN-NSM
καιCONJ
πιστοςA-NSM
διακονοςN-NSM
καιCONJ
συνδουλοςN-NSM
ενPREP-D
κυριοςN-DSM
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Col 4:7 THE ABOUT ME ALL WILL TELL YOU TYCHICUS THE LOVED BROTHER AND RELIABLE SERVANT AND FELLOW SERVANT IN MASTER
Col 4:7 Tychicus, the loved brother and reliable servant and fellow servant in [the] master, will tell all the [facts] about me [to] you
8
Col 4:8 ΟΝ ΕΠΕΜΨΑ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΕΙΣ ΑΥΤΟ ΤΟΥΤΟ ΙΝΑ ΓΝΩ ΤΑ ΠΕΡΙ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΗ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΥΜΩΝ
Col 4:8 ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνω τα περι υμων και παρακαλεση τας καρδιας υμων
οςR-ASM
πεμπωV-1AAI-1S
προςPREP-A
συP-2AP
ειςPREP-A
αυτοςF-ASN
ουτοςD-ASN
ιναCONJ
γινωσκωV-2AAS-3S
οT-APN
περιPREP-G
συP-2GP
καιCONJ
παρακαλεωV-1AAS-3S
οT-APF
καρδιαN-APF
συP-2GP
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Col 4:8 WHOM SEND TO YOU FOR SAME THIS SO MAY KNOW THE ABOUT YOU AND MAY ENCOURAGE THE HEARTS YOU
Col 4:8 whom [I] send to you for this same [reason]—so [he] may know the [facts] about you, and [he] may encourage the hearts [of] you,
9
Col 4:9 ΣΥΝ ΟΝΗΣΙΜΩ ΤΩ ΠΙΣΤΩ ΚΑΙ ΑΓΑΠΗΤΩ ΑΔΕΛΦΩ ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΞ ΥΜΩΝ ΠΑΝΤΑ ΥΜΙΝ ΓΝΩΡΙΣΟΥΣΙΝ ΤΑ ΩΔΕ
Col 4:9 συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωρισουσιν τα ωδε
συνPREP-D
ονησιμοςN-DSM
οT-DSM
πιστοςA-DSM
καιCONJ
αγαπητοςA-DSM
αδελφοςN-DSM
οςR-NSM
ειμιV-PAI-3S
εκPREP-G
συP-2GP
παςA-APN
συP-2DP
γνωριζωV-1FAI-3P
οT-APN
ωδεADV
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Adverb
Col 4:9 WITH ONESIMUS THE RELIABLE AND LOVED BROTHER WHO IS FROM YOU ALL YOU WILL TELL THE HERE
Col 4:9 with Onesimus, the reliable and loved brother, who is from you. [They] will tell all the [facts] here [to] you.
10
Col 4:10 ΑΣΠΑΖΕΤΑΙ ΥΜΑΣ ΑΡΙΣΤΑΡΧΟΣ Ο ΣΥΝΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΜΑΡΚΟΣ Ο ΑΝΕΨΙΟΣ ΒΑΡΝΑΒΑ ΠΕΡΙ ΟΥ ΕΛΑΒΕΤΕ ΕΝΤΟΛΑΣ ΕΑΝ ΕΛΘΗ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΔΕΞΑΣΘΕ ΑΥΤΟΝ
Col 4:10 ασπαζεται υμας αρισταρχος ο συναιχμαλωτος μου και μαρκος ο ανεψιος βαρναβα περι ου ελαβετε εντολας εαν ελθη προς υμας δεξασθε αυτον
ασπαζομαιV-PEI-3S
συP-2AP
αρισταρχοςN-NSM
οT-NSM
συναιχμαλωτοςN-NSM
εγωP-1GS
καιCONJ
μαρκοςN-NSM
οT-NSM
ανεψιοςN-NSM
βαρναβαςN-GSM
περιPREP-G
οςR-GSM
λαμβανωV-2AAI-2P
εντοληN-APF
εανCONJ
ερχομαιV-2AAS-3S
προςPREP-A
συP-2AP
δεχομαιV-1AMM-2P
αυτοςF-ASM
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Col 4:10 GREETS YOU ARISTARCHUS THE FELLOW PRISONER ME AND MARK THE COUSIN BARNABAS ABOUT WHOM RECEIVE COMMANDS IF MAY COME TO YOU WELCOME HIM
Col 4:10 Aristarchus, the fellow prisoner [of] me, greets you, and Mark, the cousin [of] Barnabas, [greets you] about whom [you] receive commands. If [he] may come to you, welcome him.
11
Col 4:11 ΚΑΙ ΙΗΣΟΥΣ Ο ΛΕΓΟΜΕΝΟΣ ΙΟΥΣΤΟΣ ΟΙ ΟΝΤΕΣ ΕΚ ΠΕΡΙΤΟΜΗΣ ΟΥΤΟΙ ΜΟΝΟΙ ΣΥΝΕΡΓΟΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΟΙΤΙΝΕΣ ΕΓΕΝΗΘΗΣΑΝ ΜΟΙ ΠΑΡΗΓΟΡΙΑ
Col 4:11 και ιησους ο λεγομενος ιουστος οι οντες εκ περιτομης ουτοι μονοι συνεργοι εις την βασιλειαν του θεου οιτινες εγενηθησαν μοι παρηγορια
καιCONJ
ιησουςN-NSM
οT-NSM
λεγωV-PEP-NSM
ιουστοςN-NSM
οT-NPM
ειμιV-PAP-NPM
εκPREP-G
περιτομηN-GSF
ουτοςD-NPM
μονοςA-NPM
συνεργοςA-NPM
ειςPREP-A
οT-ASF
βασιλειαN-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
οστιςR-NPM
γινομαιV-1API-3P
εγωP-1DS
παρηγοριαN-NSF
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Col 4:11 AND JESUS THE BEING CALLED JUSTUS THE BEING FROM CIRCUMCISION THESE ONLY WORKING TOGETHER FOR THE KINGDOM THE GOD WHO BECOME ME ENCOURAGEMENT
Col 4:11 And Jesus, the [man] being called Justus, [greets you]. These [are] the only [men] being from [the] circumcision working together for the kingdom [of] God who become [an] encouragement [to] me.
12
Col 4:12 ΑΣΠΑΖΕΤΕ ΥΜΑΣ ΕΠΑΦΡΑΣ Ο ΕΞ ΥΜΩ‾ ΔΟΥΛΟΣ ΧΥ ΙΥ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΣ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΕΝ ΤΑΙΣ ΠΡΟΣΕΥΧΑΙΣ ΙΝΑ ΣΤΗΤΕ ΤΕΛΙΟΙ ΚΑΙ ΠΕΠΛΗΡΟΦΟΡΗΜΕΝΟΙ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΘΕΛΗΜΑΤΙ ΤΟΥ ΘΥ
Col 4:12 ασπαζεται υμας επαφρας ο εξ υμων δουλος χριστου ιησου παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις ινα στητε τελειοι και πεπληροφορημενοι εν παντι θεληματι του θεου
ασπαζομαιV-PEI-3S
συP-2AP
επαφραςN-NSM
οT-NSM
εκPREP-G
συP-2GP
δουλοςN-NSM
χριστοςN-GSM
ιησουςN-GSM
παντοτεADV
αγωνιζομαιV-PEP-NSM
υπερPREP-G
συP-2GP
ενPREP-D
οT-DPF
προσευχηN-DPF
ιναCONJ
ιστημιV-2AAS-2P
τελειοςA-NPM
καιCONJ
πληροφορεωV-1REP-NPM
ενPREP-D
παςA-DSN
θελημαN-DSN
οT-GSM
θεοςN-GSM
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Col 4:12 GREETS YOU EPAPHRAS THE FROM YOU SERVANT MESSIAH JESUS ALWAYS FIGHTING FOR YOU IN THE PRAYERS THAT MAY STAND COMPLETE AND HAVING BEEN COMPLETELY ASSURED IN EVERY DESIRE THE GOD
Col 4:12 Epaphras, the servant [of] Jesus, [the] Messiah, from you, greets you, always fighting for you in prayers that [you] may stand complete and having been completely assured in every desire [of] God.
13
Col 4:13 ΜΑΡΤΥΡΩ ΓΑΡ ΑΥΤΩ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΠΟΛΥΝ ΠΟΝΟΝ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΛΑΟΔΙΚΙΑ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΙΕΡΑΠΟΛΕΙ
Col 4:13 μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει πολυν πονον υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
μαρτυρεωV-PAI-1S
γαρCONJ
αυτοςF-DSM
οτιCONJ
εχωV-PAI-3S
πολυςA-ASM
πονοςN-ASM
υπερPREP-G
συP-2GP
καιCONJ
οT-GPM
ενPREP-D
λαοδικειαN-DSF
καιCONJ
οT-GPM
ενPREP-D
ιεραπολιςN-DSF
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Conjunction
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Col 4:13 TESTIFY SINCE HIM THAT HAS MUCH LABOR FOR YOU AND THE IN LAODICEA AND THE IN HIERAPOLIS
Col 4:13 Since [I] testify [for] him that [he] has much labor for you and the [men] in Laodicea and the [men] in Hierapolis.
14
Col 4:14 ΑΣΠΑΖΕΤΑΙ ΥΜΑΣ ΛΟΥΚΑΣ Ο ΙΑΤΡΟΣ Ο ΑΓΑΠΗΤΟΣ ΚΑΙ ΔΗΜΑΣ
Col 4:14 ασπαζεται υμας λουκας ο ιατρος ο αγαπητος και δημας
ασπαζομαιV-PEI-3S
συP-2AP
λουκαςN-NSM
οT-NSM
ιατροςN-NSM
οT-NSM
αγαπητοςA-NSM
καιCONJ
δημαςN-NSM
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Col 4:14 GREETS YOU LUKE THE PHYSICIAN THE LOVED AND DEMAS
Col 4:14 Luke, the loved physician, greets you, and Demas [greets you].
15
Col 4:15 ΑΣΠΑΣΑΣΘΕ ΤΟΥΣ ΕΝ ΛΑΟΔΙΚΙΑ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΚΑΙ ΝΥΜΦΑΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΩΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ
Col 4:15 ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτων εκκλησιαν
ασπαζομαιV-1AMM-2P
οT-APM
ενPREP-D
λαοδικειαN-DSF
αδελφοςN-APM
καιCONJ
νυμφαN-ASF
καιCONJ
οT-ASF
καταPREP-A
οικοςN-ASM
αυτοςF-GPM
εκκλησιαN-ASF
Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Col 4:15 GREET THE IN LAODICEA BROTHERS AND NYMPHA AND THE IN HOUSE THEM CONGREGATION
Col 4:15 Greet the brothers in Laodicea and Nympha and the congregation in [the] house [of] them.
16
Col 4:16 ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΑΝΑΓΝΩΣΘΗ ΠΑΡ ΥΜΙΝ Η ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΟΙΗΣΑΤΕ ΙΝΑ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΛΑΟΔΙΚΑΙΩΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΑΝΑΓΝΩΣΘΗ ΚΑΙ ΤΗ‾ ΕΚ ΛΑΟΔΙΚΙΑΣ ΙΝΑ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΑΝΑΓΝΩΤΕ
Col 4:16 και οταν αναγνωσθη παρ υμιν η επιστολη ποιησατε ινα και εν τη λαοδικεων εκκλησια αναγνωσθη και την εκ λαοδικειας ινα και υμεις αναγνωτε
καιCONJ
οτανPRT
αναγινωσκωV-1APS-3S
παραPREP-D
συP-2DP
οT-NSF
επιστοληN-NSF
ποιεωV-1AAM-2P
ιναCONJ
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DSF
λαοδικευςN-GPM
εκκλησιαN-DSF
αναγινωσκωV-1APS-3S
καιCONJ
οT-ASF
εκPREP-G
λαοδικειαN-GSF
ιναCONJ
καιCONJ
συP-2NP
αναγινωσκωV-2AAS-2P
Conjunction
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Col 4:16 AND WHEN MAY BE READ BY YOU THE LETTER MAKE THAT ALSO IN THE LAODICEANS CHURCH MAY BE READ AND THE FROM LAODICEA THAT TOO YOU MAY READ
Col 4:16 And when the letter may be read by you, make that [it] may also be read in the church [of the] Laodiceans, and that you may read the [one] from Laodicea too.
17
Col 4:17 ΚΑΙ ΕΙΠΑΤΕ ΑΡΧΙΠΠΩ ΒΛΕΠΕ ΤΗΝ ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ ΗΝ ΠΑΡΕΛΑΒΕΣ Ε‾ ΚΩ ΙΝΑ ΑΥΤΗΝ ΠΛΗΡΟΙΣ
Col 4:17 και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις
καιCONJ
ειπονV-1AAM-2P
αρχιπποςN-DSM
βλεπωV-PAM-2S
οT-ASF
διακονιαN-ASF
οςR-ASF
παραλαμβανωV-2AAI-2S
ενPREP-D
κυριοςN-DSM
ιναCONJ
αυτοςF-ASF
πληροωV-PAS-2S
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Col 4:17 AND TELL ARCHIPPUS WATCH THE SERVICE WHICH RECEIVE IN MASTER SO IT MAY ACCOMPLISH
Col 4:17 And tell Archippus, “Watch the service in [the] master which [you] receive so [you] may accomplish it.”
18
Col 4:18 Ο ΑΣΠΑΣΜΟΣ ΤΗ Ε(ΜΗ) ΧΕΙΡΙ ΠΑΥΛΟΥ ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΤΕ ΜΟΥ ΤΩ‾ ΔΕΣΜΩΝ Η ΧΑΡΙΣ ΜΕΘ ΥΜΩΝ ΑΜΗΝ
Col 4:18 ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου μνημονευετε μου των δεσμων η χαρις μεθ υμων αμην
οT-NSM
ασπασμοςN-NSM
οT-DSF
εμοςS-1DSF
χειρN-DSF
παυλοςN-GSM
μνημονευωV-PAM-2P
εγωP-1GS
οT-GPM
δεσμοςN-GPM
οT-NSF
χαριςN-NSF
μεταPREP-G
συP-2GP
αμηνADV
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Possessive Pronoun, 1st Person, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adverb
Col 4:18 THE GREETING THE MY HAND PAUL REMEMBER ME THE IMPRISONMENTS THE FAVOR WITH YOU YES
Col 4:18 The greeting [is by] my hand—[the hand of] Paul. Remember the imprisonments [of] me. [May] favor [be] with you. Yes!