|
|
Standard Koine Greek |
1 | 1Jo 1:1 Ο ΗΝ ΑΠ ΑΡΧΗΣ Ο ΑΚΗΚΟΑΜΕΝ Ο ΕΩΡΑΚΑΜΕΝ ΤΟΙΣ ΟΦΘΑΛΜΟΙΣ ΗΜΩΝ Ο ΕΘΕΑΣΑΜΕΘΑ ΚΑΙ ΑΙ ΧΕΙΡΕΣ ΗΜΩΝ ΕΨΗΛΑΦΗΣΑΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΤΗΣ ΖΩΗΣ | 1Jo 1:1 ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης | ος | R-NSN | ειμι | V-IAI-3S | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | ος | R-ASN | ακουω | V-2RAI-1P | ος | R-ASN | οραω | V-1RAI-1P | ο | T-DPM | οφθαλμος | N-DPM | εγω | P-1GP | ος | R-ASN | θεαομαι | V-1AMI-1P | και | CONJ | ο | T-NPF | χειρ | N-NPF | εγω | P-1GP | ψηλαφαω | V-1AAI-3P | περι | PREP-G | ο | T-GSM | λογος | N-GSM | ο | T-GSF | ζωη | N-GSF |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Jo 1:1 WHAT WAS AT BEGINNING WHICH HAVE HEARD WHICH HAVE SEEN THE EYES US WHICH LOOK AT AND THE HANDS US TOUCH ABOUT THE MESSAGE THE LIFE | 1Jo 1:1 What was at [the] beginning which [we] have heard, which [we] have seen [with] the eyes [of] us, at which [we] look, and [which] the hands [of] us touch about the message [of] life— |
2 | 1Jo 1:2 ΚΑΙ Η ΖΩΗ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ ΚΑΙ ΕΩΡΑΚΑΜΕ‾ ΚΑΙ ΜΑΡΤΥΡΟΥΜΕ‾ ΚΑΙ ΑΠΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝ ΥΜΙΝ ΤΗΝ ΖΩΗΝ ΤΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΗΤΙΣ ΗΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΚΑΙ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ ΗΜΙΝ | 1Jo 1:2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν υμιν την ζωην την αιωνιον ητις ην προς τον πατερα και εφανερωθη ημιν | και | CONJ | ο | T-NSF | ζωη | N-NSF | φανεροω | V-1API-3S | και | CONJ | οραω | V-1RAI-1P | και | CONJ | μαρτυρεω | V-PAI-1P | και | CONJ | απαγγελλω | V-PAI-1P | συ | P-2DP | ο | T-ASF | ζωη | N-ASF | ο | T-ASF | αιωνιος | A-ASF | οστις | R-NSF | ειμι | V-IAI-3S | προς | PREP-A | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | και | CONJ | φανεροω | V-1API-3S | εγω | P-1DP |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| 1Jo 1:2 AND THE LIFE IS REVEALED AND HAVE SEEN AND TESTIFY AND ANNOUNCE YOU THE LIFE THE CONTINUAL WHICH WAS WITH THE FATHER AND IS REVEALED US | 1Jo 1:2 and the life is revealed, and [we] have seen [it]. And [we] testify and announce [to] you the continual life which was with the father and is revealed [to] us. |
3 | 1Jo 1:3 Ο ΑΚΗΚΟΑΜΕΝ ΚΑΙ ΕΩΡΑΚΑΜΕΝ ΚΑΙ ΑΠΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝ ΚΑΙ ΥΜΙΝ ΙΝΑ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΝ ΕΧΗΤΑΙ ΜΕΘ ΗΜΩ‾ ΚΑΙ Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΔΕ Η ΗΜΕΤΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΑΥΤΟΥ ΙΥ ΧΥ | 1Jo 1:3 ο ακηκοαμεν και εωρακαμεν και απαγγελλομεν και υμιν ινα και υμεις κοινωνιαν εχητε μεθ ημων και η κοινωνια δε η ημετερα μετα του πατρος και μετα του υιου αυτου ιησου χριστου | ος | R-ASN | ακουω | V-2RAI-1P | και | CONJ | οραω | V-1RAI-1P | και | CONJ | απαγγελλω | V-PAI-1P | και | CONJ | συ | P-2DP | ινα | CONJ | και | CONJ | συ | P-2NP | κοινωνια | N-ASF | εχω | V-PAS-2P | μετα | PREP-G | εγω | P-1GP | και | CONJ | ο | T-NSF | κοινωνια | N-NSF | δε | PRT | ο | T-NSF | ημετερος | S-1NSF | μετα | PREP-G | ο | T-GSM | πατηρ | N-GSM | και | CONJ | μετα | PREP-G | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | αυτος | F-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 1:3 WHAT HAVE HEARD AND HAVE SEEN ALSO ANNOUNCE TOO YOU SO TOO YOU SHARING MAY HAVE WITH US ALSO THE SHARING AND THE OUR WITH THE FATHER AND WITH THE SON HIM JESUS MESSIAH | 1Jo 1:3 [We] also announce what [we] have heard and have seen [to] you too so you too may have sharing with us. And our sharing [is] also with the father and with the son [of] him, Jesus, [the] Messiah. |
4 | 1Jo 1:4 ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΓΡΑΦΟΜΕΝ ΗΜΕΙΣ ΙΝΑ Η ΧΑΡΑ ΗΜΩΝ Η ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΗ | 1Jo 1:4 και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη | και | CONJ | ουτος | D-APN | γραφω | V-PAI-1P | εγω | P-1NP | ινα | CONJ | ο | T-NSF | χαρα | N-NSF | εγω | P-1GP | ειμι | V-PAS-3S | πληροω | V-1REP-NSF |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Jo 1:4 AND THESE WRITE WE SO THE HAPPINESS US MAY BE HAVING BEEN FILLED UP | 1Jo 1:4 And we write these [messages] so the happiness [of] us may be having been filled up. |
5 | 1Jo 1:5 ΚΑΙ ΕΣΤΙ‾ ΑΥΤΗ Η ΑΓΓΕΛΙΑ ΗΝ ΑΚΗΚΟΑΜΕ‾ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΑΝΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝ ΥΜΙΝ ΟΤΙ Ο ΘΣ ΦΩΣ ΕΣΤΙ‾ ΚΑΙ ΣΚΟΤΙΑ ΕΝ ΑΥΤΩ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΟΥΔΕΜΙΑ | 1Jo 1:5 και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια | και | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | ουτος | D-NSF | ο | T-NSF | αγγελια | N-NSF | ος | R-ASF | ακουω | V-2RAI-1P | απο | PREP-G | αυτος | F-GSM | και | CONJ | αναγγελλω | V-PAI-1P | συ | P-2DP | οτι | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | φως | N-NSN | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | σκοτια | N-NSF | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | ουδεις | A-NSF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Jo 1:5 AND IS THIS THE MESSAGE WHICH HAVE HEARD FROM HIM AND DECLARE YOU THAT THE GOD LIGHT IS AND DARK IN HIM NOT IS NO | 1Jo 1:5 And this is the message which [we] have heard from him and declare [to] you—that God is light, and [there] is no dark in him. |
6 | 1Jo 1:6 ΕΑΝ ΕΙΠΩΜΕΝ ΟΤΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑΝ ΕΧΟΜΕΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΣΚΟΤΙ ΠΕΡΙΠΑΤΩΜΕΝ ΨΕΥΔΟΜΕΘΑ ΚΑΙ ΟΥ ΠΟΙΟΥΜΕΝ ΤΗΝ ΑΛΗΘΙΑΝ | 1Jo 1:6 εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν | εαν | CONJ | ειπον | V-2AAS-1P | οτι | CONJ | κοινωνια | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | μετα | PREP-G | αυτος | F-GSM | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSN | σκοτος | N-DSN | περιπατεω | V-PAS-1P | ψευδομαι | V-PEI-1P | και | CONJ | ου | ADV | ποιεω | V-PAI-1P | ο | T-ASF | αληθεια | N-ASF |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Jo 1:6 IF MAY SAY THAT SHARING HAVE WITH HIM BUT IN THE DARK MAY WALK LIE AND NOT DO DO THE TRUTH | 1Jo 1:6 If [we] may say that [we] have sharing with him, but [we] may walk in the dark, [we] lie and do not do the truth. |
7 | 1Jo 1:7 ΕΑΝ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΦΩΤΙ ΠΕΡΙΠΑΤΩΜΕΝ ΩΣ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΩ ΦΩΤΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑΝ ΕΧΟΜΕΝ ΜΕΤ ΑΛΛΗΛΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΑΙΜΑ ΙΥ ΤΟΥ ΥΥ ΑΥΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΗΜΑΣ ΑΠΟ ΠΑΣΗΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ | 1Jo 1:7 εαν δε εν τω φωτι περιπατωμεν ως αυτος εστιν εν τω φωτι κοινωνιαν εχομεν μετ αλληλων και το αιμα ιησου του υιου αυτου καθαριζει ημας απο πασης αμαρτιας | εαν | CONJ | δε | PRT | εν | PREP-D | ο | T-DSN | φως | N-DSN | περιπατεω | V-PAS-1P | ως | ADV | αυτος | F-NSM | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSN | φως | N-DSN | κοινωνια | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | μετα | PREP-G | αλληλων | C-GPM | και | CONJ | ο | T-NSN | αιμα | N-NSN | ιησους | N-GSM | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | αυτος | F-GSM | καθαριζω | V-PAI-3S | εγω | P-1AP | απο | PREP-G | πας | A-GSF | αμαρτια | N-GSF |
| Conjunction | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Adverb | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Reciprocal Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Jo 1:7 IF BUT IN THE LIGHT MAY WALK LIKE HE IS IN THE LIGHT SHARING HAVE WITH EACH OTHER AND THE BLOOD JESUS THE SON HIM CLEANSES US FROM EVERY OFFENSE | 1Jo 1:7 But if [we] may walk in the light like he is in the light, [we] have sharing with each other, and the blood [of] Jesus, the son [of] him, cleanses us from every offense. |
8 | 1Jo 1:8 ΕΑΝ ΕΙΠΩΜΕΝ ΟΤΙ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΕΑΥΤΟΥΣ ΠΛΑΝΩΜΕΝ ΚΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΗΜΙΝ | 1Jo 1:8 εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν | εαν | CONJ | ειπον | V-2AAS-1P | οτι | CONJ | αμαρτια | N-ASF | ου | ADV | εχω | V-PAI-1P | εαυτου | F-3APM | πλαναω | V-PAI-1P | και | CONJ | ο | T-NSF | αληθεια | N-NSF | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | εγω | P-1DP |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| 1Jo 1:8 IF MAY SAY THAT OFFENSE NOT DO HAVE OURSELVES DECEIVE AND THE TRUTH NOT IS IN US | 1Jo 1:8 If [we] may say that [we] do not have offense, [we] deceive ourselves, and the truth is not in us. |
9 | 1Jo 1:9 ΕΑΝ ΟΜΟΛΟΓΩΜΕ‾ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΗΜΩ‾ ΠΙΣΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣ ΙΝΑ ΑΦΗ ΗΜΙΝ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΗΜΩ‾ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΗ ΗΜΑΣ ΑΠΟ ΠΑΣΗΣ ΑΔΙΚΙΑΣ | 1Jo 1:9 εαν ομολογωμεν τας αμαρτιας ημων πιστος εστιν και δικαιος ινα αφη ημιν τας αμαρτιας ημων και καθαριση ημας απο πασης αδικιας | εαν | CONJ | ομολογεω | V-PAS-1P | ο | T-APF | αμαρτια | N-APF | εγω | P-1GP | πιστος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | δικαιος | A-NSM | ινα | CONJ | αφιημι | V-2AAS-3S | εγω | P-1DP | ο | T-APF | αμαρτια | N-APF | εγω | P-1GP | και | CONJ | καθαριζω | V-1AAS-3S | εγω | P-1AP | απο | PREP-G | πας | A-GSF | αδικια | N-GSF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Jo 1:9 IF MAY ACKNOWLEDGE THE OFFENSES US RELIABLE IS AND RIGHT SO MAY RELEASE US THE OFFENSES US AND MAY CLEANSE US FROM ALL WRONG | 1Jo 1:9 If [we] may acknowledge the offenses [of] us, [he] is reliable and right so [he] may release the offenses [of] us [for] us, and [he] may cleanse us from all wrong. |
10 | 1Jo 1:10 ΕΑΝ ΕΙΠΩΜΕΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΗΜΑΡΤΗΚΑΜΕΝ ΨΕΥΣΤΗ‾ ΠΟΙΟΥΜΕΝ ΑΥΤΟ‾ ΚΑΙ Ο ΛΟΓΟΣ ΑΥΤΟΥ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΗΜΙ‾ | 1Jo 1:10 εαν ειπωμεν οτι ουκ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν | εαν | CONJ | ειπον | V-2AAS-1P | οτι | CONJ | ου | ADV | αμαρτανω | V-1RAI-1P | ψευστης | N-ASM | ποιεω | V-PAI-1P | αυτος | F-ASM | και | CONJ | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | αυτος | F-GSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | εγω | P-1DP |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| 1Jo 1:10 IF MAY SAY THAT NOT HAVE OFFENDED LIAR MAKE HIM AND THE MESSAGE HIM NOT IS IN US | 1Jo 1:10 If [we] may say that [we] have not offended, [we] make him [to be a] liar, and the message [of] him is not in us. |
1 | 1Jo 2:1 ΤΕΚΝΙΑ ΜΟΥ ΤΑΥΤΑ ΓΡΑΦΩ ΥΜΙΝ ΙΝΑ ΜΗ ΑΜΑΡΤΗΤΕ ΚΑΙ ΕΑΝ ΤΙΣ ΑΜΑΡΤΗ ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΝ ΕΧΟΜΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΡΑ ΙΝ ΧΝ ΔΙΚΑΙΟΝ | 1Jo 2:1 τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον | τεκνιον | N-VPN | εγω | P-1GS | ουτος | D-APN | γραφω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | ινα | CONJ | μη | PRT | αμαρτανω | V-2AAS-2P | και | CONJ | εαν | CONJ | τις | X-NSM | αμαρτανω | V-2AAS-3S | παρακλητος | N-ASM | εχω | V-PAI-1P | προς | PREP-A | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | ιησους | N-ASM | χριστος | N-ASM | δικαιος | A-ASM |
| Noun, Vocative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Conjunction | Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:1 YOUNG CHILDREN ME THESE WRITE YOU SO NOT MAY OFFEND BUT IF ANYONE MAY OFFEND HELPER HAVE WITH THE FATHER JESUS MESSIAH RIGHT | 1Jo 2:1 Young children [of] me, [I] write these [messages to] you so [you] may not offend [anyone], but if anyone may offend [someone], [we] have [a] helper with the father—[the] right [man], Jesus, [the] Messiah. |
2 | 1Jo 2:2 ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΙΛΑΣΜΟΣ ΕΣΤΙΝ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΗΜΩΝ ΟΥ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΗΜΕΤΕΡΩΝ ΔΕ ΜΟΝΟΝ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ | 1Jo 2:2 και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου | και | CONJ | αυτος | F-NSM | ιλασμος | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | περι | PREP-G | ο | T-GPF | αμαρτια | N-GPF | εγω | P-1GP | ου | ADV | περι | PREP-G | ο | T-GPF | ημετερος | S-1GPF | δε | PRT | μονος | A-ASN | αλλα | CONJ | και | CONJ | περι | PREP-G | ολος | A-GSM | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM |
| Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Adverb | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Possessive Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural, Feminine | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:2 AND HE RESTITUTION IS FOR THE OFFENSES US NOT FOR THE OURS AND ONLY BUT TOO FOR ALL THE WORLD | 1Jo 2:2 And he is [the] restitution for the offenses [of] us, and not only for ours, but for [the offenses of] all the world too. |
3 | 1Jo 2:3 ΚΑΙ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΟΤΙ ΕΓΝΩΚΑΜΕΝ ΑΥΤΟΝ ΕΑΝ ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΗΡΩΜΕΝ | 1Jo 2:3 και εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν | και | CONJ | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | γινωσκω | V-1RAI-1P | αυτος | F-ASM | εαν | CONJ | ο | T-APF | εντολη | N-APF | αυτος | F-GSM | τηρεω | V-PAS-1P |
| Conjunction | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| 1Jo 2:3 AND BY THIS KNOW THAT HAVE KNOWN HIM IF THE COMMANDS HIM MAY OBEY | 1Jo 2:3 And [we] know that [we] have known him by this—if [we] may obey the commands [of] him. |
4 | 1Jo 2:4 Ο ΛΕΓΩΝ ΟΤΙ ΕΓΝΩΚΑ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΤΑΣ Ε‾ΤΟΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΜΗ ΤΗΡΩΝ ΨΕΥΣΤΗΣ ΕΣΤΙ‾ ΚΑΙ Η ΑΛΗΘΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 2:4 ο λεγων οτι εγνωκα αυτον και τας εντολας αυτου μη τηρων ψευστης εστιν και η αληθεια του θεου ουκ εστιν | ο | T-NSM | λεγω | V-PAP-NSM | οτι | CONJ | γινωσκω | V-1RAI-1S | αυτος | F-ASM | και | CONJ | ο | T-APF | εντολη | N-APF | αυτος | F-GSM | μη | PRT | τηρεω | V-PAP-NSM | ψευστης | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSF | αληθεια | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 2:4 THE SAYING THAT HAVE KNOWN HIM BUT THE COMMANDS HIM NOT OBEYING LIAR IS AND THE TRUTH THE GOD NOT IS | 1Jo 2:4 [A man] saying that, “[I] have known him,” but not obeying the commands [of] him is [a] liar, and the truth [of] God is not [there]. |
5 | 1Jo 2:5 ΟΣ Δ ΑΝ ΤΗΡΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΛΗΘΩΣ ΕΝ ΤΟΥΤΩ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΘΥ ΤΕΤΕΛΕΙΩΤΑΙ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΟΤΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΣΜΕΝ | 1Jo 2:5 ος δ αν τηρη αυτου τον λογον αληθως εν τουτω η αγαπη του θεου τετελειωται εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω εσμεν | ος | R-NSM | δε | PRT | αν | PRT | τηρεω | V-PAS-3S | αυτος | F-GSM | ο | T-ASM | λογος | N-ASM | αληθως | ADV | εν | PREP-D | ουτος | D-DSM | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | τελειοω | V-1REI-3S | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | ειμι | V-PAI-1P |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Jo 2:5 WHO BUT EVER MAY OBEY HIM THE MESSAGE REALLY IN THIS THE LOVE THE GOD HAS BEEN COMPLETED BY THIS KNOW THAT IN HIM ARE | 1Jo 2:5 But who ever may obey the message [of] him—the love [of] God has really been completed in this [man]. By this [we] know that [we] are in him. |
6 | 1Jo 2:6 Ο ΛΕΓΩΝ ΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΝΙΝ ΟΦΙΛΕΙ ΚΑΘΩΣ ΕΚΕΙΝΟΣ ΠΕΡΙΕΠΑΤΗΣΕΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΟΥΤΩΣ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΝ | 1Jo 2:6 ο λεγων εν αυτω μενειν οφειλει καθως εκεινος περιεπατησεν και αυτος ουτως περιπατειν | ο | T-NSM | λεγω | V-PAP-NSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | μενω | V-PAN | οφειλω | V-PAI-3S | καθως | ADV | εκεινος | D-NSM | περιπατεω | V-1AAI-3S | και | CONJ | αυτος | F-NSM | ουτω | ADV | περιπατεω | V-PAN |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Jo 2:6 THE SAYING IN HIM TO STAY NEEDS LIKE THAT WALKS ALSO HE LIKE THIS TO WALK | 1Jo 2:6 [A man] saying to stay in him—he also needs to walk like this—like that [one] walks. |
7 | 1Jo 2:7 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΟΥΚ ΕΝΤΟΛΗΝ ΚΑΙΝΗΝ ΓΡΑΦΩ ΥΜΙΝ ΑΛΛ ΕΝΤΟΛΗΝ ΠΑΛΑΙΑΝ Η‾ ΕΙΧΕΤΕ ΑΠ ΑΡΧΗΣ Η ΕΝΤΟΛΗ Η ΠΑΛΑΙΑ ΕΣΤΙΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΟΝ ΗΚΟΥΣΑΤΕ | 1Jo 2:7 αγαπητοι ουκ εντολην καινην γραφω υμιν αλλ εντολην παλαιαν ην ειχετε απ αρχης η εντολη η παλαια εστιν ο λογος ον ηκουσατε | αγαπητος | A-VPM | ου | ADV | εντολη | N-ASF | καινος | A-ASF | γραφω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | αλλα | CONJ | εντολη | N-ASF | παλαιος | A-ASF | ος | R-ASF | εχω | V-IAI-2P | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | ο | T-NSF | εντολη | N-NSF | ο | T-NSF | παλαιος | A-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | ος | R-ASM | ακουω | V-1AAI-2P |
| Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Jo 2:7 LOVED NOT COMMAND NEW DO WRITE YOU BUT COMMAND OLD WHICH HAD SINCE BEGINNING THE COMMAND THE OLD IS THE MESSAGE WHICH HEAR | 1Jo 2:7 Loved [men], [I] do not write [a] new command [to] you, but [I write the] old command which [you] had since [the] beginning. The old command is the message which [you] hear. |
8 | 1Jo 2:8 ΠΑΛΙΝ ΕΝΤΟΛΗΝ ΚΑΙΝΗ‾ ΓΡΑΦΩ ΥΜΙΝ Ο ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΣ ΚΑΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΚΑΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΟΤΙ Η ΣΚΟΤΙΑ ΠΑΡΑΓΕΤΑΙ ΚΑΙ ΤΟ ΦΩΣ ΤΟ ΑΛΗΘΙΝΟΝ ΗΔΗ ΦΑΙΝΕΙ | 1Jo 2:8 παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες και εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει | παλιν | ADV | εντολη | N-ASF | καινος | A-ASF | γραφω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | ος | R-NSN | ειμι | V-PAI-3S | αληθης | A-NSN | και | CONJ | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | και | CONJ | εν | PREP-D | συ | P-2DP | οτι | CONJ | ο | T-NSF | σκοτια | N-NSF | παραγω | V-PEI-3S | και | CONJ | ο | T-NSN | φως | N-NSN | ο | T-NSN | αληθινος | A-NSN | ηδη | ADV | φαινω | V-PAI-3S |
| Adverb | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 2:8 AGAIN COMMAND NEW WRITE YOU WHICH IS TRUE ALSO IN HIM AND IN YOU BECAUSE THE DARK GOES AWAY AND THE LIGHT THE TRUE ALREADY SHINES | 1Jo 2:8 Again [I] write [a] new command [to] you which is true in him and also in you, because the dark goes away, and the true light already shines. |
9 | 1Jo 2:9 Ο ΛΕΓΩΝ ΕΝ ΤΩ ΦΩΤΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΤΟ‾ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΜΕΙΣΩΝ ΨΕΥΣΤΗΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΣΚΟΤΙΑ ΕΣΤΙΝ ΕΩΣ ΑΡΤΙ | 1Jo 2:9 ο λεγων εν τω φωτι ειναι και τον αδελφον αυτου μισων ψευστης εστιν και εν τη σκοτια εστιν εως αρτι | ο | T-NSM | λεγω | V-PAP-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSN | φως | N-DSN | ειμι | V-PAN | και | CONJ | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | μισεω | V-PAP-NSM | ψευστης | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSF | σκοτια | N-DSF | ειμι | V-PAI-3S | εως | ADV | αρτι | ADV |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Adverb |
| 1Jo 2:9 THE SAYING IN THE LIGHT TO BE BUT THE BROTHER HIM HATING LIAR IS AND IN THE DARK IS UNTIL NOW | 1Jo 2:9 [A man] saying to be in the light but hating the brother [of] him is [a] liar, and [he] is in the dark until now. |
10 | 1Jo 2:10 Ο ΑΓΑΠΩ‾ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΤΩ ΦΩΤΙ ΜΕΝΕΙ ΚΑΙ ΣΚΑΝΔΑΛΟΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΑΥΤΩ | 1Jo 2:10 ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον ουκ εστιν εν αυτω | ο | T-NSM | αγαπαω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DSN | φως | N-DSN | μενω | V-PAI-3S | και | CONJ | σκανδαλον | N-NSN | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:10 THE LOVING THE BROTHER HIM IN THE LIGHT STAYS AND OFFENSE NOT IS IN HIM | 1Jo 2:10 [A man] loving the brother [of] him stays in the light, and offense is not in him. |
11 | 1Jo 2:11 Ο ΔΕ ΜΙΣΩ‾ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΤΗ ΣΚΟΤΙΑ ΕΣΤΙ‾ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΣΚΟΤΙΑ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙ ΚΑΙ ΟΥΚ ΟΙΔΕΝ ΠΟΥ ΥΠΑΓΕΙ ΟΤΙ Η ΣΚΟΤΙΑ ΕΤΥΦΛΩΣΕΝ ΤΟΥΣ ΟΦΘΑΛΜΟΥΣ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 2:11 ο δε μισων τον αδελφον αυτου εν τη σκοτια εστιν και εν τη σκοτια περιπατει και ουκ οιδεν που υπαγει οτι η σκοτια ετυφλωσεν τους οφθαλμους αυτου | ο | T-NSM | δε | PRT | μισεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | σκοτια | N-DSF | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSF | σκοτια | N-DSF | περιπατεω | V-PAI-3S | και | CONJ | ου | ADV | οιδα | V-2RAI-3S | που | ADV-INT | υπαγω | V-PAI-3S | οτι | CONJ | ο | T-NSF | σκοτια | N-NSF | τυφλοω | V-1AAI-3S | ο | T-APM | οφθαλμος | N-APM | αυτος | F-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:11 THE BUT HATING THE BROTHER HIM IN THE DARK IS AND IN THE DARK WALKS AND NOT HAS KNOWN WHERE GOES BECAUSE THE DARK BLINDS THE EYES HIM | 1Jo 2:11 But [a man] hating the brother [of] him is in the dark and walks in the dark, and [he] has not known where [he] goes because the dark blinds the eyes [of] him. |
12 | 1Jo 2:12 ΓΡΑΦΩ ΥΜΙΝ ΤΕΚΝΙΑ ΟΤΙ ΑΦΕΩΝΤΑΙ ΥΜΙΝ ΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑΙ ΔΙΑ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 2:12 γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου | γραφω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | τεκνιον | N-VPN | οτι | CONJ | αφιημι | V-1REI-3P | συ | P-2DP | ο | T-NPF | αμαρτια | N-NPF | δια | PREP-A | ο | T-ASN | ονομα | N-ASN | αυτος | F-GSM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:12 WRITE YOU YOUNG CHILDREN BECAUSE HAVE BEEN RELEASED YOU THE OFFENSES BECAUSE OF THE NAME HIM | 1Jo 2:12 [I] write [to] you, young children, because the offenses have been released [for] you because of the name [of] him. |
13 | 1Jo 2:13 ΓΡΑΦΩ ΥΜΙΝ ΠΑΤΕΡΕΣ ΟΤΙ ΕΓΝΩΚΑΤΕ ΤΟΝ ΑΠ ΑΡΧΗΣ ΓΡΑΦΩ ΥΜΙΝ ΝΕΑΝΙΣΚΟΙ ΟΤΙ ΝΕΝΙΚΗΚΑΤΕ ΤΟ ΠΟΝΗΡΟΝ | 1Jo 2:13 γραφω υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης γραφω υμιν νεανισκοι οτι νενικηκατε τον πονηρον | γραφω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | πατηρ | N-VPM | οτι | CONJ | γινωσκω | V-1RAI-2P | ο | T-ASM | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | γραφω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | νεανισκος | N-VPM | οτι | CONJ | νικαω | V-1RAI-2P | ο | T-ASM | πονηρος | A-ASM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:13 WRITE YOU FATHERS BECAUSE HAVE KNOWN THE SINCE BEGINNING WRITE YOU YOUNG MEN BECAUSE HAVE CONQUERED THE EVIL | 1Jo 2:13 [I] write [to] you, fathers, because [you] have known the [one] since [the] beginning. [I] write [to] you, young men, because [you] have conquered the evil [one]. |
14 | 1Jo 2:14 ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙΝ ΠΑΙΔΙΑ ΟΤΙ ΕΓΝΩΚΑΤΕ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙΝ ΠΑΤΕΡΕΣ ΟΤΙ ΕΓΝΩΚΑΤΕ ΤΟΝ ΑΠ ΑΡΧΗΣ ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙΝ ΝΕΑΝΙΣΚΟΙ ΟΤΙ ΙΣΧΥΡΟΙ ΕΣΤΕ ΚΑΙ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΕΝ ΥΜΙΝ ΜΕΝΕΙ ΚΑΙ ΝΕΝΙΚΗΚΑΤΕ ΤΟΝ ΠΟΝΗΡΟ‾ | 1Jo 2:14 εγραψα υμιν παιδια οτι εγνωκατε τον πατερα εγραψα υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης εγραψα υμιν νεανισκοι οτι ισχυροι εστε και ο λογος του θεου εν υμιν μενει και νενικηκατε τον πονηρον | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | παιδιον | N-VPN | οτι | CONJ | γινωσκω | V-1RAI-2P | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | πατηρ | N-VPM | οτι | CONJ | γινωσκω | V-1RAI-2P | ο | T-ASM | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | νεανισκος | N-VPM | οτι | CONJ | ισχυρος | A-NPM | ειμι | V-PAI-2P | και | CONJ | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εν | PREP-D | συ | P-2DP | μενω | V-PAI-3S | και | CONJ | νικαω | V-1RAI-2P | ο | T-ASM | πονηρος | A-ASM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:14 WRITE YOU YOUNG CHILDREN BECAUSE HAVE KNOWN THE FATHER WRITE YOU FATHERS BECAUSE HAVE KNOWN THE SINCE BEGINNING WRITE YOU YOUNG MEN BECAUSE STRONG ARE AND THE MESSAGE THE GOD IN YOU STAYS AND HAVE CONQUERED THE EVIL | 1Jo 2:14 [I] write [to] you, young children, because [you] have known the father. [I] write [to] you, fathers, because [you] have known the [one] since [the] beginning. [I] write [to] you, young men, because [you] are strong, and the message [of] God stays in you, and [you] have conquered the evil [one]. |
15 | 1Jo 2:15 ΜΗ ΑΓΑΠΑΤΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΜΗΔΕ ΤΑ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΕΑΝ ΤΙΣ ΑΓΑΠΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙ‾ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΕΝ ΑΥΤΩ | 1Jo 2:15 μη αγαπατε τον κοσμον μηδε τα εν τω κοσμω εαν τις αγαπα τον κοσμον ουκ εστιν η αγαπη του πατρος εν αυτω | μη | PRT | αγαπαω | V-PAM-2P | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | μηδε | PRT | ο | T-APN | εν | PREP-D | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM | εαν | CONJ | τις | X-NSM | αγαπαω | V-PAS-3S | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ο | T-GSM | πατηρ | N-GSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:15 NOT DO LOVE THE WORLD OR THE IN THE WORLD IF ANYONE MAY LOVE THE WORLD NOT IS THE LOVE THE FATHER IN HIM | 1Jo 2:15 Do not love the world or the [things] in the world. If anyone may love the world, the love [of] the father is not in him, |
16 | 1Jo 2:16 ΟΤΙ ΠΑΝ ΤΟ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ Η ΕΠΙΘΥΜΙΑ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΚΑΙ Η ΕΠΙΘΥΜΙΑ ΤΩΝ ΟΦΘΑΛΜΩ‾ ΚΑΙ Η ΑΛΑΖΟΝΙΑ ΤΟΥ ΒΙΟΥ ΟΥΚ ΕΣΤΙ‾ ΕΚ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΑΛΛ ΕΚ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 2:16 οτι παν το εν τω κοσμω η επιθυμια της σαρκος και η επιθυμια των οφθαλμων και η αλαζονεια του βιου ουκ εστιν εκ του πατρος αλλ εκ του κοσμου εστιν | οτι | CONJ | πας | A-NSN | ο | T-NSN | εν | PREP-D | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM | ο | T-NSF | επιθυμια | N-NSF | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | και | CONJ | ο | T-NSF | επιθυμια | N-NSF | ο | T-GPM | οφθαλμος | N-GPM | και | CONJ | ο | T-NSF | αλαζονεια | N-NSF | ο | T-GSM | βιος | N-GSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | πατηρ | N-GSM | αλλα | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 2:16 BECAUSE EVERYTHING THE IN THE WORLD THE DESIRE THE FLESH AND THE DESIRE THE EYES AND THE PRIDE THE LIFE NOT IS FROM THE FATHER BUT FROM THE WORLD IS | 1Jo 2:16 because everything in the world—the desire [of] the flesh and the desire [of] the eyes and the pride [of] life—is not from the father, but [it] is from the world. |
17 | 1Jo 2:17 ΚΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΕΤΑΙ ΚΑΙ Η ΕΠΙΘΥΜΙΑ ΑΥΤΟΥ Ο ΔΕ ΠΟΙΩΝ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΝΕΙ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ | 1Jo 2:17 και ο κοσμος παραγεται και η επιθυμια αυτου ο δε ποιων το θελημα του θεου μενει εις τον αιωνα | και | CONJ | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM | παραγω | V-PEI-3S | και | CONJ | ο | T-NSF | επιθυμια | N-NSF | αυτος | F-GSM | ο | T-NSM | δε | PRT | ποιεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASN | θελημα | N-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | μενω | V-PAI-3S | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:17 AND THE WORLD PASSES AWAY AND THE DESIRE IT THE BUT DOING THE DESIRE THE GOD REMAINS THROUGHOUT THE AGE | 1Jo 2:17 And the world passes away, and the desire [of] it, but [a man] doing the desire [of] God remains throughout the age. |
18 | 1Jo 2:18 ΠΑΙΔΙΑ ΕΣΧΑΤΗ ΩΡΑ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΚΑΘΩΣ ΗΚΟΥΣΑΤΕ ΟΤΙ Ο ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΣ ΕΡΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΝΥΝ ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΓΕΓΟΝΑΣΙΝ ΟΘΕΝ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΟΤΙ ΕΣΧΑΤΗ ΩΡΑ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 2:18 παιδια εσχατη ωρα εστιν και καθως ηκουσατε οτι ο αντιχριστος ερχεται και νυν αντιχριστοι πολλοι γεγονασιν οθεν γινωσκομεν οτι εσχατη ωρα εστιν | παιδιον | N-VPN | εσχατος | A-NSF | ωρα | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | καθως | ADV | ακουω | V-1AAI-2P | οτι | CONJ | ο | T-NSM | αντιχριστος | N-NSM | ερχομαι | V-PEI-3S | και | CONJ | νυν | ADV | αντιχριστος | N-NPM | πολυς | A-NPM | γινομαι | V-2RAI-3P | οθεν | ADV | γινωσκω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | εσχατος | A-NSF | ωρα | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S |
| Noun, Vocative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 2:18 YOUNG CHILDREN LAST HOUR IS AND LIKE HEAR THAT THE MESSIAH OPPONENT COMES ALSO NOW MESSIAH OPPONENTS MANY HAVE COME FROM WHICH KNOW THAT LAST HOUR IS | 1Jo 2:18 Young children, [it] is [the] last hour. And like [you] hear that the Messiah opponent comes, now many Messiah opponents have also come, from which [we] know that [it] is [the] last hour. |
19 | 1Jo 2:19 ΕΞ ΗΜΩΝ ΕΞΗΛΘΟΝ ΑΛΛ ΟΥΚ ΗΣΑΝ ΕΞ ΗΜΩΝ ΕΙ ΓΑΡ ΗΣΑΝ ΕΞ ΗΜΩΝ ΜΕΜΕΝΗΚΙΣΑΝ ΑΝ ΜΕΘ ΗΜΩΝ ΑΛΛ ΙΝΑ ΦΑΝΕΡΩΘΩΣΙΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ ΠΑΝΤΕΣ ΕΞ ΗΜΩΝ | 1Jo 2:19 εξ ημων εξηλθον αλλ ουκ ησαν εξ ημων ει γαρ ησαν εξ ημων μεμενηκεισαν αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι ουκ εισιν παντες εξ ημων | εκ | PREP-G | εγω | P-1GP | εξερχομαι | V-2AAI-3P | αλλα | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-IAI-3P | εκ | PREP-G | εγω | P-1GP | ει | PRT | γαρ | CONJ | ειμι | V-IAI-3P | εκ | PREP-G | εγω | P-1GP | μενω | V-1LAI-3P | αν | PRT | μετα | PREP-G | εγω | P-1GP | αλλα | CONJ | ινα | CONJ | φανεροω | V-1APS-3P | οτι | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3P | πας | A-NPM | εκ | PREP-G | εγω | P-1GP |
| Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Particle | Conjunction | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Particle | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Jo 2:19 FROM US GO OUT BUT NOT WERE FROM US IF BECAUSE WERE FROM US HAD STAYED EVER WITH US BUT SO MAY BE REVEALED BECAUSE NOT ARE ALL FROM US | 1Jo 2:19 [They] go out from us, but [they] were not from us, because if [they] were from us, [they] had ever stayed with us. But [they go out from us] so [they] may be revealed, because not all [men] are from us. |
20 | 1Jo 2:20 ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΧΡΙΣΜΑ ΕΧΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΚΑΙ ΟΙΔΑΤΑΙ ΠΑΝΤΕΣ | 1Jo 2:20 και υμεις χρισμα εχετε απο του αγιου και οιδατε παντες | και | CONJ | συ | P-2NP | χρισμα | N-ASN | εχω | V-PAI-2P | απο | PREP-G | ο | T-GSM | αγιος | A-GSM | και | CONJ | οιδα | V-2RAI-2P | πας | A-NPM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Jo 2:20 AND YOU DESIGNATION HAVE FROM THE PURE AND HAVE KNOWN ALL | 1Jo 2:20 And you have [a] designation from the pure [one], and all [of you] have known [it]. |
21 | 1Jo 2:21 ΟΥΚ ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΙΑΝ ΑΛΛ ΟΤΙ ΟΙΔΑΤΑΙ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΟΤΙ ΠΑΝ ΨΕΥΔΟΣ ΕΚ ΤΗΣ ΑΛΗΘΙΑΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 2:21 ουκ εγραψα υμιν οτι ουκ οιδατε την αληθειαν αλλ οτι οιδατε αυτην και οτι παν ψευδος εκ της αληθειας ουκ εστιν | ου | ADV | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | οτι | CONJ | ου | ADV | οιδα | V-2RAI-2P | ο | T-ASF | αληθεια | N-ASF | αλλα | CONJ | οτι | CONJ | οιδα | V-2RAI-2P | αυτος | F-ASF | και | CONJ | οτι | CONJ | πας | A-NSN | ψευδος | N-NSN | εκ | PREP-G | ο | T-GSF | αληθεια | N-GSF | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S |
| Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 2:21 NOT DO WRITE YOU BECAUSE NOT HAVE KNOWN THE TRUTH BUT BECAUSE HAVE KNOWN IT AND BECAUSE EVERY LIE FROM THE TRUTH NOT IS | 1Jo 2:21 [I] do not write [to] you because [you] have not known the truth, but because [you] have known it, and because every lie is not from the truth. |
22 | 1Jo 2:22 ΤΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΨΕΥΣΤΗΣ ΕΙ ΜΗ Ο ΑΡΝΟΥΜΕΝΟΣ ΟΤΙ ΙΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ Ο ΧΣ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΣ Ο ΑΡΝΟΥΜΕΝΟΣ ΤΟΝ ΠΡΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΥΝ | 1Jo 2:22 τις εστιν ο ψευστης ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν ο χριστος ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρνουμενος τον πατερα και τον υιον | τις | I-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | ψευστης | N-NSM | ει | PRT | μη | PRT | ο | T-NSM | αρνεομαι | V-PEP-NSM | οτι | CONJ | ιησους | N-NSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | ουτος | D-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | αντιχριστος | N-NSM | ο | T-NSM | αρνεομαι | V-PEP-NSM | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | και | CONJ | ο | T-ASM | υιος | N-ASM |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:22 WHO IS THE LIAR EXCEPT THE DENYING THAT JESUS NOT IS THE MESSIAH THIS IS THE MESSIAH OPPONENT THE DENYING THE FATHER AND THE SON | 1Jo 2:22 Who is [a] liar except the [one] denying that Jesus is the Messiah? The [one] denying the father and the son—this is the Messiah opponent. |
23 | 1Jo 2:23 ΠΑΣ Ο ΑΡΝΟΥΜΕΝΟΣ ΤΟΝ ΥΝ ΟΥΔΕ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΕΧΕΙ Ο ΟΜΟΛΟΓΩΝ ΤΟΝ ΥΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΕΧΕΙ | 1Jo 2:23 πας ο αρνουμενος τον υιον ουδε τον πατερα εχει ο ομολογων τον υιον και τον πατερα εχει | πας | A-NSM | ο | T-NSM | αρνεομαι | V-PEP-NSM | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | ουδε | CONJ | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | εχω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | ομολογεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | και | CONJ | ο | T-ASM | πατηρ | N-ASM | εχω | V-PAI-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 2:23 EVERYONE THE DENYING THE SON NOT EITHER THE FATHER DOES HAVE THE PROFESSING THE SON TOO THE FATHER HAS | 1Jo 2:23 Everyone denying the son does not have the father either. [A man] professing the son has the father too. |
24 | 1Jo 2:24 ΥΜΕΙΣ Ο ΑΚΗΚΟΑΤΕ ΑΠ ΑΡΧΗΣ ΕΝ ΥΜΙΝ ΜΕΝΕΤΩ ΕΑΝ ΕΝ ΥΜΙΝ ΜΙΝΗ Ο ΑΚΗΚΟΑΤΕ ΑΠ ΑΡΧΗΣ ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ Ε‾ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΥΙΩ ΜΕΝΕΙΤΕ | 1Jo 2:24 υμεις ο ακηκοατε απ αρχης εν υμιν μενετω εαν εν υμιν μεινη ο ακηκοατε απ αρχης και υμεις εν τω πατρι και εν τω υιω μενειτε | συ | P-2NP | ος | R-ASN | ακουω | V-2RAI-2P | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | εν | PREP-D | συ | P-2DP | μενω | V-PAM-3S | εαν | CONJ | εν | PREP-D | συ | P-2DP | μενω | V-1AAS-3S | ος | R-ASN | ακουω | V-2RAI-2P | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | και | CONJ | συ | P-2NP | εν | PREP-D | ο | T-DSM | πατηρ | N-DSM | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSM | υιος | N-DSM | μενω | V-1FAI-2P |
| Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Jo 2:24 YOU WHAT HAVE HEARD SINCE BEGINNING IN YOU LET STAY IF IN YOU MAY STAY WHAT HAVE HEARD SINCE BEGINNING THEN YOU IN THE FATHER AND IN THE SON WILL STAY | 1Jo 2:24 Let what you have heard since [the] beginning stay in you. If what [you] have heard since [the] beginning may stay in you, then you will stay in the father and in the son. |
25 | 1Jo 2:25 ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ Η ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ ΗΝ ΑΥΤΟΣ ΕΠΗΓΓΙΛΑΤΟ ΗΜΙΝ ΤΗΝ ΖΩΗΝ ΤΗ‾ ΑΙΩΝΙΟΝ | 1Jo 2:25 και αυτη εστιν η επαγγελια ην αυτος επηγγειλατο ημιν την ζωην την αιωνιον | και | CONJ | ουτος | D-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | επαγγελια | N-NSF | ος | R-ASF | αυτος | F-NSM | επαγγελλομαι | V-1AMI-3S | εγω | P-1DP | ο | T-ASF | ζωη | N-ASF | ο | T-ASF | αιωνιος | A-ASF |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Jo 2:25 AND THIS IS THE PROMISE WHICH HE PROMISES US THE LIFE THE CONTINUAL | 1Jo 2:25 And the promise which he promises [to] us is this—continual life. |
26 | 1Jo 2:26 ΤΑΥΤΑ ΔΕ ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙΝ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΠΛΑΝΩ‾ΤΩΝ ΥΜΑΣ | 1Jo 2:26 ταυτα δε εγραψα υμιν περι των πλανωντων υμας | ουτος | D-APN | δε | PRT | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | περι | PREP-G | ο | T-GPM | πλαναω | V-PAP-GPM | συ | P-2AP |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural |
| 1Jo 2:26 THESE AND WRITE YOU ABOUT THE DECEIVING YOU | 1Jo 2:26 And [I] write these [messages to] you about the [men] deceiving you. |
27 | 1Jo 2:27 ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΤΟ ΧΡΙΣΜΑ Ο ΕΛΑΒΕΤΕ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΜΕΝΕΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΟΥ ΧΡΙΑΝ ΕΧΕΤΕ ΙΝΑ ΤΙΣ ΔΙΔΑΣΚΗ ΥΜΑΣ ΑΛΛ ΩΣ ΤΟ ΑΥΤΟΥ ΧΡΙΣΜΑ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΥΜΑΣ ΠΕΡΙ ΠΑΝΤΩ‾ ΚΑΙ ΑΛΗΘΗΣ ΕΣΤΙ‾ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΨΕΥΔΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΩΣ ΕΔΙΔΑΞΕΝ ΥΜΑΣ ΜΕΝΕΤΕ ΕΝ ΑΥΤΩ | 1Jo 2:27 και υμεις το χρισμα ο ελαβετε απ αυτου μενει εν υμιν και ου χρειαν εχετε ινα τις διδασκη υμας αλλ ως το αυτου χρισμα διδασκει υμας περι παντων και αληθης εστιν και ουκ εστιν ψευδος και καθως εδιδαξεν υμας μενετε εν αυτω | και | CONJ | συ | P-2NP | ο | T-NSN | χρισμα | N-NSN | ος | R-ASN | λαμβανω | V-2AAI-2P | απο | PREP-G | αυτος | F-GSM | μενω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | συ | P-2DP | και | CONJ | ου | ADV | χρεια | N-ASF | εχω | V-PAI-2P | ινα | CONJ | τις | X-NSM | διδασκω | V-PAS-3S | συ | P-2AP | αλλα | CONJ | ως | ADV | ο | T-NSN | αυτος | F-GSM | χρισμα | N-NSN | διδασκω | V-PAI-3S | συ | P-2AP | περι | PREP-G | πας | A-GPN | και | CONJ | αληθης | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | ψευδος | N-NSN | και | CONJ | καθως | ADV | διδασκω | V-1AAI-3S | συ | P-2AP | μενω | V-PAM-2P | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Conjunction | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:27 AND YOU THE DESIGNATION WHICH RECEIVE FROM HIM STAYS IN YOU SO NOT NEED DO HAVE THAT ANYONE MAY TEACH YOU AND BECAUSE THE HIM DESIGNATION TEACHES YOU ABOUT ALL AND TRUE IS AND NOT IS LIE ALSO LIKE TEACHES YOU STAY IN HIM | 1Jo 2:27 And the designation which you receive from him stays in you so [you] do not have need that anyone may teach you. And stay in him like [it] also teaches you, because the designation [of] him teaches you about all [things], and [it] is true and is not [a] lie, |
28 | 1Jo 2:28 ΙΝΑ ΕΑΝ ΦΑΝΕΡΩΘΗ ΣΧΩΜΕΝ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΚΑΙ ΜΗ ΑΙΣΧΥ‾ΘΩΜΕΝ ΕΝ ΤΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΑΥΤΟΥ ΑΠ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 2:28 ινα εαν φανερωθη σχωμεν παρρησιαν και μη αισχυνθωμεν εν τη παρουσια αυτου απ αυτου | ινα | CONJ | εαν | CONJ | φανεροω | V-1APS-3S | εχω | V-2AAS-1P | παρρησια | N-ASF | και | CONJ | μη | PRT | αισχυνω | V-1APS-1P | εν | PREP-D | ο | T-DSF | παρουσια | N-DSF | αυτος | F-GSM | απο | PREP-G | αυτος | F-GSM |
| Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 2:28 SO THAT IF MAY BE SHOWN MAY HAVE OPENNESS AND NOT MAY BE SHAMED AT THE COMING HIM BY HIM | 1Jo 2:28 so that if [he] may be shown, [we] may have openness, and [we] may not be shamed by him at the coming [of] him. |
29 | 1Jo 2:29 ΕΑΝ ΕΙΔΗΤΕ ΟΤΙ ΔΙΚΑΙΟΣ ΕΣΤΙΝ ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ ΟΤΙ ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΠΟΙΩΝ ΤΗΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ ΕΞ ΑΥΤΟΥ ΓΕΓΕΝΝΗΤΑΙ | 1Jo 2:29 εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι και πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου γεγεννηται | εαν | CONJ | οιδα | V-2RAS-2P | οτι | CONJ | δικαιος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S | γινωσκω | V-PAI-2P | οτι | CONJ | και | CONJ | πας | A-NSM | ο | T-NSM | ποιεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASF | δικαιοσυνη | N-ASF | εκ | PREP-G | αυτος | F-GSM | γενναω | V-1REI-3S |
| Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 2:29 IF MAY HAVE KNOWN THAT RIGHT IS KNOW THAT ALSO EVERYONE THE DOING THE RIGHT BY HIM HAS BEEN BIRTHED | 1Jo 2:29 If [you] may have known that [he] is right, [you] also know that everyone doing right has been birthed by him. |
1 | 1Jo 3:1 ΕΙΔΕΤΕ ΠΟΤΑΠΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΔΕΔΩΚΕ‾ ΗΜΙΝ Ο ΠΑΤΗΡ ΙΝΑ ΤΕΚΝΑ ΘΥ ΚΛΗΘΩΜΕΝ ΚΑΙ ΕΣΜΕ‾ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΟΥ ΓΙΝΩΣΚΕΙ ΗΜΑΣ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΓΝΩ ΑΥΤΟΝ | 1Jo 3:1 ειδετε ποταπην αγαπην δεδωκεν ημιν ο πατηρ ινα τεκνα θεου κληθωμεν και εσμεν δια τουτο ο κοσμος ου γινωσκει ημας οτι ουκ εγνω αυτον | ειδον | V-2AAI-2P | ποταπος | A-ASF-INT | αγαπη | N-ASF | διδωμι | V-1RAI-3S | εγω | P-1DP | ο | T-NSM | πατηρ | N-NSM | ινα | CONJ | τεκνον | N-NPN | θεος | N-GSM | καλεω | V-1APS-1P | και | CONJ | ειμι | V-PAI-1P | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM | ου | ADV | γινωσκω | V-PAI-3S | εγω | P-1AP | οτι | CONJ | ου | ADV | γινωσκω | V-2AAI-3S | αυτος | F-ASM |
| Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Interrogative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:1 SEE WHAT LOVE HAS GIVEN US THE FATHER SO CHILDREN GOD MAY BE CALLED AND ARE BECAUSE OF THIS THE WORLD NOT DOES KNOW US BECAUSE NOT DOES KNOW HIM | 1Jo 3:1 [You] see what love the father has given [to] us so [we] may be called children [of] God, and [we] are [children]. Because of this the world does not know us—because [it] does not know him. |
2 | 1Jo 3:2 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΝΥΝ ΤΕΚΝΑ ΘΥ ΕΣΜΕΝ Ϗ ΟΥΠΩ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ ΤΙ ΕΣΟΜΕΘΑ ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΕΑΝ ΦΑΝΕΡΩΘΗ ΟΜΟΙΟΙ ΑΥΤΩ ΕΣΟΜΕΘΑ ΟΤΙ ΟΨΟΜΕΘΑ ΑΥΤΟΝ ΚΑΘΩΣ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 3:2 αγαπητοι νυν τεκνα θεου εσμεν και ουπω εφανερωθη τι εσομεθα οιδαμεν οτι εαν φανερωθη ομοιοι αυτω εσομεθα οτι οψομεθα αυτον καθως εστιν | αγαπητος | A-VPM | νυν | ADV | τεκνον | N-NPN | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-1P | και | CONJ | ουπω | ADV | φανεροω | V-1API-3S | τις | I-NSN | ειμι | V-1FMI-1P | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | εαν | CONJ | φανεροω | V-1APS-3S | ομοιος | A-NPM | αυτος | F-DSM | ειμι | V-1FMI-1P | οτι | CONJ | οραω | V-1FMI-1P | αυτος | F-ASM | καθως | ADV | ειμι | V-PAI-3S |
| Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 3:2 LOVED NOW CHILDREN GOD ARE AND NOT YET IS REVEALED WHAT WILL BE HAVE KNOWN THAT IF MAY BE REVEALED LIKE HIM WILL BE SINCE WILL SEE HIM LIKE IS | 1Jo 3:2 Loved [men], now [we] are children [of] God, and what [we] will be is not revealed yet. [We] have known that [we] will be like him if [he] may be revealed, since [we] will see him like [he] is. |
3 | 1Jo 3:3 ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΕΧΩΝ ΤΗΝ ΕΛΠΙΔΑ ΤΑΥΤΗΝ ΕΠ ΑΥΤΩ ΑΓΝΙΖΙ ΕΑΥΤΟΝ ΚΑΘΩΣ ΕΚΙΝΟΣ ΑΓΝΟΣ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 3:3 και πας ο εχων την ελπιδα ταυτην επ αυτω αγνιζει εαυτον καθως εκεινος αγνος εστιν | και | CONJ | πας | A-NSM | ο | T-NSM | εχω | V-PAP-NSM | ο | T-ASF | ελπις | N-ASF | ουτος | D-ASF | επι | PREP-D | αυτος | F-DSM | αγνιζω | V-PAI-3S | εαυτου | F-3ASM | καθως | ADV | εκεινος | D-NSM | αγνος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 3:3 AND EVERYONE THE HAVING THE HOPE THIS IN HIM CLEANSES HIMSELF LIKE THAT CLEAN IS | 1Jo 3:3 And everyone having this hope in him cleanses himself like that [one] is clean. |
4 | 1Jo 3:4 ΠΑΣ Ο ΠΟΙΩΝ ΤΗΝ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΟΜΙΑΝ ΠΟΙΕΙ ΚΑΙ Η ΑΜΑΡΤΙΑ ΕΣΤΙ‾ Η ΑΝΟΜΙΑ | 1Jo 3:4 πας ο ποιων την αμαρτιαν και την ανομιαν ποιει και η αμαρτια εστιν η ανομια | πας | A-NSM | ο | T-NSM | ποιεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASF | αμαρτια | N-ASF | και | CONJ | ο | T-ASF | ανομια | N-ASF | ποιεω | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSF | αμαρτια | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | ανομια | N-NSF |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Jo 3:4 EVERYONE THE DOING THE OFFENSE TOO THE LAWLESSNESS DOES AND THE OFFENSE IS THE LAWLESSNESS | 1Jo 3:4 Everyone doing [an] offense does lawlessness too, and the offense is lawlessness. |
5 | 1Jo 3:5 ΚΑΙ ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΕΚΕΙΝΟΣ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ ΙΝΑ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΗΜΩΝ ΑΡΗ ΚΑΙ ΑΜΑΡΤΙΑ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΑΥΤΩ | 1Jo 3:5 και οιδαμεν οτι εκεινος εφανερωθη ινα τας αμαρτιας ημων αρη και αμαρτια ουκ εστιν εν αυτω | και | CONJ | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | εκεινος | D-NSM | φανεροω | V-1API-3S | ινα | CONJ | ο | T-APF | αμαρτια | N-APF | εγω | P-1GP | αιρω | V-1AAS-3S | και | CONJ | αμαρτια | N-NSF | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:5 AND HAVE KNOWN THAT THAT IS REVEALED SO THE OFFENSES US MAY TAKE AWAY AND OFFENSE NOT IS IN HIM | 1Jo 3:5 And [we] have known that that [one] is revealed so [he] may take away the offenses [of] us, and offense is not in him. |
6 | 1Jo 3:6 ΠΑΣ Ο ΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΝΩΝ ΟΥΧ ΑΜΑΡΤΑΝΙ ΠΑΣ Ο ΑΜΑΡΤΑΝΩΝ ΟΥΧ ΕΩΡΑΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΟΥΔΕ ΕΓΝΩΚΕΝ ΑΥΤΟΝ | 1Jo 3:6 πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον | πας | A-NSM | ο | T-NSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | μενω | V-PAP-NSM | ου | ADV | αμαρτανω | V-PAI-3S | πας | A-NSM | ο | T-NSM | αμαρτανω | V-PAP-NSM | ου | ADV | οραω | V-1RAI-3S | αυτος | F-ASM | ουδε | CONJ | γινωσκω | V-1RAI-3S | αυτος | F-ASM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:6 EVERYONE THE IN HIM STAYING NOT DOES OFFEND ANYONE THE OFFENDING NOT HAS UNDERSTOOD HIM OR HAS KNOWN HIM | 1Jo 3:6 Everyone staying in him does not offend [anyone]. Anyone offending [someone] has not understood him, or has [he] known him. |
7 | 1Jo 3:7 ΤΕΚΝΙΑ ΜΗΔΕΙΣ ΠΛΑΝΑΤΩ ΥΜΑΣ Ο ΠΟΙΩΝ ΤΗΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ‾ ΔΙΚΑΙΟΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΘΩΣ ΕΚΕΙΝΟΣ ΔΙϏΟΣ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 3:7 τεκνια μηδεις πλανατω υμας ο ποιων την δικαιοσυνην δικαιος εστιν καθως εκεινος δικαιος εστιν | τεκνιον | N-VPN | μηδεις | A-NSM | πλαναω | V-PAM-3S | συ | P-2AP | ο | T-NSM | ποιεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASF | δικαιοσυνη | N-ASF | δικαιος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S | καθως | ADV | εκεινος | D-NSM | δικαιος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Noun, Vocative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 3:7 YOUNG CHILDREN NOT ANYONE DO LET DECEIVE YOU THE DOING THE RIGHT RIGHT IS LIKE THAT RIGHT IS | 1Jo 3:7 Young children, do not let anyone deceive you. [A man] doing right is right like that [one] is right. |
8 | 1Jo 3:8 Ο ΠΟΙΩΝ ΤΗΝ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΕΚ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΕΣΤΙ‾ ΟΤΙ ΑΠ ΑΡΧΗΣ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΑΜΑΡΤΑΝΙ ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΘΥ ΙΝΑ ΛΥΣΗ ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ | 1Jo 3:8 ο ποιων την αμαρτιαν εκ του διαβολου εστιν οτι απ αρχης ο διαβολος αμαρτανει εις τουτο εφανερωθη ο υιος του θεου ινα λυση τα εργα του διαβολου | ο | T-NSM | ποιεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASF | αμαρτια | N-ASF | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | διαβολος | A-GSM | ειμι | V-PAI-3S | οτι | CONJ | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | ο | T-NSM | διαβολος | A-NSM | αμαρτανω | V-PAI-3S | εις | PREP-A | ουτος | D-ASN | φανεροω | V-1API-3S | ο | T-NSM | υιος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ινα | CONJ | λυω | V-1AAS-3S | ο | T-APN | εργον | N-APN | ο | T-GSM | διαβολος | A-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:8 THE DOING THE OFFENSE FROM THE DEVILISH IS BECAUSE SINCE BEGINNING THE DEVILISH OFFENDS FOR THIS IS REVEALED THE SON THE GOD SO MAY DESTROY THE ACTIONS THE DEVILISH | 1Jo 3:8 [A man] doing [an] offense is from the devilish [one], because the devilish [one] offends since [the] beginning. The son [of] God is revealed for this—so [he] may destroy the actions [of] the devilish [one]. |
9 | 1Jo 3:9 ΠΑΣ Ο ΓΕΓΕΝΝΗΜΕΝΟΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΑΜΑΡΤΙΑ‾ ΟΥ ΠΟΙΕΙ ΟΤΙ ΣΠΕΡΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΝΕΙ ΚΑΙ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΑΜΑΡΤΑΝΙΝ ΟΤΙ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΓΕΓΕΝ(ΝΗ)ΤΑΙ | 1Jo 3:9 πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται | πας | A-NSM | ο | T-NSM | γενναω | V-1REP-NSM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | αμαρτια | N-ASF | ου | ADV | ποιεω | V-PAI-3S | οτι | CONJ | σπερμα | N-NSN | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | μενω | V-PAI-3S | και | CONJ | ου | ADV | δυναμαι | V-PEI-3S | αμαρτανω | V-PAN | οτι | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | γενναω | V-1REI-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 3:9 EVERYONE THE HAVING BEEN BIRTHED BY THE GOD OFFENSE NOT DOES DO BECAUSE SEED HIM IN HIM STAYS SO NOT IS ABLE TO OFFEND BECAUSE BY THE GOD HAS BEEN BIRTHED | 1Jo 3:9 Everyone having been birthed by God does not do [an] offense because [the] seed [of] him stays in him, so [he] is not able to offend [anyone] because [he] has been birthed by God. |
10 | 1Jo 3:10 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΦΑΝΕΡΑ ΕΣΤΙΝ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΠΑΣ Ο ΜΗ ΠΟΙΩΝ ΔΙΚΕΟΣΥΝΗΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙ‾ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ Ο ΜΗ ΑΓΑΠΩΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 3:10 εν τουτω φανερα εστιν τα τεκνα του θεου και τα τεκνα του διαβολου πας ο μη ποιων δικαιοσυνην ουκ εστιν εκ του θεου και ο μη αγαπων τον αδελφον αυτου | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | φανερος | A-NPN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NPN | τεκνον | N-NPN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | και | CONJ | ο | T-NPN | τεκνον | N-NPN | ο | T-GSM | διαβολος | A-GSM | πας | A-NSM | ο | T-NSM | μη | PRT | ποιεω | V-PAP-NSM | δικαιοσυνη | N-ASF | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | και | CONJ | ο | T-NSM | μη | PRT | αγαπαω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:10 BY THIS OBVIOUS ARE THE CHILDREN THE GOD AND THE CHILDREN THE DEVILISH EVERYONE THE NOT DOING RIGHT NOT IS FROM THE GOD AND THE NOT LOVING THE BROTHER HIM | 1Jo 3:10 The children [of] God and the children [of] the devilish [one] are obvious by this—everyone not doing right is not from God, and [a man] not loving the brother [of] him [is not from him]. |
11 | 1Jo 3:11 ΟΤΙ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ Η ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ ΗΝ ΗΚΟΥΣΑΤΑΙ ΑΠ ΑΡΧΗΣ ΙΝΑ ΑΓΑΠΩΜΕΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ | 1Jo 3:11 οτι αυτη εστιν η επαγγελια ην ηκουσατε απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους | οτι | CONJ | ουτος | D-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | επαγγελια | N-NSF | ος | R-ASF | ακουω | V-1AAI-2P | απο | PREP-G | αρχη | N-GSF | ινα | CONJ | αγαπαω | V-PAS-1P | αλληλων | C-APM |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| 1Jo 3:11 SINCE THIS IS THE PROMISE WHICH HEAR SINCE BEGINNING THAT MAY LOVE EACH OTHER | 1Jo 3:11 Since the promise which [you] hear since [the] beginning is this—that [we] may love each other. |
12 | 1Jo 3:12 ΟΥ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΠΟΝΗΡΟΥ ΗΝ ΚΑΙ ΕΣΦΑΞΕΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΧΑΡΙΝ ΤΙΝΟΣ ΕΣΣΦΑΞΕΝ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΟΥ ΠΟΝΗΡΑ ΗΝ ΤΑ ΔΕ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΑΥΤΟΥ ΔΙΚΑΙΑ | 1Jo 3:12 ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια | ου | ADV | καθως | ADV | καιν | N-IND | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | πονηρος | A-GSM | ειμι | V-IAI-3S | και | CONJ | σφαζω | V-1AAI-3S | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | και | CONJ | χαρις | N-ASF | τις | I-GSN | σφαζω | V-1AAI-3S | αυτος | F-ASM | οτι | CONJ | ο | T-NPN | εργον | N-NPN | αυτος | F-GSM | πονηρος | A-NPN | ειμι | V-IAI-3S | ο | T-NPN | δε | PRT | ο | T-GSM | αδελφος | N-GSM | αυτος | F-GSM | δικαιος | A-NPN |
| Adverb | Adverb | Noun, Indeclinable | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Interrogative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Neuter |
| 1Jo 3:12 NOT LIKE CAIN FROM THE EVIL WAS AND KILLS THE BROTHER HIM AND REASON WHAT DOES KILL HIM BECAUSE THE ACTIONS HIM EVIL WERE THE BUT THE BROTHER HIM RIGHT | 1Jo 3:12 [We may] not [be] like Cain. [He] was from the evil [one], and [he] kills the brother [of] him. And [for] what reason does [he] kill him? Because the actions [of] him were evil, but the [actions of] the brother [of] him [were] right. |
13 | 1Jo 3:13 ΚΑΙ ΜΗ ΘΑΥΜΑΖΕΤΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΙ ΜΙΣΙ ΥΜΑΣ Ο ΚΟΣΜΟΣ | 1Jo 3:13 και μη θαυμαζετε αδελφοι ει μισει υμας ο κοσμος | και | CONJ | μη | PRT | θαυμαζω | V-PAM-2P | αδελφος | N-VPM | ει | PRT | μισεω | V-PAI-3S | συ | P-2AP | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM |
| Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:13 AND NOT DO WONDER BROTHERS IF HATES YOU THE WORLD | 1Jo 3:13 And brothers, do not wonder if the world hates you. |
14 | 1Jo 3:14 ΗΜΕΙΣ ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΜΕΤΑΒΕΒΗΚΕΝ ΕΚ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΕΙΣ ΤΗΝ ΖΩΗΝ ΟΤΙ ΑΓΑΠΩΜΕ‾ ΤΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΗΜΩΝ Ο ΜΗ ΑΓΑΠΩ‾ ΜΕΝΕΙ ΕΝ ΤΩ ΘΑΝΑΤΩ | 1Jo 3:14 ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ημων ο μη αγαπων μενει εν τω θανατω | εγω | P-1NP | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | μεταβαινω | V-1RAI-1P | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θανατος | N-GSM | εις | PREP-A | ο | T-ASF | ζωη | N-ASF | οτι | CONJ | αγαπαω | V-PAI-1P | ο | T-APM | αδελφος | N-APM | εγω | P-1GP | ο | T-NSM | μη | PRT | αγαπαω | V-PAP-NSM | μενω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSM | θανατος | N-DSM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:14 WE HAVE KNOWN THAT HAVE MOVED FROM THE DEATH TO THE LIFE BECAUSE LOVE THE BROTHERS US THE NOT LOVING STAYS IN THE DEATH | 1Jo 3:14 We have known that [we] have moved from death to life because [we] love the brothers [of] us. [A man] not loving stays in death. |
15 | 1Jo 3:15 ΠΑΣ Ο ΜΙΣΩ‾ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΠΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΣ ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΕΝ ΕΑΥΤΩ ΜΕΝΟΥΣΑΝ | 1Jo 3:15 πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστιν και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν εαυτω μενουσαν | πας | A-NSM | ο | T-NSM | μισεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | ανθρωποκτονος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | πας | A-NSM | ανθρωποκτονος | A-NSM | ου | ADV | εχω | V-PAI-3S | ζωη | N-ASF | αιωνιος | A-ASF | εν | PREP-D | εαυτου | F-3DSM | μενω | V-PAP-ASF |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Jo 3:15 EVERYONE THE HATING THE BROTHER HIM MURDERING IS AND HAVE KNOWN THAT EVERYONE MURDERING NOT DOES HAVE LIFE CONTINUAL IN HIMSELF STAYING | 1Jo 3:15 Everyone hating the brother [of] him is murdering, and [you] have known that everyone murdering does not have continual life staying in himself. |
16 | 1Jo 3:16 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΕΓΝΩΚΑΜΕΝ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΟΤΙ ΕΚΕΙΝΟΣ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ ΤΗΝ ΨΥΧΗΝ ΑΥΤΟΥ ΕΘΗΚΕΝ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΟΦΕΙΛΟΜΕΝ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΤΑΣ ΨΥΧΑΣ ΘΕΙΝΑΙ | 1Jo 3:16 εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας θειναι | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-1RAI-1P | ο | T-ASF | αγαπη | N-ASF | οτι | CONJ | εκεινος | D-NSM | υπερ | PREP-G | εγω | P-1GP | ο | T-ASF | ψυχη | N-ASF | αυτος | F-GSM | τιθημι | V-1AAI-3S | και | CONJ | εγω | P-1NP | οφειλω | V-PAI-1P | υπερ | PREP-G | ο | T-GPM | αδελφος | N-GPM | ο | T-APF | ψυχη | N-APF | τιθημι | V-2AAN |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| 1Jo 3:16 BY THIS HAVE KNOWN THE LOVE BECAUSE THAT FOR US THE LIFE HIM LAYS DOWN SO WE NEED FOR THE BROTHERS THE LIVES TO LAY DOWN | 1Jo 3:16 [We] have known love by this—because that [one] lays the life [of] him down for us, so we need to lay the lives [of us] down for the brothers. |
17 | 1Jo 3:17 ΟΣ Δ ΑΝ ΕΧΗ ΤΟΝ ΒΙΟΝ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΩΡΗ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΧΡΙΑΝ ΕΧΟΝΤΑ ΚΑΙ ΚΛΙΣΗ ΤΑ ΣΠΛΑΓΧΝΑ ΑΥΤΟΥ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΠΩΣ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΝΕΙ ΕΝ ΑΥΤΩ | 1Jo 3:17 ος δ αν εχη τον βιον του κοσμου και θεωρη τον αδελφον αυτου χρειαν εχοντα και κλειση τα σπλαγχνα αυτου απ αυτου πως η αγαπη του θεου μενει εν αυτω | ος | R-NSM | δε | PRT | αν | PRT | εχω | V-PAS-3S | ο | T-ASM | βιος | N-ASM | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | και | CONJ | θεωρεω | V-PAS-3S | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | χρεια | N-ASF | εχω | V-PAP-ASM | και | CONJ | κλειω | V-1AAS-3S | ο | T-APN | σπλαγχνον | N-APN | αυτος | F-GSM | απο | PREP-G | αυτος | F-GSM | πως | ADV-INT | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | μενω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:17 WHO BUT EVER MAY HAVE THE PROPERTY THE WORLD AND MAY SEE THE BROTHER HIM NEED HAVING BUT MAY SHUT THE FEELINGS HIM FROM HIM HOW THE LOVE THE GOD DOES STAY IN HIM | 1Jo 3:17 But who ever may have the property [of] the world, and [he] may see the brother [of] him having [a] need, but [he] may shut the feelings [of] him from him—how does the love [of] God stay in him? |
18 | 1Jo 3:18 ΤΕΚΝΙΑ ΜΗ ΑΓΑΠΩΜΕΝ ΛΟΓΩ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΗ ΑΛΛΑ ΕΝ ΕΡΓΩ ΚΑΙ ΑΛΗΘΙΑ | 1Jo 3:18 τεκνια μη αγαπωμεν λογω και γλωσση αλλα εν εργω και αληθεια | τεκνιον | N-VPN | μη | PRT | αγαπαω | V-PAS-1P | λογος | N-DSM | και | CONJ | γλωσσα | N-DSF | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | εργον | N-DSN | και | CONJ | αληθεια | N-DSF |
| Noun, Vocative, Plural, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Jo 3:18 YOUNG CHILDREN NOT MAY LOVE STATEMENT OR TONGUE BUT BY ACTION AND TRUTH | 1Jo 3:18 Young children, [we] may not love [by a] statement or [by the] tongue, but [we may love] by action and truth. |
19 | 1Jo 3:19 ΚΑΙ Ε‾ ΤΟΥΤΩ ΓΝΩΣΟΜΕΘΑ ΟΤΙ ΕΚ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙΑΣ ΕΣΜΕΝ ΚΑΙ ΕΚΠΡΟΣΘΕΝ ΑΥΤΟΥ ΠΕΙΣΟΜΕΝ ΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΗΜΩΝ | 1Jo 3:19 και εν τουτω γνωσομεθα οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν τας καρδιας ημων | και | CONJ | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-1FMI-1P | οτι | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSF | αληθεια | N-GSF | ειμι | V-PAI-1P | και | CONJ | εμπροσθεν | ADV | αυτος | F-GSM | πειθω | V-1FAI-1P | ο | T-APF | καρδια | N-APF | εγω | P-1GP |
| Conjunction | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Jo 3:19 AND BY THIS WILL KNOW THAT FROM THE TRUTH ARE AND IN FRONT OF HIM WILL CONVINCE THE HEARTS US | 1Jo 3:19 And by this [we] will know that [we] are from the truth, and [we] will convince the hearts [of] us in front of him |
20 | 1Jo 3:20 ΟΤΙ ΕΑΝ ΚΑΤΑΓΙΓΝΩΣΚΗ ΗΜΩΝ Η ΚΑΡΔΙΑ ΟΤΙ ΜΕΙΖΩΝ ΕΣΤΙΝ Ο ΘΣ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΓΙΝΩΣΚΙ ΠΑΝΤΑ | 1Jo 3:20 οτι εαν καταγιγνωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα | οτι | CONJ | εαν | CONJ | καταγιγνωσκω | V-PAS-3S | εγω | P-1GP | ο | T-NSF | καρδια | N-NSF | οτι | CONJ | μεγας | A-NSM-COM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-GSF | καρδια | N-GSF | εγω | P-1GP | και | CONJ | γινωσκω | V-PAI-3S | πας | A-APN |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| 1Jo 3:20 SINCE IF MAY CONDEMN US THE HEART BECAUSE MORE IMPORTANT IS THE GOD THE HEART US AND KNOWS ALL | 1Jo 3:20 if the heart [of] us may condemn [us]—because God is more important [than] the heart [of] us, and [he] knows all [things]. |
21 | 1Jo 3:21 ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΑΝ Η ΚΑΡΔΙΑ ΗΜΩΝ ΜΗ ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΗ ΗΜΩ‾ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΕΧΟΜΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΘΝ | 1Jo 3:21 αδελφοι εαν η καρδια ημων μη καταγινωσκη ημων παρρησιαν εχομεν προς τον θεον | αδελφος | N-VPM | εαν | CONJ | ο | T-NSF | καρδια | N-NSF | εγω | P-1GP | μη | PRT | καταγινωσκω | V-PAS-3S | εγω | P-1GP | παρρησια | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | προς | PREP-A | ο | T-ASM | θεος | N-ASM |
| Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 3:21 BROTHERS IF THE HEART US NOT MAY CONDEMN US OPENNESS HAVE WITH THE GOD | 1Jo 3:21 Brothers, if the heart [of] us may not condemn us, [we] have openness with God, |
22 | 1Jo 3:22 ΚΑΙ Ο ΕΑΝ ΑΙΤΩΜΕΘΑ ΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΟΤΙ ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΗΡΩΜΕΝ ΚΑΙ ΤΑ ΑΡΕΣΤΑ ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΥΤΟΥ ΠΟΙΟΥΜΕΝ | 1Jo 3:22 και ο εαν αιτωμεθα λαμβανομεν απ αυτου οτι τας εντολας αυτου τηρουμεν και τα αρεστα ενωπιον αυτου ποιουμεν | και | CONJ | ος | R-ASN | εαν | CONJ | αιτεω | V-PES-1P | λαμβανω | V-PAI-1P | απο | PREP-G | αυτος | F-GSM | οτι | CONJ | ο | T-APF | εντολη | N-APF | αυτος | F-GSM | τηρεω | V-PAI-1P | και | CONJ | ο | T-APN | αρεστος | A-APN | ενωπιον | A-ASN | αυτος | F-GSM | ποιεω | V-PAI-1P |
| Conjunction | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Jo 3:22 AND WHAT EVER MAY ASK FOR RECEIVE FROM HIM BECAUSE THE COMMANDS HIM OBEY AND THE PLEASING IN VIEW HIM DO | 1Jo 3:22 and [we] receive from him what ever [we] may ask for, because [we] obey the commands [of] him, and [we] do the [actions] pleasing in view [of] him. |
23 | 1Jo 3:23 ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ Η ΕΝΤΟΛΗ ΑΥΤΟΥ ΙΝΑ ΠΙΣΤΕΥΩΜΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΥΥ ΑΥΤΟΥ ΙΥ ΧΥ ΚΑΙ ΑΓΑΠΩΜΕΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΚΑΘΩΣ ΕΔΩΚΕΝ ΕΝΤΟΛΗΝ ΗΜΙΝ | 1Jo 3:23 και αυτη εστιν η εντολη αυτου ινα πιστευωμεν τω ονοματι του υιου αυτου ιησου χριστου και αγαπωμεν αλληλους καθως εδωκεν εντολην ημιν | και | CONJ | ουτος | D-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | εντολη | N-NSF | αυτος | F-GSM | ινα | CONJ | πιστευω | V-PAS-1P | ο | T-DSN | ονομα | N-DSN | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | αυτος | F-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | και | CONJ | αγαπαω | V-PAS-1P | αλληλων | C-APM | καθως | ADV | διδωμι | V-1AAI-3S | εντολη | N-ASF | εγω | P-1DP |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| 1Jo 3:23 AND THIS IS THE COMMAND HIM THAT MAY BELIEVE THE NAME THE SON HIM JESUS MESSIAH AND MAY LOVE EACH OTHER LIKE GIVES COMMAND US | 1Jo 3:23 And the command [of] him is this—that [we] may believe [in] the name [of] the son [of] him, Jesus, [the] Messiah, and [we] may love each other like [he] gives us [a] command. |
24 | 1Jo 3:24 ΚΑΙ Ο ΤΗΡΩΝ ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΝΕΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΝ ΑΥΤΩ Ϗ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΟΤΙ ΜΕΝΕΙ ΕΝ ΗΜΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΠΝΣ ΟΥ ΕΔΩΚΕ‾ ΗΜΙΝ | 1Jo 3:24 και ο τηρων τας εντολας αυτου εν αυτω μενει και αυτος εν αυτω και εν τουτω γινωσκομεν οτι μενει εν ημιν εκ του πνευματος ου εδωκεν ημιν | και | CONJ | ο | T-NSM | τηρεω | V-PAP-NSM | ο | T-APF | εντολη | N-APF | αυτος | F-GSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | μενω | V-PAI-3S | και | CONJ | αυτος | F-NSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | και | CONJ | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | μενω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | ος | R-GSN | διδωμι | V-1AAI-3S | εγω | P-1DP |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| 1Jo 3:24 AND THE OBEYING THE COMMANDS HIM IN HIM STAYS AND HE IN HIM AND BY THIS KNOW THAT STAYS IN US BY THE SPIRIT WHICH GIVES US | 1Jo 3:24 And [a man] obeying the commands [of] him stays in him, and he [stays] in him. And [we] know that [he] stays in us by this—by the Spirit which [he] gives us. |
1 | 1Jo 4:1 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΜΗ ΠΑΝΤΙ ΠΝΙ ΠΙΣΤΕΥΕΤΕ ΑΛΛΑ ΔΟΚΙΜΑΖΕΤΕ ΤΑ ΠΝΑΤΑ ΕΙ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΕΣΤΙ‾ ΟΤΙ ΠΟΛΛΟΙ ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΑΙ ΕΞΕΛΗΛΥΘΑΣΙΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ | 1Jo 4:1 αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον | αγαπητος | A-VPM | μη | PRT | πας | A-DSN | πνευμα | N-DSN | πιστευω | V-PAM-2P | αλλα | CONJ | δοκιμαζω | V-PAM-2P | ο | T-APN | πνευμα | N-APN | ει | PRT | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S | οτι | CONJ | πολυς | A-NPM | ψευδοπροφητης | N-NPM | εξερχομαι | V-RAI-3P | εις | PREP-A | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM |
| Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:1 LOVED NOT EVERY SPIRIT DO BELIEVE BUT TEST THE SPIRITS IF FROM THE GOD ARE BECAUSE MANY FALSE PROPHETS HAVE GONE OUT TO THE WORLD | 1Jo 4:1 Loved [men], do not believe every spirit, but test the spirits [to see] if [they] are from God, because many false prophets have gone out to the world. |
2 | 1Jo 4:2 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟΥ ΘΥ ΠΑΝ ΠΝΑ Ο ΟΜΟΛΟΓΕΙ ΙΝ ΧΝ ΕΝ ΣΑΡΚΙ ΕΛΗΛΥΘΟΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 4:2 εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-PAI-2P | ο | T-ASN | πνευμα | N-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | πας | A-NSN | πνευμα | N-NSN | ος | R-NSN | ομολογεω | V-PAI-3S | ιησους | N-ASM | χριστος | N-ASM | εν | PREP-D | σαρξ | N-DSF | ερχομαι | V-RAP-ASM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 4:2 BY THIS KNOW THE SPIRIT THE GOD EVERY SPIRIT WHICH PROFESSES JESUS MESSIAH IN FLESH HAVING COME FROM THE GOD IS | 1Jo 4:2 [You] know the spirit [of] God by this—every spirit which professes Jesus, [the] Messiah, [to be] having come in [the] flesh is from God, |
3 | 1Jo 4:3 ΚΑΙ ΠΑΝ ΠΝΑ Ο ΜΗ ΟΜΟΛΟΓΕΙ ΙΝ ΚΝ ΕΝ ΣΑΡΚΙ ΕΛΗΛΥΘΟΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΤΟΥ ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΥ ΟΤΙ ΑΚΗΚΟΑΜΕΝ ΟΤΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΝΥΝ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΕΣΤΙΝ ΗΔΗ | 1Jo 4:3 και παν πνευμα ο μη ομολογει ιησουν κυριον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου ουκ εστιν και τουτο εστιν το του αντιχριστου οτι ακηκοαμεν οτι ερχεται και νυν εν τω κοσμω εστιν ηδη | και | CONJ | πας | A-NSN | πνευμα | N-NSN | ος | R-NSN | μη | PRT | ομολογεω | V-PAI-3S | ιησους | N-ASM | κυριος | N-ASM | εν | PREP-D | σαρξ | N-DSF | ερχομαι | V-RAP-ASM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ουτος | D-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSN | ο | T-GSM | αντιχριστος | N-GSM | οτι | CONJ | ακουω | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | ερχομαι | V-PEI-3S | και | CONJ | νυν | ADV | εν | PREP-D | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM | ειμι | V-PAI-3S | ηδη | ADV |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb |
| 1Jo 4:3 BUT ANY SPIRIT WHICH NOT DOES PROFESS JESUS MASTER IN FLESH HAVING COME FROM THE GOD NOT IS AND THIS IS THE THE MESSIAH OPPONENT SINCE HAVE HEARD THAT COMES AND NOW IN THE WORLD IS ALREADY | 1Jo 4:3 but any spirit which does not profess Jesus, [the] master, [to be] having come in [the] flesh is not from God, and this is the [spirit of] the Messiah opponent. Since [we] have heard that [it] comes, and [it] is already in the world now. |
4 | 1Jo 4:4 ΥΜΕΙΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΕΣΤΕ ΤΕΚΝΙΑ ΚΑΙ ΝΕΝΙΚΗΚΑΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΟΤΙ ΜΕΙΖΩΝ ΕΣΤΙ‾ Ο ΕΝ ΥΜΙΝ Η Ο ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ | 1Jo 4:4 υμεις εκ του θεου εστε τεκνια και νενικηκατε αυτους οτι μειζων εστιν ο εν υμιν η ο εν τω κοσμω | συ | P-2NP | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-2P | τεκνιον | N-VPN | και | CONJ | νικαω | V-1RAI-2P | αυτος | F-APM | οτι | CONJ | μεγας | A-NSM-COM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | εν | PREP-D | συ | P-2DP | η | PRT | ο | T-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM |
| Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Vocative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Reflexive Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:4 YOU FROM THE GOD ARE YOUNG CHILDREN AND HAVE CONQUERED THEM BECAUSE STRONGER IS THE IN YOU THAN THE IN THE WORLD | 1Jo 4:4 Young children, you are from God, and [you] have conquered them because the [one] in you is stronger than the [one] in the world. |
5 | 1Jo 4:5 ΑΥΤΟΙ ΕΚ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΙΣΙΝ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΚ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΛΑΛΟΥΣΙΝ ΚΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΑΥΤΩΝ ΑΚΟΥΕΙ | 1Jo 4:5 αυτοι εκ του κοσμου εισιν δια τουτο εκ του κοσμου λαλουσιν και ο κοσμος αυτων ακουει | αυτος | F-NPM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3P | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | λαλεω | V-PAI-3P | και | CONJ | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM | αυτος | F-GPM | ακουω | V-PAI-3S |
| Reflexive Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 4:5 THEY FROM THE WORLD ARE BECAUSE OF THIS FROM THE WORLD SPEAK AND THE WORLD THEM LISTENS TO | 1Jo 4:5 They are from the world. Because of this [they] speak [ideas] from the world, and the world listens to them. |
6 | 1Jo 4:6 ΗΜΙΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΕΣΜΕ‾ Ο ΓΙΝΩΣΚΩΝ ΤΟΝ ΘΝ ΑΚΟΥΕΙ ΗΜΩΝ ΟΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΟΥΚ ΑΚΟΥΕΙ ΗΜΩ‾ ΕΚ ΤΟΥΤΟΥ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΤΟ ΠΝΑ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΑ ΤΗΣ ΠΛΑΝΗΣ | 1Jo 4:6 ημεις εκ του θεου εσμεν ο γινωσκων τον θεον ακουει ημων ος ουκ εστιν εκ του θεου ουκ ακουει ημων εκ τουτου γινωσκομεν το πνευμα της αληθειας και το πνευμα της πλανης | εγω | P-1NP | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-1P | ο | T-NSM | γινωσκω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | ακουω | V-PAI-3S | εγω | P-1GP | ος | R-NSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ου | ADV | ακουω | V-PAI-3S | εγω | P-1GP | εκ | PREP-G | ουτος | D-GSN | γινωσκω | V-PAI-1P | ο | T-ASN | πνευμα | N-ASN | ο | T-GSF | αληθεια | N-GSF | και | CONJ | ο | T-ASN | πνευμα | N-ASN | ο | T-GSF | πλανη | N-GSF |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Genitive | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Jo 4:6 WE FROM THE GOD ARE THE KNOWING THE GOD LISTENS TO US WHO NOT IS FROM THE GOD NOT DOES LISTEN TO US BY THIS RECOGNIZE THE SPIRIT THE TRUTH AND THE SPIRIT THE DECEPTION | 1Jo 4:6 We are from God. [A man] knowing God listens to us. Who [ever] is not from God does not listen to us. By this [we] recognize the spirit [of] truth and the spirit [of] deception. |
7 | 1Jo 4:7 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΑΓΑΠΩΜΕΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΟΤΙ Η ΑΓΑΠΗ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΑΓΑΠΩΝ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΓΕΓΕΝΝΗΤΑΙ ΚΑΙ ΓΙΓΝΩΣΚΕΙ ΤΟΝ ΘΝ | 1Jo 4:7 αγαπητοι αγαπωμεν αλληλους οτι η αγαπη εκ του θεου εστιν και πας ο αγαπων εκ του θεου γεγεννηται και γιγνωσκει τον θεον | αγαπητος | A-VPM | αγαπαω | V-PAS-1P | αλληλων | C-APM | οτι | CONJ | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | πας | A-NSM | ο | T-NSM | αγαπαω | V-PAP-NSM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | γενναω | V-1REI-3S | και | CONJ | γιγνωσκω | V-PAI-3S | ο | T-ASM | θεος | N-ASM |
| Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:7 LOVED MAY LOVE EACH OTHER BECAUSE THE LOVE FROM THE GOD IS AND EVERYONE THE LOVING BY THE GOD HAS BEEN BIRTHED AND KNOWS THE GOD | 1Jo 4:7 Loved [men], [we] may love each other because love is from God. And everyone loving has been birthed by God and knows God. |
8 | 1Jo 4:8 Ο ΜΗ ΑΓΑΠΩΝ ΟΥΚ ΕΓΝΩΚΕΝ ΟΤΙ Ο ΘΣ ΑΓΑΠΗ ΕΣΤΙ‾ | 1Jo 4:8 ο μη αγαπων ουκ εγνωκεν οτι ο θεος αγαπη εστιν | ο | T-NSM | μη | PRT | αγαπαω | V-PAP-NSM | ου | ADV | γινωσκω | V-1RAI-3S | οτι | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | αγαπη | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 4:8 THE NOT LOVING NOT HAS KNOWN BECAUSE THE GOD LOVE IS | 1Jo 4:8 [A man] not loving has not known [God], because God is love. |
9 | 1Jo 4:9 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΘΥ ΕΝ ΗΜΙΝ ΟΤΙ ΤΟ‾ ΥΝ ΑΥΤΟΥ ΤΟΝ ΜΟΝΟΓΕΝΗ ΑΠΕΣΤΑΛΚΕΝ Ο ΘΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΙΝΑ ΖΗΣΩΜΕΝ ΔΙ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 4:9 εν τουτω εφανερωθη η αγαπη του θεου εν ημιν οτι τον υιον αυτου τον μονογενη απεσταλκεν ο θεος εις τον κοσμον ινα ζησωμεν δι αυτου | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | φανεροω | V-1API-3S | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | οτι | CONJ | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | αυτος | F-GSM | ο | T-ASM | μονογενης | A-ASM | αποστελλω | V-1RAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | ινα | CONJ | ζαω | V-1AAS-1P | δια | PREP-G | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:9 BY THIS IS SHOWN THE LOVE THE GOD TO US THAT THE SON HIM THE ONLY HAS SENT THE GOD TO THE WORLD SO MAY LIVE THROUGH HIM | 1Jo 4:9 The love [of] God is shown to us by this—that God has sent the only son [of] him to the world so [we] may live through him. |
10 | 1Jo 4:10 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΕΣΤΙΝ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΘΥ ΟΥΧ ΟΤΙ ΗΜΙΣ ΗΓΑΠΗΣΑΜΕ‾ ΤΟΝ ΘΝ ΑΛΛ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΗΜΑΣ ΚΑΙ ΑΠΕΣΤΑΛΚΕΝ ΤΟΝ ΥΝ ΑΥΤΟΥ ΙΛΑΣΜΟΝ ΠΕΡΙ ΤΩ‾ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΗΜΩ‾ | 1Jo 4:10 εν τουτω εστιν η αγαπη του θεου ουχ οτι ημεις ηγαπησαμεν τον θεον αλλ οτι αυτος ηγαπησεν ημας και απεσταλκεν τον υιον αυτου ιλασμον περι των αμαρτιων ημων | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ου | ADV | οτι | CONJ | εγω | P-1NP | αγαπαω | V-1AAI-1P | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | αλλα | CONJ | οτι | CONJ | αυτος | F-NSM | αγαπαω | V-1AAI-3S | εγω | P-1AP | και | CONJ | αποστελλω | V-1RAI-3S | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | αυτος | F-GSM | ιλασμος | N-ASM | περι | PREP-G | ο | T-GPF | αμαρτια | N-GPF | εγω | P-1GP |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Jo 4:10 BY THIS IS THE LOVE THE GOD NOT BECAUSE WE LOVE THE GOD BUT BECAUSE HE LOVES US AND HAS SENT THE SON HIM RESTITUTION FOR THE OFFENSES US | 1Jo 4:10 The love [of] God is by this—not because we love God, but because he loves us and has sent the son [of] him [to be a] restitution for the offenses [of] us. |
11 | 1Jo 4:11 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΕΙ ΟΥΤΩΣ Ο ΘΣ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΗΜΑΣ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΟΦΙΛΟΜΕΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΑΓΑΠΑΝ | 1Jo 4:11 αγαπητοι ει ουτως ο θεος ηγαπησεν ημας και ημεις οφειλομεν αλληλους αγαπαν | αγαπητος | A-VPM | ει | PRT | ουτω | ADV | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | αγαπαω | V-1AAI-3S | εγω | P-1AP | και | CONJ | εγω | P-1NP | οφειλω | V-PAI-1P | αλληλων | C-APM | αγαπαω | V-PAN |
| Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Particle | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Jo 4:11 LOVED IF LIKE THIS THE GOD LOVES US TOO WE NEED EACH OTHER TO LOVE | 1Jo 4:11 Loved [men], if God loves us like this, we need to love each other too. |
12 | 1Jo 4:12 ΘΝ ΟΥΔΕΙΣ ΠΩΠΟΤΕ ΤΕΘΕΑΤΑΙ ΕΑΝ ΑΓΑΠΩΜΕΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ Ο ΘΣ ΕΝ ΗΜΙΝ ΜΕΝΕΙ ΚΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΑΥΤΟΥ ΤΕΤΕΛΕΙΩΜΕΝΗ ΕΝ ΗΜΙΝ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 4:12 θεον ουδεις πωποτε τεθεαται εαν αγαπωμεν αλληλους ο θεος εν ημιν μενει και η αγαπη αυτου τετελειωμενη εν ημιν εστιν | θεος | N-ASM | ουδεις | A-NSM | πωποτε | ADV | θεαομαι | V-1REI-3S | εαν | CONJ | αγαπαω | V-PAS-1P | αλληλων | C-APM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | μενω | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | αυτος | F-GSM | τελειοω | V-1REP-NSF | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | ειμι | V-PAI-3S |
| Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 4:12 GOD NO EVER HAS SEEN IF MAY LOVE EACH OTHER THE GOD IN US STAYS AND THE LOVE HIM HAVING BEEN COMPLETED IN US IS | 1Jo 4:12 No [one] has ever seen God. If [we] may love each other, God stays in us, and the love [of] him is having been completed in us. |
13 | 1Jo 4:13 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΟΤΙ ΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΝΟΜΕΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΝ ΗΜΙΝ ΟΤΙ ΕΚ ΤΟΥ ΠΝΣ ΑΥΤΟΥ ΔΕΔΩΚΕΝ ΗΜΙΝ | 1Jo 4:13 εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω μενομεν και αυτος εν ημιν οτι εκ του πνευματος αυτου δεδωκεν ημιν | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | μενω | V-PAI-1P | και | CONJ | αυτος | F-NSM | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | οτι | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | αυτος | F-GSM | διδωμι | V-1RAI-3S | εγω | P-1DP |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| 1Jo 4:13 BY THIS KNOW THAT IN HIM STAY AND HE IN US BECAUSE OF THE SPIRIT HIM HAS GIVEN US | 1Jo 4:13 [We] know that [we] stay in him, and he [stays] in us by this—because [he] has given us [some] of the spirit [of] him. |
14 | 1Jo 4:14 ΚΑΙ ΗΜΕΙΣ ΤΕΘΕΑΜΕΘΑ ΚΑΙ ΜΑΡΤΥΡΟΥΜΕΝ ΟΤΙ Ο ΠΑΤΗΡ ΑΠΕΣΤΑΛΚΕΝ ΤΟΝ ΥΙΟΝ ΣΩΤΗΡΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ | 1Jo 4:14 και ημεις τεθεαμεθα και μαρτυρουμεν οτι ο πατηρ απεσταλκεν τον υιον σωτηρα του κοσμου | και | CONJ | εγω | P-1NP | θεαομαι | V-1REI-1P | και | CONJ | μαρτυρεω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | ο | T-NSM | πατηρ | N-NSM | αποστελλω | V-1RAI-3S | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | σωτηρ | N-ASM | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:14 AND WE HAVE SEEN AND TESTIFY THAT THE FATHER HAS SENT THE SON SAVER THE WORLD | 1Jo 4:14 And we have seen [it], and [we] testify that the father has sent the son [to be the] saver [of] the world. |
15 | 1Jo 4:15 ΟΣ ΑΝ ΟΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΤΙ ΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΘΥ Ο ΘΣ ΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΝΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ ΕΝ ΤΩ ΘΩ | 1Jo 4:15 ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω | ος | R-NSM | αν | PRT | ομολογεω | V-1AAS-3S | οτι | CONJ | ιησους | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | υιος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | μενω | V-PAI-3S | και | CONJ | αυτος | F-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | θεος | N-DSM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:15 WHO EVER MAY PROFESS THAT JESUS IS THE SON THE GOD THE GOD IN HIM STAYS AND HE IN THE GOD | 1Jo 4:15 Who ever may profess that Jesus is the son [of] God—God stays in him, and he [stays] in God. |
16 | 1Jo 4:16 ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΕΓΝΩΚΑΜΕΝ ΚΑΙ ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΑΜΕΝ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΗΝ ΕΧΕΙ Ο ΘΣ ΕΝ ΗΜΙΝ Ο ΘΣ ΑΓΑΠΗ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ Ο ΜΕΝΩΝ ΕΝ ΤΗ ΑΓΑΠΗ ΕΝ ΤΩ ΘΩ ΜΕΝΙ ΚΑΙ ΘΣ ΕΝ ΑΥΤΩ ΜΕΝΙ | 1Jo 4:16 και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και θεος εν αυτω μενει | και | CONJ | εγω | P-1NP | γινωσκω | V-1RAI-1P | και | CONJ | πιστευω | V-1RAI-1P | ο | T-ASF | αγαπη | N-ASF | ος | R-ASF | εχω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | αγαπη | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSM | μενω | V-PAP-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | αγαπη | N-DSF | εν | PREP-D | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | μενω | V-PAI-3S | και | CONJ | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | μενω | V-PAI-3S |
| Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 4:16 AND WE HAVE KNOWN AND HAVE BELIEVED THE LOVE WHICH HAS THE GOD FOR US THE GOD LOVE IS AND THE STAYING IN THE LOVE IN THE GOD STAYS AND GOD IN HIM STAYS | 1Jo 4:16 And we have known and have believed the love which God has for us. God is love, and [a man] staying in love stays in God, and God stays in him. |
17 | 1Jo 4:17 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΤΕΤΕΛΕΙΩΤΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΜΕΘ ΗΜΩΝ ΕΝ ΗΜΙΝ ΙΝΑ ΠΑΡΡΗΣΙΑΝ ΕΧΟΜΕΝ ΕΝ ΤΗ ΑΓΑΠΗ ΤΗΣ ΚΡΙΣΕΩΣ ΟΤΙ ΚΑΘΩΣ ΕΚΕΙΝΟΣ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΗΜΕΙΣ ΕΣΟΜΕΘΑ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΤΟΥΤΩ | 1Jo 4:17 εν τουτω τετελειωται η αγαπη μεθ ημων εν ημιν ινα παρρησιαν εχομεν εν τη ημερα της κρισεως οτι καθως εκεινος εστιν και ημεις εσομεθα εν τω κοσμω τουτω | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | τελειοω | V-1REI-3S | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | μετα | PREP-G | εγω | P-1GP | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | ινα | CONJ | παρρησια | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ημερα | N-DSF | ο | T-GSF | κρισις | N-GSF | οτι | CONJ | καθως | ADV | εκεινος | D-NSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | εγω | P-1NP | ειμι | V-1FMI-1P | εν | PREP-D | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM | ουτος | D-DSM |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Adverb | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:17 BY THIS HAS BEEN COMPLETED THE LOVE WITH US IN US SO OPENNESS HAVE ON THE DAY THE JUDGMENT BECAUSE LIKE THAT IS TOO WE WILL BE IN THE WORLD THIS | 1Jo 4:17 By this, love with us has been completed in us so [we] have openness on the day [of] judgment, because in this world we too will be like that [one] is. |
18 | 1Jo 4:18 ΦΟΒΟΣ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΗ ΑΓΑΠΗ ΑΛΛ Η ΤΕΛΕΙΑ ΑΓΑΠΗ ΕΞΩ ΒΑΛΛΕΙ ΤΟ‾ ΦΟΒΟΝ ΟΤΙ Ο ΦΟΒΟΣ ΚΟΛΑΣΙΝ ΕΧΕΙ Ο ΔΕ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΣ ΟΥ ΤΕΤΕΛΕΙΩΤΑΙ ΕΝ ΤΗ ΑΓΑΠΗ | 1Jo 4:18 φοβος ουκ εστιν εν τη αγαπη αλλ η τελεια αγαπη εξω βαλλει τον φοβον οτι ο φοβος κολασιν εχει ο δε φοβουμενος ου τετελειωται εν τη αγαπη | φοβος | N-NSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSF | αγαπη | N-DSF | αλλα | CONJ | ο | T-NSF | τελειος | A-NSF | αγαπη | N-NSF | εξω | ADV | βαλλω | V-PAI-3S | ο | T-ASM | φοβος | N-ASM | οτι | CONJ | ο | T-NSM | φοβος | N-NSM | κολασις | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | δε | PRT | φοβεω | V-PEP-NSM | ου | ADV | τελειοω | V-1REI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSF | αγαπη | N-DSF |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Jo 4:18 FEAR NOT IS IN THE LOVE BUT THE PERFECT LOVE OUT THROWS THE FEAR BECAUSE THE FEAR PUNISHMENT HAS THE AND FEARING NOT HAS BEEN COMPLETED IN THE LOVE | 1Jo 4:18 [There] is not fear in love. But perfect love throws fear out because fear has punishment. And [a man] fearing has not been completed in love. |
19 | 1Jo 4:19 ΗΜΙΣ ΑΓΑΠΩΜΕΝ ΤΟΝ ΘΝ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΗΓΑΠΗΣΕΝ ΗΜΑΣ | 1Jo 4:19 ημεις αγαπωμεν τον θεον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας | εγω | P-1NP | αγαπαω | V-PAI-1P | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | οτι | CONJ | αυτος | F-NSM | πρωτος | A-NSM | αγαπαω | V-1AAI-3S | εγω | P-1AP |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural |
| 1Jo 4:19 WE LOVE THE GOD BECAUSE HE FIRST LOVES US | 1Jo 4:19 We love God because he loves us first. |
20 | 1Jo 4:20 ΕΑΝ ΤΙΣ ΕΙΠΗ ΑΓΑΠΩ ΤΟΝ ΘΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΜΕΙΣΙ ΨΕΥΣΤΗΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΓΑΡ ΜΗ ΑΓΑΠΩΝ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΟΝ ΕΩΡΑΚΕΝ ΤΟΝ ΘΝ ΟΝ ΟΥΧ ΕΩΡΑΚΕΝ ΟΥ ΔΥΝΑΤΕ ΑΓΑΠΑΝ | 1Jo 4:20 εαν τις ειπη αγαπω τον θεον και τον αδελφον αυτου μισει ψευστης εστιν ο γαρ μη αγαπων τον αδελφον αυτου ον εωρακεν τον θεον ον ουχ εωρακεν ου δυναται αγαπαν | εαν | CONJ | τις | X-NSM | ειπον | V-2AAS-3S | αγαπαω | V-PAI-1S | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | και | CONJ | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | μισεω | V-PAI-3S | ψευστης | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | γαρ | CONJ | μη | PRT | αγαπαω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | ος | R-ASM | οραω | V-1RAI-3S | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | ος | R-ASM | ου | ADV | οραω | V-1RAI-3S | ου | ADV | δυναμαι | V-PEI-3S | αγαπαω | V-PAN |
| Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Jo 4:20 IF SOMEONE MAY SAY LOVE THE GOD BUT THE BROTHER HIM HATES LIAR IS THE BECAUSE NOT LOVING THE BROTHER HIM WHOM HAS SEEN THE GOD WHOM NOT HAS SEEN NOT IS ABLE TO LOVE | 1Jo 4:20 If someone may say, “[I] love God,” but [he] hates the brother [of] him, [then he] is [a] liar because [a man] not loving the brother [of] him whom [he] has seen is not able to love God whom [he] has not seen. |
21 | 1Jo 4:21 ΚΑΙ ΤΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΤΟΛΗΝ ΕΧΟΜΕ‾ ΑΠ ΑΥΤΟΥ ΙΝΑ Ο ΑΓΑΠΩΝ ΤΟΝ ΘΝ ΑΓΑΠΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 4:21 και ταυτην την εντολην εχομεν απ αυτου ινα ο αγαπων τον θεον αγαπα και τον αδελφον αυτου | και | CONJ | ουτος | D-ASF | ο | T-ASF | εντολη | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | απο | PREP-G | αυτος | F-GSM | ινα | CONJ | ο | T-NSM | αγαπαω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | αγαπαω | V-PAS-3S | και | CONJ | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 4:21 AND THIS THE COMMAND HAVE FROM HIM THAT THE LOVING THE GOD MAY LOVE TOO THE BROTHER HIM | 1Jo 4:21 And [we] have this command from him—that the [man] loving God may love the brother [of] him too. |
1 | 1Jo 5:1 ΠΑΣ Ο ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΟΤΙ ΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΧΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΓΕΓΕΝ(ΝΗ)ΤΑΙ ΚΑΙ ΠΑΣ Ο ΑΓΑΠΩΝ ΤΟΝ ΓΕΝΝΗΣΑΝΤΑ ΑΓΑΠΑ ΚΑΙ ΤΟ ΓΕΓΕΝΝΗΜΕΝΟ‾ ΕΞ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 5:1 πας ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο χριστος εκ του θεου γεγεννηται και πας ο αγαπων τον γεννησαντα αγαπα και τον γεγεννημενον εξ αυτου | πας | A-NSM | ο | T-NSM | πιστευω | V-PAP-NSM | οτι | CONJ | ιησους | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | γενναω | V-1REI-3S | και | CONJ | πας | A-NSM | ο | T-NSM | αγαπαω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | γενναω | V-1AAP-ASM | αγαπαω | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-ASM | γενναω | V-1REP-ASM | εκ | PREP-G | αυτος | F-GSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:1 EVERYONE THE BELIEVING THAT JESUS IS THE MESSIAH BY THE GOD HAS BEEN BIRTHED AND EVERYONE THE LOVING THE BIRTHING LOVES ALSO THE HAVING BEEN BIRTHED BY HIM | 1Jo 5:1 Everyone believing that Jesus is the Messiah has been birthed by God, and everyone loving the [one] birthing also loves the [man] having been birthed by him. |
2 | 1Jo 5:2 ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΓΕΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΟΤΙ ΑΓΑΠΩΜΕΝ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΤΟΥ ΘΥ ΟΤΑ‾ ΤΟΝ ΘΝ ΑΓΑΠΩΜΕ‾ ΚΑΙ ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΗΡΩΜΕΝ | 1Jo 5:2 εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου τηρωμεν | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | γινωσκω | V-PAI-1P | οτι | CONJ | αγαπαω | V-PAI-1P | ο | T-APN | τεκνον | N-APN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | οταν | PRT | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | αγαπαω | V-PAI-1P | και | CONJ | ο | T-APF | εντολη | N-APF | αυτος | F-GSM | τηρεω | V-PAS-1P |
| Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| 1Jo 5:2 BY THIS KNOW THAT LOVE THE CHILDREN THE GOD WHEN THE GOD LOVE AND THE COMMANDS HIM MAY OBEY | 1Jo 5:2 [We] know that [we] love the children [of] God by this—when [we] love God and may obey the commands [of] him. |
3 | 1Jo 5:3 ΑΥΤΗ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΘΥ ΙΝΑ ΤΑΣ ΕΝΤΟΛΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΗΡΩΜΕΝ ΚΑΙ ΑΙ ΕΝΤΟΛΑΙ ΑΥΤΟΥ ΒΑΡΕΙΑΙ ΟΥΚ ΕΙΣΙΝ | 1Jo 5:3 αυτη γαρ εστιν η αγαπη του θεου ινα τας εντολας αυτου τηρωμεν και αι εντολαι αυτου βαρειαι ουκ εισιν | ουτος | D-NSF | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ινα | CONJ | ο | T-APF | εντολη | N-APF | αυτος | F-GSM | τηρεω | V-PAS-1P | και | CONJ | ο | T-NPF | εντολη | N-NPF | αυτος | F-GSM | βαρυς | A-NPF | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3P |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Jo 5:3 THIS SINCE IS THE LOVE THE GOD THAT THE COMMANDS HIM MAY OBEY AND THE COMMANDS HIM HEAVY NOT ARE | 1Jo 5:3 Since the love [of] God is this—that [we] may obey the commands [of] him. And the commands [of] him are not heavy. |
4 | 1Jo 5:4 ΟΤΙ ΠΑΝ ΤΟ ΓΕΓΕΝ(ΝΗ)ΜΕΝΟΝ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΝΙΚΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ Η ΝΙΚΗ Η ΝΙΚΗΣΑΣΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ Η ΠΙΣΤΙΣ ΗΜΩΝ | 1Jo 5:4 οτι παν το γεγεννημενον εκ του θεου νικα τον κοσμον και αυτη εστιν η νικη η νικησασα τον κοσμον η πιστις ημων | οτι | CONJ | πας | A-NSN | ο | T-NSN | γενναω | V-1REP-NSN | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | νικαω | V-PAI-3S | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | και | CONJ | ουτος | D-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | νικη | N-NSF | ο | T-NSF | νικαω | V-1AAP-NSF | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | ο | T-NSF | πιστις | N-NSF | εγω | P-1GP |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Jo 5:4 SINCE EVERYONE THE HAVING BEEN BIRTHED BY THE GOD CONQUERS THE WORLD AND THIS IS THE VICTORY THE CONQUERING THE WORLD THE BELIEVING US | 1Jo 5:4 Since everyone having been birthed by God conquers the world. And the victory conquering the world is this—the believing [of] us. |
5 | 1Jo 5:5 ΤΙΣ ΔΕ ΕΣΤΙΝ Ο ΝΕΙΚΩΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΕΙ (ΜΗ) Ο ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΟΤΙ ΙΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΘΥ | 1Jo 5:5 τις δε εστιν ο νικων τον κοσμον ει μη ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου | τις | I-NSM | δε | PRT | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | νικαω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | ει | PRT | μη | PRT | ο | T-NSM | πιστευω | V-PAP-NSM | οτι | CONJ | ιησους | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | υιος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:5 WHO AND IS THE CONQUERING THE WORLD EXCEPT THE BELIEVING THAT JESUS IS THE SON THE GOD | 1Jo 5:5 And who is conquering the world except the [man] believing that Jesus is the son [of] God? |
6 | 1Jo 5:6 ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΕΛΘΩΝ ΔΙΑ ΥΔΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΝΣ ΙΣ ΧΣ ΟΥΚ ΕΝ ΤΩ ΥΔΑΤΙ ΜΟΝΟΝ ΑΛΛ ΕΝ ΤΩ ΥΔΑΤΙ ΚΑΙ ΤΩ ΑΙΜΑΤΙ ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΑ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΜΑΡΤΥΡΟΥΝ ΟΤΙ ΤΟ ΠΝΑ ΕΣΤΙΝ Η ΑΛΗΘΕΙΑ | 1Jo 5:6 ουτος εστιν ο ελθων δια υδατος και αιματος και πνευματος ιησους χριστος ουκ εν τω υδατι μονον αλλ εν τω υδατι και τω αιματι και το πνευμα εστιν το μαρτυρουν οτι το πνευμα εστιν η αληθεια | ουτος | D-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | ερχομαι | V-2AAP-NSM | δια | PREP-G | υδωρ | N-GSN | και | CONJ | αιμα | N-GSN | και | CONJ | πνευμα | N-GSN | ιησους | N-NSM | χριστος | N-NSM | ου | ADV | εν | PREP-D | ο | T-DSN | υδωρ | N-DSN | μονος | A-ASN | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSN | υδωρ | N-DSN | και | CONJ | ο | T-DSN | αιμα | N-DSN | και | CONJ | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSN | μαρτυρεω | V-PAP-NSN | οτι | CONJ | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | αληθεια | N-NSF |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Jo 5:6 THIS IS THE COMING THROUGH WATER AND BLOOD AND SPIRIT JESUS MESSIAH NOT BY THE WATER ONLY BUT BY THE WATER AND THE BLOOD AND THE SPIRIT IS THE TESTIFYING BECAUSE THE SPIRIT IS THE TRUTH | 1Jo 5:6 Jesus, [the] Messiah, is this [man] coming through [the] water and [the] blood and [the] Spirit. [He is] not only [coming] by the water, but [he is coming] by the water and the blood. And the Spirit is the [one] testifying because the Spirit is truth. |
7 | 1Jo 5:7 ΟΤΙ ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΜΑΡΤΥΡΟΥ‾ΤΕΣ | 1Jo 5:7 οτι οι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες | οτι | CONJ | ο | T-NPM | τρεις | A-NPM | ειμι | V-PAI-3P | ο | T-NPM | μαρτυρεω | V-PAP-NPM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Jo 5:7 SINCE THE THREE ARE THE TESTIFYING | 1Jo 5:7 Since three [things] are testifying— |
8 | 1Jo 5:8 ΤΟ ΠΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΥΔΩΡ ΚΑΙ ΤΟ ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΕΙΣ ΤΟ ΕΝ ΕΙΣΙΝ | 1Jo 5:8 το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | και | CONJ | ο | T-NSN | υδωρ | N-NSN | και | CONJ | ο | T-NSN | αιμα | N-NSN | και | CONJ | ο | T-NPM | τρεις | A-NPM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | εις | A-ASN | ειμι | V-PAI-3P |
| Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Jo 5:8 THE SPIRIT AND THE WATER AND THE BLOOD AND THE THREE IN THE ONE ARE | 1Jo 5:8 the Spirit and the water and the blood. And the three are in one [group]. |
9 | 1Jo 5:9 ΕΙ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΤΩΝ ΑΝΩΝ ΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝ Η ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΜΕΙΖΩ‾ ΕΣΤΙΝ ΟΤΙ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ Η ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΟΤΙ ΜΕΜΑΡΤΥΡΗΚΕΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΥΥ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 5:9 ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου οτι μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου | ει | PRT | ο | T-ASF | μαρτυρια | N-ASF | ο | T-GPM | ανθρωπος | N-GPM | λαμβανω | V-PAI-1P | ο | T-NSF | μαρτυρια | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | μεγας | A-NSF-COM | ειμι | V-PAI-3S | οτι | CONJ | ουτος | D-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | μαρτυρια | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | οτι | CONJ | μαρτυρεω | V-1RAI-3S | περι | PREP-G | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | αυτος | F-GSM |
| Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:9 IF THE TESTIMONY THE MEN RECEIVE THE TESTIMONY THE GOD MORE IMPORTANT IS SINCE THIS IS THE TESTIMONY THE GOD AND HAS TESTIFIED ABOUT THE SON HIM | 1Jo 5:9 If [we] receive the testimony [of] men, the testimony [of] God is more important. Since this is the testimony [of] God, and [he] has testified about the son [of] him. |
10 | 1Jo 5:10 Ο ΠΙΣΤΕΥΩ‾ ΕΙΣ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΘΥ ΕΧΕΙ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ ΕΝ ΕΑΥΤΩ Ο ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΤΩ ΘΩ ΨΕΥΣΤΗΝ ΠΕΠΟΙΗΚΕΝ ΑΥΤΟΝ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΠΙΣΤΕΥΚΕΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΜΑΡΤΥΡΙΑΝ Η‾ ΕΜΑΡΤΥΡΗΚΕΝ Ο ΘΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΥΥ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 5:10 ο πιστευων εις τον υιον του θεου εχει την μαρτυριαν εν εαυτω ο μη πιστευων τω θεω ψευστην πεποιηκεν αυτον οτι ου πεπιστευκεν εις την μαρτυριαν ην μεμαρτυρηκεν ο θεος περι του υιου αυτου | ο | T-NSM | πιστευω | V-PAP-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εχω | V-PAI-3S | ο | T-ASF | μαρτυρια | N-ASF | εν | PREP-D | εαυτου | F-3DSM | ο | T-NSM | μη | PRT | πιστευω | V-PAP-NSM | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | ψευστης | N-ASM | ποιεω | V-1RAI-3S | αυτος | F-ASM | οτι | CONJ | ου | ADV | πιστευω | V-1RAI-3S | εις | PREP-A | ο | T-ASF | μαρτυρια | N-ASF | ος | R-ASF | μαρτυρεω | V-1RAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | περι | PREP-G | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | αυτος | F-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:10 THE BELIEVING IN THE SON THE GOD HAS THE TESTIMONY IN HIMSELF THE NOT BELIEVING THE GOD LIAR HAS MADE HIM BECAUSE NOT HAS BELIEVED IN THE TESTIMONY WHICH HAS TESTIFIED THE GOD ABOUT THE SON HIM | 1Jo 5:10 [A man] believing in the son [of] God has the testimony in himself. [A man] not believing [in] God has made him [to be a] liar because [he] has not believed in the testimony which God has testified about the son [of] him. |
11 | 1Jo 5:11 ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙ‾ Η ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΟΤΙ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΕΔΩΚΕΝ ΗΜΙΝ Ο ΘΣ Ϗ ΑΥΤΗ Η ΖΩΗ ΕΝ ΤΩ ΥΙΩ ΑΥΤΟΥ ΕΣΤΙΝ | 1Jo 5:11 και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν | και | CONJ | ουτος | D-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | μαρτυρια | N-NSF | οτι | CONJ | ζωη | N-ASF | αιωνιος | A-ASF | διδωμι | V-1AAI-3S | εγω | P-1DP | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | και | CONJ | ουτος | D-NSF | ο | T-NSF | ζωη | N-NSF | εν | PREP-D | ο | T-DSM | υιος | N-DSM | αυτος | F-GSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 5:11 AND THIS IS THE TESTIMONY THAT LIFE CONTINUAL GIVES US THE GOD AND THIS THE LIFE THROUGH THE SON HIM IS | 1Jo 5:11 And the testimony is this—that God gives us continual life, and this life is through the son [of] him. |
12 | 1Jo 5:12 Ο ΕΧΩΝ ΤΟΝ ΥΝ ΕΧΕΙ ΤΗΝ ΖΩΗΝ Ο ΜΗ ΕΧΩΝ ΤΟΝ ΥΝ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗΝ ΖΩΗΝ ΟΥΚ ΕΧΕΙ | 1Jo 5:12 ο εχων τον υιον εχει την ζωην ο μη εχων τον υιον του θεου την ζωην ουκ εχει | ο | T-NSM | εχω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | εχω | V-PAI-3S | ο | T-ASF | ζωη | N-ASF | ο | T-NSM | μη | PRT | εχω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | υιος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-ASF | ζωη | N-ASF | ου | ADV | εχω | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 5:12 THE HAVING THE SON HAS THE LIFE THE NOT HAVING THE SON THE GOD THE LIFE NOT DOES HAVE | 1Jo 5:12 [A man] having the son has life. [A man] not having the son [of] God does not have life. |
13 | 1Jo 5:13 ΤΑΥΤΑ ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙΝ ΙΝΑ ΕΙΔΗΤΕ ΟΤΙ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ ΕΧΕΤΕ ΟΙ ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΤΟΥ ΘΥ | 1Jo 5:13 ταυτα εγραψα υμιν ινα ειδητε οτι ζωην αιωνιον εχετε οι πιστευοντες εις το ονομα του υιου του θεου | ουτος | D-APN | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | ινα | CONJ | οιδα | V-2RAS-2P | οτι | CONJ | ζωη | N-ASF | αιωνιος | A-ASF | εχω | V-PAI-2P | ο | T-NPM | πιστευω | V-PAP-NPM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ονομα | N-ASN | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:13 THESE WRITE YOU SO MAY HAVE KNOWN THAT LIFE CONTINUAL HAVE THE BELIEVING IN THE NAME THE SON THE GOD | 1Jo 5:13 [I] write these [messages to] you so [you] may have known that [you], the [men] believing in the name [of] the son [of] God, have continual life. |
14 | 1Jo 5:14 ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ Η ΠΑΡΡΗΣΙΑ ΗΝ ΕΧΟΜΕΝ ΠΡΟΣ ΑΥΤΟ‾ ΟΤΙ ΕΑΝ ΤΙ ΑΙΤΩΜΕΘΑ ΚΑΤΑ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΑΥΤΟΥ ΑΚΟΥΕΙ ΗΜΩΝ | 1Jo 5:14 και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων | και | CONJ | ουτος | D-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSF | παρρησια | N-NSF | ος | R-ASF | εχω | V-PAI-1P | προς | PREP-A | αυτος | F-ASM | οτι | CONJ | εαν | CONJ | τις | X-ASN | αιτεω | V-PES-1P | κατα | PREP-A | ο | T-ASN | θελημα | N-ASN | αυτος | F-GSM | ακουω | V-PAI-3S | εγω | P-1GP |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Conjunction | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Jo 5:14 AND THIS IS THE OPENNESS WHICH HAVE WITH HIM THAT IF ANYTHING MAY ASK FOR AGREEING WITH THE DESIRE HIM LISTENS TO US | 1Jo 5:14 And the openness which [we] have with him is this—that if [we] may ask for anything agreeing with the desire [of] him, [he] listens to us. |
15 | 1Jo 5:15 Ϗ ΕΑΝ ΙΔΩΜΕΝ ΟΤΙ ΑΚΟΥΕΙ ΗΜΩΝ Ο ΕΑΝ ΑΙΤΩΜΕΘΑ ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΕΧΩΜΕΝ ΤΑ ΑΙΤΗΜΑΤΑ Α ΗΤΗΚΑΜΕΝ ΑΠ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 5:15 και εαν ιδωμεν οτι ακουει ημων ο εαν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν απ αυτου | και | CONJ | εαν | CONJ | ειδον | V-2AAS-1P | οτι | CONJ | ακουω | V-PAI-3S | εγω | P-1GP | ος | R-ASN | εαν | CONJ | αιτεω | V-PES-1P | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | εχω | V-PAI-1P | ο | T-APN | αιτημα | N-APN | ος | R-APN | αιτεω | V-1RAI-1P | απο | PREP-G | αυτος | F-GSM |
| Conjunction | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:15 AND IF MAY KNOW THAT LISTENS TO US WHAT EVER MAY ASK FOR HAVE KNOWN THAT HAVE THE REQUESTS WHICH HAVE ASKED FROM HIM | 1Jo 5:15 And if [we] may know that [he] listens to us, [we] have known that [we] have the requests which [we] have asked from him—what ever [we] may ask for. |
16 | 1Jo 5:16 ΕΑΝ ΤΙΣ ΙΔΗ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΑΥΤΟΥ ΑΜΑΡΤΑΝΟΝΤΑ ΑΜΑΡΤΙΑΝ ΜΗ ΠΡΟΣ ΘΑΝΑΤΟΝ ΑΙΤΗΣΙ ΚΑΙ ΔΩΣΕΙ ΑΥΤΩ ΖΩΗΝ ΤΟΙΣ ΑΜΑΡΤΑΝΟΥΣΙΝ ΜΗ ΠΡΟΣ ΘΑΝΑΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΑΜΑΡΤΙΑ ΠΡΟΣ ΘΑΝΑΤΟΝ ΟΥ ΠΕΡΙ ΕΚΕΙΝΗΣ ΛΕΓΩ ΙΝΑ ΕΡΩΤΗΣΗΣ | 1Jo 5:16 εαν τις ιδη τον αδελφον αυτου αμαρτανοντα αμαρτιαν μη προς θανατον αιτησει και δωσει αυτω ζωην τοις αμαρτανουσιν μη προς θανατον εστιν αμαρτια προς θανατον ου περι εκεινης λεγω ινα ερωτησης | εαν | CONJ | τις | X-NSM | ειδον | V-2AAS-3S | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | αυτος | F-GSM | αμαρτανω | V-PAP-ASM | αμαρτια | N-ASF | μη | PRT | προς | PREP-A | θανατος | N-ASM | αιτεω | V-1FAI-3S | και | CONJ | διδωμι | V-1FAI-3S | αυτος | F-DSM | ζωη | N-ASF | ο | T-DPM | αμαρτανω | V-PAP-DPM | μη | PRT | προς | PREP-A | θανατος | N-ASM | ειμι | V-PAI-3S | αμαρτια | N-NSF | προς | PREP-A | θανατος | N-ASM | ου | ADV | περι | PREP-G | εκεινος | D-GSF | λεγω | V-PAI-1S | ινα | CONJ | ερωταω | V-1AAS-2S |
| Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Particle | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Preposition, Genitive | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular |
| 1Jo 5:16 IF SOMEONE MAY SEE THE BROTHER HIM OFFENDING OFFENSE NOT TO DEATH WILL ASK FOR AND WILL GIVE HIM LIFE THE OFFENDING NOT TO DEATH IS OFFENSE TO DEATH NOT ABOUT THAT DO SAY THAT MAY ASK | 1Jo 5:16 If someone may see the brother [of] him offending [by an] offense not [leading] to death, [he] will ask for [it], and [he] will give him life. [He will give it to] the [men] offending [by an offense] not [leading] to death. [There] is [an] offense [leading] to death. [I] do not say that [you] may ask about that [offense]. |
17 | 1Jo 5:17 ΠΑΣΑ ΑΔΙΚΙΑ ΑΜΑΡΤΙΑ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΕΣΤΙ‾ ΑΜΑΡΤΙΑ ΟΥ ΠΡΟΣ ΘΑΝΑΤΟΝ | 1Jo 5:17 πασα αδικια αμαρτια εστιν και εστιν αμαρτια ου προς θανατον | πας | A-NSF | αδικια | N-NSF | αμαρτια | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | αμαρτια | N-NSF | ου | ADV | προς | PREP-A | θανατος | N-ASM |
| Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:17 EVERY WRONG OFFENSE IS BUT IS OFFENSE NOT TO DEATH | 1Jo 5:17 Every wrong is [an] offense, but [there] is [an] offense not [leading] to death. |
18 | 1Jo 5:18 ΟΙΔΑΜΕ‾ ΟΤΙ ΠΑΣ Ο ΓΕΓΕΝΝΗΜΕΝΟΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΟΥΧ ΑΜΑΡΤΑΝΙ ΑΛΛ Ο ΓΕΝΝΗΘΕΙΣ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗΡΙ ΕΑΥΤΟΝ ΚΑΙ Ο ΠΟΝΗΡΟΣ ΟΥΧ ΑΠΤΕΤΑΙ ΑΥΤΟΥ | 1Jo 5:18 οιδαμεν οτι πας ο γεγεννημενος εκ του θεου ουχ αμαρτανει αλλ ο γεννηθεις εκ του θεου τηρει εαυτον και ο πονηρος ουχ απτεται αυτου | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | πας | A-NSM | ο | T-NSM | γενναω | V-1REP-NSM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ου | ADV | αμαρτανω | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | γενναω | V-1APP-NSM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | τηρεω | V-PAI-3S | εαυτου | F-3ASM | και | CONJ | ο | T-NSM | πονηρος | A-NSM | ου | ADV | απτω | V-PEI-3S | αυτος | F-GSM |
| Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Jo 5:18 HAVE KNOWN THAT EVERYONE THE HAVING BEEN BIRTHED BY THE GOD NOT DOES OFFEND AND THE BEING BIRTHED BY THE GOD KEEPS HIMSELF AND THE EVIL NOT DOES TOUCH HIM | 1Jo 5:18 [We] have known that everyone having been birthed by God does not offend [anyone], and the [man] being birthed by God keeps himself, and the evil [one] does not touch him. |
19 | 1Jo 5:19 ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΕΣΜΕΝ ΚΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΟΛΟΣ ΕΝ ΤΩ ΠΟΝΗΡΩ ΚΕΙΤΑΙ | 1Jo 5:19 οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-1P | και | CONJ | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM | ολος | A-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | πονηρος | A-DSM | κειμαι | V-PEI-3S |
| Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Jo 5:19 HAVE KNOWN THAT FROM THE GOD ARE BUT THE WORLD ALL WITH THE EVIL STANDS | 1Jo 5:19 [We] have known that [we] are from God, but all the world stands with the evil [one]. |
20 | 1Jo 5:20 ΟΙΔΑΜΕ‾ ΔΕ ΟΤΙ Ο ΥΣ ΤΟΥ ΘΥ ΗΚΕΙ ΚΑΙ ΔΕΔΩΚΕ‾ ΗΜΙΝ ΔΙΑΝΟΙΑΝ ΙΝΑ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕ‾ ΤΟΝ ΑΛΗΘΙΝΟΝ ΚΑΙ ΕΣΜΕΝ ΕΝ ΤΩ ΑΛΗΘΙΝΩ ΕΝ ΤΩ ΥΙΩ ΑΥΤΟΥ ΙΥ ΧΩ ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΑΛΗΘΙΝΟΣ ΘΣ ΚΑΙ ΖΩΗ ΑΙΩΝΙΟΣ | 1Jo 5:20 οιδαμεν δε οτι ο υιος του θεου ηκει και δεδωκεν ημιν διανοιαν ινα γινωσκομεν τον αληθινον και εσμεν εν τω αληθινω εν τω υιω αυτου ιησου χριστω ουτος εστιν ο αληθινος θεος και ζωη αιωνιος | οιδα | V-2RAI-1P | δε | PRT | οτι | CONJ | ο | T-NSM | υιος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ηκω | V-PAI-3S | και | CONJ | διδωμι | V-1RAI-3S | εγω | P-1DP | διανοια | N-ASF | ινα | CONJ | γινωσκω | V-PAI-1P | ο | T-ASM | αληθινος | A-ASM | και | CONJ | ειμι | V-PAI-1P | εν | PREP-D | ο | T-DSM | αληθινος | A-DSM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | υιος | N-DSM | αυτος | F-GSM | ιησους | N-DSM | χριστος | N-DSM | ουτος | D-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | αληθινος | A-NSM | θεος | N-NSM | και | CONJ | ζωη | N-NSF | αιωνιος | A-NSF |
| Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Jo 5:20 HAVE KNOWN AND THAT THE SON THE GOD COMES AND HAS GIVEN US UNDERSTANDING SO KNOW THE REAL AND ARE IN THE REAL IN THE SON HIM JESUS MESSIAH THIS IS THE REAL GOD AND LIFE CONTINUAL | 1Jo 5:20 And [we] have known that the son [of] God comes, and [he] has given us understanding so [we] know the real [one]. And [we] are in the real [one]—in the son [of] him, Jesus, [the] Messiah. This [one] is the real God and continual life. |
21 | 1Jo 5:21 ΤΕΚΝΙΑ ΦΥΛΑΞΑΤΕ ΕΑΥΤΟΥΣ ΑΠΟ ΤΩΝ ΕΙΔΩΛΩΝ | 1Jo 5:21 τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων | τεκνιον | N-VPN | φυλασσω | V-1AAM-2P | εαυτου | F-3APM | απο | PREP-G | ο | T-GPN | ειδωλον | N-GPN |
| Noun, Vocative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| 1Jo 5:21 YOUNG CHILDREN KEEP YOURSELVES AWAY FROM THE IDOLS | 1Jo 5:21 Young children, keep yourselves away from idols. |
|