1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sinai Transcript
Standard Koine Greek
Lemmas & Parsing
Parsing Description
Greek Word Order
English Word Order
1
1Pe 1:1 ΠΕΤΡΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΙΥ ΧΥ ΕΚΛΕΚΤΟΙΣ ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΟΙΣ ΔΙΑΣΠΟΡΑΣ ΠΟΝΤΟΥ ΓΑΛΑΤΕΙΑΣ ΚΑΠΠΑΔΟΚΕΙΑΣ ΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΒΙΘΥΝΙΑΣ
1Pe 1:1 πετρος αποστολος ιησου χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις διασπορας ποντου γαλατιας καππαδοκιας ασιας και βιθυνιας
πετροςN-NSM
αποστολοςN-NSM
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
εκλεκτοςA-DPM
παρεπιδημοςA-DPM
διασποραN-GSF
ποντοςN-GSM
γαλατιαN-GSF
καππαδοκιαN-GSF
ασιαN-GSF
καιCONJ
βιθυνιαN-GSF
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
1Pe 1:1 PETER REPRESENTATIVE JESUS MESSIAH CHOSEN VISITING DISPERSION PONTUS GALATIA CAPPADOCIA PROVINCE OF ASIA AND BITHYNIA
1Pe 1:1 Peter, [a] representative [of] Jesus, [the] Messiah, [to the] visiting [men of the] dispersion [of] Pontus, Galatia, Cappadocia, [the] province of Asia and Bithynia, chosen
2
1Pe 1:2 ΚΑΤΑ ΠΡΟΓΝΩΣΙΝ ΘΥ ΠΑΤΡΟΣ ΕΝ ΑΓΙΑΣΜΩ ΠΝΣ ΕΙΣ ΥΠΑΚΟΗΝ ΚΑΙ ΡΑΝΤΙΣΜΟΝ ΑΙΜΑΤΟΣ ΙΥ ΧΥ ΧΑΡΙΣ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ ΠΛΗΘΥΝΘΙΗ
1Pe 1:2 κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη
καταPREP-A
προγνωσιςN-ASF
θεοςN-GSM
πατηρN-GSM
ενPREP-D
αγιασμοςN-DSM
πνευμαN-GSN
ειςPREP-A
υπακοηN-ASF
καιCONJ
ραντισμοςN-ASM
αιμαN-GSN
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
χαριςN-NSF
συP-2DP
καιCONJ
ειρηνηN-NSF
πληθυνωV-1APO-3S
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Optative, 3rd Person, Singular
1Pe 1:2 BY ADVANCE KNOWLEDGE GOD FATHER WITH PURITY SPIRIT FOR OBEDIENCE AND SPRINKLING BLOOD JESUS MESSIAH FAVOR YOU AND PEACE MAY BE INCREASED
1Pe 1:2 by [the] advance knowledge [of] God, [the] father, with purity [of] spirit for obedience and sprinkling [of the] blood [of] Jesus, [the] Messiah. May favor be increased [to] you, and peace.
3
1Pe 1:3 ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ Ο ΘΣ ΚΑΙ ΠΑΤΗΡ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩ‾ ΙΥ ΧΥ Ο ΚΑΤΑ ΤΟ ΠΟΛΥ ΑΥΤΟΥ ΕΛΕΟΣ ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΑΣ ΗΜΑΣ ΕΙΣ ΕΛΠΙΔΑ ΖΩΣΑΝ ΔΙΑ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΙΥ ΧΥ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ
1Pe 1:3 ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο κατα το πολυ αυτου ελεος αναγεννησας ημας εις ελπιδα ζωσαν δια αναστασεως ιησου χριστου εκ νεκρων
ευλογητοςA-NSM
οT-NSM
θεοςN-NSM
καιCONJ
πατηρN-NSM
οT-GSM
κυριοςN-GSM
εγωP-1GP
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
οT-NSM
καταPREP-A
οT-ASN
πολυςA-ASN
αυτοςF-GSM
ελεοςN-ASN
αναγενναωV-1AAP-NSM
εγωP-1AP
ειςPREP-A
ελπιςN-ASF
ζαωV-PAP-ASF
διαPREP-G
αναστασιςN-GSF
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
εκPREP-G
νεκροςA-GPM
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
1Pe 1:3 PRIVILEGED THE GOD AND FATHER THE MASTER US JESUS MESSIAH THE BY THE MUCH HIM CARING BIRTHING AGAIN US INTO HOPE LIVING THROUGH STANDING UP JESUS MESSIAH FROM DEAD
1Pe 1:3 God, [the] father [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, [is] privileged, the [one] birthing us again into [a] living hope by the much caring [of] him through [the] standing up [of] Jesus, [the] Messiah, from [the] dead [men]
4
1Pe 1:4 ΕΙΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΝ ΑΦΘΑΡΤΟΝ ΚΑΙ ΑΜΑΡΑΝΤΟΝ ΚΑΙ ΑΜΙΑ‾ΤΟΝ ΤΕΤΗΡΗΜΕΝΗ‾ ΕΝ ΟΥΡΑΝΩ ΕΙΣ ΥΜΑΣ
1Pe 1:4 εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμαραντον και αμιαντον τετηρημενην εν ουρανω εις υμας
ειςPREP-A
κληρονομιαN-ASF
αφθαρτοςA-ASF
καιCONJ
αμαραντοςA-ASF
καιCONJ
αμιαντοςA-ASF
τηρεωV-1REP-ASF
ενPREP-D
ουρανοςN-DSM
ειςPREP-A
συP-2AP
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
1Pe 1:4 FOR INHERITANCE NOT PERISHABLE AND UNFADING AND UNPOLLUTED HAVING BEEN KEPT IN HEAVEN FOR YOU
1Pe 1:4 for [a] not perishable and unfading and unpolluted inheritance having been kept in heaven for you,
5
1Pe 1:5 ΤΟΥΣ ΕΝ ΔΥΝΑΜΙ ΘΥ ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΟΥΣ ΔΙΑ ΠΙΣΤΕΩΣ ΕΙΣ ΣΩΤΗΡΙΑΝ ΕΤΟΙΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΗΝΑΙ ΕΝ ΚΑΙΡΩ ΕΣΧΑΤΩ
1Pe 1:5 τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
οT-APM
ενPREP-D
δυναμιςN-DSF
θεοςN-GSM
φρουρεωV-PEP-APM
διαPREP-G
πιστιςN-GSF
ειςPREP-A
σωτηριαN-ASF
ετοιμοςA-ASF
αποκαλυπτωV-1APN
ενPREP-D
καιροςN-DSM
εσχατοςA-DSM
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
1Pe 1:5 THE BY POWER GOD BEING PROTECTED THROUGH BELIEVING FOR SAVING READY TO BE REVEALED IN TIME LAST
1Pe 1:5 the [men] being protected by [the] power [of] God through believing for [a] saving ready to be revealed in [the] last time
6
1Pe 1:6 ΕΝ Ω ΑΓΑΛΛΙΑΣΘΕ ΟΛΙΓΟ‾ ΑΡΤΙ ΕΙ ΔΕΟΝ ΕΣΤΙΝ ΛΥΠΗΘΕΝΤΕΣ ΕΝ ΠΟΙΚΙΛΟΙΣ ΠΙΡΑΣΜΟΙΣ
1Pe 1:6 εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις
ενPREP-D
οςR-DSM
αγαλλιαωV-PEI-2P
ολιγοςA-ASN
αρτιADV
ειPRT
δεωV-PAP-NSN
ειμιV-PAI-3S
λυπεωV-1APP-NPM
ενPREP-D
ποικιλοςA-DPM
πειρασμοςN-DPM
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
1Pe 1:6 DURING WHICH CELEBRATE SHORT NOW IF BEING NECESSARY IS BEING SADDENED BY VARIOUS TESTINGS
1Pe 1:6 during which [you] now celebrate [for a] short [time]. If [it] is being necessary, [you are] being saddened by various testings
7
1Pe 1:7 ΙΝΑ ΤΟ ΔΟΚΙΜΙΟΝ ΥΜΩΝ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΕΡΟΝ ΧΡΥΣΙΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΥ ΔΙΑ ΠΥΡΟΣ ΔΕ ΔΟΚΙΜΑΖΟΜΕΝΟΥ ΕΥΡΕΘΗ ΕΙΣ ΕΠΕΝΟ‾ ΚΑΙ ΔΟΞΑΝ ΚΑΙ ΤΙ(ΜΗ)‾ ΕΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙ ΙΥ ΧΥ
1Pe 1:7 ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυτιμοτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και δοξαν και τιμην εν αποκαλυψει ιησου χριστου
ιναCONJ
οT-NSN
δοκιμιονN-NSN
συP-2GP
οT-GSF
πιστιςN-GSF
πολυτιμοςA-NSN-COM
χρυσιονN-GSN
οT-GSN
απολλυμιV-PEP-GSN
διαPREP-G
πυρN-GSN
δεPRT
δοκιμαζωV-PEP-GSN
ευρισκωV-1APS-3S
ειςPREP-A
επαινοςN-ASM
καιCONJ
δοξαN-ASF
καιCONJ
τιμηN-ASF
ενPREP-D
αποκαλυψιςN-DSF
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 1:7 SO THE TESTING YOU THE BELIEVING MORE VALUABLE GOLD THE LOSING IN FIRE BUT BEING TESTED MAY BE FOUND RESULTING IN PRAISE AND RECOGNITION AND HONOR AT REVELATION JESUS MESSIAH
1Pe 1:7 so the testing [of] the believing [of] you, more valuable [than] the gold being tested in [a] fire but losing [itself], may be found resulting in praise and recognition and honor at [the] revelation [of] Jesus, [the] Messiah,
8
1Pe 1:8 ΟΝ ΟΥΚ ΙΔΟΝΤΕΣ ΑΓΑΠΑΤΕ ΕΙΣ ΟΝ ΑΡΤΙ ΜΗ ΟΡΩΝΤΕΣ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ ΔΕ ΑΓΑΛΛΙΑΣΘΑΙ ΧΑΡΑ ΑΝΕΚΛΑΛΗΤΩ ΚΑΙ ΔΕΔΟΞΑΣΜΕ(ΝΗ)
1Pe 1:8 ον ουκ ιδοντες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
οςR-ASM
ουADV
ειδονV-2AAP-NPM
αγαπαωV-PAI-2P
ειςPREP-A
οςR-ASM
αρτιADV
μηPRT
οραωV-PAP-NPM
πιστευωV-PAP-NPM
δεPRT
αγαλλιαωV-PEI-2P
χαραN-DSF
ανεκλαλητοςA-DSF
καιCONJ
δοξαζωV-1REP-DSF
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Adverb
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine
1Pe 1:8 WHOM NOT SEEING LOVE IN WHOM NOW NOT SEEING BELIEVING BUT CELEBRATE HAPPINESS INEXPRESSIBLE AND HAVING BEEN MADE MAGNIFICENT
1Pe 1:8 whom not seeing [you] love, in whom believing but not seeing now, [you] celebrate [with] happiness inexpressible and having been made magnificent,
9
1Pe 1:9 ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ ΥΜΩΝ ΣΩΤΗΡΙΑΝ ΨΥΧΩΝ
1Pe 1:9 κομιζομενοι το τελος της πιστεως υμων σωτηριαν ψυχων
κομιζωV-PEP-NPM
οT-ASN
τελοςN-ASN
οT-GSF
πιστιςN-GSF
συP-2GP
σωτηριαN-ASF
ψυχηN-GPF
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
1Pe 1:9 OBTAINING THE RESULT THE BELIEVING YOU SAVING LIVES
1Pe 1:9 obtaining the result [of] the believing [of] you—[the] saving [of] lives
10
1Pe 1:10 ΠΕΡΙ ΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ ΕΞΕΖΗΤΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΞΗΡΑΥΝΗΣΑΝ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΟΙ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΕΙΣ ΥΜΑΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΠΡΟΦΗΤΕΥΣΑΝΤΕΣ
1Pe 1:10 περι ης σωτηριας εξεζητησαν και εξηραυνησαν προφηται οι περι της εις υμας χαριτος προφητευσαντες
περιPREP-G
οςR-GSF
σωτηριαN-GSF
εκζητεωV-1AAI-3P
καιCONJ
εξεραυναωV-1AAI-3P
προφητηςN-NPM
οT-NPM
περιPREP-G
οT-GSF
ειςPREP-A
συP-2AP
χαριςN-GSF
προφητευωV-1AAP-NPM
Preposition, Genitive
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
1Pe 1:10 FOR WHICH SAVING SEARCH AND INQUIRE PROPHETS THE ABOUT THE FOR YOU FAVOR PROPHESYING
1Pe 1:10 for which saving the prophets prophesying about the favor for you search and inquire
11
1Pe 1:11 ΕΡΑΥΝΩΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΙΝΑ Η ΠΟΙΟΝ ΚΑΙΡΟ‾ ΕΔΗΛΟΥ ΤΟ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΠΝΑ ΧΥ ΠΡΟΜΑΡΤΥΡΟΜΕΝΟΝ ΤΑ ΕΙΣ ΧΝ ΠΑΘΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑΣ ΜΕΤΑ ΤΑΥΤΑ ΔΟΞΑΣ
1Pe 1:11 εραυνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας
εραυναωV-PAP-NPM
ειςPREP-A
τιςI-ASM
ηPRT
ποιοςI-ASM
καιροςN-ASM
δηλοωV-IAI-3S
οT-NSN
ενPREP-D
αυτοςF-DPM
πνευμαN-NSN
χριστοςN-GSM
προμαρτυρομαιV-PEP-NSN
οT-APN
ειςPREP-A
χριστοςN-ASM
παθημαN-APN
καιCONJ
οT-APF
μεταPREP-A
ουτοςD-APN
δοξαN-APF
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Accusative, Plural, Feminine
1Pe 1:11 INVESTIGATING FOR WHOM OR WHAT TIME INDICATED THE IN THEM SPIRIT MESSIAH PREDICTING THE FOR MESSIAH SUFFERINGS AND THE AFTER THESE RECOGNITIONS
1Pe 1:11 investigating for whom or [at] what time the spirit [of the] Messiah in them indicated predicting the sufferings and the recognitions after these [events] for [the] Messiah,
12
1Pe 1:12 ΟΙΣ ΑΠΕΚΑΛΥΦΘΗ ΟΤΙ ΟΥΧ ΕΑΥΤΟΙΣ ΥΜΙΝ ΔΕ ΔΙΗΚΟΝΟΥ‾ ΑΥΤΑ Α ΝΥΝ ΑΝΗΓΓΕΛΗ ΥΜΙΝ ΔΙΑ ΤΩΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΜΕΝΩ‾ ΥΜΑΣ ΕΝ ΠΝΙ ΑΓΙΩ ΑΠΟΣΤΑΛΕΝΤΙ ΑΠ ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΙΣ Α ΕΠΙΘΥΜΟΥΣΙΝ ΑΓΓΕΛΟΙ ΠΑΡΑΚΥΨΑΙ
1Pe 1:12 οις απεκαλυφθη οτι ουχ εαυτοις υμιν δε διηκονουν αυτα α νυν ανηγγελη υμιν δια των ευαγγελισαμενων υμας εν πνευματι αγιω αποσταλεντι απ ουρανου εις α επιθυμουσιν αγγελοι παρακυψαι
οςR-DPM
αποκαλυπτωV-1API-3S
οτιCONJ
ουADV
εαυτουF-3DPM
συP-2DP
δεPRT
διακονεωV-IAI-3P
αυτοςF-APN
οςR-NPN
νυνADV
αναγγελλωV-2API-3S
συP-2DP
διαPREP-G
οT-GPM
ευαγγελιζωV-1AMP-GPM
συP-2AP
ενPREP-D
πνευμαN-DSN
αγιοςA-DSN
αποστελλωV-2APP-DSN
αποPREP-G
ουρανοςN-GSM
ειςPREP-A
οςR-APN
επιθυμεωV-PAI-3P
αγγελοςN-NPM
παρακυπτωV-1AAN
Relative Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Adverb
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Particle
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Dative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
1Pe 1:12 WHOM IS REVEALED THAT NOT THEMSELVES YOU BUT DID DELIVER THEM WHICH NOW ARE DECLARED YOU BY THE ANNOUNCING GOOD NEWS YOU BY SPIRIT PURE BEING SENT FROM HEAVEN INTO WHICH DESIRE ANGELS TO LOOK
1Pe 1:12 [to] whom [it] is revealed that [they] did not deliver them [for] themselves, but [for] you, which are now declared [to] you by the [men] announcing [the] good news [to] you by [the] Pure Spirit being sent from heaven, into which angels desire to look.
13
1Pe 1:13 ΔΙΟ ΑΝΑΖΩΣΑΜΕΝΟΙ ΤΑΣ ΟΣΦΥΑΣ ΤΗΣ ΔΙΑΝΟΙΑΣ ΥΜΩΝ (ΝΗ)ΦΟΝΤΕΣ ΤΕΛΙΩΣ ΕΛΠΙΣΑΤΕ ΕΠΙ ΤΗΝ ΦΕΡΟΜΕΝΗΝ ΥΜΙΝ ΧΑΡΙΝ ΕΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙ ΙΥ ΧΥ
1Pe 1:13 διο αναζωσαμενοι τας οσφυας της διανοιας υμων νηφοντες τελειως ελπισατε επι την φερομενην υμιν χαριν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
διοCONJ
αναζωννυμιV-1AMP-NPM
οT-APF
οσφυςN-APF
οT-GSF
διανοιαN-GSF
συP-2GP
νηφωV-PAP-NPM
τελειωςADV
ελπιζωV-1AAM-2P
επιPREP-A
οT-ASF
φερωV-PEP-ASF
συP-2DP
χαριςN-ASF
ενPREP-D
αποκαλυψιςN-DSF
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 1:13 SO WRAPPING UP THE WAISTS THE MIND YOU BEING SOBER COMPLETELY TRUST IN THE BEING BROUGHT YOU FAVOR AT REVELATION JESUS MESSIAH
1Pe 1:13 So wrapping up the waists [of] the mind [of] you [and] being completely sober trust in the favor being brought [to] you at [the] revelation [of] Jesus, [the] Messiah.
14
1Pe 1:14 ΩΣ ΤΕΚΝΑ ΥΠΑΚΟΗΣ ΜΗ ΣΥΣΧΗΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΙ ΤΑΙΣ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΕΝ ΤΗ ΑΓΝΟΙΑ ΥΜΩ‾ ΕΠΙΘΥΜΙΑΙΣ
1Pe 1:14 ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις
ωςADV
τεκνονN-NPN
υπακοηN-GSF
μηPRT
συσχηματιζωV-PEP-NPM
οT-DPF
προτεροςA-ASN-COM
ενPREP-D
οT-DSF
αγνοιαN-DSF
συP-2GP
επιθυμιαN-DPF
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Dative, Plural, Feminine
1Pe 1:14 LIKE CHILDREN OBEDIENCE NOT BEING CONFORMED THE PREVIOUS DURING THE IGNORANCE YOU DESIRES
1Pe 1:14 [Become] like children [of] obedience, not being conformed [to] the desires [in the] previous [time] during the ignorance [of] you,
15
1Pe 1:15 ΑΛΛΑ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΚΑΛΕΣΑΝΤΑ ΥΜΑΣ ΑΓΙΟΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΑΓΙΟΙ ΕΝ ΠΑΣΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΓΕΝΗΘΗΤΕ
1Pe 1:15 αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε
αλλαCONJ
καταPREP-A
οT-ASM
καλεωV-1AAP-ASM
συP-2AP
αγιοςA-ASM
καιCONJ
αυτοςF-NPM
αγιοςA-NPM
ενPREP-D
παςA-DSF
αναστροφηN-DSF
γινομαιV-1APM-2P
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
1Pe 1:15 BUT LIKE THE INVITING YOU PURE TOO YOU PURE IN EVERY BEHAVIOR BECOME
1Pe 1:15 but you too become pure in every behavior like the pure [one] inviting you.
16
1Pe 1:16 ΔΙΟ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΑΓΙΟΙ ΕΣΕΣΘΑΙ ΔΙΟΤΙ ΕΓΩ ΑΓΙΟΣ
1Pe 1:16 διο γεγραπται αγιοι εσεσθε διοτι εγω αγιος
διοCONJ
γραφωV-1REI-3S
αγιοςA-NPM
ειμιV-1FMI-2P
διοτιCONJ
εγωP-1NS
αγιοςA-NSM
Conjunction
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
1Pe 1:16 SO HAS BEEN WRITTEN PURE WILL BE BECAUSE I PURE
1Pe 1:16 So [it] has been written, “[You] will be pure because I [am] pure.”
17
1Pe 1:17 ΚΑΙ ΕΙ ΠΑΤΕΡΑ ΕΠΙΚΑΛΕΙΣΘΑΙ ΤΟΝ ΑΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΩΣ ΚΡΙΝΟΝΤΑ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΚΑΣΤΟΥ ΕΡΓΟΝ ΕΝ ΦΟΒΩ ΤΟΝ ΤΗΣ ΠΑΡΟΙΚΙΑΣ ΥΜΩΝ ΧΡΟΝΟ‾ ΑΝΑΣΤΡΑΦΗΤΕ
1Pe 1:17 και ει πατερα επικαλεισθε τον απροσωπολημπτως κρινοντα κατα το εκαστου εργον εν φοβω τον της παροικιας υμων χρονον αναστραφητε
καιCONJ
ειPRT
πατηρN-ASM
επικαλεωV-PEI-2P
οT-ASM
απροσωπολημπτωςADV
κρινωV-PAP-ASM
καταPREP-A
οT-ASN
εκαστοςA-GSM
εργονN-ASN
ενPREP-D
φοβοςN-DSM
οT-ASM
οT-GSF
παροικιαN-GSF
συP-2GP
χρονοςN-ASM
αναστρεφωV-2APM-2P
Conjunction
Particle
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
1Pe 1:17 AND IF FATHER CALL THE WITHOUT BIAS JUDGING ABOUT THE EACH ACTION IN FEAR THE THE VISIT YOU TIME BE OCCUPIED
1Pe 1:17 And if [you] call father the [one] judging without bias about the action [of] each [man], [then] be occupied in fear [during] the time [of] the visit [of] you
18
1Pe 1:18 ΕΙΔΟΤΕΣ ΟΤΙ ΟΥ ΦΘΑΡΤΟΙΣ ΑΡΓΥΡΙΩ Η ΧΡΥΣΙΩ ΕΛΥΤΡΩΘΗΤΕ ΕΚ ΤΗΣ ΜΑΤΑΙΑΣ ΥΜΩΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ ΠΑΤΡΟΠΑΡΑΔΟΤΟΥ
1Pe 1:18 ειδοτες οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
οιδαV-2RAP-NPM
οτιCONJ
ουADV
φθαρτοςA-DPN
αργυριονN-DSN
ηPRT
χρυσιονN-DSN
λυτροωV-1API-2P
εκPREP-G
οT-GSF
ματαιοςA-GSF
συP-2GP
αναστροφηN-GSF
πατροπαραδοτοςA-GSF
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adverb
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Particle
Noun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
1Pe 1:18 HAVING KNOWN THAT NOT PERISHABLE SILVER OR GOLD ARE REDEEMED FROM THE USELESS YOU BEHAVIOR INHERITED
1Pe 1:18 having known that [you] are not redeemed from the useless inherited behavior [of] you [by] perishable [things]—silver or gold
19
1Pe 1:19 ΑΛΛΑ ΤΙΜΙΩ ΑΙΜΑΤΙ ΩΣ ΑΜΝΟΥ ΑΜΩΜΟΥ ΚΑΙ ΑΣΠΙΛΟΥ ΧΥ
1Pe 1:19 αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
αλλαCONJ
τιμιοςA-DSN
αιμαN-DSN
ωςADV
αμνοςN-GSM
αμωμοςA-GSM
καιCONJ
ασπιλοςA-GSM
χριστοςN-GSM
Conjunction
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 1:19 BUT PRECIOUS BLOOD LIKE LAMB FAULTLESS AND SPOTLESS MESSIAH
1Pe 1:19 but [you are redeemed by] precious blood like [the blood of a] faultless and spotless lamb, [the] Messiah,
20
1Pe 1:20 ΠΡΟΕΓΝΩΣΜΕΝΟΥ ΜΕΝ ΠΡΟ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΟΣΜΟΥ ΦΑΝΕΡΩΘΕΝΤΟΣ ΔΕ ΕΠ ΕΣΧΑΤΟΥ ΤΩΝ ΧΡΟΝΩΝ ΔΙ ΥΜΑΣ
1Pe 1:20 προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατου των χρονων δι υμας
προγινωσκωV-1REP-GSM
μενPRT
προPREP-G
καταβοληN-GSF
κοσμοςN-GSM
φανεροωV-1APP-GSM
δεPRT
επιPREP-G
εσχατοςA-GSM
οT-GPM
χρονοςN-GPM
διαPREP-A
συP-2AP
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
1Pe 1:20 HAVING BEEN KNOWN IN ADVANCE CERTAINLY BEFORE FOUNDATION WORLD BEING REVEALED AND IN LAST THE TIMES BECAUSE OF YOU
1Pe 1:20 certainly having been known in advance before [the] foundation [of the] world and being revealed in [the] last [of] the times because of you,
21
1Pe 1:21 ΤΟΥΣ ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΠΙΣΤΕΥΟ‾ΤΑΣ ΕΙΣ ΘΝ ΤΟΝ ΕΓΕΙΡΑΝΤΑ ΑΥΤΟΝ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΚΑΙ ΔΟΞΑΝ ΑΥΤΩ ΔΟΝΤΑ ΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙ‾ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΕΛΠΙΔΑ ΕΙΝΑΙ ΕΙΣ ΘΝ
1Pe 1:21 τους δι αυτου πιστευοντας εις θεον τον εγειραντα αυτον εκ νεκρων και δοξαν αυτω δοντα ωστε την πιστιν υμων και ελπιδα ειναι εις θεον
οT-APM
διαPREP-G
αυτοςF-GSM
πιστευωV-PAP-APM
ειςPREP-A
θεοςN-ASM
οT-ASM
εγειρωV-1AAP-ASM
αυτοςF-ASM
εκPREP-G
νεκροςA-GPM
καιCONJ
δοξαN-ASF
αυτοςF-DSM
διδωμιV-2AAP-ASM
ωστεCONJ
οT-ASF
πιστιςN-ASF
συP-2GP
καιCONJ
ελπιςN-ASF
ειμιV-PAN
ειςPREP-A
θεοςN-ASM
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Infinitive
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
1Pe 1:21 THE THROUGH HIM BELIEVING IN GOD THE RAISING HIM FROM DEAD AND RECOGNITION HIM GIVING SO THE BELIEVING YOU AND HOPE TO BE IN GOD
1Pe 1:21 the [men] believing through him in the God raising him from [the] dead [men] and giving him recognition, so the believing and hope [of] you to be in God.
22
1Pe 1:22 ΤΑΣ ΨΥΧΑΣ ΥΜΩ‾ ΗΓΝΙΚΟΤΕΣ ΕΝ ΤΗ ΥΠΑΚΟΗ ΤΗΣ ΑΛΗΘΙΑΣ ΕΙΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑΝ ΑΝΥΠΟΚΡΙΤΟΝ ΕΚ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΛΗΘΙΝΗΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΑΓΑΠΗΣΑΤΕ ΕΚΤΕΝΩΣ
1Pe 1:22 τας ψυχας υμων ηγνικοτες εν τη υπακοη της αληθειας εις φιλαδελφιαν ανυποκριτον εκ καρδιας αληθινης αλληλους αγαπησατε εκτενως
οT-APF
ψυχηN-APF
συP-2GP
αγνιζωV-1RAP-NPM
ενPREP-D
οT-DSF
υπακοηN-DSF
οT-GSF
αληθειαN-GSF
ειςPREP-A
φιλαδελφιαN-ASF
ανυποκριτοςA-ASF
εκPREP-G
καρδιαN-GSF
αληθινοςA-GSF
αλληλωνC-APM
αγαπαωV-1AAM-2P
εκτενωςADV
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Adverb
1Pe 1:22 THE LIVES YOU HAVING CLEANSED THROUGH THE OBEDIENCE THE TRUTH RESULTING IN AFFECTION NOT PRETENDED FROM HEART TRUE EACH OTHER LOVE INTENTLY
1Pe 1:22 Love each other intently having cleansed the lives [of] you through obedience [to] the truth, resulting in not pretended affection from [a] true heart,
23
1Pe 1:23 ΑΝΑΓΕΓΕΝΝΗΜΕΝΟΙ ΟΥΚ ΕΚ ΦΘΟΡΑΣ ΦΘΑΡΤΗΣ ΑΛΛΑ ΑΦΘΑΡΤΟΥ ΔΙΑ ΛΟΓΟΥ ΖΩΝΤΟΣ ΘΥ ΚΑΙ ΜΕΝΟΝΤΟΣ
1Pe 1:23 αναγεγεννημενοι ουκ εκ φθορας φθαρτης αλλα αφθαρτου δια λογου ζωντος θεου και μενοντος
αναγενναωV-1REP-NPM
ουADV
εκPREP-G
φθοραN-GSF
φθαρτοςA-GSF
αλλαCONJ
αφθαρτοςA-GSM
διαPREP-G
λογοςN-GSM
ζαωV-PAP-GSM
θεοςN-GSM
καιCONJ
μενωV-PAP-GSM
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 1:23 HAVING BEEN BIRTHED AGAIN NOT BY RUIN PERISHABLE BUT NOT PERISHABLE THROUGH MESSAGE LIVING GOD AND LASTING
1Pe 1:23 having been birthed again through [the] living and lasting message [of] God, not by perishable ruin but [by a] not perishable [origin].
24
1Pe 1:24 ΔΙΟΤΙ ΠΑΣΑ ΣΑΡΞ ΧΟΡΤΟΣ ΚΑΙ ΠΑΣΑ ΔΟΞΑ ΑΥΤΗΣ ΩΣ ΑΝΘΟΣ ΧΟΡΤΟΥ ΕΞΗΡΑΝΘΗ Ο ΧΟΡΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΑΝΘΟΣ ΕΞΕΠΕΣΕΝ
1Pe 1:24 διοτι πασα σαρξ χορτος και πασα δοξα αυτης ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος εξεπεσεν
διοτιCONJ
παςA-NSF
σαρξN-NSF
χορτοςN-NSM
καιCONJ
παςA-NSF
δοξαN-NSF
αυτοςF-GSF
ωςADV
ανθοςN-NSN
χορτοςN-GSM
ξηραινωV-1API-3S
οT-NSM
χορτοςN-NSM
καιCONJ
οT-NSN
ανθοςN-NSN
εκπιπτωV-AAI-3S
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
1Pe 1:24 BECAUSE EVERY FLESH GRASS AND ALL MAGNIFICENCE IT LIKE FLOWER GRASS IS DRIED UP THE GRASS AND THE FLOWER FALLS OFF
1Pe 1:24 Because every flesh [is] grass, and all [the] magnificence [of] it [is] like [a] flower [of] grass. The grass is dried up, and the flower falls off,
25
1Pe 1:25 ΤΟ ΔΕ ΡΗΜΑ ΚΥ ΜΕΝΕΙ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΡΗΜΑ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΘΕΝ ΕΙΣ ΥΜΑΣ
1Pe 1:25 το δε ρημα κυριου μενει εις τον αιωνα τουτο δε εστιν το ρημα το ευαγγελισθεν εις υμας
οT-NSN
δεPRT
ρημαN-NSN
κυριοςN-GSM
μενωV-PAI-3S
ειςPREP-A
οT-ASM
αιωνN-ASM
ουτοςD-NSN
δεPRT
ειμιV-PAI-3S
οT-NSN
ρημαN-NSN
οT-NSN
ευαγγελιζωV-1APP-NSN
ειςPREP-A
συP-2AP
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Particle
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
1Pe 1:25 THE BUT MESSAGE MASTER STAYS THROUGHOUT THE AGE THIS AND IS THE MESSAGE THE BEING ANNOUNCED TO YOU
1Pe 1:25 but the message [of the] master stays throughout the age. And this is the message being announced to you.
1
1Pe 2:1 ΑΠΟΘΕΜΕΝΟΙ ΟΥΝ ΠΑΣΑΝ ΚΑΚΙΑΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΔΟΛΟΝ ΚΑΙ ΥΠΟΚΡΙΣΕΙΣ ΚΑΙ ΦΘΟΝΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΣΑΣ ΚΑΤΑΛΑΛΙΑΣ
1Pe 2:1 αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας
αποτιθημιV-2AMP-NPM
ουνCONJ
παςA-ASF
κακιαN-ASF
καιCONJ
παςA-ASM
δολοςN-ASM
καιCONJ
υποκρισιςN-APF
καιCONJ
φθονοςN-APM
καιCONJ
παςA-APF
καταλαλιαN-APF
Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
1Pe 2:1 PUTTING AWAY SO ALL BAD AND ALL DECEPTIVENESS AND PRETENDINGS AND JEALOUSIES AND ALL SLANDERS
1Pe 2:1 So putting away all bad and all deceptiveness and pretendings and jealousies and all slanders
2
1Pe 2:2 ΩΣ ΑΡΤΙΓΕΝΝΗΤΑ ΒΡΕΦΗ ΤΟ ΛΟΓΙΚΟΝ ΑΔΟΛΟ‾ ΓΑΛΑ ΕΠΙΠΟΘΗΣΑΤΕ ΙΝΑ ΕΝ ΑΥΤΩ ΑΥΞΗΘΗΤΑΙ ΕΙΣ ΣΩΤΗΡΙΑΝ
1Pe 2:2 ως αρτιγεννητα βρεφη το λογικον αδολον γαλα επιποθησατε ινα εν αυτω αυξηθητε εις σωτηριαν
ωςADV
αρτιγεννητοςA-NPN
βρεφοςN-NPN
οT-ASN
λογικοςA-ASN
αδολοςA-ASN
γαλαN-ASN
επιποθεωV-1AAM-2P
ιναCONJ
ενPREP-D
αυτοςF-DSN
αυξανωV-1APS-2P
ειςPREP-A
σωτηριαN-ASF
Adverb
Adjective, Nominative, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
1Pe 2:2 LIKE NEWBORN BABIES THE OF MESSAGE NOT DECEPTIVE MILK DESIRE SO BY IT MAY BE GROWN INTO SAVING
1Pe 2:2 desire the not deceptive milk of [the] message like newborn babies so [you] may be grown into saving by it
3
1Pe 2:3 ΕΙΠΕΡ ΕΓΕΥΣΑΣΘΑΙ ΟΤΙ ΧΡΗΣΤΟΣ Ο ΚΣ
1Pe 2:3 ειπερ εγευσασθε οτι χρηστος ο κυριος
ειπερCONJ
γευομαιV-1AMI-2P
οτιCONJ
χρηστοςA-NSM
οT-NSM
κυριοςN-NSM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
1Pe 2:3 IF TASTE THAT GOOD THE MASTER
1Pe 2:3 if [you] taste that the master [is] good
4
1Pe 2:4 ΠΡΟΣ ΟΝ ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΛΙΘΟΝ ΖΩΝΤΑ ΥΠΟ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΜΕΝ ΑΠΟΔΕΔΟΚΙΜΑΣΜΕΝΟΝ ΠΑΡΑ ΔΕ ΘΩ ΕΚΛΕΚΤΟΝ ΕΝΤΙΜΟΝ
1Pe 2:4 προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον
προςPREP-A
οςR-ASM
προσερχομαιV-PEP-NPM
λιθοςN-ASM
ζαωV-PAP-ASM
υποPREP-G
ανθρωποςN-GPM
μενPRT
αποδοκιμαζωV-1REP-ASM
παραPREP-D
δεPRT
θεοςN-DSM
εκλεκτοςA-ASM
εντιμοςA-ASM
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Particle
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Particle
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
1Pe 2:4 TO WHOM APPROACHING STONE LIVING BY MEN CERTAINLY HAVING BEEN REJECTED IN VIEW BUT GOD CHOSEN PRECIOUS
1Pe 2:4 to whom [you are] approaching—[a] living stone certainly having been rejected by men, but chosen [and] precious in view [of] God.
5
1Pe 2:5 ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ ΩΣ ΛΙΘΟΙ ΖΩΝΤΕΣ ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΕΙΣΘΑΙ ΟΙΚΟΣ ΠΝΙΚΟΣ ΕΙΣ ΙΕΡΑΤΕΥΜΑ ΑΓΙΟΝ ΑΝΕΝΕΓΚΑΙ ΘΥΣΙΑΣ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΥΣ ΤΩ ΘΩ ΔΙΑ ΙΥ ΧΥ
1Pe 2:5 και αυτοι ως λιθοι ζωντες εποικοδομεισθε οικος πνευματικος εις ιερατευμα αγιον ανενεγκαι θυσιας ευπροσδεκτους τω θεω δια ιησου χριστου
καιCONJ
αυτοςF-NPM
ωςADV
λιθοςN-NPM
ζαωV-PAP-NPM
εποικοδομεωV-PEI-2P
οικοςN-NSM
πνευματικοςA-NSM
ειςPREP-A
ιερατευμαN-ASN
αγιοςA-ASN
αναφερωV-1AAN
θυσιαN-APF
ευπροσδεκτοςA-APF
οT-DSM
θεοςN-DSM
διαPREP-G
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
Conjunction
Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 2:5 AND YOU LIKE STONES LIVING ARE BUILT HOUSE SPIRITUAL FOR PRIESTHOOD PURE TO OFFER SACRIFICES ACCEPTABLE THE GOD THROUGH JESUS MESSIAH
1Pe 2:5 And like living stones you are built [as a] spiritual house for [a] pure priesthood to offer acceptable sacrifices [to] God through Jesus, [the] Messiah.
6
1Pe 2:6 ΔΙΟΤΙ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΝ ΓΡΑΦΗ ΙΔΟΥ ΤΙΘΗΜΙ ΕΝ ΣΙΩΝ ΛΙΘΟΝ ΑΚΡΟΓΩΝΙΑΙΟΝ ΕΚΛΕΚΤΟΝ ΕΝΤΙΜΟΝ ΚΑΙ Ο ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΕΠ ΑΥΤΩ ΟΥ ΜΗ ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΘΗ
1Pe 2:6 διοτι περιεχει εν γραφη ιδου τιθημι εν σιων λιθον ακρογωνιαιον εκλεκτον εντιμον και ο πιστευων επ αυτω ου μη καταισχυνθη
διοτιCONJ
περιεχωV-PAI-3S
ενPREP-D
γραφηN-DSF
ειδονV-2AMM-2S
τιθημιV-PAI-1S
ενPREP-D
σιωνN-IND
λιθοςN-ASM
ακρογωνιαιοςA-ASM
εκλεκτοςA-ASM
εντιμοςA-ASM
καιCONJ
οT-NSM
πιστευωV-PAP-NSM
επιPREP-D
αυτοςF-DSM
ουADV
μηPRT
καταισχυνωV-1APS-3S
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Indeclinable
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
1Pe 2:6 BECAUSE HOLDS IN WRITING LOOK PLACE IN ZION STONE CORNER CHOSEN PRECIOUS AND THE BELIEVING IN HIM NOT NOT MAY BE SHAMED
1Pe 2:6 Because [it] holds in [the] writing, “Look! [I] place [a] chosen, precious corner stone in Zion, and [a man] believing in him may not be shamed.”
7
1Pe 2:7 ΥΜΙΝ ΟΥΝ Η ΤΙ(ΜΗ) ΤΟΙΣ ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΙ‾ ΑΠΙΣΤΟΥΣΙΝ ΔΕ ΛΙΘΟΣ ΟΝ ΑΠΕΔΟΚΙΜΑΣΑΝ ΟΙ ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΕΣ ΟΥΤΟΣ ΕΓΕΝΗΘΗ ΕΙΣ ΚΕΦΑΛΗΝ ΓΩΝΙΑΣ
1Pe 2:7 υμιν ουν η τιμη τοις πιστευουσιν απιστουσιν δε λιθος ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας
συP-2DP
ουνCONJ
οT-NSF
τιμηN-NSF
οT-DPM
πιστευωV-PAP-DPM
απιστεωV-PAP-DPM
δεPRT
λιθοςN-NSM
οςR-ASM
αποδοκιμαζωV-1AAI-3P
οT-NPM
οικοδομεωV-PAP-NPM
ουτοςD-NSM
γινομαιV-1API-3S
ειςPREP-A
κεφαληN-ASF
γωνιαN-GSF
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine
Particle
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
1Pe 2:7 YOU SO THE HONOR THE BELIEVING NOT BELIEVING BUT STONE WHICH REJECT THE BUILDING THIS BECOMES INTO HEAD CORNER
1Pe 2:7 So [for] you, the [men] believing, honor [comes], but [for the men] not believing, [the] stone which the [men] building rejectthis [stone] becomes into [the] head [of the] corner.
8
1Pe 2:8 ΚΑΙ ΛΙΘΟΣ ΠΡΟΣΚΟΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΕΤΡΑΝ ΣΚΑΝΔΑΛΟΥ ΟΙ Ϗ ΠΡΟΣΚΟΠΤΟΥΣΙ‾ ΤΩ ΛΟΓΩ ΑΠΙΘΟΥ‾ΤΕΣ ΕΙΣ Ο ΚΑΙ ΕΤΕΘΗΣΑΝ
1Pe 2:8 και λιθος προσκομματος και πετρα σκανδαλου οι και προσκοπτουσιν τω λογω απειθουντες εις ο και ετεθησαν
καιCONJ
λιθοςN-NSM
προσκομμαN-GSN
καιCONJ
πετραN-NSF
σκανδαλονN-GSN
οT-NPM
καιCONJ
προσκοπτωV-PAI-3P
οT-DSM
λογοςN-DSM
απειθεωV-PAP-NPM
ειςPREP-A
οςR-ASN
καιCONJ
τιθημιV-1API-3P
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
1Pe 2:8 AND STONE TRIPPING AND ROCK HAZARD THEY ALSO TRIP OVER THE MESSAGE DISOBEYING TO WHICH TOO ARE APPOINTED
1Pe 2:8 And [it becomes a] stone [of] tripping and [a] rock [of a] hazard. Disobeying they also trip over the message, to which [they] are appointed too.
9
1Pe 2:9 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΓΕΝΟΣ ΕΚΛΕΚΤΟΝ ΒΑΣΙΛΙΟΝ ΙΕΡΑΤΕΥΜΑ ΕΘΝΟΣ ΑΓΙΟΝ ΛΑΟΣ ΕΙΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΙΝ ΟΠΩΣ ΤΑΣ ΑΡΕΤΑΣ ΕΞΑΓΓΙΛΗΤΑΙ ΤΟΥ ΕΚ ΣΚΟΤΟΥΣ ΥΜΑΣ ΚΑΛΕΣΑΝΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟ ΘΑΥΜΑΣΤΟΝ ΑΥΤΟΥ ΦΩΣ
1Pe 2:9 υμεις δε γενος εκλεκτον βασιλειον ιερατευμα εθνος αγιον λαος εις περιποιησιν οπως τας αρετας εξαγγειλητε του εκ σκοτους υμας καλεσαντος εις το θαυμαστον αυτου φως
συP-2NP
δεPRT
γενοςN-NSN
εκλεκτοςA-NSN
βασιλειοςA-NSN
ιερατευμαN-NSN
εθνοςN-NSN
αγιοςA-NSN
λαοςN-NSM
ειςPREP-A
περιποιησιςN-ASF
οπωςCONJ
οT-APF
αρετηN-APF
εξαγγελλωV-1AAS-2P
οT-GSM
εκPREP-G
σκοτοςN-GSN
συP-2AP
καλεωV-1AAP-GSM
ειςPREP-A
οT-ASN
θαυμαστοςA-ASN
αυτοςF-GSM
φωςN-ASN
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Particle
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Neuter
1Pe 2:9 YOU BUT RACE CHOSEN ROYAL PRIESTHOOD NATION PURE PEOPLE FOR POSSESSION SO THE MANLINESS MAY SHOW THE FROM DARK YOU INVITING TO THE AMAZING HIM LIGHT
1Pe 2:9 But you [are a] chosen race, [a] royal priesthood, [a] pure nation [and] people for [a] possession so [you] may show the manliness [of] the [one] inviting you from [the] dark to the amazing light [of] him,
10
1Pe 2:10 ΟΙ ΠΟΤΕ ΟΥ ΛΑΟΣ ΝΥΝ ΔΕ ΛΑΟΣ ΘΥ ΟΙ ΟΥΚ ΗΛΕΗΜΕΝΟΙ ΝΥΝ ΔΕ ΕΛΕΗΘΕΝΤΕΣ
1Pe 2:10 οι ποτε ου λαος νυν δε λαος θεου οι ουκ ηλεημενοι νυν δε ελεηθεντες
οςR-NPM
ποτεPRT
ουADV
λαοςN-NSM
νυνADV
δεPRT
λαοςN-NSM
θεοςN-GSM
οςR-NPM
ουADV
ελεεωV-1REP-NPM
νυνADV
δεPRT
ελεεωV-1APP-NPM
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Particle
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
1Pe 2:10 WHO AT ONE TIME NOT PEOPLE NOW BUT PEOPLE GOD WHO NOT HAVING BEEN GIVEN CARE NOW BUT BEING GIVEN CARE
1Pe 2:10 who [were] not people at one time, but now [you are] people [of] God, who [were] not having been given care, but now [you are] being given care.
11
1Pe 2:11 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΩΣ ΠΑΡΟΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΟΥΣ ΑΠΕΧΕΣΘΑΙ ΤΩΝ ΣΑΡΚΙΚΩΝ ΕΠΙΘΥΜΙΩΝ ΑΙΤΙΝΕΣ ΣΤΡΑΤΕΥΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ
1Pe 2:11 αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης
αγαπητοςA-VPM
παρακαλεωV-PAI-1S
ωςADV
παροικοςA-APM
καιCONJ
παρεπιδημοςA-APM
απεχωV-PEN
οT-GPF
σαρκικοςA-GPF
επιθυμιαN-GPF
οστιςR-NPF
στρατευωV-PEI-3P
καταPREP-G
οT-GSF
ψυχηN-GSF
Adjective, Vocative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Adverb
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
1Pe 2:11 LOVED ENCOURAGE LIKE VISITING AND FOREIGN TO AVOID THE FLESHLY DESIRES WHICH WAR AGAINST THE LIFE
1Pe 2:11 Loved [men], [I] encourage [you] like visiting and foreign [men] to avoid the fleshly desires which war against the life.
12
1Pe 2:12 ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΝ ΥΜΙΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΘΝΕΣΙΝ ΕΧΟΝΤΕΣ ΚΑΛΗΝ ΙΝΑ ΕΝ Ω ΚΑΤΑΛΑΛΟΥΣΙΝ ΥΜΩ‾ ΩΣ ΚΑΚΟΠΟΙΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΚΑΛΩΝ ΕΡΓΩΝ ΕΠΟΠΤΕΥΟΝΤΕΣ ΔΟΞΑΣΩΣΙΝ ΤΟΝ ΘΝ ΕΝ ΗΜΕΡΑ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣ
1Pe 2:12 την αναστροφην υμιν εν τοις εθνεσιν εχοντες καλην ινα εν ω καταλαλουσιν υμων ως κακοποιων εκ των καλων εργων εποπτευοντες δοξασωσιν τον θεον εν ημερα επισκοπης
οT-ASF
αναστροφηN-ASF
συP-2DP
ενPREP-D
οT-DPN
εθνοςN-DPN
εχωV-PAP-NPM
καλοςA-ASF
ιναCONJ
ενPREP-D
οςR-DSN
καταλαλεωV-PAI-3P
συP-2GP
ωςADV
κακοποιοςA-GPM
εκPREP-G
οT-GPN
καλοςA-GPN
εργονN-GPN
εποπτευωV-PAP-NPM
δοξαζωV-1AAS-3P
οT-ASM
θεοςN-ASM
ενPREP-D
ημεραN-DSF
επισκοπηN-GSF
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adverb
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
1Pe 2:12 THE BEHAVIOR YOU AMONG THE FOREIGNERS HAVING GOOD SO THAT IN WHAT SLANDER YOU AS DOING BAD OF THE GOOD ACTIONS OBSERVING MAY GIVE RECOGNITION TO THE GOD ON DAY VISIT
1Pe 2:12 [Be] having good behavior [by] you among the foreigners so that in what [they] slander you as [men] doing bad, observing [some] of the good actions [they] may give recognition to God on [the] day [of a] visit.
13
1Pe 2:13 ΥΠΟΤΑΓΗΤΕ ΠΑΣΗ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΚΤΙΣΕΙ ΔΙΑ ΤΟΝ ΚΝ ΕΙΤΕ ΒΑΣΙΛΕΙ ΩΣ ΥΠΕΡΕΧΟΝΤΙ
1Pe 2:13 υποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι
υποτασσωV-2APM-2P
παςA-DSF
ανθρωπινοςA-DSF
κτισιςN-DSF
διαPREP-A
οT-ASM
κυριοςN-ASM
ειτεCONJ
βασιλευςN-DSM
ωςADV
υπερεχωV-PAP-DSM
Verb, 2nd Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
1Pe 2:13 BE SUBMITTED EVERY HUMAN CREATION BECAUSE OF THE MASTER WHETHER KING LIKE BEING SUPERIOR
1Pe 2:13 Be submitted [to] every human creation because of the master, whether [you may be submitted to the] king like [a man] being superior,
14
1Pe 2:14 ΕΙΤΕ ΗΓΕΜΟΣΙΝ ΩΣ ΔΙ ΑΥΤΟΥ ΠΕΜΠΟΜΕΝΟΙΣ ΕΙΣ ΕΚΔΙΚΗΣΙΝ ΚΑΚΟΠΟΙΩΝ ΕΠΑΙΝΟ‾ ΔΕ ΑΓΑΘΟΠΟΙΩΝ
1Pe 2:14 ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων
ειτεCONJ
ηγεμωνN-DPM
ωςADV
διαPREP-G
αυτοςF-GSM
πεμπωV-PEP-DPM
ειςPREP-A
εκδικησιςN-ASF
κακοποιοςA-GPM
επαινοςN-ASM
δεPRT
αγαθοποιοςA-GPM
Conjunction
Noun, Dative, Plural, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
1Pe 2:14 OR LEADERS LIKE BY HIM BEING SENT FOR PUNISHMENT DOING BAD PRAISE BUT DOING GOOD
1Pe 2:14 or [to] leaders like [men] being sent by him for punishment [on men] doing bad but [for] praise [of men] doing good.
15
1Pe 2:15 ΟΤΙ ΟΥΤΩΣ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΥΝΤΑΣ ΦΙΜΟΥΝ ΤΗΝ ΤΩΝ ΑΦΡΟΝΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΓΝΩΣΙΑΝ
1Pe 2:15 οτι ουτως εστιν το θελημα του θεου αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν
οτιCONJ
ουτωADV
ειμιV-PAI-3S
οT-NSN
θελημαN-NSN
οT-GSM
θεοςN-GSM
αγαθοποιεωV-PAP-APM
φιμοωV-PAN
οT-ASF
οT-GPM
αφρωνA-GPM
ανθρωποςN-GPM
αγνωσιαN-ASF
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
1Pe 2:15 SINCE LIKE THIS IS THE DESIRE THE GOD DOING GOOD TO SILENCE THE THE THOUGHTLESS MEN IGNORANCE
1Pe 2:15 Since the desire [of] God is like this—[you] doing good to silence the ignorance [of] thoughtless men.
16
1Pe 2:16 ΩΣ ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ ΚΑΙ ΜΗ ΩΣ ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΑ ΕΧΟΝΤΕΣ ΤΗΣ ΚΑΚΙΑΣ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΝ ΑΛΛ ΩΣ ΘΥ ΔΟΥΛΟΙ
1Pe 2:16 ως ελευθεροι και μη ως επικαλυμμα εχοντες της κακιας την ελευθεριαν αλλ ως θεου δουλοι
ωςADV
ελευθεροςA-NPM
καιCONJ
μηPRT
ωςADV
επικαλυμμαN-ASN
εχωV-PAP-NPM
οT-GSF
κακιαN-GSF
οT-ASF
ελευθεριαN-ASF
αλλαCONJ
ωςADV
θεοςN-GSM
δουλοςN-NPM
Adverb
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Particle
Adverb
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
1Pe 2:16 LIKE FREE BUT NOT AS COVER HAVING THE BAD THE FREEDOM BUT LIKE GOD SERVANTS
1Pe 2:16 [Be] like free [men], but [do] not [be] having the freedom as [a] cover [for] bad, but [be] like servants [of] God.
17
1Pe 2:17 ΠΑΝΤΕΣ ΤΙΜΗΣΑΤΕ ΤΗΝ ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑ ΑΓΑΠΑΤΕ ΤΟΝ ΘΝ ΦΟΒΕΙΣΘΑΙ ΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΑ ΤΙΜΑΤΕ
1Pe 2:17 παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
παςA-APM
τιμαωV-1AAM-2P
οT-ASF
αδελφοτηςN-ASF
αγαπαωV-PAM-2P
οT-ASM
θεοςN-ASM
φοβεωV-PEM-2P
οT-ASM
βασιλευςN-ASM
τιμαωV-PAM-2P
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
1Pe 2:17 ALL HONOR THE BROTHERHOOD LOVE THE GOD FEAR THE KING HONOR
1Pe 2:17 Honor all [men]. Love the brotherhood. Fear God, [and] honor the king.
18
1Pe 2:18 ΟΙ ΟΙΚΕΤΑΙ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΦΟΒΩ ΥΠΟΤΑΣΣΟΜΕΝΟΙ ΤΟΙΣ ΔΕΣΠΟΤΑΙΣ ΥΜΩΝ ΟΥ ΜΟΝΟΝ ΤΟΙΣ ΑΓΑΘΟΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΕΙΚΕΣΙΝ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΣΚΟΛΙΟΙΣ
1Pe 2:18 οι οικεται εν παντι φοβω υποτασσομενοι τοις δεσποταις υμων ου μονον τοις αγαθοις και επιεικεσιν αλλα και τοις σκολιοις
οT-NPM
οικετηςN-NPM
ενPREP-D
παςA-DSM
φοβοςN-DSM
υποτασσωV-PEP-NPM
οT-DPM
δεσποτηςN-DPM
συP-2GP
ουADV
μονοςA-ASN
οT-DPM
αγαθοςA-DPM
καιCONJ
επιεικηςA-DPM
αλλαCONJ
καιCONJ
οT-DPM
σκολιοςA-DPM
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adverb
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Conjunction
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
1Pe 2:18 THE SERVANTS WITH ALL FEAR BEING SUBMITTED THE MASTERS YOU NOT ONLY THE GOOD AND GENTLE BUT ALSO THE CROOKED
1Pe 2:18 Servants, [be] being submitted [to] the masters [of] you with all fear, not only [to] the good and gentle [ones], but also [to] the crooked [ones].
19
1Pe 2:19 ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΧΑΡΙΣ ΕΙ ΔΙΑ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ ΘΥ ΥΠΟΦΕΡΕΙ ΤΙΣ ΛΥΠΑΣ ΠΑΣΧΩΝ ΑΔΙΚΩΣ
1Pe 2:19 τουτο γαρ χαρις ει δια συνειδησιν θεου υποφερει τις λυπας πασχων αδικως
ουτοςD-NSN
γαρCONJ
χαριςN-NSF
ειPRT
διαPREP-A
συνειδησιςN-ASF
θεοςN-GSM
υποφερωV-PAI-3S
τιςX-NSM
λυπηN-APF
πασχωV-PAP-NSM
αδικωςADV
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Particle
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
1Pe 2:19 THIS SINCE FAVOR IF BECAUSE OF CONSCIOUSNESS GOD ENDURES SOMEONE SADNESSES SUFFERING UNJUSTLY
1Pe 2:19 Since this [is] favor if unjustly suffering someone endures sadnesses because of consciousness [of] God.
20
1Pe 2:20 ΠΟΙΟΝ ΓΑΡ ΚΛΕΟΣ ΕΙ ΑΜΑΡΤΑΝΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΚΟΛΑΖΟΜΕΝΟΙ ΥΠΟΜΕΝΕΤΕ ΑΛΛ ΕΙ ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΥΝΤΕΣ ΚΑΙ ΠΑΣΧΟΝΤΕΣ ΥΠΟΜΕΝΕΙΤΕ ΤΟΥΤΟ ΧΑΡΙΣ ΠΑΡΑ ΘΩ
1Pe 2:20 ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες και κολαζομενοι υπομενετε αλλ ει αγαθοποιουντες και πασχοντες υπομενειτε τουτο χαρις παρα θεω
ποιοςI-NSN
γαρCONJ
κλεοςN-NSN
ειPRT
αμαρτανωV-PAP-NPM
καιCONJ
κολαζωV-PEP-NPM
υπομενωV-PAI-2P
αλλαCONJ
ειPRT
αγαθοποιεωV-PAP-NPM
καιCONJ
πασχωV-PAP-NPM
υπομενωV-1FAI-2P
ουτοςD-NSN
χαριςN-NSF
παραPREP-D
θεοςN-DSM
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
1Pe 2:20 WHAT SINCE CREDIT IF OFFENDING AND BEING PUNISHED ENDURE BUT IF DOING GOOD AND SUFFERING WILL ENDURE THIS FAVOR WITH GOD
1Pe 2:20 Since what credit [is there] if offending and being punished [you] endure? But if doing good and suffering [you] will endure, this [is] favor with God.
21
1Pe 2:21 ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΕΚΛΗΘΗΤΕ ΟΤΙ ΚΑΙ Ο ΧΣ ΑΠΕΘΑΝΕΝ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΥΜΙΝ ΥΠΟΛΙΜΠΑΝΩΝ ΥΠΟΓΡΑΜΜΟ‾ ΙΝΑ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΤΕ ΤΟΙΣ ΙΧΝΕΣΙΝ ΑΥΤΟΥ
1Pe 2:21 εις τουτο γαρ εκληθητε οτι και ο χριστος απεθανεν υπερ υμων υμιν υπολιμπανων υπογραμμον ινα επακολουθησητε τοις ιχνεσιν αυτου
ειςPREP-A
ουτοςD-ASN
γαρCONJ
καλεωV-1API-2P
οτιCONJ
καιCONJ
οT-NSM
χριστοςN-NSM
αποθνησκωV-2AAI-3S
υπερPREP-G
συP-2GP
συP-2DP
υπολιμπανωV-PAP-NSM
υπογραμμοςN-ASM
ιναCONJ
επακολουθεωV-1AAS-2P
οT-DPN
ιχνοςN-DPN
αυτοςF-GSM
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Noun, Dative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 2:21 FOR THIS SINCE ARE INVITED BECAUSE TOO THE MESSIAH DIES FOR YOU YOU LEAVING EXAMPLE SO MAY FOLLOW THE STEPS HIM
1Pe 2:21 Since [you] are invited for this [reason], because the Messiah too dies for you, leaving [an] example [for] you so [you] may follow [in] the steps [of] him
22
1Pe 2:22 ΟΣ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΟΥΚ ΕΠΟΙΗΣΕΝ ΟΥΔΕ ΗΥΡΕΘΗ ΔΟΛΟΣ ΕΝ ΤΩ ΣΤΟΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ
1Pe 2:22 ος αμαρτιαν ουκ εποιησεν ουδε ηυρεθη δολος εν τω στοματι αυτου
οςR-NSM
αμαρτιαN-ASF
ουADV
ποιεωV-1AAI-3S
ουδεCONJ
ευρισκωV-1API-3S
δολοςN-NSM
ενPREP-D
οT-DSN
στομαN-DSN
αυτοςF-GSM
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 2:22 WHO OFFENSE NOT DOES DO OR IS FOUND DECEPTION IN THE MOUTH HIM
1Pe 2:22 who does not do [an] offense, or is deception found in the mouth [of] him,
23
1Pe 2:23 ΟΣ ΛΟΙΔΟΡΟΥΜΕΝΟΣ ΟΥΚ ΑΝΤΕΛΟΙΔΟΡΕΙ ΠΑΣΧΩΝ ΟΥΚ ΗΠΙΛΕΙ ΠΑΡΕΔΙΔΟΥ ΔΕ ΤΩ ΚΡΙΝΟΝΤΙ ΔΙΚΑΙΩΣ
1Pe 2:23 ος λοιδορουμενος ουκ αντελοιδορει πασχων ουκ ηπειλει παρεδιδου δε τω κρινοντι δικαιως
οςR-NSM
λοιδορεωV-PEP-NSM
ουADV
αντιλοιδορεωV-IAI-3S
πασχωV-PAP-NSM
ουADV
απειλεωV-IAI-3S
παραδιδωμιV-IAI-3S
δεPRT
οT-DSM
κρινωV-PAP-DSM
δικαιωςADV
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Particle
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Adverb
1Pe 2:23 WHO BEING INSULTED NOT DID INSULT BACK SUFFERING NOT DID THREATEN SURRENDERED BUT THE JUDGING RIGHTLY
1Pe 2:23 [and] who being insulted did not insult back. Suffering [he] did not threaten, but [he] surrendered [to] the [one] judging rightly,
24
1Pe 2:24 ΟΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΗΜΩΝ ΑΥΤΟΣ ΑΝΗΝΕΓΚΕΝ Ε‾ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΑΥΤΟΥ ΕΠΙ ΤΟ ΞΥΛΟΝ ΙΝΑ ΤΑΙΣ ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ ΑΠΟΓΕΝΟΜΕΝΟΙ ΤΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΖΗΣΩΜΕΝ ΟΥ ΤΩ ΜΩΛΩΠΙ ΙΑΘΗΤΕ
1Pe 2:24 ος τας αμαρτιας ημων αυτος ανηνεγκεν εν τω σωματι αυτου επι το ξυλον ινα ταις αμαρτιαις απογενομενοι τη δικαιοσυνη ζησωμεν ου τω μωλωπι ιαθητε
οςR-NSM
οT-APF
αμαρτιαN-APF
εγωP-1GP
αυτοςF-NSM
αναφερωV-AAI-3S
ενPREP-D
οT-DSN
σωμαN-DSN
αυτοςF-GSM
επιPREP-A
οT-ASN
ξυλονN-ASN
ιναCONJ
οT-DPF
αμαρτιαN-DPF
απογινομαιV-2AMP-NPM
οT-DSF
δικαιοσυνηN-DSF
ζαωV-1AAS-1P
οςR-GSM
οT-DSM
μωλωψN-DSM
ιαομαιV-1API-2P
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
1Pe 2:24 WHO THE OFFENSES US HIMSELF CARRIES IN THE BODY HIM ON THE TIMBER SO THAT THE OFFENSES DYING THE RIGHT MAY LIVE WHOM THE INJURY ARE HEALED
1Pe 2:24 who carries the offenses [of] us himself in the body [of] him on the timber so that dying [to] the offenses [we] may live [for] right, [by] the injury [of] whom [you] are healed.
25
1Pe 2:25 ΗΤΕ ΓΑΡ ΩΣ ΠΡΟΒΑΤΑ ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ ΑΛΛ ΕΠΙΣΤΡΑΦΗΤΕ ΝΥΝ ΕΠΙ ΤΟΝ ΠΟΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΟΠΟΝ ΤΩΝ ΨΥΧΩΝ ΥΜΩΝ
1Pe 2:25 ητε γαρ ως προβατα πλανωμενοι αλλ επιστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
ειμιV-IAI-2P
γαρCONJ
ωςADV
προβατονN-NPN
πλαναωV-PEP-NPM
αλλαCONJ
επιστρεφωV-2APS-2P
νυνADV
επιPREP-A
οT-ASM
ποιμηνN-ASM
καιCONJ
επισκοποςN-ASM
οT-GPF
ψυχηN-GPF
συP-2GP
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Adverb
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Adverb
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
1Pe 2:25 WERE SINCE LIKE SHEEP BEING STRAYED BUT MAY BE TURNED NOW TO THE SHEPHERD AND SUPERVISOR THE LIVES YOU
1Pe 2:25 Since [you] were like sheep being strayed, but now [you] may be turned to the shepherd and supervisor [of] the lives [of] you.
1
1Pe 3:1 ΟΜΟΙΩΣ ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΥΠΟΤΑΣΣΟΜΕΝΑΙ ΤΟΙΣ ΙΔΙΟΙΣ ΑΝΔΡΑΣΙΝ ΙΝΑ ΚΑΙ ΕΙ ΤΙΝΕΣ ΑΠΙΘΟΥΣΙΝ ΤΩ ΛΟΓΩ ΔΙΑ ΤΗΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ ΑΝΕΥ ΛΟΓΟΥ ΚΕΡΔΗΘΗΣΟΝΤΑΙ
1Pe 3:1 ομοιως αι γυναικες υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν ινα και ει τινες απειθουσιν τω λογω δια της των γυναικων αναστροφης ανευ λογου κερδηθησονται
ομοιωςADV
οT-NPF
γυνηN-NPF
υποτασσωV-PEP-NPF
οT-DPM
ιδιοςA-DPM
ανηρN-DPM
ιναCONJ
καιCONJ
ειPRT
τιςX-NPM
απειθεωV-PAI-3P
οT-DSM
λογοςN-DSM
διαPREP-G
οT-GSF
οT-GPF
γυνηN-GPF
αναστροφηN-GSF
ανευPREP-G
λογοςN-GSM
κερδαινωV-1FPI-3P
Adverb
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Conjunction
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
1Pe 3:1 SIMILARLY THE WIVES BEING SUBMITTED THE OWN HUSBANDS SO ALSO IF ANY DISOBEY THE MESSAGE BY THE THE WIVES BEHAVIOR WITHOUT WORD WILL BE GAINED
1Pe 3:1 Wives, [be] being submitted [to] the own husbands similarly so if any [men] also disobey the message, [they] will be gained without [a] word by the behavior [of] the wives,
2
1Pe 3:2 ΕΠΟΠΤΕΥΣΑΝΤΕΣ ΤΗΝ ΕΝ ΦΟΒΩ ΑΓΝΗΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ‾ ΥΜΩΝ
1Pe 3:2 εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων
εποπτευωV-1AAP-NPM
οT-ASF
ενPREP-D
φοβοςN-DSM
αγνοςA-ASF
αναστροφηN-ASF
συP-2GP
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
1Pe 3:2 OBSERVING THE WITH RESPECT CLEAN BEHAVIOR YOU
1Pe 3:2 observing the clean behavior [of] you with respect,
3
1Pe 3:3 ΩΝ ΕΣΤΩ ΟΥΚ Ο ΕΞΩΘΕΝ ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΤΡΙΧΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΘΕΣΕΩΣ ΧΡΥΣΙΩ‾ Η ΕΝΔΥΣΕΩΣ ΙΜΑΤΙΩΝ ΚΟΣΜΟΣ
1Pe 3:3 ων εστω ουκ ο εξωθεν εμπλοκης τριχων και περιθεσεως χρυσιων η ενδυσεως ιματιων κοσμος
οςR-GPF
ειμιV-PAM-3S
ουADV
οT-NSM
εξωθενADV
εμπλοκηN-GSF
θριξN-GPF
καιCONJ
περιθεσιςN-GSF
χρυσιονN-GPN
ηPRT
ενδυσιςN-GSF
ιματιονN-GPN
κοσμοςN-NSM
Relative Pronoun, Genitive, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Adverb
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Particle
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Masculine
1Pe 3:3 WHOM DO LET BE NOT THE OUTWARD BRAIDING HAIRS OR WEARING GOLD OR DRESSING CLOTHES ARRANGEMENT
1Pe 3:3 [of] whom do not let the arrangement be outward—[of] braiding [of] hairs or wearing [of] gold or dressing [of] clothes,
4
1Pe 3:4 ΑΛΛ Ο ΚΡΥΠΤΟΣ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΝ ΤΩ ΑΦΘΑΡΤΩ ΤΟΥ ΠΡΑΕΩΣ Ϗ ΗΣΥΧΙΟΥ ΠΝΣ Ο ΕΣΤΙΝ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΠΟΛΥΤΕΛΕΣ
1Pe 3:4 αλλ ο κρυπτος της καρδιας ανθρωπος εν τω αφθαρτω του πραεως και ησυχιου πνευματος ο εστιν ενωπιον του θεου πολυτελες
αλλαCONJ
οT-NSM
κρυπτοςA-NSM
οT-GSF
καρδιαN-GSF
ανθρωποςN-NSM
ενPREP-D
οT-DSN
αφθαρτοςA-DSN
οT-GSN
πραυςA-GSN
καιCONJ
ησυχιοςA-GSN
πνευμαN-GSN
οςR-NSN
ειμιV-PAI-3S
ενωπιονA-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
πολυτεληςA-NSN
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
1Pe 3:4 BUT THE HIDDEN THE HEART PERSON WITH THE NOT PERISHABLE THE HUMBLE AND QUIET SPIRIT WHICH IS IN VIEW THE GOD VALUABLE
1Pe 3:4 but [have] the hidden person [of] the heart [be] with the not perishable [quality of a] humble and quiet spirit which is valuable in view [of] God.
5
1Pe 3:5 ΟΥΤΩΣ ΓΑΡ ΠΟΤΕ ΚΑΙ ΑΙ ΑΓΙΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΕΚΟΣΜΟΥΝ ΕΑΥΤΑΣ ΑΙ ΕΛΠΙΖΟΥΣΑΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΘΝ ΥΠΟΤΑΣΣΟΜΕΝΑΙ ΤΟΙΣ ΙΔΙΟΙΣ ΑΝΔΡΑΣΙΝ
1Pe 3:5 ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες εκοσμουν εαυτας αι ελπιζουσαι επι τον θεον υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
ουτωADV
γαρCONJ
ποτεPRT
καιCONJ
οT-NPF
αγιοςA-NPF
γυνηN-NPF
κοσμεωV-IAI-3P
εαυτουF-3APF
οT-NPF
ελπιζωV-PAP-NPF
επιPREP-A
οT-ASM
θεοςN-ASM
υποτασσωV-PEP-NPF
οT-DPM
ιδιοςA-DPM
ανηρN-DPM
Adverb
Conjunction
Particle
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Feminine
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Feminine
Definite Article, Nominative, Plural, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
1Pe 3:5 LIKE THIS SINCE AT ONE TIME ALSO THE PURE WOMEN ADORNED THEMSELVES THE TRUSTING IN THE GOD BEING SUBMITTED THE OWN HUSBANDS
1Pe 3:5 Since at one time the pure women trusting in God also adorned themselves like this, being submitted [to] the own husbands
6
1Pe 3:6 ΩΣ ΣΑΡΡΑ ΥΠΗΚΟΥΣΕΝ ΤΩ ΑΒΡΑΑΜ ΚΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΛΟΥΣΑ ΗΣ ΕΓΕΝΗΘΗΤΕ ΤΕΚΝΑ ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΥΣΑΙ ΚΑΙ ΜΗ ΦΟΒΟΥΜΕΝΑΙ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΠΤΟΗΣΙΝ
1Pe 3:6 ως σαρρα υπηκουσεν τω αβρααμ κυριον αυτον καλουσα ης εγενηθητε τεκνα αγαθοποιουσαι και μη φοβουμεναι μηδεμιαν πτοησιν
ωςADV
σαρραN-NSF
υπακουωV-1AAI-3S
οT-DSM
αβρααμN-IND
κυριοςN-ASM
αυτοςF-ASM
καλεωV-PAP-NSF
οςR-GSF
γινομαιV-1API-2P
τεκνονN-APN
αγαθοποιεωV-PAP-NPF
καιCONJ
μηPRT
φοβεωV-PEP-NPF
μηδειςA-ASF
πτοησιςN-ASF
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Indeclinable
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Conjunction
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
1Pe 3:6 LIKE SARAH OBEYS THE ABRAHAM MASTER HIM CALLING WHOM BECOME CHILDREN DOING GOOD AND NOT FEARING ANY SCARE
1Pe 3:6 like Sarah obeys Abraham, calling him master, [of] whom [you] become children doing good and not fearing any scare.
7
1Pe 3:7 ΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΟΜΟΙΩΣ ΣΥΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ ΚΑΤΑ ΓΝΩΣΙΝ ΩΣ ΑΣΘΕΝΕΣΤΕΡΩ ΣΚΕΥΕΙ ΤΩ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩ ΑΠΟΝΕΜΟΝΤΕΣ ΤΙΜΗΝ ΩΣ ΚΑΙ ΣΥΝΚΛΗΡΟΝΟΜΟΙΣ ΠΟΙΚΙΛΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΖΩΗΣ ΕΙΣ ΤΟ ΜΗ ΕΝΚΟΠΤΕΣΘΑΙ ΤΑΣ ΠΡΟΣΕΥΧΑΣ ΥΜΩΝ
1Pe 3:7 οι ανδρες ομοιως συνοικουντες κατα γνωσιν ως ασθενεστερω σκευει τω γυναικειω απονεμοντες τιμην ως και συγκληρονομοις ποικιλης χαριτος ζωης εις το μη εγκοπτεσθαι τας προσευχας υμων
οT-NPM
ανηρN-NPM
ομοιωςADV
συνοικεωV-PAP-NPM
καταPREP-A
γνωσιςN-ASF
ωςADV
ασθενηςA-DSN-COM
σκευοςN-DSN
οT-DSN
γυναικειοςA-DSN
απονεμωV-PAP-NPM
τιμηN-ASF
ωςADV
καιCONJ
συγκληρονομοςA-DPF
ποικιλοςA-GSF
χαριςN-GSF
ζωηN-GSF
ειςPREP-A
οT-ASN
μηPRT
εγκοπτωV-PEN
οT-APF
προσευχηN-APF
συP-2GP
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Adjective, Dative, Singular, Neuter, Comparative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Adjective, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adverb
Conjunction
Adjective, Dative, Plural, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
1Pe 3:7 THE HUSBANDS SIMILARLY LIVING TOGETHER WITH KNOWLEDGE THAT WEAKER CONTAINER THE FEMININE GIVING HONOR AS TOO JOINTLY INHERITING DIVERSE GIFT LIFE FOR THE NOT TO BE OBSTRUCTED THE PRAYERS YOU
1Pe 3:7 Similarly husbands, [be] living together with [the] knowledge that [you are living with a] weaker feminine container. [Be] giving [them] honor as [people] jointly inheriting [the] diverse gift [of] life too for the prayers [of] you to not be obstructed.
8
1Pe 3:8 ΤΟ ΔΕ ΤΕΛΟΣ ΠΑΝΤΕΣ ΟΜΟΦΡΟΝΕΣ ΣΥΜΠΑΘΕΙΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΟΙ ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΙ ΤΑΠΙΝΟΦΡΟΝΕΣ
1Pe 3:8 το δε τελος παντες ομοφρονες συμπαθεις φιλαδελφοι ευσπλαγχνοι ταπεινοφρονες
οT-NSN
δεPRT
τελοςN-NSN
παςA-NPM
ομοφρωνA-NPM
συμπαθηςA-NPM
φιλαδελφοςA-NPM
ευσπλαγχνοςA-NPM
ταπεινοφρωνA-NPM
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Particle
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
1Pe 3:8 THE AND RESULT ALL AGREEING SYMPATHETIC AFFECTIONATE TENDER HUMBLE
1Pe 3:8 And the result [is that you may] all [be] agreeing, sympathetic, affectionate, tender [and] humble.
9
1Pe 3:9 ΜΗ ΑΠΟΔΙΔΟΝΤΕΣ ΚΑΚΟΝ ΑΝΤΙ ΚΑΚΟΥ Η ΛΟΙΔΟΡΙΑΝ ΑΝΤΙ ΛΟΙΔΟΡΙΑΣ ΤΟΥΝΑ‾ΤΙΟΝ ΔΕ ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΕΣ ΟΤΙ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΕΚΛΗΘΗΤΕ ΙΝΑ ΕΥΛΟΓΙΑΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΗΤΕ
1Pe 3:9 μη αποδιδοντες κακον αντι κακου η λοιδοριαν αντι λοιδοριας τουναντιον δε ευλογουντες οτι εις τουτο εκληθητε ινα ευλογιαν κληρονομησητε
μηPRT
αποδιδωμιV-PAP-NPM
κακοςA-ASN
αντιPREP-G
κακοςA-GSN
ηPRT
λοιδοριαN-ASF
αντιPREP-G
λοιδοριαN-GSF
εναντιονA-ASN-CON
δεPRT
ευλογεωV-PAP-NPM
οτιCONJ
ειςPREP-A
ουτοςD-ASN
καλεωV-1API-2P
ιναCONJ
ευλογιαN-ASF
κληρονομεωV-1AAS-2P
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Particle
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Contracted
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
1Pe 3:9 NOT GIVING BACK BAD FOR BAD OR INSULT FOR INSULT THE CONTRARY BUT GIVING GOOD BECAUSE FOR THIS ARE INVITED SO BENEFIT MAY INHERIT
1Pe 3:9 [You may] not [be] giving back [a] bad [action] for [a] bad [action] or [an] insult for [an] insult, but [on] the contrary [you may be] giving good, because [you] are invited for this [reason]—so [you] may inherit [a] benefit.
10
1Pe 3:10 Ο ΓΑΡ ΘΕΛΩ‾ ΖΩΗΝ ΑΓΑΠΑΝ ΚΑΙ ΙΔΙΝ ΗΜΕΡΑΣ ΑΓΑΘΑΣ ΠΑΥΣΑΤΩ ΤΗΝ ΓΛΩΣΣΑΝ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟ ΚΑΚΟΥ ΚΑΙ ΧΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗ ΛΑΛΗΣΑΙ ΔΟΛΟΝ
1Pe 3:10 ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη του μη λαλησαι δολον
οT-NSM
γαρCONJ
θελωV-PAP-NSM
ζωηN-ASF
αγαπαωV-PAN
καιCONJ
ειδονV-2AAN
ημεραN-APF
αγαθοςA-APF
παυωV-1AAM-3S
οT-ASF
γλωσσαN-ASF
αυτοςF-GSM
αποPREP-G
κακοςA-GSN
καιCONJ
χειλοςN-APN
οT-GSN
μηPRT
λαλεωV-1AAN
δολοςN-ASM
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Infinitive
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Adjective, Accusative, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Particle
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Singular, Masculine
1Pe 3:10 THE SO WANTING LIFE TO LOVE AND TO EXPERIENCE DAYS GOOD HAVE STOP THE TONGUE HIM FROM BAD AND LIPS THE NOT TO SPEAK DECEPTION
1Pe 3:10 So have [a man] wanting to love life and to experience good days stop the tongue [of] him from [a] bad [statement] and [the] lips to speak deception.
11
1Pe 3:11 ΕΚΚΛΙΝΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΚΟΥ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΑΤΩ ΑΓΑΘΟΝ ΖΗΤΗΣΑΤΩ ΙΡΗΝΗ‾ ΚΑΙ ΔΙΩΞΑΤΩ ΑΥΤΗ‾
1Pe 3:11 εκκλινατω απο κακου και ποιησατω αγαθον ζητησατω ειρηνην και διωξατω αυτην
εκκλινωV-1AAM-3S
αποPREP-G
κακοςA-GSN
καιCONJ
ποιεωV-1AAM-3S
αγαθοςA-ASN
ζητεωV-1AAM-3S
ειρηνηN-ASF
καιCONJ
διωκωV-1AAM-3S
αυτοςF-ASF
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
1Pe 3:11 HAVE STAY AWAY FROM BAD AND HAVE DO GOOD HAVE SEARCH FOR PEACE AND HAVE FOLLOW IT
1Pe 3:11 Have [him] stay away from [a] bad [action], and have [him] do [a] good [action]. Have [him] search for peace, and have [him] follow it.
12
1Pe 3:12 ΟΤΙ ΟΦΘΑΛΜΟΙ ΚΥ ΕΠΙ ΔΙΚΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΩΤΑ ΑΥΤΟΥ ΕΙΣ ΔΕΗΣΙΝ ΑΥΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΔΕ ΚΥ ΕΠΙ ΠΟΙΟΥΝΤΑΣ ΚΑΚΑ
1Pe 3:12 οτι οφθαλμοι κυριου επι δικαιους και ωτα αυτου εις δεησιν αυτων προσωπον δε κυριου επι ποιουντας κακα
οτιCONJ
οφθαλμοςN-NPM
κυριοςN-GSM
επιPREP-A
δικαιοςA-APM
καιCONJ
ουςN-NPN
αυτοςF-GSM
ειςPREP-A
δεησιςN-ASF
αυτοςF-GPM
προσωπονN-NSN
δεPRT
κυριοςN-GSM
επιPREP-A
ποιεωV-PAP-APM
κακοςA-APN
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Particle
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Plural, Neuter
1Pe 3:12 SINCE EYES MASTER TOWARD RIGHT AND EARS HIM TOWARD REQUEST THEM FACE BUT MASTER AGAINST DOING BAD
1Pe 3:12 Since [the] eyes [of the] master [are] toward right [men], and [the] ears [of] him [are] toward [the] request [of] them, but [the] face [of the] master [is] against [men] doing bad [actions].
13
1Pe 3:13 ΚΑΙ ΤΙΣ Ο ΚΑΚΩΣΩ‾ ΥΜΑΣ ΕΑΝ ΤΟΥ ΑΓΑΘΟΥ ΖΗΛΩΤΑΙ ΓΕΝΗΣΘΑΙ
1Pe 3:13 και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου ζηλωται γενησθε
καιCONJ
τιςI-NSM
οT-NSM
κακοωV-1FAP-NSM
συP-2AP
εανCONJ
οT-GSN
αγαθοςA-GSN
ζηλωτηςN-NPM
γινομαιV-2AMS-2P
Conjunction
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 2nd Person, Plural
1Pe 3:13 THEN WHO THE HURTING YOU IF THE GOOD ENTHUSIASTS MAY BE
1Pe 3:13 If [you] may be enthusiasts [of a] good [action], then who [may be] hurting you?
14
1Pe 3:14 ΕΙ ΔΕ ΚΑΙ ΠΑΣΧΟΙΤΕ ΔΙΑ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΕΣΤΑΙ ΤΟΝ ΔΕ ΦΟΒΟΝ ΑΥΤΩΝ ΜΗ ΦΟΒΗΘΗΤΑΙ ΜΗΔΕ ΤΑΡΑΧΘΗΤΕ
1Pe 3:14 ει δε και πασχοιτε δια δικαιοσυνην μακαριοι εστε τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε μηδε ταραχθητε
ειPRT
δεPRT
καιCONJ
πασχωV-PAO-2P
διαPREP-A
δικαιοσυνηN-ASF
μακαριοςA-NPM
ειμιV-PAI-2P
οT-ASM
δεPRT
φοβοςN-ASM
αυτοςF-GPM
μηPRT
φοβεωV-1APM-2P
μηδεPRT
ταρασσωV-1APS-2P
Particle
Particle
Conjunction
Verb, Present, Active, Optative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Particle
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural
1Pe 3:14 IF AND EVEN MAY SUFFER BECAUSE OF RIGHT PRIVILEGED ARE THE SO FEAR THEM NOT DO FEAR OR MAY BE DISTURBED
1Pe 3:14 And even if [you] may suffer because of right, [you] are privileged. So do not fear the fear [of] them, or may [you] be disturbed.
15
1Pe 3:15 ΚΝ ΔΕ ΤΟΝ ΧΝ ΑΓΙΑΣΑΤΕ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΡΔΙΑΙΣ ΥΜΩ‾ ΕΤΟΙΜΟΙ ΑΕΙ ΠΡΟΣ ΑΠΟΛΟΓΙΑΝ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΙ ΥΜΑΣ ΛΟΓΟΝ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΛΠΙΔΟΣ
1Pe 3:15 κυριον δε τον χριστον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι αει προς απολογιαν παντι τω απαιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος
κυριοςN-ASM
δεPRT
οT-ASM
χριστοςN-ASM
αγιαζωV-1AAM-2P
ενPREP-D
οT-DPF
καρδιαN-DPF
συP-2GP
ετοιμοςA-NPM
αειADV
προςPREP-A
απολογιαN-ASF
παςA-DSM
οT-DSM
απαιτεωV-PAP-DSM
συP-2AP
λογοςN-ASM
περιPREP-G
οT-GSF
ενPREP-D
συP-2DP
ελπιςN-GSF
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Noun, Genitive, Singular, Feminine
1Pe 3:15 MASTER BUT THE MESSIAH CLEANSE IN THE HEARTS YOU READY ALWAYS FOR DEFENSE ANYONE THE DEMANDING YOU ACCOUNT ABOUT THE IN YOU HOPE
1Pe 3:15 But cleanse [the] master, the Messiah, in the hearts [of] you, always [being] ready for [a] defense [to] anyone demanding [an] account [from] you about the hope in you.
16
1Pe 3:16 ΑΛΛΑ ΜΕΤΑ ΠΡΑΥΤΗΤΟΣ ΚΑΙ ΦΟΒΟΥ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ ΕΧΟΝΤΕΣ ΑΓΑΘΗΝ ΙΝΑ ΕΝ Ω ΚΑΤΑΛΑΛΟΥΣΙΝ ΥΜΩΝ ΩΣ ΚΑΚΟΠΟΙΩΝ ΚΑΤΕΣΧΥΝΘΩΣΙ‾ ΟΙ ΕΠΗΡΕΑΖΟΝΤΕΣ ΥΜΩΝ ΤΗΝ ΑΓΑΘΗ‾ ΕΝ ΧΩ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΝ
1Pe 3:16 αλλα μετα πραυτητος και φοβου συνειδησιν εχοντες αγαθην ινα εν ω καταλαλουσιν υμων ως κακοποιων καταισχυνθωσιν οι επηρεαζοντες υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
αλλαCONJ
μεταPREP-G
πραυτηςN-GSF
καιCONJ
φοβοςN-GSM
συνειδησιςN-ASF
εχωV-PAP-NPM
αγαθοςA-ASF
ιναCONJ
ενPREP-D
οςR-DSN
καταλαλεωV-PAI-3P
συP-2GP
ωςADV
κακοποιοςA-GPM
καταισχυνωV-1APS-3P
οT-NPM
επηρεαζωV-PAP-NPM
συP-2GP
οT-ASF
αγαθοςA-ASF
ενPREP-D
χριστοςN-DSM
αναστροφηN-ASF
Conjunction
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Conjunction
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adverb
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
1Pe 3:16 AND WITH HUMILITY AND FEAR CONSCIENCE HAVING GOOD SO IN WHAT SLANDER YOU AS DOING BAD MAY BE SHAMED THE SLANDERING YOU THE GOOD IN MESSIAH BEHAVIOR
1Pe 3:16 And [be] having [a] good conscience with humility and fear so the [men] slandering the good behavior [of] you in [the] Messiah may be shamed in what [they] slander you as [men] doing bad.
17
1Pe 3:17 ΚΡΙΤΤΟΝ ΓΑΡ ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΥΝΤΑΣ ΕΙ ΘΕΛΟΙ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΠΑΣΧΕΙ‾ Η ΚΑΚΟΠΟΙΟΥΝΤΑΣ
1Pe 3:17 κρειττον γαρ αγαθοποιουντας ει θελοι το θελημα του θεου πασχειν η κακοποιουντας
κρειττωνA-NSN-COM
γαρCONJ
αγαθοποιεωV-PAP-APM
ειPRT
θελωV-PAO-3S
οT-NSN
θελημαN-NSN
οT-GSM
θεοςN-GSM
πασχωV-PAN
ηPRT
κακοποιεωV-PAP-APM
Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Optative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Infinitive
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
1Pe 3:17 BETTER SINCE DOING GOOD IF MAY WANT THE DESIRE THE GOD TO SUFFER THAN DOING BAD
1Pe 3:17 Since if the desire [of] God may want [it], [it is] better [for you] to suffer doing good than [to suffer] doing bad.
18
1Pe 3:18 ΟΤΙ ΧΣ ΑΠΑΞ ΠΕΡΙ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ ΑΠΕΘΑΝΕΝ ΔΙΚΑΙΟΣ ΥΠΕΡ ΑΔΙΚΩΝ ΙΝΑ ΗΜΑΣ ΠΡΟΣΑΓΑΓΗ ΤΩ ΘΩ ΘΑΝΑΤΩΘΕΙΣ ΜΕΝ ΣΑΡΚΕΙ ΖΩΟΠΟΙΗΘΕΙΣ ΔΕ ΠΝΙ
1Pe 3:18 οτι χριστος απαξ περι αμαρτιων υπερ ημων απεθανεν δικαιος υπερ αδικων ινα ημας προσαγαγη τω θεω θανατωθεις μεν σαρκι ζωοποιηθεις δε πνευματι
οτιCONJ
χριστοςN-NSM
απαξADV
περιPREP-G
αμαρτιαN-GPF
υπερPREP-G
εγωP-1GP
αποθνησκωV-2AAI-3S
δικαιοςA-NSM
υπερPREP-G
αδικοςA-GPM
ιναCONJ
εγωP-1AP
προσαγωV-2AAS-3S
οT-DSM
θεοςN-DSM
θανατοωV-1APP-NSM
μενPRT
σαρξN-DSF
ζωοποιεωV-1APP-NSM
δεPRT
πνευμαN-DSN
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Noun, Dative, Singular, Neuter
1Pe 3:18 SINCE MESSIAH ONE TIME BECAUSE OF OFFENSES FOR US DIES RIGHT FOR WRONG SO US MAY BRING THE GOD BEING KILLED CERTAINLY FLESH BEING MADE ALIVE BUT SPIRIT
1Pe 3:18 Since [the] Messiah dies one time for us because of offenses. [A] right [man dies] for wrong [men] so [he] may bring us [to] God. [He is] certainly being killed [in the] flesh, but [he is] being made alive [in] spirit
19
1Pe 3:19 ΕΝ Ω ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΕΝ ΦΥΛΑΚΗ ΠΝΑΣΙΝ ΠΟΡΕΥΘΕΙΣ ΕΚΗΡΥΞΕΝ
1Pe 3:19 εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν
ενPREP-D
οςR-DSN
καιCONJ
οT-DPN
ενPREP-D
φυλακηN-DSF
πνευμαN-DPN
πορευωV-1APP-NSM
κηρυσσωV-1AAI-3S
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Conjunction
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Plural, Neuter
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
1Pe 3:19 IN WHICH ALSO THE IN PRISON SPIRITS GOING ANNOUNCES
1Pe 3:19 in which going [he] also announces [to] the spirits in prison
20
1Pe 3:20 ΑΠΙΘΗΣΑΣΙΝ ΠΟΤΕ ΟΤΕ ΑΠΕΞΕΔΕΧΕΤΟ Η ΤΟΥ ΘΥ ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑΝ ΕΝ ΗΜΕΡΑΙΣ ΝΩΕ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΜΕΝΗΣ ΚΙΒΩΤΟΥ ΕΙΣ ΗΝ ΟΛΙΓΟΙ ΤΟΥΤ ΕΣΤΙΝ ΟΚΤΩ ΨΥΧΑΙ ΔΙΕΣΩΘΗΣΑ‾ ΔΙ ΥΔΑΤΟΣ
1Pe 3:20 απειθησασιν ποτε οτε απεξεδεχετο η του θεου μακροθυμια εν ημεραις νωε κατασκευαζομενης κιβωτου εις ην ολιγοι τουτ εστιν οκτω ψυχαι διεσωθησαν δι υδατος
απειθεωV-1AAP-DPM
ποτεPRT
οτεADV
απεκδεχομαιV-IEI-3S
οT-NSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
μακροθυμιαN-NSF
ενPREP-D
ημεραN-DPF
νωεN-IND
κατασκευαζωV-PEP-GSF
κιβωτοςN-GSF
ειςPREP-A
οςR-ASF
ολιγοςA-NPM
ουτοςD-NSN
ειμιV-PAI-3S
οκτωA-IND
ψυχηN-NPF
διασωζωV-1API-3P
διαPREP-G
υδωρN-GSN
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine
Particle
Adverb
Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Feminine
Noun, Indeclinable
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Indeclinable
Noun, Nominative, Plural, Feminine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Neuter
1Pe 3:20 DISOBEYING AT ONE TIME WHEN EAGERLY WAITED THE THE GOD PATIENCE IN DAYS NOAH BEING PREPARED ARK IN WHICH FEW THIS IS EIGHT SOULS ARE SAVED THROUGH WATER
1Pe 3:20 [to the men] disobeying at one time when the patience [of] God eagerly waited in [the] days [of] Noah, [the] ark being prepared in which [a] few [men]—this is eight soulsare saved through water
21
1Pe 3:21 Ο ΚΑΙ ΥΜΑΣ ΝΥΝ ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ ΣΩΖΕΙ ΒΑΠΤΙΣΜΑ ΟΥ ΣΑΡΚΟΣ ΑΠΟΘΕΣΙΣ ΡΥΠΟΥ ΑΛΛΑ ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩΣ ΑΓΑΘΗΣ ΕΠΕΡΩΤΗΜΑ ΕΙΣ ΘΝ ΔΙ ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ ΙΥ ΧΥ
1Pe 3:21 ο και υμας νυν αντιτυπον σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου
οςR-NSN
καιCONJ
συP-2AP
νυνADV
αντιτυποςA-NSN
σωζωV-PAI-3S
βαπτισμαN-NSN
ουADV
σαρξN-GSF
αποθεσιςN-NSF
ρυποςN-GSM
αλλαCONJ
συνειδησιςN-GSF
αγαθοςA-GSF
επερωτημαN-NSN
ειςPREP-A
θεοςN-ASM
διαPREP-G
αναστασιςN-GSF
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Adverb
Adjective, Nominative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 3:21 WHICH TOO YOU NOW REPRESENTATIVE SAVES WASHING NOT FLESH REMOVAL DIRT BUT CONSCIENCE GOOD APPEAL TO GOD THROUGH STANDING UP JESUS MESSIAH
1Pe 3:21 which now saves you too [as a] representative washing, not [a] removal [of] dirt [from the] flesh, but [an] appeal [of a] good conscience to God through [the] standing up [of] Jesus, [the] Messiah,
22
1Pe 3:22 ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΠΟΡΕΥΘΕΙΣ ΕΙΣ ΟΥΡΑΝΟΝ ΥΠΟΤΑΓΕΝΤΩΝ ΑΥΤΩ ΑΓΓΕΛΩΝ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΩΝ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΕΩΝ
1Pe 3:22 ος εστιν εν δεξια του θεου πορευθεις εις ουρανον υποταγεντων αυτω αγγελων και εξουσιων και δυναμεων
οςR-NSM
ειμιV-PAI-3S
ενPREP-D
δεξιοςA-DSF
οT-GSM
θεοςN-GSM
πορευωV-1APP-NSM
ειςPREP-A
ουρανοςN-ASM
υποτασσωV-2APP-GPM
αυτοςF-DSM
αγγελοςN-GPM
καιCONJ
εξουσιαN-GPF
καιCONJ
δυναμιςN-GPF
Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Genitive, Plural, Feminine
1Pe 3:22 WHO IS ON RIGHT THE GOD GOING TO HEAVEN BEING SUBJECTED HIM ANGELS AND AUTHORITIES AND POWERS
1Pe 3:22 who going to heaven is on [the] right [side of] God, angels and authorities and powers being subjected [to] him.
1
1Pe 4:1 ΧΥ ΟΥΝ ΠΑΘΟΝΤΟΣ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ ΣΑΡΚΙ ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΤΗΝ ΑΥΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑΝ ΟΠΛΙΣΑΣΘΕ ΟΤΙ Ο ΠΑΘΩΝ ΣΑΡΚΙ ΠΕΠΑΥΤΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ
1Pe 4:1 χριστου ουν παθοντος υπερ ημων σαρκι και υμεις την αυτην εννοιαν οπλισασθε οτι ο παθων σαρκι πεπαυται αμαρτιαις
χριστοςN-GSM
ουνCONJ
πασχωV-2AAP-GSM
υπερPREP-G
εγωP-1GP
σαρξN-DSF
καιCONJ
συP-2NP
οT-ASF
αυτοςF-ASF
εννοιαN-ASF
οπλιζωV-1AMM-2P
οτιCONJ
οT-NSM
πασχωV-2AAP-NSM
σαρξN-DSF
παυωV-1REI-3S
αμαρτιαN-DPF
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Dative, Plural, Feminine
1Pe 4:1 MESSIAH SO SUFFERING FOR US FLESH TOO YOU THE SAME THINKING EQUIP BECAUSE THE SUFFERING FLESH HAS STOPPED OFFENSES
1Pe 4:1 So [the] Messiah suffering [in the] flesh for us, you too equip [yourselves with] the same thinking because [a man] suffering [in the] flesh has stopped [from] offenses,
2
1Pe 4:2 ΕΙΣ ΤΟ ΜΗΚΕΤΙ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΕΠΙΘΥΜΙΑΙΣ ΑΛΛΑ ΘΕΛΗΜΑΤΙ ΘΥ ΤΟΝ ΕΠΙΛΟΙΠΟ‾ ΕΝ ΣΑΡΚΙ ΒΙΩΣΑΙ ΧΡΟΝΟΝ
1Pe 4:2 εις το μηκετι ανθρωπων επιθυμιαις αλλα θεληματι θεου τον επιλοιπον εν σαρκι βιωσαι χρονον
ειςPREP-A
οT-ASN
μηκετιADV
ανθρωποςN-GPM
επιθυμιαN-DPF
αλλαCONJ
θελημαN-DSN
θεοςN-GSM
οT-ASM
επιλοιποςA-ASM
ενPREP-D
σαρξN-DSF
βιοωV-1AAN
χρονοςN-ASM
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Adverb
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Conjunction
Noun, Dative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Noun, Accusative, Singular, Masculine
1Pe 4:2 FOR THE NOT ANYMORE MEN DESIRES BUT DESIRE GOD THE REMAINING IN FLESH TO LIVE TIME
1Pe 4:2 for [him] to not live [for] the remaining time in [the] flesh [for the] desires [of] men anymore, but [for him to live for the] desire [of] God.
3
1Pe 4:3 ΑΡΚΕΤΟΣ ΓΑΡ Ο ΠΑΡΕΛΗΛΥΘΩΣ ΧΡΟΝΟΣ ΤΟ ΒΟΥΛΗΜΑ ΤΩΝ ΕΘΝΩΝ ΚΑΤΙΡΓΑΣΘΕ ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥΣ ΕΝ ΑΣΕΛΓΙΑΙΣ ΕΠΙΘΥΜΙΑΙΣ ΟΙΝΟΦΛΥΓΙΑΙΣ ΚΩΜΟΙΣ ΠΟΤΟΙΣ ΚΑΙ ΑΘΕΜΙΤΟΙΣ ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΙΑΙΣ
1Pe 4:3 αρκετος γαρ ο παρεληλυθως χρονος το βουλημα των εθνων κατειργασθαι πορευομενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατριαις
αρκετοςA-NSM
γαρCONJ
οT-NSM
παρερχομαιV-RAP-NSM
χρονοςN-NSM
οT-ASN
βουλημαN-ASN
οT-GPN
εθνοςN-GPN
κατεργαζομαιV-1REN
πορευωV-PEP-APM
ενPREP-D
ασελγειαN-DPF
επιθυμιαN-DPF
οινοφλυγιαN-DPF
κωμοςN-DPM
ποτοςN-DPM
καιCONJ
αθεμιτοςA-DPF
ειδωλολατριαN-DPF
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Infinitive
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Dative, Plural, Feminine
Noun, Dative, Plural, Feminine
1Pe 4:3 ENOUGH BECAUSE THE HAVING PASSED BY TIME THE INTENTION THE FOREIGNERS TO HAVE PERFORMED GOING IN UNRESTRAINT DESIRES DRUNKENNESS PARTYING DRINKINGS AND ILLEGAL IDOL WORSHIP
1Pe 4:3 Because the time having passed by [is] enough [for the men] going in unrestraint, desires, drunkenness, partying, drinkings and illegal idol worship to have performed the intention [of] the foreigners,
4
1Pe 4:4 ΕΝ Ω ΞΕΝΙΖΟΝΤΑΙ ΜΗ ΣΥ‾ΤΡΕΧΟΝΤΩΝ ΥΜΩ‾ ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΥΤΗΝ ΤΗΣ ΑΣΩΤΙΑΣ ΑΝΑΧΥΣΙ‾ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝ‾ΤΕΣ
1Pe 4:4 εν ω ξενιζονται μη συντρεχοντων υμων εις την αυτην της ασωτιας αναχυσιν βλασφημουντες
ενPREP-D
οςR-DSN
ξενιζωV-PEI-3P
μηPRT
συντρεχωV-PAP-GPM
συP-2GP
ειςPREP-A
οT-ASF
αυτοςF-ASF
οT-GSF
ασωτιαN-GSF
αναχυσιςN-ASF
βλασφημεωV-PAP-NPM
Preposition, Dative
Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Particle
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
1Pe 4:4 IN WHICH ARE SURPRISED NOT RUNNING TOGETHER YOU INTO THE SAME THE LOSS EXCESS SLANDERING
1Pe 4:4 in which slandering [they] are surprised [about] you not running together into the same excess [of] loss,
5
1Pe 4:5 ΟΙ ΑΠΟΔΩΣΟΥΣΙΝ ΛΟΓΟΝ ΤΩ ΕΤΟΙΜΩΣ ΕΧΟΝΤΙ ΚΡΙΝΑΙ ΖΩΝΤΑΣ ΚΑΙ ΝΕΚΡΟΥΣ
1Pe 4:5 οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους
οςR-NPM
αποδιδωμιV-1FAI-3P
λογοςN-ASM
οT-DSM
ετοιμωςADV
εχωV-PAP-DSM
κρινωV-1AAN
ζαωV-PAP-APM
καιCONJ
νεκροςA-APM
Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive
Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Conjunction
Adjective, Accusative, Plural, Masculine
1Pe 4:5 WHO WILL GIVE ACCOUNT THE READILY BEING TO JUDGE LIVING AND DEAD
1Pe 4:5 who will give [an] account [to] the [one] being readily [prepared] to judge living [men] and dead [men].
6
1Pe 4:6 ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΓΑΡ ΚΑΙ ΝΕΚΡΟΙΣ ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΘΗ ΙΝΑ ΚΡΙΘΩΣΙ ΜΕΝ ΚΑΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΣΑΡΚΙ ΖΗΣΩΣΙ ΔΕ ΚΑΤΑ ΘΝ ΠΝΙ
1Pe 4:6 εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη ινα κριθωσι μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζησωσι δε κατα θεον πνευματι
ειςPREP-A
ουτοςD-ASN
γαρCONJ
καιCONJ
νεκροςA-DPM
ευαγγελιζωV-1API-3S
ιναCONJ
κρινωV-1APS-3P
μενPRT
καταPREP-A
ανθρωποςN-APM
σαρξN-DSF
ζαωV-1AAS-3P
δεPRT
καταPREP-A
θεοςN-ASM
πνευμαN-DSN
Preposition, Accusative
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Conjunction
Conjunction
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Particle
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Particle
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Neuter
1Pe 4:6 FOR THIS SINCE ALSO DEAD IS ANNOUNCED SO MAY BE JUDGED CERTAINLY AS MEN FLESH MAY LIVE BUT BY GOD SPIRIT
1Pe 4:6 Since [he] is also announced [to the] dead [men] for this [reason]—so [they] may certainly be judged as men [in the] flesh, but [they] may live by God [in] spirit.
7
1Pe 4:7 ΠΑΝΤΩΝ ΔΕ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΗΓΓΙΚΕΝ ΣΩΦΡΟΝΗΣΑΤΕ ΟΥΝ Ϗ ΝΗΨΑΤΕ ΕΙΣ ΠΡΟΣΕΥΧΑΣ
1Pe 4:7 παντων δε το τελος ηγγικεν σωφρονησατε ουν και νηψατε εις προσευχας
παςA-GPN
δεPRT
οT-NSN
τελοςN-NSN
εγγιζωV-1RAI-3S
σωφρονεωV-1AAM-2P
ουνCONJ
καιCONJ
νηφωV-1AAM-2P
ειςPREP-A
προσευχηN-APF
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Particle
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Plural, Feminine
1Pe 4:7 ALL AND THE RESULT HAS APPROACHED BE SENSIBLE SO AND BE SOBER IN PRAYERS
1Pe 4:7 And the result [of] all [things] has approached, so be sensible, and be sober in prayers.
8
1Pe 4:8 ΠΡΟ ΠΑΝΤΩΝ ΤΗΝ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΑΓΑΠΗΝ ΕΚΤΕΝΗ ΕΧΟ‾ΤΕΣ ΟΤΙ ΑΓΑΠΗ ΚΑΛΥΨΕΙ ΠΛΗΘΟΣ ΑΜΑΡΤΙΩΝ
1Pe 4:8 προ παντων την εις εαυτους αγαπην εκτενη εχοντες οτι αγαπη καλυψει πληθος αμαρτιων
προPREP-G
παςA-GPN
οT-ASF
ειςPREP-A
εαυτουF-3APM
αγαπηN-ASF
εκτενηςA-ASF
εχωV-PAP-NPM
οτιCONJ
αγαπηN-NSF
καλυπτωV-1FAI-3S
πληθοςN-ASN
αμαρτιαN-GPF
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Feminine
1Pe 4:8 ABOVE ALL THE FOR YOURSELVES LOVE OUTREACHING HAVING BECAUSE LOVE WILL COVER NUMBER OFFENSES
1Pe 4:8 Above all [be] having [an] outreaching love for yourselves because love will cover [a] number [of] offenses.
9
1Pe 4:9 ΦΙΛΟΞΕΝΟΙ ΕΙΣ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΑΝΕΥ ΓΟΓΓΥΣΜΟΥ
1Pe 4:9 φιλοξενοι εις αλληλους ανευ γογγυσμου
φιλοξενοςA-NPM
ειςPREP-A
αλληλωνC-APM
ανευPREP-G
γογγυσμοςN-GSM
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 4:9 HOSPITABLE TO EACH OTHER WITHOUT COMPLAINING
1Pe 4:9 [Be] hospitable to each other without complaining.
10
1Pe 4:10 ΕΚΑΣΤΟΣ ΚΑΘΩΣ ΕΛΑΒΕΝ ΧΑΡΙΣΜΑ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΥΣ ΑΥΤΟ ΔΙΑΚΟΝΟΥΝΤΕΣ ΩΣ ΚΑΛΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΟΙ ΠΟΙΚΙΛΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ ΘΥ
1Pe 4:10 εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου
εκαστοςA-NSM
καθωςADV
λαμβανωV-2AAI-3S
χαρισμαN-ASN
ειςPREP-A
εαυτουF-3APM
αυτοςF-ASN
διακονεωV-PAP-NPM
ωςADV
καλοςA-NPM
οικονομοςN-NPM
ποικιλοςA-GSF
χαριςN-GSF
θεοςN-GSM
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Adverb
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
1Pe 4:10 EACH AS RECEIVES GIFT TO YOURSELVES IT SERVING AS GOOD MANAGERS DIVERSE GIFT GOD
1Pe 4:10 As [he] receives [a] gift, [have] each [man be] serving it to yourselves as good managers [of the] diverse gift [of] God
11
1Pe 4:11 ΕΙ ΤΙΣ ΛΑΛΕΙ ΩΣ ΛΟΓΙΑ ΘΥ ΕΙ ΤΙΣ ΔΙΑΚΟΝΕΙ ΩΣ ΕΞ ΙΣΧΥΟΣ ΗΣ ΧΟΡΗΓΕΙ Ο ΘΣ ΙΝΑ ΕΝ ΠΑΣΙ‾ ΔΟΞΑΖΗΤΕ Ο ΘΣ ΔΙΑ ΙΥ ΧΥ Ω ΕΣΤΙΝ Η ΔΟΞΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩ‾ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗΝ
1Pe 4:11 ει τις λαλει ως λογια θεου ει τις διακονει ως εξ ισχυος ης χορηγει ο θεος ινα εν πασιν δοξαζηται ο θεος δια ιησου χριστου ω εστιν η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
ειPRT
τιςX-NSM
λαλεωV-PAI-3S
ωςADV
λογιονN-APN
θεοςN-GSM
ειPRT
τιςX-NSM
διακονεωV-PAI-3S
ωςADV
εκPREP-G
ισχυςN-GSF
οςR-GSF
χορηγεωV-PAI-3S
οT-NSM
θεοςN-NSM
ιναCONJ
ενPREP-D
παςA-DPN
δοξαζωV-PES-3S
οT-NSM
θεοςN-NSM
διαPREP-G
ιησουςN-GSM
χριστοςN-GSM
οςR-DSM
ειμιV-PAI-3S
οT-NSF
δοξαN-NSF
καιCONJ
οT-NSN
κρατοςN-NSN
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Accusative, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Adverb
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Relative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Preposition, Dative
Adjective, Dative, Plural, Neuter
Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
1Pe 4:11 IF ANYONE SPEAKS LIKE MESSAGES GOD IF ANYONE SERVES LIKE WITH STRENGTH WHICH SUPPLIES THE GOD SO IN ALL MAY BE GIVEN RECOGNITION THE GOD THROUGH JESUS MESSIAH WHOM IS THE RECOGNITION AND THE POWER THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES
1Pe 4:11 if anyone speaks [a message], like [he speaks] messages [of] God, if anyone serves, like [he serves] with [the] strength which God supplies so God may be given recognition in all [situations] through Jesus, [the] Messiah, [for] whom recognition is, and power throughout the ages [of] the ages. Yes!
12
1Pe 4:12 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΜΗ ΞΕΝΙΖΕΣΘΕ ΤΗ ΕΝ ΥΜΙΝ ΠΥΡΩΣΕΙ ΠΡΟΣ ΠΙΡΑΣΜΟΝ ΥΜΙΝ ΓΙΝΟΜΕΝΗ ΩΣ ΞΕΝΟΥ ΥΜΙΝ ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΟΣ
1Pe 4:12 αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος
αγαπητοςA-VPM
μηPRT
ξενιζωV-PEM-2P
οT-DSF
ενPREP-D
συP-2DP
πυρωσιςN-DSF
προςPREP-A
πειρασμοςN-ASM
συP-2DP
γινομαιV-PEP-DSF
ωςADV
ξενοςA-GSN
συP-2DP
συμβαινωV-PAP-GSN
Adjective, Vocative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine
Adverb
Adjective, Genitive, Singular, Neuter
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Neuter
1Pe 4:12 LOVED NOT DO BE SURPRISED THE IN YOU BURNING FOR TESTING YOU COMING LIKE STRANGE YOU HAPPENING
1Pe 4:12 Loved [men], do not be surprised [by] the burning in you coming [to] you for testing like [a] strange [event] happening [to] you,
13
1Pe 4:13 ΑΛΛΑ ΚΑΘΟ ΚΟΙΝΩΝΕΙΤΕ ΤΟΙΣ ΤΟΥ ΧΥ ΠΑΘΗΜΑΣΙΝ ΧΑΙΡΕΤΕ ΙΝΑ ΚΑΙ Ε‾ ΤΗ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΑΥΤΟΥ ΧΑΡΗΤΕ ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΙ
1Pe 4:13 αλλα καθο κοινωνειτε τοις του χριστου παθημασιν χαιρετε ινα και εν τη αποκαλυψει της δοξης αυτου χαρητε αγαλλιωμενοι
αλλαCONJ
καθοADV
κοινωνεωV-PAI-2P
οT-DPN
οT-GSM
χριστοςN-GSM
παθημαN-DPN
χαιρωV-PAM-2P
ιναCONJ
καιCONJ
ενPREP-D
οT-DSF
αποκαλυψιςN-DSF
οT-GSF
δοξαN-GSF
αυτοςF-GSM
χαιρωV-2APS-2P
αγαλλιαωV-PEP-NPM
Conjunction
Adverb
Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Dative, Plural, Neuter
Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Conjunction
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
1Pe 4:13 BUT LIKE SHARE THE THE MESSIAH SUFFERINGS BE HAPPY THAT ALSO AT THE REVELATION THE MAGNIFICENCE HIM MAY BE HAPPY CELEBRATING
1Pe 4:13 but like [you] share the sufferings [of] the Messiah, be happy that celebrating [you] may also be happy at the revelation [of] the magnificence [of] him.
14
1Pe 4:14 ΕΙ ΟΝΙΔΙΖΕΣΘΑΙ ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ ΧΥ ΜΑΚΑΡΙΟΙ ΟΤΙ ΤΟ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ΤΟΥ ΘΥ ΠΝΑ ΕΦ ΥΜΑΣ ΕΠΑΝΑΠΕΠΑΥΤΑΙ
1Pe 4:14 ει ονειδιζεσθε εν ονοματι χριστου μακαριοι οτι το της δοξης και της δυναμεως και το του θεου πνευμα εφ υμας επαναπεπαυται
ειPRT
ονειδιζωV-PEI-2P
ενPREP-D
ονομαN-DSN
χριστοςN-GSM
μακαριοςA-NPM
οτιCONJ
οT-NSN
οT-GSF
δοξαN-GSF
καιCONJ
οT-GSF
δυναμιςN-GSF
καιCONJ
οT-NSN
οT-GSM
θεοςN-GSM
πνευμαN-NSN
επιPREP-A
συP-2AP
επαναπαυομαιV-1REI-3S
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
1Pe 4:14 IF ARE CRITICIZED BECAUSE OF NAME MESSIAH PRIVILEGED BECAUSE THE THE MAGNIFICENCE AND THE POWER ALSO THE THE GOD SPIRIT ON YOU HAS RESTED
1Pe 4:14 If [you] are criticized because of [the] name [of the] Messiah, [you are] privileged because the [spirit of] magnificence and power, the spirit [of] God, has rested on you.
15
1Pe 4:15 ΜΗ ΓΑΡ ΤΙΣ ΥΜΩΝ ΠΑΣΧΕΤΩ ΩΣ ΦΟΝΕΥΣ Η ΚΛΕΠΤΗΣ Η ΚΑΚΟΠΟΙΟΣ Η ΩΣ ΑΛΛΟΤΡΙΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
1Pe 4:15 μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριεπισκοπος
μηPRT
γαρCONJ
τιςX-NSM
συP-2GP
πασχωV-PAM-3S
ωςADV
φονευςN-NSM
ηPRT
κλεπτηςN-NSM
ηPRT
κακοποιοςA-NSM
ηPRT
ωςADV
αλλοτριεπισκοποςN-NSM
Particle
Conjunction
Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
1Pe 4:15 NOT SO ANY YOU DO LET SUFFER AS MURDERER OR THIEF OR DOING BAD OR AS MEDDLER
1Pe 4:15 So do not let any [of] you suffer as [a] murderer or thief or [man] doing bad or as [a] meddler.
16
1Pe 4:16 ΕΙ ΔΕ ΩΣ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΣ ΜΗ ΑΙΣΧΥΝΕΣΘΩ ΔΟΞΑΖΕΤΩ ΔΕ ΤΟΝ ΘΝ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥΤΩ
1Pe 4:16 ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω ονοματι τουτω
ειPRT
δεPRT
ωςADV
χριστιανοςN-NSM
μηPRT
αισχυνωV-PEM-3S
δοξαζωV-PAM-3S
δεPRT
οT-ASM
θεοςN-ASM
ενPREP-D
οT-DSN
ονομαN-DSN
ουτοςD-DSN
Particle
Particle
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Particle
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Noun, Dative, Singular, Neuter
Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter
1Pe 4:16 IF BUT AS CHRISTIAN NOT DO LET FEEL SHAME HAVE BRING RECOGNITION TO BUT THE GOD BY THE NAME THIS
1Pe 4:16 But if [someone suffers] as [a] Christian, do not let [him] feel shame, but have [him] bring recognition to God by this name.
17
1Pe 4:17 ΟΤΙ ΚΑΙΡΟΣ ΤΟΥ ΑΡΞΑΣΘΑΙ ΤΟ ΚΡΙΜΑ ΑΠΟ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙ ΔΕ ΠΡΩΤΟΝ ΑΦ ΗΜΩΝ ΤΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΩΝ ΑΠΙΘΟΥ‾ΤΩΝ ΤΩ ΤΟΥ ΘΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ
1Pe 4:17 οτι καιρος του αρξασθαι το κριμα απο του οικου του θεου ει δε πρωτον αφ ημων τι το τελος των απειθουντων τω του θεου ευαγγελιω
οτιCONJ
καιροςN-NSM
οT-GSN
αρχωV-1AMN
οT-ASN
κριμαN-ASN
αποPREP-G
οT-GSM
οικοςN-GSM
οT-GSM
θεοςN-GSM
ειPRT
δεPRT
πρωτοςA-ASN
αποPREP-G
εγωP-1GP
τιςI-NSN
οT-NSN
τελοςN-NSN
οT-GPM
απειθεωV-PAP-GPM
οT-DSN
οT-GSM
θεοςN-GSM
ευαγγελιονN-DSN
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Particle
Particle
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural
Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Neuter
1Pe 4:17 SINCE TIME THE TO START THE JUDGMENT WITH THE HOUSEHOLD THE GOD IF AND FIRST WITH US WHAT THE RESULT THE DISOBEYING THE THE GOD GOOD NEWS
1Pe 4:17 Since [the] time [comes for] judgment to start with the household [of] God. And if [it starts] with us first, what [will be] the result [of] the [men] disobeying the good news [of] God?
18
1Pe 4:18 ΚΑΙ ΕΙ Ο ΔΙΚΑΙΟΣ ΜΟΛΙΣ ΣΩΖΕΤΑΙ Ο ΑΣΕΒΗΣ ΚΑΙ Ο ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ ΠΟΥ ΦΑΝΕΙΤΕ
1Pe 4:18 και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και ο αμαρτωλος που φανειται
καιCONJ
ειPRT
οT-NSM
δικαιοςA-NSM
μολιςADV
σωζωV-PEI-3S
οT-NSM
ασεβηςA-NSM
καιCONJ
οT-NSM
αμαρτωλοςA-NSM
πουADV-INT
φαινωV-1FMI-3S
Conjunction
Particle
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adverb, Interrogative
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
1Pe 4:18 AND IF THE RIGHT DIFFICULTLY IS SAVED THE DISRESPECTFUL OR THE OFFENDING WHERE WILL APPEAR
1Pe 4:18 And if [a] right [man] is saved difficultly, where will [a] disrespectful [man] or [an] offending [man] appear?
19
1Pe 4:19 ΩΣΤΕ ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΣΧΟΝΤΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΠΙΣΤΩ ΚΤΙΣΤΗ ΠΑΡΑΤΙΘΕΣΘΩΣΑΝ ΤΑΣ ΨΥΧΑΣ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΑΓΑΘΟΠΟΙΙΑ
1Pe 4:19 ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια
ωστεCONJ
καιCONJ
οT-NPM
πασχωV-PAP-NPM
καταPREP-A
οT-ASN
θελημαN-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
πιστοςA-DSM
κτιστηςN-DSM
παρατιθημιV-PEM-3P
οT-APF
ψυχηN-APF
αυτοςF-GPM
ενPREP-D
αγαθοποιιαN-DSF
Conjunction
Conjunction
Definite Article, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Plural, Feminine
Noun, Accusative, Plural, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
1Pe 4:19 SO ALSO THE SUFFERING BY THE DESIRE THE GOD RELIABLE CREATOR HAVE PRESENT THE LIVES THEM BY DOING GOOD
1Pe 4:19 So have the [men] suffering by the desire [of] God also present the lives [of] them [to the] reliable creator by doing good.
1
1Pe 5:1 ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥΣ ΟΥ‾ ΤΟΥΣ ΕΝ ΥΜΙΝ ΠΑΡΑΚΑΛΩ Ο ΣΥΝΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ ΚΑΙ ΜΑΡΤΥΣ ΤΩΝ ΤΟΥ ΧΥ ΠΑΘΗΜΑΤΩΝ Ο ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΕΛΛΟΥΣΗΣ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΣΘΑΙ ΔΟΞΗΣ ΚΟΙΝΩΝΟΣ
1Pe 5:1 πρεσβυτερους ουν τους εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος
πρεσβυτεροςA-APM-COM
ουνCONJ
οT-APM
ενPREP-D
συP-2DP
παρακαλεωV-PAI-1S
οT-NSM
συμπρεσβυτεροςN-NSM
καιCONJ
μαρτυςN-NSM
οT-GPN
οT-GSM
χριστοςN-GSM
παθημαN-GPN
οT-NSM
καιCONJ
οT-GSF
μελλωV-PAP-GSF
αποκαλυπτωV-PEN
δοξαN-GSF
κοινωνοςN-NSM
Adjective, Accusative, Plural, Masculine, Comparative
Conjunction
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
1Pe 5:1 OLDER SO THE WITHIN YOU ENCOURAGE THE OLDER COMPANION AND WITNESS THE THE MESSIAH SUFFERINGS THE AND THE GOING TO BE REVEALED MAGNIFICENCE SHARER
1Pe 5:1 So [I], [an] older companion and [a] witness [of] the sufferings [of] the Messiah and [a] sharer [of] the magnificence going to be revealed, encourage the older [men] within you.
2
1Pe 5:2 ΠΟΙΜΑΝΑΤΑΙ ΤΟ ΕΝ ΥΜΙΝ ΠΟΙΜΝΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΠΙΣΚΟΠΟΥΝΤΕΣ ΜΗ ΑΝΑΓΚΑΣΤΩΣ ΑΛΛΑ ΕΚΟΥΣΙΩΣ ΚΑΤΑ ΘΝ ΜΗΔΕ ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΩΣ ΑΛΛΑ ΠΡΟΘΥΜΩΣ
1Pe 5:2 ποιμανατε το εν υμιν ποιμνιον του θεου επισκοπουντες μη αναγκαστως αλλα εκουσιως κατα θεον μηδε αισχροκερδως αλλα προθυμως
ποιμαινωV-1AAM-2P
οT-ASN
ενPREP-D
συP-2DP
ποιμνιονN-ASN
οT-GSM
θεοςN-GSM
επισκοπεωV-PAP-NPM
μηPRT
αναγκαστωςADV
αλλαCONJ
εκουσιωςADV
καταPREP-A
θεοςN-ASM
μηδεPRT
αισχροκερδωςADV
αλλαCONJ
προθυμωςADV
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Neuter
Preposition, Dative
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Noun, Accusative, Singular, Neuter
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Adverb
Conjunction
Adverb
Preposition, Accusative
Noun, Accusative, Singular, Masculine
Particle
Adverb
Conjunction
Adverb
1Pe 5:2 SHEPHERD THE WITH YOU FLOCK THE GOD WATCHING OVER NOT COMPULSORILY BUT WILLINGLY BY GOD AND NOT SELFISHLY BUT EAGERLY
1Pe 5:2 Shepherd the flock [of] God with you, not watching over [it] compulsorily but willingly by God, and not selfishly but eagerly.
3
1Pe 5:3 (ΜΗ)Δ ΩΣ ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΟ‾ΤΕΣ ΤΩΝ ΚΛΗΡΩΝ ΑΛΛΑ ΤΥΠΟΙ ΓΙΝΟΜΕΝΟΙ ΤΟΥ ΠΟΙΜΝΙΟΥ
1Pe 5:3 μηδ ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
μηδεPRT
ωςADV
κατακυριευωV-PAP-NPM
οT-GPM
κληροςN-GPM
αλλαCONJ
τυποςN-NPM
γινομαιV-PEP-NPM
οT-GSN
ποιμνιονN-GSN
Particle
Adverb
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Conjunction
Noun, Nominative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Neuter
1Pe 5:3 NOT EITHER LIKE DOMINATING THE SHARES BUT EXAMPLES BECOMING THE FLOCK
1Pe 5:3 [Do] not [be] like [men] dominating the shares [of you of the flock] either, but [be] becoming examples [for] the flock.
4
1Pe 5:4 ΚΑΙ ΦΑΝΕΡΩΘΕ‾ΤΟΣ ΤΟΥ ΑΡΧΙΠΟΙΜΑΙΝΟΣ ΚΟΜΙΕΙΣΘΑΙ ΤΟΝ ΑΜΑΡΑΝΤΙΝΟΝ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΣΤΕΦΑΝΟΝ
1Pe 5:4 και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον
καιCONJ
φανεροωV-1APP-GSM
οT-GSM
αρχιποιμηνN-GSM
κομιζωV-1FMI-2P
οT-ASM
αμαραντινοςA-ASM
οT-GSF
δοξαN-GSF
στεφανοςN-ASM
Conjunction
Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Accusative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Masculine
Definite Article, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Masculine
1Pe 5:4 AND BEING SHOWN THE CHIEF SHEPHERD WILL RECEIVE THE UNFADING THE MAGNIFICENCE CROWN
1Pe 5:4 And the chief shepherd being shown, [you] will receive the unfading crown [of] magnificence.
5
1Pe 5:5 ΟΜΟΙΩΣ ΝΕΩΤΕΡΟΙ ΥΠΟΤΑΓΗΤΕ ΤΟΙΣ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙΣ ΠΑΝΤΕΣ ΔΕ ΑΛΛΗΛΟΙΣ ΤΗΝ ΤΑΠΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗΝ ΕΝΚΟΜΒΩΣΑΣΘΑΙ ΟΤΙ Ο ΘΣ ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙΣ ΑΝΤΙΤΑΣΣΕΤΑΙ ΤΑΠΙΝΟΙΣ ΔΕ ΔΙΔΩΣΙΝ ΧΑΡΙΝ
1Pe 5:5 ομοιως νεωτεροι υποταγητε τοις πρεσβυτεροις παντες δε αλληλοις την ταπεινοφροσυνην εγκομβωσασθε οτι ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
ομοιωςADV
νεοςA-NPM-COM
υποτασσωV-2APM-2P
οT-DPM
πρεσβυτεροςA-DPM-COM
παςA-NPM
δεPRT
αλληλωνC-DPM
οT-ASF
ταπεινοφροσυνηN-ASF
εγκομβοομαιV-1AMM-2P
οτιCONJ
οT-NSM
θεοςN-NSM
υπερηφανοςA-DPM
αντιτασσωV-PEI-3S
ταπεινοςA-DPM
δεPRT
διδωμιV-PAI-3S
χαριςN-ASF
Adverb
Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative
Verb, 2nd Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine, Comparative
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Particle
Reciprocal Pronoun, Dative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Particle
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Noun, Accusative, Singular, Feminine
1Pe 5:5 SIMILARLY YOUNGER BE SUBMITTED THE OLDER ALL AND EACH OTHER THE HUMILITY HAVE WEAR BECAUSE THE GOD PROUD OPPOSES HUMBLE BUT GIVES FAVOR
1Pe 5:5 Younger [men], be submitted similarly [to] the older [men], and have all [of you] wear humility [with] each other because God opposes proud [men], but [he] gives favor [to] humble [men].
6
1Pe 5:6 ΤΑΠΙΝΩΘΗΤΕ ΟΥΝ ΥΠΟ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΙΑΝ ΧΕΙΡΑΝ ΤΟΥ ΘΥ ΙΝΑ ΥΜΑΣ ΥΨΩΣΗ ΕΝ ΚΕΡΩ
1Pe 5:6 ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω
ταπεινοωV-1APM-2P
ουνCONJ
υποPREP-A
οT-ASF
κραταιοςA-ASF
χειρN-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
ιναCONJ
συP-2AP
υψοωV-1AAS-3S
ενPREP-D
καιροςN-DSM
Verb, 1st Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Conjunction
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
1Pe 5:6 BE LOWERED SO UNDER THE POWERFUL HAND THE GOD SO YOU MAY RAISE ON TIME
1Pe 5:6 So be lowered under the powerful hand [of] God so [he] may raise you on time.
7
1Pe 5:7 ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΜΕΡΙΜΝΑΝ ΥΜΩΝ ΕΠΙΡΙΨΑΝΤΕΣ ΕΠ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΑΥΤΩ ΜΕΛΕΙ ΠΕΡΙ ΥΜΩΝ
1Pe 5:7 πασαν την μεριμναν υμων επιριψαντες επ αυτον οτι αυτω μελει περι υμων
παςA-ASF
οT-ASF
μεριμναN-ASF
συP-2GP
επιρριπτωV-1AAP-NPM
επιPREP-A
αυτοςF-ASM
οτιCONJ
αυτοςF-DSM
μελωV-PAI-3S
περιPREP-G
συP-2GP
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Preposition, Accusative
Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Conjunction
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Preposition, Genitive
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
1Pe 5:7 EVERY THE CARE YOU THROWING ON HIM BECAUSE HIM IS CONCERNING ABOUT YOU
1Pe 5:7 [Be] throwing every care [of] you on him because [it] is concerning [to] him about you.
8
1Pe 5:8 ΝΗΨΑΤΕ ΓΡΗΓΟΡΗΣΑΤΕ ΟΤΙ Ο ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ ΥΜΩΝ ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΩΣ ΛΕΩΝ ΩΡΥΟΜΕΝΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΙ ΖΗΤΩΝ ΤΙΝΑ ΚΑΤΑΠΙΕΙΝ
1Pe 5:8 νηψατε γρηγορησατε οτι ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων τινα καταπιειν
νηφωV-1AAM-2P
γρηγορεωV-1AAM-2P
οτιCONJ
οT-NSM
αντιδικοςN-NSM
συP-2GP
διαβολοςA-NSM
ωςADV
λεωνN-NSM
ωρυομαιV-PEP-NSM
περιπατεωV-PAI-3S
ζητεωV-PAP-NSM
τιςX-ASM
καταπινωV-2AAN
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Adjective, Nominative, Singular, Masculine
Adverb
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive
1Pe 5:8 BE SOBER BE ALERT BECAUSE THE ADVERSARY YOU DEVILISH LIKE LION ROARING WALKS AROUND SEARCHING FOR SOMEONE TO SWALLOW
1Pe 5:8 Be sober, [and] be alert because the devilish adversary [of] you walks around like [a] roaring lion searching for someone to swallow,
9
1Pe 5:9 Ω ΑΝΤΙΣΤΗΤΕ ΣΤΕΡΕΟΙ ΤΗ ΠΙΣΤΙ ΕΙΔΟΤΕΣ ΤΑ ΑΥΤΑ ΤΩΝ ΠΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΗ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΥΜΩΝ ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΙ ΕΠΙΤΕΛΕΙΣΘΕ
1Pe 5:9 ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν τω κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
οςR-DSM
ανθιστημιV-2AAM-2P
στερεοςA-NPM
οT-DSF
πιστιςN-DSF
οιδαV-2RAP-NPM
οT-APN
αυτοςF-APN
οT-GPN
παθημαN-GPN
οT-DSF
ενPREP-D
οT-DSM
κοσμοςN-DSM
συP-2GP
αδελφοτηςN-DSF
επιτελεωV-PEN
Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Verb, 2nd Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Adjective, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Definite Article, Accusative, Plural, Neuter
Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Neuter
Definite Article, Genitive, Plural, Neuter
Noun, Genitive, Plural, Neuter
Definite Article, Dative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Definite Article, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural
Noun, Dative, Singular, Feminine
Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive
1Pe 5:9 WHOM RESIST FIRM THE BELIEVING HAVING KNOWN THE SAME THE SUFFERINGS THE IN THE WORLD YOU BROTHERHOOD TO BE ACCOMPLISHED
1Pe 5:9 whom resist firm [in] believing [and] having known the same [situations of] sufferings to be accomplished [by] the brotherhood [of] you in the world.
10
1Pe 5:10 Ο ΔΕ ΘΣ ΠΑΣΗΣ ΧΑΡΙΤΟΣ Ο ΚΑΛΕΣΑΣ ΥΜΑΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΔΟΞΑΝ ΕΝ ΧΩ ΟΛΙΓΟΝ ΠΑΘΟΝΤΑΣ ΑΥΤΟΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΕΙ ΣΤΗΡΙΞΕΙ ΣΘΕΝΩΣΙ ΘΕΜΕΛΙΩΣΕΙ
1Pe 5:10 ο δε θεος πασης χαριτος ο καλεσας υμας εις την αιωνιον αυτου δοξαν εν χριστω ολιγον παθοντας αυτος καταρτισει στηριξει σθενωσει θεμελιωσει
οT-NSM
δεPRT
θεοςN-NSM
παςA-GSF
χαριςN-GSF
οT-NSM
καλεωV-1AAP-NSM
συP-2AP
ειςPREP-A
οT-ASF
αιωνιοςA-ASF
αυτοςF-GSM
δοξαN-ASF
ενPREP-D
χριστοςN-DSM
ολιγοςA-ASN
πασχωV-2AAP-APM
αυτοςF-NSM
καταρτιζωV-1FAI-3S
στηριζωV-1FAI-3S
σθενοωV-1FAI-3S
θεμελιοωV-1FAI-3S
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Particle
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Singular, Feminine
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adjective, Accusative, Singular, Neuter
Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
1Pe 5:10 THE AND GOD EVERY FAVOR THE INVITING YOU TO THE CONTINUAL HIM MAGNIFICENCE THROUGH MESSIAH LITTLE SUFFERING HE WILL COMPLETE WILL CONFIRM WILL STRENGTHEN WILL ESTABLISH
1Pe 5:10 And the God [of] every favor inviting you to the continual magnificence [of] him through [the] Messiahhe will complete [you] suffering [a] little. [He] will confirm, [he] will strengthen, [and he] will establish [you].
11
1Pe 5:11 ΑΥΤΩ Η ΔΟΞΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΙΩΝΑΣ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ ΑΜΗΝ
1Pe 5:11 αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
αυτοςF-DSM
οT-NSF
δοξαN-NSF
καιCONJ
οT-NSN
κρατοςN-NSN
ειςPREP-A
οT-APM
αιωνN-APM
οT-GPM
αιωνN-GPM
αμηνADV
Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Definite Article, Nominative, Singular, Neuter
Noun, Nominative, Singular, Neuter
Preposition, Accusative
Definite Article, Accusative, Plural, Masculine
Noun, Accusative, Plural, Masculine
Definite Article, Genitive, Plural, Masculine
Noun, Genitive, Plural, Masculine
Adverb
1Pe 5:11 HIM THE RECOGNITION AND THE POWER THROUGHOUT THE AGES THE AGES YES
1Pe 5:11 Recognition and power throughout the ages [of] the ages [are for] him. Yes!
12
1Pe 5:12 ΔΙΑ ΣΙΛΟΥΑΝΟΥ ΥΜΙ‾ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΩΣ ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ ΔΙ ΟΛΙΓΩΝ ΕΓΡΑΨΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΩ‾ ΤΑΥΤΗΝ ΕΙΝΑΙ ΑΛΗΘΗ ΧΑΡΙΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΙΣ ΗΝ ΣΤΗΤΕ
1Pe 5:12 δια σιλουανου υμιν του πιστου αδελφου ως λογιζομαι δι ολιγων εγραψα παρακαλων και επιμαρτυρων ταυτην ειναι αληθη χαριν του θεου εις ην στητε
διαPREP-G
σιλουανοςN-GSM
συP-2DP
οT-GSM
πιστοςA-GSM
αδελφοςN-GSM
ωςADV
λογιζομαιV-PEI-1S
διαPREP-G
ολιγοςA-GPM
γραφωV-1AAI-1S
παρακαλεωV-PAP-NSM
καιCONJ
επιμαρτυρεωV-PAP-NSM
ουτοςD-ASF
ειμιV-PAN
αληθηςA-ASF
χαριςN-ASF
οT-GSM
θεοςN-GSM
ειςPREP-A
οςR-ASF
ιστημιV-2AAS-2P
Preposition, Genitive
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Adjective, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Adverb
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Preposition, Genitive
Adjective, Genitive, Plural, Masculine
Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Conjunction
Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, Present, Active, Infinitive
Adjective, Accusative, Singular, Feminine
Noun, Accusative, Singular, Feminine
Definite Article, Genitive, Singular, Masculine
Noun, Genitive, Singular, Masculine
Preposition, Accusative
Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine
Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
1Pe 5:12 THROUGH SILVANUS YOU THE BELIEVING BROTHER LIKE THINK BY FEW WRITE ENCOURAGING AND TESTIFYING THIS TO BE TRUE FAVOR THE GOD ON WHICH MAY STAND
1Pe 5:12 Encouraging and testifying [that] this [message] to be true favor [of] God on which [you] may stand, [I] write [to] you like [I] think by few [statements] through Silvanus, the believing brother.
13
1Pe 5:13 ΑΣΠΑΖΕΤΕ ΥΜΑΣ Η Ε‾ ΒΑΒΥΛΩΝΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΣΥΝΕΚΛΕΚΤΗ ΚΑΙ ΜΑΡΚΟΣ Ο ΥΙΟΣ ΜΟΥ
1Pe 5:13 ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι εκκλησια συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
ασπαζομαιV-PEI-3S
συP-2AP
οT-NSF
ενPREP-D
βαβυλωνN-DSF
εκκλησιαN-NSF
συνεκλεκτοςA-NSF
καιCONJ
μαρκοςN-NSM
οT-NSM
υιοςN-NSM
εγωP-1GS
Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural
Definite Article, Nominative, Singular, Feminine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Adjective, Nominative, Singular, Feminine
Conjunction
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Definite Article, Nominative, Singular, Masculine
Noun, Nominative, Singular, Masculine
Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular
1Pe 5:13 GREETS YOU THE IN BABYLON CONGREGATION CHOSEN TOGETHER AND MARK THE SON ME
1Pe 5:13 The congregation chosen together in Babylon greets you, and Mark, the son [of] me, [greets you].
14
1Pe 5:14 ΑΣΠΑΣΑΣΘΕ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΕΝ ΦΙΛΗΜΑΤΙ ΑΓΑΠΗΣ ΕΙΡΗΝΗ ΥΜΙΝ ΠΑΣΙΝ ΤΟΙΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΑΜΗΝ
1Pe 5:14 ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην
ασπαζομαιV-1AMM-2P
αλληλωνC-APM
ενPREP-D
φιλημαN-DSN
αγαπηN-GSF
ειρηνηN-NSF
συP-2DP
παςA-DPM
οT-DPM
ενPREP-D
χριστοςN-DSM
ιησουςN-DSM
αμηνADV
Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural
Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Neuter
Noun, Genitive, Singular, Feminine
Noun, Nominative, Singular, Feminine
Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural
Adjective, Dative, Plural, Masculine
Definite Article, Dative, Plural, Masculine
Preposition, Dative
Noun, Dative, Singular, Masculine
Noun, Dative, Singular, Masculine
Adverb
1Pe 5:14 GREET EACH OTHER WITH KISS LOVE PEACE YOU ALL THE IN MESSIAH JESUS YES
1Pe 5:14 Greet each other with [a] kiss [of] love. [May] peace [be with] all you [men] in Jesus, [the] Messiah. Yes!