|
|
Standard Koine Greek |
1 | 1Co 1:1 ΠΑΥΛΟΣ ΚΛΗΤΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΙΥ ΧΥ ΔΙΑ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΘΥ ΚΑΙ ΣΩΣΘΕΝΗΣ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ | 1Co 1:1 παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος | παυλος | N-NSM | κλητος | A-NSM | αποστολος | N-NSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | δια | PREP-G | θελημα | N-GSN | θεος | N-GSM | και | CONJ | σωσθενης | N-NSM | ο | T-NSM | αδελφος | N-NSM |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 1:1 PAUL APPOINTED REPRESENTATIVE JESUS MESSIAH BY DESIRE GOD AND SOSTHENES THE BROTHER | 1Co 1:1 Paul, [a] representative [of] Jesus, [the] Messiah, appointed by [the] desire [of] God, and the brother Sosthenes |
2 | 1Co 1:2 ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗ ΟΥΣΗ ΕΝ ΚΟΡΙΝΘΩ ΗΓΙΑΣΜΕΝΟΙΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΚΛΗΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΣΥΝ ΠΑΣΙ ΤΟΙΣ ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ ΕΝ ΠΑ‾ΤΙ ΤΟΠΩ ΑΥΤΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΗΜΩΝ | 1Co 1:2 τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασμενοις εν χριστω ιησου κλητοις αγιοις συν πασι τοις επικαλουμενοις το ονομα του κυριου ημων ιησου χριστου εν παντι τοπω αυτων τε και ημων | ο | T-DSF | εκκλησια | N-DSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-DSF | ειμι | V-PAP-DSF | εν | PREP-D | κορινθος | N-DSF | αγιαζω | V-1REP-DPM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | κλητος | A-DPM | αγιος | A-DPM | συν | PREP-D | πας | A-DPM | ο | T-DPM | επικαλεω | V-PEP-DPM | ο | T-ASN | ονομα | N-ASN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | εν | PREP-D | πας | A-DSM | τοπος | N-DSM | αυτος | F-GPM | τε | PRT | και | CONJ | εγω | P-1GP |
| Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Co 1:2 THE CHURCH THE GOD THE BEING IN CORINTH HAVING BEEN CLEANSED BY MESSIAH JESUS INVITED PURE WITH ALL THE APPEALING TO THE NAME THE MASTER US JESUS MESSIAH IN EVERY PLACE THEM ALSO AND US | 1Co 1:2 [to] the church [of] God being in Corinth, [to] invited pure [men] having been cleansed by Jesus, [the] Messiah, with all the [men] appealing to the name [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, in every place—[of] them and also [of] us. |
3 | 1Co 1:3 ΧΑΡΙΣ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ ΑΠΟ ΘΥ ΠΡΣ ΗΜΩ‾ ΚΑΙ ΚΥ ΙΥ ΧΥ | 1Co 1:3 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου | χαρις | N-NSF | συ | P-2DP | και | CONJ | ειρηνη | N-NSF | απο | PREP-G | θεος | N-GSM | πατηρ | N-GSM | εγω | P-1GP | και | CONJ | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 1:3 FAVOR YOU AND PEACE FROM GOD FATHER US AND MASTER JESUS MESSIAH | 1Co 1:3 [May] favor and peace from God, [the] father [of] us, and [from the] master, Jesus, [the] Messiah, [be with] you. |
4 | 1Co 1:4 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΤΩ ΘΩ (ΜΟΥ) ΠΑΝΤΟΤΕ ΠΕΡΙ ΥΜΩ‾ ΕΠΙ ΤΗ ΧΑΡΙΤΙ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗ ΔΟΘΙΣΗ ΥΜΙΝ Ε‾ ΧΩ ΙΥ | 1Co 1:4 ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου | ευχαριστεω | V-PAI-1S | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | εγω | P-1GS | παντοτε | ADV | περι | PREP-G | συ | P-2GP | επι | PREP-D | ο | T-DSF | χαρις | N-DSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-DSF | διδωμι | V-1APP-DSF | συ | P-2DP | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Adverb | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 1:4 THANK THE GOD ME ALWAYS ABOUT YOU BECAUSE OF THE FAVOR THE GOD THE BEING GIVEN YOU THROUGH MESSIAH JESUS | 1Co 1:4 [I] always thank the God [of] me about you because of the favor [of] God being given [to] you through Jesus, [the] Messiah, |
5 | 1Co 1:5 ΟΤΙ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΕΠΛΟΥΤΙΣΘΗΤΕ ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΛΟΓΩ ΚΑΙ ΠΑΣΗ ΓΝΩΣΕΙ | 1Co 1:5 οτι εν παντι επλουτισθητε εν αυτω εν παντι λογω και παση γνωσει | οτι | CONJ | εν | PREP-D | πας | A-DSN | πλουτιζω | V-1API-2P | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | εν | PREP-D | πας | A-DSM | λογος | N-DSM | και | CONJ | πας | A-DSF | γνωσις | N-DSF |
| Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 1:5 BECAUSE IN EVERYTHING ARE ENRICHED BY HIM IN EVERY MESSAGE AND ALL KNOWLEDGE | 1Co 1:5 because [you] are enriched by him in everything—in every message and [in] all knowledge |
6 | 1Co 1:6 ΚΑΘΩΣ ΤΟ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΤΟΥ ΧΥ ΕΒΕΒΑΙΩΘΗ ΕΝ ΥΜΙΝ | 1Co 1:6 καθως το μαρτυριον του χριστου εβεβαιωθη εν υμιν | καθως | ADV | ο | T-NSN | μαρτυριον | N-NSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | βεβαιοω | V-1API-3S | εν | PREP-D | συ | P-2DP |
| Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| 1Co 1:6 LIKE THE TESTIMONY THE MESSIAH IS CONFIRMED TO YOU | 1Co 1:6 like the testimony [of] the Messiah is confirmed to you |
7 | 1Co 1:7 ΩΣΤΕ ΥΜΑΣ ΜΗ ΥΣΤΕΡΙΣΘΑΙ ΕΝ ΜΗΔΕΝΙ ΧΑΡΙΣΜΑΤΙ ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΕΝΟΥΣ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΝ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ | 1Co 1:7 ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους την αποκαλυψιν του κυριου ημων ιησου χριστου | ωστε | CONJ | συ | P-2AP | μη | PRT | υστερεω | V-PEN | εν | PREP-D | μηδεις | A-DSN | χαρισμα | N-DSN | απεκδεχομαι | V-PEP-APM | ο | T-ASF | αποκαλυψις | N-ASF | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 1:7 SO THAT YOU NOT TO FALL SHORT IN ANY GIFT EAGERLY WAITING FOR THE REVELATION THE MASTER US JESUS MESSIAH | 1Co 1:7 so that you to not fall short in any gift, eagerly waiting for the revelation [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, |
8 | 1Co 1:8 ΟΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΣΕΙ ΥΜΑΣ ΕΩΣ ΤΕΛΟΥΣ ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΥΣ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩ‾ ΙΥ ΧΥ | 1Co 1:8 ος και βεβαιωσει υμας εως τελους ανεγκλητους εν τη ημερα του κυριου ημων ιησου χριστου | ος | R-NSM | και | CONJ | βεβαιοω | V-1FAI-3S | συ | P-2AP | εως | ADV | τελος | N-GSN | ανεγκλητος | A-APM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ημερα | N-DSF | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 1:8 WHO ALSO WILL CONFIRM YOU UNTIL END NOT ACCUSED ON THE DAY THE MASTER US JESUS MESSIAH | 1Co 1:8 who will also confirm you not accused until [the] end on the day [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah. |
9 | 1Co 1:9 ΠΙΣΤΟΣ Ο ΘΣ ΔΙ ΟΥ ΕΚΛΗΘΗΤΕ ΕΙΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΝ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΑΥΤΟΥ ΙΥ ΧΥ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ | 1Co 1:9 πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων | πιστος | A-NSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | δια | PREP-G | ος | R-GSM | καλεω | V-1API-2P | εις | PREP-A | κοινωνια | N-ASF | ο | T-GSM | υιος | N-GSM | αυτος | F-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Co 1:9 RELIABLE THE GOD BY WHOM ARE INVITED TO SHARING THE SON HIM JESUS MESSIAH THE MASTER US | 1Co 1:9 God [is] reliable by whom [you] are invited to sharing [with] the son [of] him, Jesus, [the] Messiah, the master [of] us. |
10 | 1Co 1:10 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΑΔΕΛΦΟΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ ΙΝΑ ΤΟ ΑΥΤΟ ΛΕΓΗΤΕ ΠΑΝΤΕΣ ΚΑΙ ΜΗ Η ΕΝ ΥΜΙΝ ΣΧΙΣΜΑΤΑ ΗΤΕ ΔΕ ΚΑΤΗΡΤΙΣΜΕΝΟΙ ΕΝ ΤΩ ΑΥΤΩ ΝΟΙ Ϗ ΕΝ ΤΗ ΑΥΤΗ ΓΝΩ(ΜΗ) | 1Co 1:10 παρακαλω δε υμας αδελφοι δια του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου ινα το αυτο λεγητε παντες και μη η εν υμιν σχισματα ητε δε κατηρτισμενοι εν τω αυτω νοι και εν τη αυτη γνωμη | παρακαλεω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | αδελφος | N-VPM | δια | PREP-G | ο | T-GSN | ονομα | N-GSN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | ινα | CONJ | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | λεγω | V-PAS-2P | πας | A-NPM | και | CONJ | μη | PRT | ειμι | V-PAS-3S | εν | PREP-D | συ | P-2DP | σχισμα | N-NPN | ειμι | V-PAS-2P | δε | PRT | καταρτιζω | V-1REP-NPM | εν | PREP-D | ο | T-DSM | αυτος | F-DSM | νους | N-DSM | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSF | αυτος | F-DSF | γνωμη | N-DSF |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Particle | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 1:10 REQUEST SO YOU BROTHERS IN THE NAME THE MASTER US JESUS MESSIAH THAT THE SAME MAY SAY ALL AND NOT MAY BE WITHIN YOU DIVISIONS MAY BE BUT HAVING BEEN PREPARED WITH THE SAME THINKING AND WITH THE SAME OPINION | 1Co 1:10 So brothers, [I] request you in the name [of] the master [of] us, Jesus, [the] Messiah, that [you] may all say the same [message], and divisions may not be within you, but [you] may be having been prepared with the same thinking and with the same opinion. |
11 | 1Co 1:11 ΕΔΗΛΩΘΗ ΓΑΡ ΜΟΙ ΠΕΡΙ ΥΜΩΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΟΥ ΥΠΟ ΤΩΝ ΧΛΟΗΣ ΟΤΙ ΕΡΙΔΕΣ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΙΣΙΝ | 1Co 1:11 εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν | δηλοω | V-1API-3S | γαρ | CONJ | εγω | P-1DS | περι | PREP-G | συ | P-2GP | αδελφος | N-VPM | εγω | P-1GS | υπο | PREP-G | ο | T-GPM | χλοη | N-GSF | οτι | CONJ | ερις | N-NPF | εν | PREP-D | συ | P-2DP | ειμι | V-PAI-3P |
| Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 1:11 IS INDICATED BECAUSE ME ABOUT YOU BROTHERS ME BY THE CHLOE THAT HOSTILITIES WITHIN YOU ARE | 1Co 1:11 Because, brothers [of] me, [it] is indicated [to] me about you by the [men of] Chloe that hostilities are within you. |
12 | 1Co 1:12 ΛΕΓΩ ΔΕ ΤΟΥΤΟ ΟΤΙ ΕΚΑΣΤΟΣ ΥΜΩΝ ΛΕΓΕΙ ΕΓΩ ΜΕΝ ΕΙΜΙ ΠΑΥΛΟΥ ΕΓΩ ΔΕ ΑΠΟΛΛΩ ΕΓΩ ΔΕ ΚΗΦΑ ΕΓΩ ΔΕ ΧΥ | 1Co 1:12 λεγω δε τουτο οτι εκαστος υμων λεγει εγω μεν ειμι παυλου εγω δε απολλω εγω δε κηφα εγω δε χριστου | λεγω | V-PAI-1S | δε | PRT | ουτος | D-ASN | οτι | CONJ | εκαστος | A-NSM | συ | P-2GP | λεγω | V-PAI-3S | εγω | P-1NS | μεν | PRT | ειμι | V-PAI-1S | παυλος | N-GSM | εγω | P-1NS | δε | PRT | απολλως | N-GSM | εγω | P-1NS | δε | PRT | κηφας | N-GSM | εγω | P-1NS | δε | PRT | χριστος | N-GSM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 1:12 SAY AND THIS THAT EACH YOU SAYS I CERTAINLY AM PAUL I OR APOLLOS I OR CEPHAS I OR MESSIAH | 1Co 1:12 And [I] say this—that each [of] you says, “I am certainly [a follower of] Paul,” or, “I [am of] Apollos,” or, “I [am of] Cephas,” or, “I [am of the] Messiah.” |
13 | 1Co 1:13 ΜΕΜΕΡΙΣΤΑΙ Ο ΧΣ ΜΗ ΠΑΥΛΟΣ ΕΣΤΑΥΡΩΘΗ ΥΠΕΡ ΥΜΩ‾ Η ΕΙΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΠΑΥΛΟΥ ΕΒΑΠΤΙΣΘΗΤΕ | 1Co 1:13 μεμερισται ο χριστος μη παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η εις το ονομα παυλου εβαπτισθητε | μεριζω | V-1REI-3S | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | μη | PRT-INT | παυλος | N-NSM | σταυροω | V-1API-3S | υπερ | PREP-G | συ | P-2GP | η | PRT | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ονομα | N-ASN | παυλος | N-GSM | βαπτιζω | V-1API-2P |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle, Interrogative | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Particle | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 1:13 HAS BEEN DIVIDED THE MESSIAH NOT PAUL IS CRUCIFIED FOR YOU OR IN THE NAME PAUL ARE WASHED | 1Co 1:13 Has the Messiah been divided? Paul is not crucified for you? Or are [you] washed in the name [of] Paul? |
14 | 1Co 1:14 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΤΩ ΘΩ ΟΤΙ ΟΥΔΕΝΑ ΥΜΩΝ ΕΒΑΠΤΙΣΑ ΕΙ ΜΗ ΚΡΙΣΠΟ‾ ΚΑΙ ΓΑΙΟΝ | 1Co 1:14 ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη κρισπον και γαιον | ευχαριστεω | V-PAI-1S | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | οτι | CONJ | ουδεις | A-ASM | συ | P-2GP | βαπτιζω | V-1AAI-1S | ει | PRT | μη | PRT | κρισπος | N-ASM | και | CONJ | γαιος | N-ASM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Particle | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 1:14 THANK THE GOD THAT NOT ANY YOU DO WASH EXCEPT CRISPUS AND GAIUS | 1Co 1:14 [I] thank God that [I] do not wash any [of] you except Crispus and Gaius |
15 | 1Co 1:15 ΙΝΑ ΜΗ ΤΙΣ ΕΙΠΗ ΟΤΙ ΕΙΣ ΤΟ ΕΜΟΝ ΟΝΟΜΑ ΕΒΑΠΤΙΣΘΗΤΕ | 1Co 1:15 ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε | ινα | CONJ | μη | PRT | τις | X-NSM | ειπον | V-2AAS-3S | οτι | CONJ | εις | PREP-A | ο | T-ASN | εμος | S-1ASN | ονομα | N-ASN | βαπτιζω | V-1API-2P |
| Conjunction | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 1:15 SO NOT SOMEONE MAY SAY THAT IN THE MY NAME ARE WASHED | 1Co 1:15 so someone may not say that [you] are washed in my name. |
16 | 1Co 1:16 ΕΒΑΠΤΙΣΑ ΔΕ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΤΕΦΑΝΑ ΟΙΚΟΝ ΛΟΙΠΟΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑ ΕΙ ΤΙΝΑ ΑΛΛΟΝ ΕΒΑΠΤΙΣΑ | 1Co 1:16 εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα | βαπτιζω | V-1AAI-1S | δε | PRT | και | CONJ | ο | T-ASM | στεφανας | N-GSM | οικος | N-ASM | λοιπος | A-ASN | ου | ADV | οιδα | V-2RAI-1S | ει | PRT | τις | X-ASM | αλλος | A-ASM | βαπτιζω | V-1AAI-1S |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 1:16 WASH BUT ALSO THE STEPHANAS HOUSEHOLD FOR REST NOT HAVE KNOWN IF ANYONE ELSE WASH | 1Co 1:16 But [I] also wash the household [of] Stephanas. For [the] rest [I] have not known if [I] wash anyone else. |
17 | 1Co 1:17 ΟΥ ΓΑΡ ΑΠΕΣΤΙΛΕΝ ΜΕ ΧΣ ΒΑΠΤΙΖΕΙΝ ΑΛΛΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΣΘΕ ΟΥΚ ΕΝ ΣΟΦΙΑ ΛΟΓΟΥ ΙΝΑ ΜΗ ΚΕΝΩΘΗ Ο ΣΤΑΥΡΟΣ ΤΟΥ ΧΥ | 1Co 1:17 ου γαρ απεστειλεν με χριστος βαπτιζειν αλλα ευαγγελιζεσθαι ουκ εν σοφια λογου ινα μη κενωθη ο σταυρος του χριστου | ου | ADV | γαρ | CONJ | αποστελλω | V-1AAI-3S | εγω | P-1AS | χριστος | N-NSM | βαπτιζω | V-PAN | αλλα | CONJ | ευαγγελιζω | V-PEN | ου | ADV | εν | PREP-D | σοφια | N-DSF | λογος | N-GSM | ινα | CONJ | μη | PRT | κενοω | V-1APS-3S | ο | T-NSM | σταυρος | N-NSM | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Adverb | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Adverb | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 1:17 NOT SINCE DOES SEND ME MESSIAH TO WASH BUT TO ANNOUNCE GOOD NEWS NOT BY UNDERSTANDING MESSAGE SO NOT MAY BE EMPTIED THE CROSS THE MESSIAH | 1Co 1:17 Since [the] Messiah does not send me to wash but to announce [the] good news [but] not by understanding [of a] message so the cross [of] the Messiah may not be emptied. |
18 | 1Co 1:18 Ο ΛΟΓΟΣ ΓΑΡ Ο ΤΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥ ΤΟΙΣ ΜΕΝ ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙΣ ΜΩΡΙΑ ΕΣΤΙΝ ΤΟΙΣ ΔΕ ΣΩΜΕΝΟΙΣ ΗΜΙΝ ΔΥΝΑΜΙΣ ΘΥ ΕΣΤΙΝ | 1Co 1:18 ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | ο | T-GSM | σταυρος | N-GSM | ο | T-DPM | μεν | PRT | απολλυμι | V-PEP-DPM | μωρια | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-DPM | δε | PRT | σωζω | V-PEP-DPM | εγω | P-1DP | δυναμις | N-NSF | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 1:18 THE MESSAGE SINCE THE THE CROSS THE CERTAINLY LOSING NONSENSE IS THE BUT BEING SAVED US POWER GOD IS | 1Co 1:18 Since the message [of] the cross is certainly nonsense [to] the [men] losing [themselves], but [it] is [the] power [of] God [for] us, the [men] being saved. |
19 | 1Co 1:19 ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΓΑΡ ΑΠΟΛΩ ΤΗΝ ΣΟΦΙΑΝ ΤΩΝ ΣΟΦΩΝ ΚΑΙ ΤΗ‾ ΣΥΝΕΣΙΝ ΤΩΝ ΣΥΝΕΤΩΝ ΑΘΕΤΗΣΩ | 1Co 1:19 γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω | γραφω | V-1REI-3S | γαρ | CONJ | απολλυμι | V-1FAI-1S | ο | T-ASF | σοφια | N-ASF | ο | T-GPM | σοφος | A-GPM | και | CONJ | ο | T-ASF | συνεσις | N-ASF | ο | T-GPM | συνετος | A-GPM | αθετεω | V-1FAI-1S |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 1:19 HAS BEEN WRITTEN SINCE WILL DESTROY THE UNDERSTANDING THE UNDERSTANDING AND THE INTELLIGENCE THE INTELLIGENT WILL REJECT | 1Co 1:19 Since [it] has been written, “[I] will destroy the understanding [of] understanding [men], and [I] will reject the intelligence [of] intelligent [men].” |
20 | 1Co 1:20 ΠΟΥ ΣΟΦΟΣ ΠΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ ΠΟΥ ΣΥΝΖΗΤΗΤΗΣ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΤΟΥΤΟΥ ΟΥΧΙ ΕΜΩΡΑΝΕΝ Ο ΘΣ ΤΗΝ ΣΟΦΙΑΝ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΤΟΥΤΟΥ | 1Co 1:20 που σοφος που γραμματευς που συζητητης του αιωνος τουτου ουχι εμωρανεν ο θεος την σοφιαν του κοσμου τουτου | που | ADV-INT | σοφος | A-NSM | που | ADV-INT | γραμματευς | N-NSM | που | ADV-INT | συζητητης | N-NSM | ο | T-GSM | αιων | N-GSM | ουτος | D-GSM | ουχι | ADV-INT | μωραινω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-ASF | σοφια | N-ASF | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | ουτος | D-GSM |
| Adverb, Interrogative | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 1:20 WHERE UNDERSTANDING WHERE SCHOLAR WHERE DEBATER THE AGE THIS NOT DOES CONFUSE THE GOD THE UNDERSTANDING THE WORLD THIS | 1Co 1:20 Where [is an] understanding [man]? Where [is a] scholar? Where [is a] debater [of] this age? Does God not confuse the understanding [of] this world? |
21 | 1Co 1:21 ΕΠΙΔΗ ΓΑΡ ΕΝ ΤΗ ΣΟΦΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΟΥΚ ΕΓΝΩ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΣΟΦΙΑΣ ΤΟΝ ΘΝ ΕΥΔΟΚΗΣΕΝ Ο ΘΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΜΩΡΙΑΣ ΤΟΥ ΚΗΡΥΓΜΑΤΟΣ ΣΩΣΑΙ ΤΟΥΣ ΠΙΣΤΕΥΟ‾ΤΑΣ | 1Co 1:21 επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της μωριας του κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας | επειδη | CONJ | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSF | σοφια | N-DSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ου | ADV | γινωσκω | V-2AAI-3S | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM | δια | PREP-G | ο | T-GSF | σοφια | N-GSF | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | ευδοκεω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | δια | PREP-G | ο | T-GSF | μωρια | N-GSF | ο | T-GSN | κηρυγμα | N-GSN | σωζω | V-1AAN | ο | T-APM | πιστευω | V-PAP-APM |
| Conjunction | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine |
| 1Co 1:21 BECAUSE SINCE BY THE UNDERSTANDING THE GOD NOT DOES KNOW THE WORLD THROUGH THE UNDERSTANDING THE GOD PREFERS THE GOD THROUGH THE NONSENSE THE ANNOUNCING TO SAVE THE BELIEVING | 1Co 1:21 Since because by the understanding [of] God the world does not know God through understanding, God prefers to save the believing [men] through the nonsense [of] the announcing. |
22 | 1Co 1:22 ΕΠΕΙΔΗ ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΣΗΜΙΑ ΑΙΤΟΥΣΙ‾ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΣΟΦΙΑΝ ΖΗΤΟΥΣΙΝ | 1Co 1:22 επειδη και ιουδαιοι σημεια αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν | επειδη | CONJ | και | CONJ | ιουδαιος | A-NPM | σημειον | N-APN | αιτεω | V-PAI-3P | και | CONJ | ελλην | N-NPM | σοφια | N-ASF | ζητεω | V-PAI-3P |
| Conjunction | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 1:22 BECAUSE ALSO JEWISH PROOFS ASK FOR AND GREEKS UNDERSTANDING SEARCH FOR | 1Co 1:22 Because Jewish [men] ask for proofs, and Greeks also search for understanding, |
23 | 1Co 1:23 ΗΜΕΙΣ ΔΕ ΚΗΡΥΣΣΟΜΕΝ ΧΝ ΕΣΤΑΥΡΩΜΕΝΟΝ ΙΟΥΔΑΙΟΙΣ ΜΕΝ ΣΚΑΝΔΑΛΟΝ ΕΘΝΕΣΙΝ ΔΕ ΜΩΡΙΑΝ | 1Co 1:23 ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν | εγω | P-1NP | δε | PRT | κηρυσσω | V-PAI-1P | χριστος | N-ASM | σταυροω | V-1REP-ASM | ιουδαιος | A-DPM | μεν | PRT | σκανδαλον | N-ASN | εθνος | N-DPN | δε | PRT | μωρια | N-ASF |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Particle | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 1:23 WE BUT ANNOUNCE MESSIAH HAVING BEEN CRUCIFIED JEWISH CERTAINLY OFFENSE FOREIGNERS AND NONSENSE | 1Co 1:23 but we announce [the] Messiah having been crucified—certainly offense [to] Jewish [men] and nonsense [to the] foreigners. |
24 | 1Co 1:24 ΑΥΤΟΙΣ ΔΕ ΤΟΙΣ ΚΛΗΤΟΙΣ ΙΟΥΔΑΙΟΙΣ ΤΕ ΚΑΙ ΕΛΛΗΣΙΝ ΧΝ ΘΥ ΔΥΝΑΜΙΝ ΚΑΙ ΘΥ ΣΟΦΙΑΝ | 1Co 1:24 αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν | αυτος | F-DPM | δε | PRT | ο | T-DPM | κλητος | A-DPM | ιουδαιος | A-DPM | τε | PRT | και | CONJ | ελλην | N-DPM | χριστος | N-ASM | θεος | N-GSM | δυναμις | N-ASF | και | CONJ | θεος | N-GSM | σοφια | N-ASF |
| Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Particle | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 1:24 THEM BUT THE INVITED JEWISH ALSO AND GREEKS MESSIAH GOD POWER AND GOD UNDERSTANDING | 1Co 1:24 But [we announce the] Messiah [being the] power [of] God and understanding [of] God [for] them, the invited [men]—Jewish [men] and also Greeks. |
25 | 1Co 1:25 ΟΤΙ ΤΟ ΜΩΡΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΣΟΦΩΤΕΡΟΝ ΤΩ‾ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΕΣΤΙ‾ ΚΑΙ ΤΟ ΑΣΘΕΝΕΣ ΤΟΥ ΘΥ ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΝ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΕΣΤΙΝ | 1Co 1:25 οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν | οτι | CONJ | ο | T-NSN | μωρος | A-NSN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | σοφος | A-NSN-COM | ο | T-GPM | ανθρωπος | N-GPM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSN | ασθενης | A-NSN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ισχυρος | A-NSN-COM | ο | T-GPM | ανθρωπος | N-GPM | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 1:25 SINCE THE STUPID THE GOD MORE UNDERSTANDING THE MEN IS AND THE WEAK THE GOD STRONGER THE MEN IS | 1Co 1:25 Since the stupid [part of] God is more understanding [than] the men, and the weak [part of] God is stronger [than] the men. |
26 | 1Co 1:26 ΒΛΕΠΕΤΑΙ ΓΑΡ ΤΗΝ ΚΛΗΣΙΝ ΥΜΩΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΤΙ ΟΥ ΠΟΛΛΟΙ ΣΟΦΟΙ ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΟΥ ΠΟΛΛΟΙ ΔΥΝΑΤΟΙ ΟΥ ΠΟΛΛΟΙ ΕΥΓΕΝΙΣ | 1Co 1:26 βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις | βλεπω | V-PAI-2P | γαρ | CONJ | ο | T-ASF | κλησις | N-ASF | συ | P-2GP | αδελφος | N-VPM | οτι | CONJ | ου | ADV | πολυς | A-NPM | σοφος | A-NPM | κατα | PREP-A | σαρξ | N-ASF | ου | ADV | πολυς | A-NPM | δυνατος | A-NPM | ου | ADV | πολυς | A-NPM | ευγενης | A-NPM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 1:26 SEE SINCE THE INVITATION YOU BROTHERS THAT NOT MANY UNDERSTANDING IN FLESH NOT MANY CAPABLE NOT MANY UPPER-CLASS | 1Co 1:26 Since brothers, [you] see the invitation [of] you—that not many [men are] understanding in [the] flesh, not many [men are] capable, [and] not many [men are] upper-class. |
27 | 1Co 1:27 ΑΛΛΑ ΤΑ ΜΩΡΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ Ο ΘΣ ΙΝΑ ΚΑΤΕΣΧΥΝΗ ΤΟΥΣ ΣΟΦΟΥΣ ΚΑΙ ΤΑ ΑΣΘΕΝΗ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ Ο ΘΣ ΙΝΑ ΚΑΤΕΣΧΥΝΗ ΤΑ ΙΣΧΥΡΑ | 1Co 1:27 αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τους σοφους και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα | αλλα | CONJ | ο | T-APN | μωρος | A-APN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | εκλεγομαι | V-1AMI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ινα | CONJ | καταισχυνω | V-PAS-3S | ο | T-APM | σοφος | A-APM | και | CONJ | ο | T-APN | ασθενης | A-APN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | εκλεγομαι | V-1AMI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ινα | CONJ | καταισχυνω | V-PAS-3S | ο | T-APN | ισχυρος | A-APN |
| Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| 1Co 1:27 BUT THE STUPID THE WORLD CHOOSES THE GOD SO MAY SHAME THE UNDERSTANDING AND THE WEAK THE WORLD CHOOSES THE GOD SO MAY SHAME THE STRONG | 1Co 1:27 But God chooses the stupid [men of] the world so [he] may shame the understanding [men], and God chooses the weak [men of] the world so [he] may shame the strong [men]. |
28 | 1Co 1:28 ΚΑΙ ΤΑ ΑΓΕΝΗ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΟΥΘΕΝΗΜΕΝΑ ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ Ο ΘΣ ΚΑΙ ΤΑ ΜΗ ΟΝΤΑ ΙΝΑ ΤΑ ΟΝΤΑ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ | 1Co 1:28 και τα αγενη του κοσμου και τα εξουθενημενα εξελεξατο ο θεος και τα μη οντα ινα τα οντα καταργηση | και | CONJ | ο | T-APN | αγενης | A-APN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | και | CONJ | ο | T-APN | εξουθενεω | V-1REP-APN | εκλεγομαι | V-1AMI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | και | CONJ | ο | T-APN | μη | PRT | ειμι | V-PAP-APN | ινα | CONJ | ο | T-APN | ειμι | V-PAP-APN | καταργεω | V-1AAS-3S |
| Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 1:28 AND THE LOW THE WORLD AND THE HAVING BEEN REJECTED CHOOSES THE GOD AND THE NOT BEING SO THE BEING MAY MAKE USELESS | 1Co 1:28 And God chooses the low [men of] the world and the [men] having been rejected and the [men] not being [anything] so [he] may make the [men] being [something to be] useless |
29 | 1Co 1:29 ΟΠΩΣ ΜΗ ΚΑΥΧΗΣΗΤΑΙ ΠΑΣΑ ΣΑΡΞ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 1:29 οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου | οπως | CONJ | μη | PRT | καυχαομαι | V-1AMS-3S | πας | A-NSF | σαρξ | N-NSF | ενωπιον | A-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Conjunction | Particle | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 1:29 SO NOT MAY BRAG ANY FLESH IN FRONT THE GOD | 1Co 1:29 so any flesh may not brag in front [of] God. |
30 | 1Co 1:30 ΕΞ ΑΥΤΟΥ ΔΕ ΥΜΕΙΣ ΕΣΤΕ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΟΣ ΕΓΕΝΗΘΗ ΣΟΦΙΑ ΗΜΙΝ ΑΠΟ ΘΥ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΤΕ ΚΑΙ ΑΓΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ | 1Co 1:30 εξ αυτου δε υμεις εστε εν χριστω ιησου ος εγενηθη σοφια ημιν απο θεου δικαιοσυνη τε και αγιασμος και απολυτρωσις | εκ | PREP-G | αυτος | F-GSM | δε | PRT | συ | P-2NP | ειμι | V-PAI-2P | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | ος | R-NSM | γινομαι | V-1API-3S | σοφια | N-NSF | εγω | P-1DP | απο | PREP-G | θεος | N-GSM | δικαιοσυνη | N-NSF | τε | PRT | και | CONJ | αγιασμος | N-NSM | και | CONJ | απολυτρωσις | N-NSF |
| Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Co 1:30 BECAUSE OF HIM BUT YOU ARE IN MESSIAH JESUS WHO BECOMES UNDERSTANDING US FROM GOD RIGHT ALSO AND PURITY AND REDEMPTION | 1Co 1:30 But because of him you are in Jesus, [the] Messiah, who becomes understanding from God [for] us. [He] also [becomes] right and purity and redemption |
31 | 1Co 1:31 ΙΝΑ ΚΑΘΩΣ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ Ο ΚΑΥΧΩΜΕΝΟΣ ΕΝ ΚΩ ΚΑΥΧΑΣΘΩ | 1Co 1:31 ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω | ινα | CONJ | καθως | ADV | γραφω | V-1REI-3S | ο | T-NSM | καυχαομαι | V-PEP-NSM | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | καυχαομαι | V-PEM-3S |
| Conjunction | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 1:31 SO THAT LIKE HAS BEEN WRITTEN THE BRAGGING ON MASTER HAVE BRAG | 1Co 1:31 so that like [it] has been written, “Have [a man] bragging brag on [the] master.” |
1 | 1Co 2:1 ΚΑΓΩ ΕΛΘΩΝ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΑΔΕΛΦΟΙ ΗΛΘΟΝ ΟΥ ΚΑΘ ΥΠΕΡΟΧΗΝ ΛΟΓΟΥ Η ΣΟΦΙΑΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ‾ ΥΜΙΝ ΤΟ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 2:1 καγω ελθων προς υμας αδελφοι ηλθον ου καθ υπεροχην λογου η σοφιας καταγγελλων υμιν το μαρτυριον του θεου | καγω | P-1NS-CON | ερχομαι | V-2AAP-NSM | προς | PREP-A | συ | P-2AP | αδελφος | N-VPM | ερχομαι | V-2AAI-1S | ου | ADV | κατα | PREP-A | υπεροχη | N-ASF | λογος | N-GSM | η | PRT | σοφια | N-GSF | καταγγελλω | V-PAP-NSM | συ | P-2DP | ο | T-ASN | μαρτυριον | N-ASN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 2:1 AND I COMING TO YOU BROTHERS DO COME NOT WITH SUPERIORITY MESSAGE OR UNDERSTANDING ANNOUNCING YOU THE TESTIMONY THE GOD | 1Co 2:1 And brothers, coming to you [and] announcing the testimony [of] God [to] you I do not come with [the] superiority [of a] message or [of] understanding. |
2 | 1Co 2:2 ΟΥ ΓΑΡ ΕΚΡΙΝΑ ΕΙΔΕΝΑΙ ΤΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΙ ΜΗ ΙΝ ΧΝ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟΝ ΕΣΤΑΥΡΩΜΕΝΟΝ | 1Co 2:2 ου γαρ εκρινα ειδεναι τι εν υμιν ει μη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωμενον | ου | ADV | γαρ | CONJ | κρινω | V-1AAI-1S | οιδα | V-2RAN | τις | X-ASN | εν | PREP-D | συ | P-2DP | ει | PRT | μη | PRT | ιησους | N-ASM | χριστος | N-ASM | και | CONJ | ουτος | D-ASM | σταυροω | V-1REP-ASM |
| Adverb | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Particle | Particle | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 2:2 NOT SINCE DO JUDGE TO HAVE KNOWN ANYTHING WITHIN YOU EXCEPT JESUS MESSIAH AND THIS HAVING BEEN CRUCIFIED | 1Co 2:2 Since [I] do not judge to have known anything within you except Jesus, [the] Messiah, and this [man] having been crucified. |
3 | 1Co 2:3 ΚΑΓΩ ΕΝ ΑΣΘΕΝΙΑ ΚΑΙ ΕΝ ΦΟΒΩ ΚΑΙ Ε‾ ΤΡΟΜΩ ΠΟΛΛΩ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ | 1Co 2:3 καγω εν ασθενεια και εν φοβω και εν τρομω πολλω εγενομην προς υμας | καγω | P-1NS-CON | εν | PREP-D | ασθενεια | N-DSF | και | CONJ | εν | PREP-D | φοβος | N-DSM | και | CONJ | εν | PREP-D | τρομος | N-DSM | πολυς | A-DSM | γινομαι | V-2AMI-1S | προς | PREP-A | συ | P-2AP |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural |
| 1Co 2:3 AND I IN WEAKNESS AND IN FEAR AND WITH SHAKING MUCH COME TO YOU | 1Co 2:3 And I come to you in weakness and in fear and with much shaking. |
4 | 1Co 2:4 ΚΑΙ Ο ΛΟΓΟΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΚΗΡΥΓΜΑ ΜΟΥ ΟΥΚ ΕΝ ΠΙΘΟΙΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΣΟΦΙΑΣ ΛΟΓΟΙΣ ΑΛΛ ΕΝ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙ ΠΝΣ Ϗ ΔΥΝΑΜΕΩΣ | 1Co 2:4 και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως | και | CONJ | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | εγω | P-1GS | και | CONJ | ο | T-NSN | κηρυγμα | N-NSN | εγω | P-1GS | ου | ADV | εν | PREP-D | πειθος | A-DPM | ανθρωπινος | A-GSF | σοφια | N-GSF | λογος | N-DPM | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | αποδειξις | N-DSF | πνευμα | N-GSN | και | CONJ | δυναμις | N-GSF |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Adverb | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Co 2:4 AND THE MESSAGE ME AND THE ANNOUNCING ME NOT WITH PERSUASIVE HUMAN UNDERSTANDING STATEMENTS BUT WITH DEMONSTRATION SPIRIT AND POWER | 1Co 2:4 And the message [of] me and the announcing [of] me [are] not with persuasive statements [of] human understanding, but [they are] with [a] demonstration [of the] Spirit and [of] power |
5 | 1Co 2:5 ΙΝΑ Η ΠΙΣΤΙΣ ΥΜΩΝ ΜΗ Η ΕΝ ΣΟΦΙΑ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΛΛ ΕΝ ΔΥΝΑΜΙ ΘΥ | 1Co 2:5 ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου | ινα | CONJ | ο | T-NSF | πιστις | N-NSF | συ | P-2GP | μη | PRT | ειμι | V-PAS-3S | εν | PREP-D | σοφια | N-DSF | ανθρωπος | N-GPM | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | δυναμις | N-DSF | θεος | N-GSM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 2:5 SO THE CONFIDENCE YOU NOT MAY BE IN UNDERSTANDING MEN BUT IN POWER GOD | 1Co 2:5 so the confidence [of] you may not be in [the] understanding [of] men but in [the] power [of] God. |
6 | 1Co 2:6 ΣΟΦΙΑΝ ΔΕ ΛΑΛΟΥΜΕΝ ΕΝ ΤΟΙΣ ΤΕΛΙΟΙΣ ΣΟΦΙΑΝ ΔΕ ΟΥ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΤΟΥΤΟΥ ΟΥΔΕ ΤΩΝ ΑΡΧΟΝΤΩΝ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΤΟΥΤΟΥ ΤΩΝ ΚΑΤΑΡΓΟΥΜΕΝΩΝ | 1Co 2:6 σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων | σοφια | N-ASF | δε | PRT | λαλεω | V-PAI-1P | εν | PREP-D | ο | T-DPM | τελειος | A-DPM | σοφια | N-ASF | δε | PRT | ου | ADV | ο | T-GSM | αιων | N-GSM | ουτος | D-GSM | ουδε | CONJ | ο | T-GPM | αρχων | N-GPM | ο | T-GSM | αιων | N-GSM | ουτος | D-GSM | ο | T-GPM | καταργεω | V-PEP-GPM |
| Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 2:6 UNDERSTANDING BUT SPEAK WITH THE MATURE UNDERSTANDING BUT NOT THE AGE THIS OR THE LEADERS THE AGE THIS THE BEING DESTROYED | 1Co 2:6 But [we] speak understanding with mature [men], but [we do] not [speak the] understanding [of] this age or [of] the leaders being destroyed [of] this age, |
7 | 1Co 2:7 ΑΛΛΑ ΛΑΛΟΥΜΕΝ ΘΥ ΣΟΦΙΑΝ ΕΝ ΜΥΣΤΗΡΙΩ ΤΗΝ ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΗΝ ΗΝ ΠΡΟΩΡΙΣΕΝ Ο ΘΣ ΠΡΟ ΤΩ‾ ΑΙΩΝΩΝ ΕΙΣ ΔΟΞΑΝ ΗΜΩΝ | 1Co 2:7 αλλα λαλουμεν θεου σοφιαν εν μυστηριω την αποκεκρυμμενην ην προωρισεν ο θεος προ των αιωνων εις δοξαν ημων | αλλα | CONJ | λαλεω | V-PAI-1P | θεος | N-GSM | σοφια | N-ASF | εν | PREP-D | μυστηριον | N-DSN | ο | T-ASF | αποκρυπτω | V-1REP-ASF | ος | R-ASF | προοριζω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | προ | PREP-G | ο | T-GPM | αιων | N-GPM | εις | PREP-A | δοξα | N-ASF | εγω | P-1GP |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Co 2:7 BUT SPEAK GOD UNDERSTANDING IN MYSTERY THE HAVING BEEN HIDDEN WHICH PREDETERMINES THE GOD BEFORE THE AGES FOR RECOGNITION US | 1Co 2:7 but [we] speak the understanding [of] God, having been hidden in [a] mystery, which God predetermines before the ages for [the] recognition [of] us, |
8 | 1Co 2:8 ΗΝ ΟΥΔΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΟΝΤΩΝ ΤΟΥ ΑΙΩΝΟΣ ΤΟΥΤΟΥ ΕΓΝΩΚΕΝ ΕΙ ΓΑΡ ΕΓΝΩΣΑ‾ ΟΥΚ ΑΝ ΤΟΝ ΚΝ ΤΗΣ ΔΟΞΗΣ ΕΣΤΑΥΡΩΣΑ‾ | 1Co 2:8 ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν | ος | R-ASF | ουδεις | A-NSM | ο | T-GPM | αρχων | N-GPM | ο | T-GSM | αιων | N-GSM | ουτος | D-GSM | γινωσκω | V-1RAI-3S | ει | PRT | γαρ | CONJ | γινωσκω | V-2AAI-3P | ου | ADV | αν | PRT | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | ο | T-GSF | δοξα | N-GSF | σταυροω | V-1AAI-3P |
| Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 2:8 WHICH NONE THE LEADERS THE AGE THIS HAS KNOWN IF BECAUSE KNOW NOT EVER THE MASTER THE MAGNIFICENCE DO CRUCIFY | 1Co 2:8 which none [of] the leaders [of] this age has known, because if [they] know [it], [they] do not ever crucify the master [of] magnificence. |
9 | 1Co 2:9 ΑΛΛΑ ΚΑΘΩΣ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ Α ΟΦΘΑΛΜΟΣ ΟΥΚ ΕΙΔΕΝ ΚΑΙ ΟΥΣ ΟΥΚ ΗΚΟΥΣΕΝ ΚΑΙ ΕΠΙ ΚΑΡΔΙΑΝ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΟΥΚ ΑΝΕΒΗ Α ΗΤΟΙΜΑΣΕΝ Ο ΘΣ ΤΟΙΣ ΑΓΑΠΩΣΙΝ ΑΥΤΟΝ | 1Co 2:9 αλλα καθως γεγραπται α οφθαλμος ουκ ειδεν και ους ουκ ηκουσεν και επι καρδιαν ανθρωπου ουκ ανεβη α ητοιμασεν ο θεος τοις αγαπωσιν αυτον | αλλα | CONJ | καθως | ADV | γραφω | V-1REI-3S | ος | R-APN | οφθαλμος | N-NSM | ου | ADV | ειδον | V-2AAI-3S | και | CONJ | ους | N-NSN | ου | ADV | ακουω | V-1AAI-3S | και | CONJ | επι | PREP-A | καρδια | N-ASF | ανθρωπος | N-GSM | ου | ADV | αναβαινω | V-2AAI-3S | ος | R-APN | ετοιμαζω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-DPM | αγαπαω | V-PAP-DPM | αυτος | F-ASM |
| Conjunction | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 2:9 BUT LIKE HAS BEEN WRITTEN WHAT EYE NOT DOES SEE AND EAR NOT DOES HEAR AND IN HEART MAN NOT DO RISE WHAT PREPARES THE GOD THE LOVING HIM | 1Co 2:9 But like [it] has been written, “What [an] eye does not see, and [what an] ear does not hear, and [what] do not rise in [the] heart [of a] man [are] what God prepares [for] the [men] loving him.” |
10 | 1Co 2:10 ΗΜΙΝ ΔΕ ΑΠΕΚΑΛΥΨΕΝ Ο ΘΣ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΝΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟ ΓΑΡ ΠΝΑ ΠΑ‾ΤΑ ΕΡΑΥΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΒΑΘΗ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 2:10 ημιν δε απεκαλυψεν ο θεος δια του πνευματος αυτου το γαρ πνευμα παντα εραυνα και τα βαθη του θεου | εγω | P-1DP | δε | PRT | αποκαλυπτω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | δια | PREP-G | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | αυτος | F-GSM | ο | T-NSN | γαρ | CONJ | πνευμα | N-NSN | πας | A-APN | εραυναω | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-APN | βαθος | N-APN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 2:10 US AND REVEALS THE GOD THROUGH THE SPIRIT HIM THE BECAUSE SPIRIT ALL SEARCHES EVEN THE DEPTHS THE GOD | 1Co 2:10 And God reveals [them to] us through the spirit [of] him, because the Spirit searches all [things], even the depths [of] God. |
11 | 1Co 2:11 ΤΙΣ ΓΑΡ ΟΙΔΕΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΤΑ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΕΙ ΜΗ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟΥ ΑΝΟΥ ΤΟ ΕΝ ΑΥΤΩ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΤΑ ΤΟΥ ΘΥ ΟΥΔΕΙΣ ΕΓΝΩΚΕΝ ΕΙ ΜΗ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 2:11 τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις εγνωκεν ει μη το πνευμα του θεου | τις | I-NSM | γαρ | CONJ | οιδα | V-2RAI-3S | ανθρωπος | N-GPM | ο | T-APN | ο | T-GSM | ανθρωπος | N-GSM | ει | PRT | μη | PRT | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | ο | T-GSM | ανθρωπος | N-GSM | ο | T-NSN | εν | PREP-D | αυτος | F-DSM | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-APN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ουδεις | A-NSM | γινωσκω | V-1RAI-3S | ει | PRT | μη | PRT | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 2:11 WHO SINCE HAS UNDERSTOOD MEN THE THE MAN EXCEPT THE SPIRIT THE MAN THE IN HIM LIKE THIS AND THE THE GOD NO HAS KNOWN EXCEPT THE SPIRIT THE GOD | 1Co 2:11 Since who [of] men has understood the [thoughts of a] man except the spirit [of] the man in him? And like this no [one] has known the [thoughts of] God except the spirit [of] God. |
12 | 1Co 2:12 ΗΜΙΣ ΔΕ ΟΥ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΛΑΒΟΜΕΝ ΑΛΛΑ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ ΙΝΑ ΕΙΔΩΜΕΝ ΤΑ ΥΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΧΑΡΙΣΘΕ‾ΤΑ ΗΜΙΝ | 1Co 2:12 ημεις δε ου το πνευμα του κοσμου ελαβομεν αλλα το πνευμα το εκ του θεου ινα ειδωμεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ημιν | εγω | P-1NP | δε | PRT | ου | ADV | ο | T-ASN | πνευμα | N-ASN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | λαμβανω | V-2AAI-1P | αλλα | CONJ | ο | T-ASN | πνευμα | N-ASN | ο | T-ASN | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ινα | CONJ | οιδα | V-2RAS-1P | ο | T-APN | υπο | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | χαριζομαι | V-1APP-APN | εγω | P-1DP |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Particle | Adverb | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural |
| 1Co 2:12 WE AND NOT THE SPIRIT THE WORLD DO RECEIVE BUT THE SPIRIT THE FROM THE GOD SO MAY HAVE UNDERSTOOD THE BY THE GOD BEING GIVEN US | 1Co 2:12 And we do not receive [a] spirit [of] the world, but [we receive] the spirit from God so [we] may have understood the [ideas] being given [to] us by God |
13 | 1Co 2:13 Α ΚΑΙ ΛΑΛΟΥΜΕΝ ΟΥΚ ΕΝ ΔΙΔΑΚΤΟΙΣ Α‾ΘΡΩΠΙΝΗΣ ΣΟΦΙΑΣ ΛΟΓΟΙΣ ΑΛΛ ΕΝ ΔΙΔΑΚΤΟΙΣ ΠΝΣ ΠΝΙΚΟΙΣ ΠΝΙΚΑ ΣΥΝΚΡΙΝΟΝΤΕΣ | 1Co 2:13 α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευματος πνευματικοις πνευματικα συγκρινοντες | ος | R-APN | και | CONJ | λαλεω | V-PAI-1P | ου | ADV | εν | PREP-D | διδακτος | A-DPM | ανθρωπινος | A-GSF | σοφια | N-GSF | λογος | N-DPM | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | διδακτος | A-DPM | πνευμα | N-GSN | πνευματικος | A-DPN | πνευματικος | A-APN | συγκρινω | V-PAP-NPM |
| Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 2:13 WHICH ALSO SPEAK NOT WITH TAUGHT HUMAN UNDERSTANDING STATEMENTS BUT WITH TAUGHT SPIRIT SPIRITUAL SPIRITUAL COMPARING | 1Co 2:13 which [we] also speak, not with statements taught [by] human understanding but with [ones] taught [by the] Spirit, comparing spiritual [ideas to] spiritual [ideas]. |
14 | 1Co 2:14 ΨΥΧΙΚΟΣ ΔΕ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΟΥ ΔΕΧΕΤΑΙ ΤΑ ΤΟΥ ΠΝΣ ΤΟΥ ΘΥ ΜΩΡΙΑ ΓΑΡ ΑΥΤΩ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΓΝΩΝΑΙ ΟΤΙ ΠΝΙΚΩΣ ΑΝΑΚΡΙΝΕΤΑΙ | 1Co 2:14 ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται | ψυχικος | A-NSM | δε | PRT | ανθρωπος | N-NSM | ου | ADV | δεχομαι | V-PEI-3S | ο | T-APN | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | μωρια | N-NSF | γαρ | CONJ | αυτος | F-DSM | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ου | ADV | δυναμαι | V-PEI-3S | γινωσκω | V-2AAN | οτι | CONJ | πνευματικως | ADV | ανακρινω | V-PEI-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 2:14 NATURAL BUT MAN NOT DOES ACCEPT THE THE SPIRIT THE GOD NONSENSE BECAUSE HIM ARE AND NOT IS ABLE TO UNDERSTAND BECAUSE SPIRITUALLY ARE EXAMINED | 1Co 2:14 But [a] natural man does not accept [ideas from] the spirit [of] God because [they] are nonsense [to] him, and [he] is not able to understand [them] because [they] are examined spiritually. |
15 | 1Co 2:15 Ο ΔΕ ΠΝΙΚΟΣ ΑΝΑΚΡΙΝΕΙ ΜΕΝ ΠΑΝΤΑ ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΥΠ ΟΥΔΕΝΟΣ ΑΝΑΚΡΙΝΕΤΑΙ | 1Co 2:15 ο δε πνευματικος ανακρινει μεν παντα αυτος δε υπ ουδενος ανακρινεται | ο | T-NSM | δε | PRT | πνευματικος | A-NSM | ανακρινω | V-PAI-3S | μεν | PRT | πας | A-APN | αυτος | F-NSM | δε | PRT | υπο | PREP-G | ουδεις | A-GSM | ανακρινω | V-PEI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 2:15 THE BUT SPIRITUAL EXAMINES CERTAINLY ALL HE BUT BY NO IS EXAMINED | 1Co 2:15 But [a] spiritual [man] certainly examines all [things], but he is examined by no [one]. |
16 | 1Co 2:16 ΤΙΣ ΓΑΡ ΕΓΝΩ ΝΟΥΝ ΚΥ ΟΣ ΣΥΜΒΙΒΑΣΕΙ ΑΥΤΟΝ ΗΜΕΙΣ ΔΕ ΝΟΥΝ ΧΥ ΕΧΟΜΕΝ | 1Co 2:16 τις γαρ εγνω νουν κυριου ος συμβιβασει αυτον ημεις δε νουν χριστου εχομεν | τις | I-NSM | γαρ | CONJ | γινωσκω | V-2AAI-3S | νους | N-ASM | κυριος | N-GSM | ος | R-NSM | συμβιβαζω | V-1FAI-3S | αυτος | F-ASM | εγω | P-1NP | δε | PRT | νους | N-ASM | χριστος | N-GSM | εχω | V-PAI-1P |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Particle | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 2:16 WHO SINCE KNOWS MIND MASTER WHO WILL INSTRUCT HIM WE BUT MIND MESSIAH HAVE | 1Co 2:16 Since who knows [the] mind [of the] master, who will instruct him? But we have [the] mind [of the] Messiah. |
1 | 1Co 3:1 ΚΑΓΩ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΥΚ ΗΔΥΝΗΘΗΝ ΛΑΛΗΣΑΙ ΥΜΙΝ ΩΣ ΠΝΙΚΟΙΣ ΑΛΛ ΩΣ ΣΑΡΚΙΝΟΙΣ ΩΣ ΝΗΠΙΟΙΣ ΕΝ ΧΩ | 1Co 3:1 καγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην λαλησαι υμιν ως πνευματικοις αλλ ως σαρκινοις ως νηπιοις εν χριστω | καγω | P-1NS-CON | αδελφος | N-VPM | ου | ADV | δυναμαι | V-1API-1S | λαλεω | V-1AAN | συ | P-2DP | ως | ADV | πνευματικος | A-DPM | αλλα | CONJ | ως | ADV | σαρκινος | A-DPM | ως | ADV | νηπιος | A-DPM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Adverb | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Adverb | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 3:1 AND I BROTHERS NOT AM ABLE TO SPEAK YOU LIKE SPIRITUAL BUT LIKE FLESHLY LIKE IMMATURE IN MESSIAH | 1Co 3:1 And brothers, I am not able to speak [to] you like [to] spiritual [men], but like [to] fleshly [men and] like [to] immature [men] in [the] Messiah. |
2 | 1Co 3:2 ΓΑΛΑ ΥΜΑΣ ΕΠΟΤΙΣΑ ΟΥ ΒΡΩΜΑ ΟΥΠΩ ΓΑΡ ΕΔΥΝΑΣΘΕ ΑΛΛ ΟΥΔΕ ΕΤΙ ΝΥΝ ΔΥΝΑΣΘΕ | 1Co 3:2 γαλα υμας εποτισα ου βρωμα ουπω γαρ εδυνασθε αλλ ουδε ετι νυν δυνασθε | γαλα | N-ASN | συ | P-2AP | ποτιζω | V-1AAI-1S | ου | ADV | βρωμα | N-ASN | ουπω | ADV | γαρ | CONJ | δυναμαι | V-IEI-2P | αλλα | CONJ | ουδε | CONJ | ετι | ADV | νυν | ADV | δυναμαι | V-PEI-2P |
| Noun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Conjunction | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Conjunction | Adverb | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 3:2 MILK YOU GIVE TO DRINK NOT FOOD NOT YET BECAUSE WERE ABLE AND EVEN NOT STILL NOW ARE ABLE | 1Co 3:2 [I] give you milk to drink, not food, because [you] were not able [to receive it] yet, and even now [you] are still not able [to receive it] |
3 | 1Co 3:3 ΕΤΙ ΓΑΡ ΣΑΡΚΙΚΟΙ ΕΣΤΕ ΟΠΟΥ ΓΑΡ ΕΝ ΥΜΙΝ ΖΗΛΟΣ ΚΑΙ ΕΡΙΣ ΟΥΧΙ ΣΑΡΚΙΚΟΙ ΕΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΤΕ | 1Co 3:3 ετι γαρ σαρκικοι εστε οπου γαρ εν υμιν ζηλος και ερις ουχι σαρκικοι εστε και κατα ανθρωπον περιπατειτε | ετι | ADV | γαρ | CONJ | σαρκικος | A-NPM | ειμι | V-PAI-2P | οπου | ADV | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | συ | P-2DP | ζηλος | N-NSM | και | CONJ | ερις | N-NSF | ουχι | ADV-INT | σαρκικος | A-NPM | ειμι | V-PAI-2P | και | CONJ | κατα | PREP-A | ανθρωπος | N-ASM | περιπατεω | V-PAI-2P |
| Adverb | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adverb | Conjunction | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb, Interrogative | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 3:3 STILL BECAUSE FLESHLY ARE WHERE BECAUSE WITHIN YOU JEALOUSY AND HOSTILITY NOT FLESHLY ARE AND AS MAN DO WALK | 1Co 3:3 because [you] are still fleshly. Because where jealousy and hostility [are] within you, are [you] not fleshly, and do [you not] walk as [a] man? |
4 | 1Co 3:4 ΟΤΑΝ ΓΑΡ ΛΕΓΗ ΤΙΣ ΕΓΩ ΜΕΝ ΕΙΜΙ ΠΑΥΛΟΥ ΕΤΕΡΟΣ ΔΕ ΕΓΩ ΑΠΟΛΛΩ ΟΥΧΙ ΣΑΡΚΙΚΟΙ ΕΣΤΑΙ | 1Co 3:4 οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε | οταν | PRT | γαρ | CONJ | λεγω | V-PAS-3S | τις | X-NSM | εγω | P-1NS | μεν | PRT | ειμι | V-PAI-1S | παυλος | N-GSM | ετερος | A-NSM | δε | PRT | εγω | P-1NS | απολλως | N-GSM | ουχι | ADV-INT | σαρκικος | A-NPM | ειμι | V-PAI-2P |
| Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 3:4 WHEN SINCE MAY SAY SOMEONE I CERTAINLY AM PAUL ANOTHER BUT I APOLLOS NOT FLESHLY ARE | 1Co 3:4 Since when someone may say, “I am certainly [a follower of] Paul,” but another [man may say], “I [am a follower of] Apollos,” are [you] not fleshly? |
5 | 1Co 3:5 ΤΙΣ ΟΥΝ ΕΣΤΙ‾ ΑΠΟΛΛΩΣ ΤΙΣ ΔΕ ΕΣΤΙ‾ ΠΑΥΛΟΣ ΔΙΑΚΟΝΟΙ ΔΙ ΩΝ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΤΕ ΚΑΙ ΕΚΑΣΤΩ ΩΣ Ο ΚΣ ΕΔΩΚΕΝ | 1Co 3:5 τις ουν εστιν απολλως τις δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν | τις | I-NSM | ουν | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | απολλως | N-NSM | τις | I-NSM | δε | PRT | ειμι | V-PAI-3S | παυλος | N-NSM | διακονος | N-NPM | δια | PREP-G | ος | R-GPM | πιστευω | V-1AAI-2P | και | CONJ | εκαστος | A-DSM | ως | ADV | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | διδωμι | V-1AAI-3S |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 3:5 WHO SO IS APOLLOS WHO AND IS PAUL SERVANTS THROUGH WHOM BELIEVE AND EACH AS THE MASTER GIVES | 1Co 3:5 So who is Apollos, and who is Paul? [They are] servants through whom [you] believe, and [you believe through] each [man] as the master gives [the ability]. |
6 | 1Co 3:6 ΕΓΩ ΕΦΥΤΕΥΣΑ ΑΠΟΛΛΩΣ ΕΠΟΤΙΣΕΝ ΑΛΛΑ Ο ΘΣ ΗΥΞΑΝΕΝ | 1Co 3:6 εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλα ο θεος ηυξανεν | εγω | P-1NS | φυτευω | V-1AAI-1S | απολλως | N-NSM | ποτιζω | V-1AAI-3S | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | αυξανω | V-IAI-3S |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 3:6 I PLANT APOLLOS WATERS BUT THE GOD GREW | 1Co 3:6 I plant, [and] Apollos waters, but God grew [you]. |
7 | 1Co 3:7 ΩΣΤΕ ΟΥΤΕ Ο ΦΥΤΕΥΩΝ ΕΣΤΙΝ ΤΙ ΟΥΤΕ Ο ΠΟΤΙΖΩΝ ΑΛΛ Ο ΑΥΞΑΝΩΝ ΘΣ | 1Co 3:7 ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος | ωστε | CONJ | ουτε | ADV | ο | T-NSM | φυτευω | V-PAP-NSM | ειμι | V-PAI-3S | τις | X-NSN | ουτε | ADV | ο | T-NSM | ποτιζω | V-PAP-NSM | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | αυξανω | V-PAP-NSM | θεος | N-NSM |
| Conjunction | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 3:7 SO NOT THE PLANTING IS ANYTHING OR THE WATERING BUT THE GROWING GOD | 1Co 3:7 So the [man] planting is not anything, or [is] the [man] watering [anything], but God growing [is something]. |
8 | 1Co 3:8 Ο ΦΥΤΕΥΩΝ ΔΕ ΚΑΙ Ο ΠΟΤΙΖΩΝ ΕΝ ΕΙΣΙ‾ ΕΚΑΣΤΟΣ ΔΕ ΤΟΝ ΙΔΙΟΝ ΜΙΣΘΟΝ Λ(ΗΜ)ΨΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΙΔΙΟΝ ΚΟΠΟΝ | 1Co 3:8 ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον ιδιον μισθον λημψεται κατα τον ιδιον κοπον | ο | T-NSM | φυτευω | V-PAP-NSM | δε | PRT | και | CONJ | ο | T-NSM | ποτιζω | V-PAP-NSM | εις | A-NSN | ειμι | V-PAI-3P | εκαστος | A-NSM | δε | PRT | ο | T-ASM | ιδιος | A-ASM | μισθος | N-ASM | λαμβανω | V-1FMI-3S | κατα | PREP-A | ο | T-ASM | ιδιος | A-ASM | κοπος | N-ASM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 3:8 THE PLANTING AND AND THE WATERING ONE ARE EACH BUT THE OWN PAY WILL RECEIVE FOR THE OWN LABOR | 1Co 3:8 And the [man] planting and the [man] watering are one, but each [man] will receive the own pay for the own labor. |
9 | 1Co 3:9 ΘΥ ΓΑΡ ΕΣΜΕΝ ΣΥΝΕΡΓΟΙ ΘΥ ΓΕΩΡΓΙΟΝ ΘΥ ΟΙΚΟΔΟΜΗ ΕΣΤΕ | 1Co 3:9 θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε | θεος | N-GSM | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-1P | συνεργος | A-NPM | θεος | N-GSM | γεωργιον | N-NSN | θεος | N-GSM | οικοδομη | N-NSF | ειμι | V-PAI-2P |
| Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 3:9 GOD SINCE ARE WORKING TOGETHER GOD CULTIVATION GOD BUILDING ARE | 1Co 3:9 Since [we] are working together [with] God. [You are a] cultivation [of] God, [and you] are [a] building [of] God. |
10 | 1Co 3:10 ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΑΡΙΝ ΤΟΥ ΘΥ ΤΗΝ ΔΟΘΙΣΑ‾ ΜΟΙ ΩΣ ΣΟΦΟΣ ΑΡΧΙΤΕΚΤΩΝ ΘΕΜΕΛΙΟΝ ΤΕΘΙΚΑ ΑΛΛΟΣ ΔΕ ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΕΙ ΕΚΑΣΤΟΣ ΔΕ ΒΛΕΠΕΤΩ ΠΩΣ ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΕΙ | 1Co 3:10 κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν μοι ως σοφος αρχιτεκτων θεμελιον τεθεικα αλλος δε εποικοδομει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδομει | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | χαρις | N-ASF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-ASF | διδωμι | V-1APP-ASF | εγω | P-1DS | ως | ADV | σοφος | A-NSM | αρχιτεκτων | N-NSM | θεμελιος | N-ASM | τιθημι | V-1RAI-1S | αλλος | A-NSM | δε | PRT | εποικοδομεω | V-PAI-3S | εκαστος | A-NSM | δε | PRT | βλεπω | V-PAM-3S | πως | ADV-INT | εποικοδομεω | V-PAI-3S |
| Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 3:10 BY THE FAVOR THE GOD THE BEING GIVEN ME LIKE UNDERSTANDING BUILDER FOUNDATION HAVE LAID ANOTHER AND BUILDS ON EACH SO HAVE WATCH HOW BUILDS | 1Co 3:10 Like [an] understanding builder [I] have laid [a] foundation by the favor [of] God being given [to] me, and another [man] builds on [it]. So have each [man] watch how [he] builds. |
11 | 1Co 3:11 ΘΕΜΕΛΙΟΝ ΓΑΡ ΑΛΛΟΝ ΟΥΔΕΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΘΕΙΝΑΙ ΠΑΡΑ ΤΟΝ ΚΕΙΜΕΝΟΝ ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΙΣ ΧΣ | 1Co 3:11 θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος | θεμελιος | N-ASM | γαρ | CONJ | αλλος | A-ASM | ουδεις | A-NSM | δυναμαι | V-PEI-3S | τιθημι | V-2AAN | παρα | PREP-A | ο | T-ASM | κειμαι | V-PEP-ASM | ος | R-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ιησους | N-NSM | χριστος | N-NSM |
| Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 3:11 FOUNDATION SINCE ANOTHER NO IS ABLE TO LAY INSTEAD OF THE LYING THERE WHICH IS JESUS MESSIAH | 1Co 3:11 Since no [one] is able to lay another foundation instead of the [one] lying there which is Jesus, [the] Messiah. |
12 | 1Co 3:12 ΕΙ ΔΕ ΤΙΣ ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΕΙ ΕΠΙ ΤΟΝ ΘΕΜΕΛΙΟΝ ΤΟΥΤΟΝ ΧΡΥΣΙΟΝ ΑΡΓΥΡΙΟΝ ΛΙΘΟΥΣ ΤΙΜΙΟΥΣ ΞΥΛΑ ΧΟΡΤΟΝ ΚΑΛΑΜΗΝ | 1Co 3:12 ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον τουτον χρυσιον αργυριον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην | ει | PRT | δε | PRT | τις | X-NSM | εποικοδομεω | V-PAI-3S | επι | PREP-A | ο | T-ASM | θεμελιος | N-ASM | ουτος | D-ASM | χρυσιον | N-ASN | αργυριον | N-ASN | λιθος | N-APM | τιμιος | A-APM | ξυλον | N-APN | χορτος | N-ASM | καλαμη | N-ASF |
| Particle | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 3:12 IF SO ANYONE BUILDS ON THE FOUNDATION THIS GOLD SILVER STONES PRECIOUS WOODS GRASS STRAW | 1Co 3:12 So if anyone builds [with] gold, silver, precious stones, woods, grass [or] straw on this foundation, |
13 | 1Co 3:13 ΕΚΑΣΤΟΥ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΦΑΝΕΡΟ‾ ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ Η ΓΑΡ ΗΜΕΡΑ ΔΗΛΩΣΕΙ ΟΤΙ ΕΝ ΠΥΡΙ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΚΑΣΤΟΥ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΟΠΟΙΟΝ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΠΥΡ ΔΟΚΙΜΑΣΕΙ | 1Co 3:13 εκαστου το εργον φανερον γενησεται η γαρ ημερα δηλωσει οτι εν πυρι αποκαλυπτεται και εκαστου το εργον οποιον εστιν το πυρ δοκιμασει | εκαστος | A-GSM | ο | T-NSN | εργον | N-NSN | φανερος | A-NSN | γινομαι | V-1FMI-3S | ο | T-NSF | γαρ | CONJ | ημερα | N-NSF | δηλοω | V-1FAI-3S | οτι | CONJ | εν | PREP-D | πυρ | N-DSN | αποκαλυπτω | V-PEI-3S | και | CONJ | εκαστος | A-GSM | ο | T-NSN | εργον | N-NSN | οποιος | R-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSN | πυρ | N-NSN | δοκιμαζω | V-1FAI-3S |
| Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 3:13 EACH THE WORK APPARENT WILL BECOME THE BECAUSE DAY WILL INDICATE BECAUSE BY FIRE IS REVEALED AND EACH THE WORK WHAT IS THE FIRE WILL TEST | 1Co 3:13 the work [of] each [man] will become apparent because the day will indicate [it], because [it] is revealed by fire, and fire will test what the work [of] each [man] is. |
14 | 1Co 3:14 ΕΙ ΤΙΝΟΣ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΜΕΝΕΙ Ο ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΗΣΕΝ ΜΙΣΘΟ‾ ΛΗΜΨΕΤΑΙ | 1Co 3:14 ει τινος το εργον μενει ο εποικοδομησεν μισθον λημψεται | ει | PRT | τις | X-GSM | ο | T-NSN | εργον | N-NSN | μενω | V-1FAI-3S | ος | R-ASN | εποικοδομεω | V-1AAI-3S | μισθος | N-ASM | λαμβανω | V-1FMI-3S |
| Particle | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 3:14 IF ANYONE THE WORK WILL LAST WHICH BUILDS REWARD WILL RECEIVE | 1Co 3:14 If the work [of] anyone which [he] builds will last, [he] will receive [a] reward. |
15 | 1Co 3:15 ΕΙ ΤΙΝΟΣ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΚΑΤΑΚΑΗΣΕΤΑΙ ΖΗΜΙΩΘΗΣΕΤΑΙ ΑΥΤΟΣ ΔΕ ΣΩΘΗΣΕΤΑΙ ΟΥΤΩΣ ΔΕ ΩΣ ΔΙΑ ΠΥΡΟΣ | 1Co 3:15 ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος | ει | PRT | τις | X-GSM | ο | T-NSN | εργον | N-NSN | κατακαιω | V-2FPI-3S | ζημιοω | V-1FPI-3S | αυτος | F-NSM | δε | PRT | σωζω | V-1FPI-3S | ουτω | ADV | δε | PRT | ως | ADV | δια | PREP-G | πυρ | N-GSN |
| Particle | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Particle | Adverb | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| 1Co 3:15 IF ANYONE THE WORK WILL BE BURNED UP WILL BE INJURED HE BUT WILL BE SAVED LIKE THIS AND LIKE THROUGH FIRE | 1Co 3:15 If the work [of] anyone will be burned up, [he] will be injured, but he will be saved like this—like through [a] fire. |
16 | 1Co 3:16 ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΝΑΟΣ ΘΥ ΕΣΤΕ ΚΑΙ ΤΟ ΠΝΑ ΤΟΥ ΘΥ ΟΙΚΕΙ ΕΝ ΥΜΙ‾ | 1Co 3:16 ουκ οιδατε οτι ναος θεου εστε και το πνευμα του θεου οικει εν υμιν | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | ναος | N-NSM | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-2P | και | CONJ | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | οικεω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | συ | P-2DP |
| Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| 1Co 3:16 NOT HAVE UNDERSTOOD THAT TEMPLE GOD ARE AND THE SPIRIT THE GOD LIVES IN YOU | 1Co 3:16 Have [you] not understood that [you] are [a] temple [of] God, and the spirit [of] God lives in you? |
17 | 1Co 3:17 ΕΙ ΤΙΣ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΤΟΥ ΘΥ ΦΘΕΙΡΕΙ ΦΘΕΡΕΙ ΤΟΥΤΟΝ Ο ΘΣ Ο ΓΑΡ ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΑΓΙΟΣ ΕΣΤΙΝ ΟΙΤΙΝΕΣ ΕΣΤΕ ΥΜΙΣ | 1Co 3:17 ει τις τον ναον του θεου φθειρει φθερει τουτον ο θεος ο γαρ ναος του θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υμεις | ει | PRT | τις | X-NSM | ο | T-ASM | ναος | N-ASM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | φθειρω | V-PAI-3S | φθειρω | V-1FAI-3S | ουτος | D-ASM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-NSM | γαρ | CONJ | ναος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | αγιος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S | οστις | R-NPM | ειμι | V-PAI-2P | συ | P-2NP |
| Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural |
| 1Co 3:17 IF ANYONE THE TEMPLE THE GOD DEGRADES WILL DEGRADE THIS THE GOD THE BECAUSE TEMPLE THE GOD PURE IS WHICH ARE YOU | 1Co 3:17 If anyone degrades the temple [of] God, God will degrade this [man], because the temple [of] God is pure which you are. |
18 | 1Co 3:18 ΜΗΔΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΞΑΠΑΤΑΤΩ ΕΙ ΤΙΣ ΔΟΚΕΙ ΣΟΦΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΝ ΤΩ ΑΙΩΝΙ ΤΟΥΤΩ ΜΩΡΟΣ ΓΕΝΕΣΘΩ ΙΝΑ ΓΕΝΗΤΑΙ ΣΟΦΟΣ | 1Co 3:18 μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος | μηδεις | A-NSM | εαυτου | F-3ASM | εξαπαταω | V-PAM-3S | ει | PRT | τις | X-NSM | δοκεω | V-PAI-3S | σοφος | A-NSM | ειμι | V-PAN | εν | PREP-D | συ | P-2DP | εν | PREP-D | ο | T-DSM | αιων | N-DSM | ουτος | D-DSM | μωρος | A-NSM | γινομαι | V-2AMM-3S | ινα | CONJ | γινομαι | V-2AMS-3S | σοφος | A-NSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 3:18 NOT ANYONE HIMSELF DO LET DECEIVE IF ANYONE THINKS UNDERSTANDING TO BE WITHIN YOU IN THE AGE THIS STUPID HAVE BECOME SO MAY BECOME UNDERSTANDING | 1Co 3:18 Do not let anyone deceive himself. If anyone within you thinks to be understanding in this age, have [him] become stupid so [he] may become understanding. |
19 | 1Co 3:19 Η ΓΑΡ ΣΟΦΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣ(ΜΟΥ) ΤΟΥΤΟΥ ΜΩΡΙΑ ΠΑΡΑ ΤΩ ΘΩ ΕΣΤΙΝ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΓΑΡ Ο ΔΡΑΣΣΟΜΕΝΟΣ ΤΟΥΣ ΣΟΦΟΥΣ ΕΝ ΤΗ ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΩΝ | 1Co 3:19 η γαρ σοφια του κοσμου τουτου μωρια παρα τω θεω εστιν γεγραπται γαρ ο δρασσομενος τους σοφους εν τη πανουργια αυτων | ο | T-NSF | γαρ | CONJ | σοφια | N-NSF | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | ουτος | D-GSM | μωρια | N-NSF | παρα | PREP-D | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | ειμι | V-PAI-3S | γραφω | V-1REI-3S | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | δρασσομαι | V-PEP-NSM | ο | T-APM | σοφος | A-APM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | πανουργια | N-DSF | αυτος | F-GPM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 3:19 THE BECAUSE UNDERSTANDING THE WORLD THIS NONSENSE IN VIEW THE GOD IS HAS BEEN WRITTEN SINCE HE CATCHING THE UNDERSTANDING IN THE SLYNESS THEM | 1Co 3:19 Because the understanding [of] this world is nonsense in view [of] God. Since [it] has been written, “He [is] catching the understanding [men] in the slyness [of] them.” |
20 | 1Co 3:20 ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΚΣ ΓΙΝΩΣΚΙ ΤΟΥΣ ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΥΣ ΤΩ‾ ΣΟΦΩΝ ΟΤΙ ΕΙΣΙΝ ΜΑΤΑΙΟΙ | 1Co 3:20 και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι | και | CONJ | παλιν | ADV | κυριος | N-NSM | γινωσκω | V-PAI-3S | ο | T-APM | διαλογισμος | N-APM | ο | T-GPM | σοφος | A-GPM | οτι | CONJ | ειμι | V-PAI-3P | ματαιος | A-NPM |
| Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 3:20 AND AGAIN MASTER KNOWS THE THOUGHTS THE UNDERSTANDING THAT ARE USELESS | 1Co 3:20 And again, “[The] master knows the thoughts [of] the understanding [men]—that [they] are useless.” |
21 | 1Co 3:21 ΩΣΤΕ ΜΗΔΙΣ ΚΑΥΧΑΣΘΩ ΕΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΠΑΝΤΑ ΓΑΡ ΥΜΩΝ ΕΣΤΙΝ | 1Co 3:21 ωστε μηδεις καυχασθω εν ανθρωποις παντα γαρ υμων εστιν | ωστε | CONJ | μηδεις | A-NSM | καυχαομαι | V-PEM-3S | εν | PREP-D | ανθρωπος | N-DPM | πας | A-NPN | γαρ | CONJ | συ | P-2GP | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 3:21 SO NOT ANYONE DO LET HAVE PRIDE IN MEN ALL BECAUSE YOU ARE | 1Co 3:21 So do not let anyone have pride in men, because all [things] are [of] you. |
22 | 1Co 3:22 ΕΙΤΕ ΠΑΥΛΟΣ ΕΙΤΕ ΑΠΟΛΛΩΣ ΕΙΤΕ ΚΗΦΑΣ ΕΙΤΕ ΚΟΣΜΟΣ ΕΙΤΕ ΖΩΗ ΕΙΤΕ ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΙΤΕ ΕΝΕΣΤΩΤΑ ΕΙΤΕ ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΠΑΝΤΑ ΥΜΩΝ | 1Co 3:22 ειτε παυλος ειτε απολλως ειτε κηφας ειτε κοσμος ειτε ζωη ειτε θανατος ειτε ενεστωτα ειτε μελλοντα παντα υμων | ειτε | CONJ | παυλος | N-NSM | ειτε | CONJ | απολλως | N-NSM | ειτε | CONJ | κηφας | N-NSM | ειτε | CONJ | κοσμος | N-NSM | ειτε | CONJ | ζωη | N-NSF | ειτε | CONJ | θανατος | N-NSM | ειτε | CONJ | ενιστημι | V-2RAP-NPN | ειτε | CONJ | μελλω | V-PAP-NPN | πας | A-NPN | συ | P-2GP |
| Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| 1Co 3:22 WHETHER PAUL OR APOLLOS OR CEPHAS OR WORLD OR LIFE OR DEATH OR HAVING COME OR COMING ALL YOU | 1Co 3:22 Whether Paul or Apollos or Cephas or [the] world or life or death or [things] having come or [things] coming, all [things are of] you, |
23 | 1Co 3:23 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΧΥ ΧΣ ΔΕ ΘΥ | 1Co 3:23 υμεις δε χριστου χριστος δε θεου | συ | P-2NP | δε | PRT | χριστος | N-GSM | χριστος | N-NSM | δε | PRT | θεος | N-GSM |
| Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Particle | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 3:23 YOU AND MESSIAH MESSIAH AND GOD | 1Co 3:23 and you [are of the] Messiah, and [the] Messiah [is of] God. |
1 | 1Co 4:1 ΟΥΤΩΣ ΗΜΑΣ ΛΟΓΙΖΕΣΘΩ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΩΣ ΥΠΗΡΕΤΑΣ ΧΥ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΟΥΣ ΜΥΣΤΗΡΙΩΝ ΘΥ | 1Co 4:1 ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου | ουτω | ADV | εγω | P-1AP | λογιζομαι | V-PEM-3S | ανθρωπος | N-NSM | ως | ADV | υπηρετης | N-APM | χριστος | N-GSM | και | CONJ | οικονομος | N-APM | μυστηριον | N-GPN | θεος | N-GSM |
| Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 4:1 LIKE THIS US HAVE CONSIDER MAN LIKE OFFICIALS MESSIAH AND MANAGERS MYSTERIES GOD | 1Co 4:1 Have [a] man consider us like this—like officials [of the] Messiah and managers [of the] mysteries [of] God. |
2 | 1Co 4:2 ΩΔΕ ΛΟΙΠΟΝ ΖΗΤΕΙΤΕ ΕΝ ΤΟΙΣ ΟΙΚΟΝΟΜΟΙΣ ΙΝΑ ΠΙΣΤΟΣ ΤΙΣ ΕΥΡΕΘΗ | 1Co 4:2 ωδε λοιπον ζητειτε εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη | ωδε | ADV | λοιπος | A-ASN | ζητεω | V-PAI-2P | εν | PREP-D | ο | T-DPM | οικονομος | N-DPM | ινα | CONJ | πιστος | A-NSM | τις | X-NSM | ευρισκω | V-1APS-3S |
| Adverb | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 4:2 HERE IN ADDITION SEARCH FOR THE MANAGERS SO RELIABLE SOMEONE MAY BE FOUND | 1Co 4:2 In addition [you] search for managers here so someone reliable may be found. |
3 | 1Co 4:3 ΕΜΟΙ ΔΕ ΕΙΣ ΕΛΑΧΙΣΤΟΝ ΕΣΤΙΝ ΙΝΑ ΥΦ ΥΜΩ‾ ΑΝΑΚΡΙΘΩ Η ΥΠΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΑΛΛ ΟΥΔΕ ΕΜΑΥΤΟΝ ΑΝΑΚΡΙΝΩ | 1Co 4:3 εμοι δε εις ελαχιστον εστιν ινα υφ υμων ανακριθω η υπο ανθρωπινης ημερας αλλ ουδε εμαυτον ανακρινω | εγω | P-1DS | δε | PRT | εις | PREP-A | ελαχιστος | A-ASN-S | ειμι | V-PAI-3S | ινα | CONJ | υπο | PREP-G | συ | P-2GP | ανακρινω | V-1APS-1S | η | PRT | υπο | PREP-G | ανθρωπινος | A-GSF | ημερα | N-GSF | αλλα | CONJ | ουδε | CONJ | εμαυτου | F-1ASM | ανακρινω | V-PAI-1S |
| Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Particle | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Superlative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular | Particle | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Conjunction | Reflexive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 4:3 ME BUT AS LEAST IMPORTANT IS THAT BY YOU MAY BE EXAMINED OR BY HUMAN DAY AND NOT EVEN MYSELF DO EXAMINE | 1Co 4:3 But [it] is as [a] least important [thing to] me that [I] may be examined by you or by [a] human day [of judgment], and [I] do not even examine myself. |
4 | 1Co 4:4 ΟΥΔΕΝ ΓΑΡ ΕΜΑΥΤΩ ΣΥΝΟΙΔΑ ΑΛΛ ΟΥΚ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΔΕΔΙϏΩΜΑΙ Ο ΔΕ ΑΝΑΚΡΙΝΩΝ ΜΕ ΚΣ ΕΣΤΙΝ | 1Co 4:4 ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν | ουδεις | A-ASN | γαρ | CONJ | εμαυτου | F-1DSM | συνοιδα | V-2RAI-1S | αλλα | CONJ | ου | ADV | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | δικαιοω | V-1REI-1S | ο | T-NSM | δε | PRT | ανακρινω | V-PAP-NSM | εγω | P-1AS | κυριος | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Reflexive Pronoun, 1st Person, Dative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Adverb | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 4:4 NOT ANYTHING SINCE MYSELF HAVE RECOGNIZED BUT NOT BECAUSE OF THIS HAVE BEEN MADE RIGHT THE BUT EXAMINING ME MASTER IS | 1Co 4:4 Since [I] have not recognized anything [wrong in] myself, but [I] have not been made right because of this [reason], but the [one] examining me is [the] master. |
5 | 1Co 4:5 ΩΣΤΕ ΜΗ ΠΡΟ ΚΑΙΡΟΥ ΤΙ ΚΡΙΝΕΤΑΙ ΕΩΣ Α‾ ΕΛΘΗ Ο ΚΣ ΟΣ ΚΑΙ ΦΩΤΙΣΕΙ ΤΑ ΚΡΥΠΤΑ ΤΟΥ ΣΚΟΤΟΥΣ ΚΑΙ ΦΑΝΕΡΩΣΕΙ ΤΑΣ ΒΟΥΛΑΣ ΤΩΝ ΚΑΡΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΟΤΕ Ο ΕΠΑΙΝΟΣ ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ ΕΚΑΣΤΩ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 4:5 ωστε μη προ καιρου τι κρινετε εως αν ελθη ο κυριος ος και φωτισει τα κρυπτα του σκοτους και φανερωσει τας βουλας των καρδιων και τοτε ο επαινος γενησεται εκαστω απο του θεου | ωστε | CONJ | μη | PRT | προ | PREP-G | καιρος | N-GSM | τις | X-ASN | κρινω | V-PAM-2P | εως | CONJ | αν | PRT | ερχομαι | V-2AAS-3S | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | ος | R-NSM | και | CONJ | φωτιζω | V-1FAI-3S | ο | T-APN | κρυπτος | A-APN | ο | T-GSN | σκοτος | N-GSN | και | CONJ | φανεροω | V-1FAI-3S | ο | T-APF | βουλη | N-APF | ο | T-GPF | καρδια | N-GPF | και | CONJ | τοτε | ADV | ο | T-NSM | επαινος | N-NSM | γινομαι | V-1FMI-3S | εκαστος | A-DSM | απο | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Conjunction | Particle | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Conjunction | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 4:5 SO NOT BEFORE TIME ANYTHING DO JUDGE UNTIL EVER MAY COME THE MASTER WHO ALSO WILL ILLUMINATE THE SECRET THE DARK AND WILL REVEAL THE INTENTIONS THE HEARTS AND THEN THE PRAISE WILL COME EACH FROM THE GOD | 1Co 4:5 So do not judge anything before [the] time until the master may ever come who will also illuminate the secret [activities of] the dark, and [he] will reveal the intentions [of] hearts, and then the praise from God will come [to] each [man]. |
6 | 1Co 4:6 ΤΑΥΤΑ ΔΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΕΤΕΣΧΗΜΑΤΙΣΑ ΕΙΣ ΕΜΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΛΛΩ ΔΙ ΥΜΑΣ ΙΝΑ ΕΝ ΗΜΙΝ ΜΑΘΗΤΕ ΤΟ ΜΗ ΥΠΕΡ Α ΓΕΓΡΑΠΤΕ ΦΡΟΝΙΝ ΙΝΑ ΜΗ ΕΙΣ ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΕΝΟΣ ΦΥΣΙΟΥΣΘΑΙ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΕΤΕΡΟΥ | 1Co 4:6 ταυτα δε αδελφοι μετεσχηματισα εις εμαυτον και απολλω δι υμας ινα εν ημιν μαθητε το μη υπερ α γεγραπται φρονειν ινα μη εις υπερ του ενος φυσιουσθε κατα του ετερου | ουτος | D-APN | δε | PRT | αδελφος | N-VPM | μετασχηματιζω | V-1AAI-1S | εις | PREP-A | εμαυτου | F-1ASM | και | CONJ | απολλως | N-ASM | δια | PREP-A | συ | P-2AP | ινα | CONJ | εν | PREP-D | εγω | P-1DP | μανθανω | V-2AAS-2P | ο | T-ASN | μη | PRT | υπερ | PREP-A | ος | R-NPN | γραφω | V-1REI-3S | φρονεω | V-PAN | ινα | CONJ | μη | PRT | εις | A-NSM | υπερ | PREP-G | ο | T-GSM | εις | A-GSM | φυσιοω | V-PEI-2P | κατα | PREP-G | ο | T-GSM | ετερος | A-GSM |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Conjunction | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 4:6 THESE SO BROTHERS TRANSFORM TO MYSELF AND APOLLOS BECAUSE OF YOU SO BY US MAY LEARN THE NOT ABOVE WHAT HAVE BEEN WRITTEN TO THINK SO THAT NOT ONE WITH THE ONE ARE INFLATED AGAINST THE ANOTHER | 1Co 4:6 So brothers, [I] transform these [situations] to myself and Apollos because of you, so by us [you] may learn to not think [anything] above what have been written so that one [man] with one [man you] are not inflated against another [man]. |
7 | 1Co 4:7 ΤΙΣ ΓΑΡ ΣΕ ΔΙΑΚΡΙΝΕΙ ΤΙ ΔΕ ΕΧΕΙΣ Ο ΟΥΚ ΕΛΑΒΕΣ ΕΙ ΔΕ ΚΑΙ ΕΛΑΒΕΣ ΤΙ ΚΑΥΧΑΣΑΙ ΩΣ ΜΗ ΛΑΒΩΝ | 1Co 4:7 τις γαρ σε διακρινει τι δε εχεις ο ουκ ελαβες ει δε και ελαβες τι καυχασαι ως μη λαβων | τις | I-NSM | γαρ | CONJ | συ | P-2AS | διακρινω | V-PAI-3S | τις | I-ASN | δε | PRT | εχω | V-PAI-2S | ος | R-ASN | ου | ADV | λαμβανω | V-2AAI-2S | ει | PRT | δε | PRT | και | CONJ | λαμβανω | V-2AAI-2S | τις | I-ASN | καυχαομαι | V-PEI-2S | ως | ADV | μη | PRT | λαμβανω | V-2AAP-NSM |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Particle | Particle | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | Adverb | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 4:7 WHO SINCE YOU JUDGES WHAT AND DO HAVE WHICH NOT DO RECEIVE IF BUT THEN RECEIVE WHY DO BRAG LIKE NOT RECEIVING | 1Co 4:7 Since who judges you, and what do [you] have which [you] do not receive? But if [you] receive [something], then why do [you] brag like [you are] not receiving [it]? |
8 | 1Co 4:8 ΗΔΗ ΚΕΚΟΡΕΣΜΕΝΟΙ ΕΣΤΕ ΗΔΗ ΕΠΛΟΥΤΗΣΑΤΕ ΧΩΡΙΣ ΗΜΩΝ ΕΒΑΣΙΛΕΥΣΑΤΕ ΚΑΙ ΟΦΕΛΟΝ ΓΕ ΕΒΑΣΙΛΕΥΣΑΤΕ ΙΝΑ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΥΜΙΝ ΣΥΝΒΑΣΙΛΕΥΣΩΜΕΝ | 1Co 4:8 ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν | ηδη | ADV | κορεννυμι | V-1REP-NPM | ειμι | V-PAI-2P | ηδη | ADV | πλουτεω | V-1AAI-2P | χωρις | ADV | εγω | P-1GP | βασιλευω | V-1AAI-2P | και | CONJ | οφελον | V-2AAI-1S | γε | PRT | βασιλευω | V-1AAI-2P | ινα | CONJ | και | CONJ | εγω | P-1NP | συ | P-2DP | συμβασιλευω | V-1AAS-1P |
| Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| 1Co 4:8 ALREADY HAVING BEEN FILLED UP ARE ALREADY ARE RICH WITHOUT US REIGN AND WISH EVEN REIGN SO TOO WE YOU MAY REIGN TOGETHER | 1Co 4:8 [You] are already having been filled up. [You] are already rich without us. [You] reign, and [I] even wish [that you] reign so we may reign together [with] you too. |
9 | 1Co 4:9 ΔΟΚΩ ΓΑΡ ΟΤΙ Ο ΘΣ ΗΜΑΣ ΤΟΥΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΕΣΧΑΤΟΥΣ ΑΠΕΔΙΞΕ‾ ΩΣ ΕΠΙΘΑΝΑΤΙΟΥΣ ΟΤΙ ΘΕΑΤΡΟΝ ΕΓΕ(ΝΗ)ΘΗΜΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΚΑΙ ΑΓΓΕΛΟΙΣ ΚΑΙ Α‾ΘΡΩΠΟΙΣ | 1Co 4:9 δοκω γαρ οτι ο θεος ημας τους αποστολους εσχατους απεδειξεν ως επιθανατιους οτι θεατρον εγενηθημεν τω κοσμω και αγγελοις και ανθρωποις | δοκεω | V-PAI-1S | γαρ | CONJ | οτι | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εγω | P-1AP | ο | T-APM | αποστολος | N-APM | εσχατος | A-APM | αποδεικνυμι | V-1AAI-3S | ως | ADV | επιθανατιος | A-APM | οτι | CONJ | θεατρον | N-NSN | γινομαι | V-1API-1P | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM | και | CONJ | αγγελος | N-DPM | και | CONJ | ανθρωπος | N-DPM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| 1Co 4:9 THINK SINCE THAT THE GOD US THE REPRESENTATIVES LAST PROVES LIKE DOOMED BECAUSE SPECTACLE BECOME THE WORLD AND ANGELS AND MEN | 1Co 4:9 Since [I] think that God proves us representatives [to be] last like doomed [men], because [we] become [a] spectacle [to] the world and [to] angels and [to] men. |
10 | 1Co 4:10 ΗΜΕΙΣ ΜΩΡΟΙ ΔΙΑ ΧΝ ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΦΡΟΝΙΜΟΙ ΕΝ ΧΩ ΗΜΕΙΣ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΙΣΧΥΡΟΙ ΥΜΕΙΣ ΕΝΔΟΞΟΙ ΗΜΕΙΣ ΔΕ ΑΤΙΜΟΙ | 1Co 4:10 ημεις μωροι δια χριστον υμεις δε φρονιμοι εν χριστω ημεις ασθενεις υμεις δε ισχυροι υμεις ενδοξοι ημεις δε ατιμοι | εγω | P-1NP | μωρος | A-NPM | δια | PREP-A | χριστος | N-ASM | συ | P-2NP | δε | PRT | φρονιμος | A-NPM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | εγω | P-1NP | ασθενης | A-NPM | συ | P-2NP | δε | PRT | ισχυρος | A-NPM | συ | P-2NP | ενδοξος | A-NPM | εγω | P-1NP | δε | PRT | ατιμος | A-NPM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 4:10 WE STUPID BECAUSE OF MESSIAH YOU BUT SMART IN MESSIAH WE WEAK YOU BUT STRONG YOU RECOGNIZED WE BUT DISHONORED | 1Co 4:10 We [are] stupid because of [the] Messiah, but you [are] smart in [the] Messiah. We [are] weak, but you [are] strong. You [are] recognized, but we [are] dishonored. |
11 | 1Co 4:11 ΑΧΡΙ ΤΗΣ ΑΡΤΙ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΠΙΝΩΜΕΝ ΚΑΙ ΔΙΨΩΜΕΝ ΚΑΙ ΓΥΜΝΙΤΕΥΟΜΕ‾ ΚΑΙ ΚΟΛΑΦΙΖΟΜΕΘΑ ΚΑΙ ΑΣΤΑΤΟΥΜΕΝ | 1Co 4:11 αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνιτευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν | αχρι | PREP-G | ο | T-GSF | αρτι | ADV | ωρα | N-GSF | και | CONJ | πειναω | V-PAI-1P | και | CONJ | διψαω | V-PAI-1P | και | CONJ | γυμνιτευω | V-PAI-1P | και | CONJ | κολαφιζω | V-PEI-1P | και | CONJ | αστατεω | V-PAI-1P |
| Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 4:11 UNTIL THE NOW HOUR TOO ARE HUNGRY AND ARE THIRSTY AND ARE POORLY CLOTHED AND ARE BEAT AND DO NOT SETTLE DOWN | 1Co 4:11 Until the hour now, [we] are hungry, and [we] are thirsty too, and [we] are poorly clothed, and [we] are beat, and [we] do not settle down [anywhere]. |
12 | 1Co 4:12 ΚΑΙ ΚΟΠΙΩΜΕΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ ΤΑΙΣ ΙΔΙΑΙΣ ΧΕΡΣΙΝ ΛΟΙΔΟΡΟΥΜΕΝΟΙ ΕΥΛΟΓΟΥΜΕΝ ΔΙΩΚΟΜΕΝΟΙ ΑΝΕΧΟΜΕΘΑ | 1Co 4:12 και κοπιωμεν εργαζομενοι ταις ιδιαις χερσιν λοιδορουμενοι ευλογουμεν διωκομενοι ανεχομεθα | και | CONJ | κοπιαω | V-PAI-1P | εργαζομαι | V-PEP-NPM | ο | T-DPF | ιδιος | A-DPF | χειρ | N-DPF | λοιδορεω | V-PEP-NPM | ευλογεω | V-PAI-1P | διωκω | V-PEP-NPM | ανεχω | V-PEI-1P |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 4:12 AND LABOR WORKING THE OWN HANDS BEING INSULTED GIVE GOOD BEING HARASSED ENDURE | 1Co 4:12 And [we] labor working [with] the own hands. Being insulted [we] give good. Being harassed [we] endure. |
13 | 1Co 4:13 ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΜΕΝΟΙ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝ ΩΣ ΠΕΡΙΚΑΘΑΡΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΓΕΝΗΘΗΜΕΝ ΠΑΝΤΩΝ ΠΕΡΙΨΗΜΑ ΕΩΣ ΑΡΤΙ | 1Co 4:13 βλασφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι | βλασφημεω | V-PEP-NPM | παρακαλεω | V-PAI-1P | ως | ADV | περικαθαρμα | N-NPN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | γινομαι | V-1API-1P | πας | A-GPN | περιψημα | N-NSN | εως | ADV | αρτι | ADV |
| Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Adverb |
| 1Co 4:13 BEING SLANDERED ENCOURAGE LIKE DIRTS THE WORLD BECOME ALL WASTE UNTIL NOW | 1Co 4:13 Being slandered like dirts [of] the world [we] encourage. [We] become [the] waste [of] all [things] until now. |
14 | 1Co 4:14 ΟΥΚ ΕΝΤΡΕΠΩΝ ΥΜΑΣ ΓΡΑΦΩ ΤΑΥΤΑ ΑΛΛ ΩΣ ΤΕΚΝΑ ΜΟΥ ΑΓΑΠΗΤΑ ΝΟΥΘΕΤΩ‾ | 1Co 4:14 ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου αγαπητα νουθετων | ου | ADV | εντρεπω | V-PAP-NSM | συ | P-2AP | γραφω | V-PAI-1S | ουτος | D-APN | αλλα | CONJ | ως | ADV | τεκνον | N-APN | εγω | P-1GS | αγαπητος | A-APN | νουθετεω | V-PAP-NSM |
| Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Adverb | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 4:14 NOT SHAMING YOU DO WRITE THESE BUT LIKE CHILDREN ME LOVED WARNING | 1Co 4:14 [I] do not write these [messages] shaming you, but like [I am] warning loved children [of] me. |
15 | 1Co 4:15 ΕΑΝ ΓΑΡ ΜΥΡΙΟΥΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΟΥΣ ΕΧΗΤΕ ΕΝ ΧΩ ΑΛΛ ΟΥ ΠΟΛΛΟΥΣ ΠΑΤΕΡΑΣ ΕΝ ΓΑΡ ΧΩ ΙΥ ΔΙΑ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΕΓΩ ΥΜΑΣ ΕΓΕΝΝΗΣΑ | 1Co 4:15 εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα | εαν | CONJ | γαρ | CONJ | μυριοι | A-APM | παιδαγωγος | N-APM | εχω | V-PAS-2P | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | αλλα | CONJ | ου | ADV | πολυς | A-APM | πατηρ | N-APM | εν | PREP-D | γαρ | CONJ | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | δια | PREP-G | ο | T-GSN | ευαγγελιον | N-GSN | εγω | P-1NS | συ | P-2AP | γενναω | V-1AAI-1S |
| Conjunction | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 4:15 IF SINCE TEN THOUSAND GUIDES MAY HAVE IN MESSIAH AND NOT MANY FATHERS IN SINCE MESSIAH JESUS THROUGH THE GOOD NEWS I YOU BIRTH | 1Co 4:15 Since if [you] may have ten thousand guides in [the] Messiah, [you may] not [have] many fathers. Since I birth you in Jesus, [the] Messiah, through the good news. |
16 | 1Co 4:16 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΟΥΝ ΥΜΑΣ ΜΙΜΗΤΑΙ ΜΟΥ ΓΙΝΕΣΘΕ | 1Co 4:16 παρακαλω ουν υμας μιμηται μου γινεσθε | παρακαλεω | V-PAI-1S | ουν | CONJ | συ | P-2AP | μιμητης | N-NPM | εγω | P-1GS | γινομαι | V-PEM-2P |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 4:16 REQUEST SO YOU IMITATORS ME BECOME | 1Co 4:16 So [I] request you—become imitators [of] me. |
17 | 1Co 4:17 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΠΕΜΨΑ ΥΜΙΝ ΤΙΜΟΘΕΟΝ ΟΣ ΕΣΤΙΝ ΜΟΥ ΤΕΚΝΟΝ ΑΓΑΠΗΤΟ‾ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΝ ΕΝ ΚΩ ΟΣ ΥΜΑΣ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙ ΤΑΣ ΟΔΟΥΣ ΜΟΥ ΤΑΣ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΚΑΘΩΣ ΠΑΝΤΑΧΟΥ ΕΝ ΠΑΣΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΔΙΔΑΣΚΩ | 1Co 4:17 δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν μου τεκνον αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω ιησου καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | πεμπω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | τιμοθεος | N-ASM | ος | R-NSM | ειμι | V-PAI-3S | εγω | P-1GS | τεκνον | N-NSN | αγαπητος | A-NSN | και | CONJ | πιστος | A-NSN | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | ος | R-NSM | συ | P-2AP | αναμιμνησκω | V-1FAI-3S | ο | T-APF | οδος | N-APF | εγω | P-1GS | ο | T-APF | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | καθως | ADV | πανταχου | ADV | εν | PREP-D | πας | A-DSF | εκκλησια | N-DSF | διδασκω | V-PAI-1S |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Adverb | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 4:17 BECAUSE OF THIS SEND YOU TIMOTHY WHO IS ME CHILD LOVED AND RELIABLE IN MASTER WHO YOU WILL REMIND THE WAYS ME THE IN MESSIAH JESUS LIKE EVERYWHERE IN EVERY CHURCH TEACH | 1Co 4:17 Because of this [reason I] send Timothy [to] you who is [a] loved and reliable child [of] me in [the] master, [and] who will remind you [of] the ways [of] me in Jesus, [the] Messiah, like [I] teach [them] everywhere in every church. |
18 | 1Co 4:18 ΩΣ ΜΗ ΕΡΧΟΜΕΝΟΥ ΔΕ ΜΟΥ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΕΦΥΣΙΩΘΗΣΑΝ ΤΙΝΕΣ | 1Co 4:18 ως μη ερχομενου δε μου προς υμας εφυσιωθησαν τινες | ως | ADV | μη | PRT | ερχομαι | V-PEP-GSM | δε | PRT | εγω | P-1GS | προς | PREP-A | συ | P-2AP | φυσιοω | V-1API-3P | τις | X-NPM |
| Adverb | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 4:18 BECAUSE NOT COMING BACK BUT ME TO YOU ARE INFLATED SOME | 1Co 4:18 But because [of] me not coming back to you, some [men] are inflated. |
19 | 1Co 4:19 ΕΛΕΥΣΟΜΑΙ ΔΕ ΤΑΧΕΩΣ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΕΑΝ Ο ΚΣ ΘΕΛΗΣΗ ΚΑΙ ΓΝΩΣΟΜΑΙ ΟΥ ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΤΩΝ ΠΕΦΥΣΙΩΜΕΝΩΝ ΑΛΛΑ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙ‾ | 1Co 4:19 ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν | ερχομαι | V-1FMI-1S | δε | PRT | ταχεως | ADV | προς | PREP-A | συ | P-2AP | εαν | CONJ | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | θελω | V-1AAS-3S | και | CONJ | γινωσκω | V-1FMI-1S | ου | ADV | ο | T-ASM | λογος | N-ASM | ο | T-GPM | φυσιοω | V-1REP-GPM | αλλα | CONJ | ο | T-ASF | δυναμις | N-ASF |
| Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Adverb | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 4:19 WILL COME BUT SOON TO YOU IF THE MASTER MAY WANT AND WILL KNOW NOT THE STATEMENT THE HAVING BEEN INFLATED BUT THE POWER | 1Co 4:19 But [I] will come [back] to you soon if the master may want [it], and [I] will know not the statement [of] the [men] having been inflated, but [I will know] the power [of them]. |
20 | 1Co 4:20 ΟΥ ΓΑΡ ΕΝ ΛΟΓΩ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΘΥ ΑΛΛ ΕΝ ΔΥΝΑΜΙ | 1Co 4:20 ου γαρ εν λογω η βασιλεια του θεου αλλ εν δυναμει | ου | ADV | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | λογος | N-DSM | ο | T-NSF | βασιλεια | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | δυναμις | N-DSF |
| Adverb | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 4:20 NOT SINCE IN STATEMENT THE REIGN THE GOD BUT IN POWER | 1Co 4:20 Since the reign [of] God [is] not in [a] statement, but [it is] in power. |
21 | 1Co 4:21 ΤΙ ΘΕΛΕΤΕ ΕΝ ΡΑΒΔΩ ΕΛΘΩ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ Η ΕΝ ΑΓΑΠΗ ΠΝΙ ΤΕ ΠΡΑΟΤΗΤΟΣ | 1Co 4:21 τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος | τις | I-ASN | θελω | V-PAI-2P | εν | PREP-D | ραβδος | N-DSF | ερχομαι | V-2AAS-1S | προς | PREP-A | συ | P-2AP | η | PRT | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF | πνευμα | N-DSN | τε | PRT | πραοτης | N-GSF |
| Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Neuter | Particle | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Co 4:21 WHAT DO WANT WITH CANE MAY COME TO YOU OR WITH LOVE SPIRIT AND HUMILITY | 1Co 4:21 What do [you] want? May [I] come to you with [a] cane or with love and [a] spirit [of] humility? |
1 | 1Co 5:1 ΟΛΩΣ ΑΚΟΥΕΤΕ ΕΝ ΥΜΙΝ ΠΟΡΝΙΑ ΚΑΙ ΤΟΙΑΥΤΗ ΠΟΡΝΙΑ ΗΤΙΣ ΟΥΔΕ ΕΝ ΤΟΙΣ ΕΘΝΕΣΙΝ ΟΝΟΜΑΖΕΤΑΙ ΩΣΤΕ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΙΝΑ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΕΧΙΝ | 1Co 5:1 ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν | ολως | ADV | ακουω | V-PEI-3S | εν | PREP-D | συ | P-2DP | πορνεια | N-NSF | και | CONJ | τοιουτος | D-NSF | πορνεια | N-NSF | οστις | R-NSF | ουδε | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DPN | εθνος | N-DPN | ονομαζω | V-PEI-3S | ωστε | CONJ | γυνη | N-ASF | τις | X-ASM | ο | T-GSM | πατηρ | N-GSM | εχω | V-PAN |
| Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 5:1 ACTUALLY IS HEARD WITHIN YOU FORNICATION AND THIS FORNICATION WHICH NOT EVEN AMONG THE FOREIGNERS IS MENTIONED THAT WIFE SOMEONE THE FATHER TO HAVE | 1Co 5:1 Fornication is actually heard within you, and this [is] fornication which is not even mentioned among the foreigners—that someone to have [the] wife [of] the father. |
2 | 1Co 5:2 ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΠΕΦΥΣΙΩΜΕΝΟΙ ΕΣΤΕ ΚΑΙ ΟΥΧΙ ΜΑΛΛΟΝ ΕΠΕΝΘΗΣΑΤΕ ΙΝΑ ΑΡΘΗ ΕΚ ΜΕΣΟΥ ΥΜΩΝ Ο ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΤΟΥΤΟ ΠΡΑΞΑΣ | 1Co 5:2 και υμεις πεφυσιωμενοι εστε και ουχι μαλλον επενθησατε ινα αρθη εκ μεσου υμων ο το εργον τουτο πραξας | και | CONJ | συ | P-2NP | φυσιοω | V-1REP-NPM | ειμι | V-PAI-2P | και | CONJ | ουχι | ADV | μαλλον | ADV-COM | πενθεω | V-1AAI-2P | ινα | CONJ | αιρω | V-1APS-3S | εκ | PREP-G | μεσος | A-GSN | συ | P-2GP | ο | T-NSM | ο | T-ASN | εργον | N-ASN | ουτος | D-ASN | πρασσω | V-1AAP-NSM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adverb | Adverb, Comparative | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 5:2 AND YOU HAVING BEEN INFLATED ARE AND NOT INSTEAD DO GRIEVE SO MAY BE TAKEN AWAY FROM MIDDLE YOU THE THE ACTION THIS DOING | 1Co 5:2 And you are having been inflated, and [you] do not grieve instead so the [man] doing this action may be taken away from [the] middle [of] you. |
3 | 1Co 5:3 ΕΓΩ ΜΕΝ ΓΑΡ ΑΠΩ‾ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΠΑΡΩ‾ ΔΕ ΤΩ ΠΝΙ ΗΔΗ ΚΕΚΡΙΚΑ ΩΣ ΠΑΡΩΝ ΤΟΝ ΟΥΤΩΣ ΤΟΥΤΟ ΚΑΤΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΝ | 1Co 5:3 εγω μεν γαρ απων τω σωματι παρων δε τω πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο κατεργασαμενον | εγω | P-1NS | μεν | PRT | γαρ | CONJ | απειμι | V-PAP-NSM | ο | T-DSN | σωμα | N-DSN | παρειμι | V-PAP-NSM | δε | PRT | ο | T-DSN | πνευμα | N-DSN | ηδη | ADV | κρινω | V-1RAI-1S | ως | ADV | παρειμι | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | ουτω | ADV | ουτος | D-ASN | κατεργαζομαι | V-1AMP-ASM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Participle, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 5:3 I CERTAINLY SINCE BEING AWAY THE BODY BEING PRESENT BUT THE SPIRIT ALREADY HAVE JUDGED LIKE BEING PRESENT THE LIKE THIS THIS DOING | 1Co 5:3 Since I certainly being away [in] body but being present [in] spirit like [a man] being present have already judged the [man] doing this [action] like this. |
4 | 1Co 5:4 ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ ΧΥ ΣΥΝΑΧΘΕ‾ΤΩΝ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΜΟΥ ΠΝΣ ΣΥΝ ΤΗ ΔΥΝΑΜΙ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ | 1Co 5:4 εν τω ονοματι του κυριου ιησου χριστου συναχθεντων υμων και του εμου πνευματος συν τη δυναμει του κυριου ημων ιησου | εν | PREP-D | ο | T-DSN | ονομα | N-DSN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | συναγω | V-1APP-GPM | συ | P-2GP | και | CONJ | ο | T-GSN | εμος | S-1GSN | πνευμα | N-GSN | συν | PREP-D | ο | T-DSF | δυναμις | N-DSF | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM |
| Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Possessive Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 5:4 IN THE NAME THE MASTER JESUS MESSIAH BEING ASSEMBLED YOU AND THE MY SPIRIT WITH THE POWER THE MASTER US JESUS | 1Co 5:4 In the name [of] the master, Jesus, [the] Messiah, you and my spirit being assembled with the power [of] the master [of] us, Jesus, |
5 | 1Co 5:5 ΠΑΡΑΔΟΥΝΑΙ ΤΟΝ ΤΟΙΟΥΤΟ‾ ΤΩ ΣΑΤΑΝΑ ΕΙΣ ΟΛΕΘΡΟΝ ΤΗΣ ΣΑΡΚΟΣ ΙΝΑ ΤΟ ΠΝΑ ΣΩΘΗ ΕΝ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ | 1Co 5:5 παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου | παραδιδωμι | V-2AAN | ο | T-ASM | τοιουτος | D-ASM | ο | T-DSM | σατανας | N-DSM | εις | PREP-A | ολεθρος | N-ASM | ο | T-GSF | σαρξ | N-GSF | ινα | CONJ | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | σωζω | V-1APS-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ημερα | N-DSF | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM |
| Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 5:5 TO TURN OVER THE THIS THE SATAN FOR RUIN THE FLESH SO THE SPIRIT MAY BE SAVED ON THE DAY THE MASTER JESUS | 1Co 5:5 [I have judged] to turn this [man] over [to] Satan for [the] ruin [of] the flesh so the spirit may be saved on the day [of] the master, Jesus. |
6 | 1Co 5:6 ΟΥ ΚΑΛΟΝ ΤΟ ΚΑΥΧΗΜΑ ΥΜΩΝ ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΜΙΚΡΑ ΖΥΜΗ ΟΛΟΝ ΤΟ ΦΥΡΑΜΑ ΖΥΜΟΙ | 1Co 5:6 ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι | ου | ADV | καλος | A-NSN | ο | T-NSN | καυχημα | N-NSN | συ | P-2GP | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | μικρος | A-NSF | ζυμη | N-NSF | ολος | A-ASN | ο | T-ASN | φυραμα | N-ASN | ζυμοω | V-PAI-3S |
| Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 5:6 NOT GOOD THE BRAGGING YOU NOT HAVE KNOWN THAT LITTLE LEAVEN WHOLE THE BATCH LEAVENS | 1Co 5:6 The bragging [of] you [is] not good. Have [you] not known that [a] little leaven leavens the whole batch? |
7 | 1Co 5:7 ΕΚΚΑΘΑΡΑΤΕ ΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΛΑΙΑΝ ΖΥΜΗΝ ΙΝΑ ΗΤΕ ΝΕΟΝ ΦΥΡΑΜΑ ΚΑΘΩΣ ΕΣΤΕ ΑΖΥΜΟΙ ΚΑΙ ΓΑΡ ΤΟ ΠΑΣΧΑ ΗΜΩΝ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ ΕΤΥΘΗ ΧΣ | 1Co 5:7 εκκαθαρατε ουν την παλαιαν ζυμην ινα ητε νεον φυραμα καθως εστε αζυμοι και γαρ το πασχα ημων υπερ ημων ετυθη χριστος | εκκαθαιρω | V-1AAM-2P | ουν | CONJ | ο | T-ASF | παλαιος | A-ASF | ζυμη | N-ASF | ινα | CONJ | ειμι | V-PAS-2P | νεος | A-NSN | φυραμα | N-NSN | καθως | ADV | ειμι | V-PAI-2P | αζυμος | A-NPM | και | CONJ | γαρ | CONJ | ο | T-NSN | πασχα | N-IND | εγω | P-1GP | υπερ | PREP-G | εγω | P-1GP | θυω | V-1API-3S | χριστος | N-NSM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Indeclinable | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 5:7 PURGE SO THE OLD LEAVEN SO MAY BE NEW BATCH BECAUSE ARE UNLEAVENED TOO BECAUSE THE PASSOVER SACRIFICE US FOR US IS SACRIFICED MESSIAH | 1Co 5:7 So purge the old leaven so [you] may be [a] new batch, because [you] are unleavened, because the Passover sacrifice [of] us, [the] Messiah, is sacrificed for us too. |
8 | 1Co 5:8 ΩΣΤΕ ΕΟΡΤΑΖΩΜΕΝ ΜΗ ΕΝ ΖΥΜΗ ΠΑΛΑΙΑ ΜΗΔΕ ΕΝ ΖΥΜΗ ΚΑΚΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΝΗΡΙΑΣ ΑΛΛ ΕΝ ΑΖΥΜΟΙΣ ΕΙΛΙΚΡΙΝΙΑΣ ΚΑΙ ΑΛΗΘΙΑΣ | 1Co 5:8 ωστε εορταζωμεν μη εν ζυμη παλαια μηδε εν ζυμη κακιας και πονηριας αλλ εν αζυμοις ειλικρινειας και αληθειας | ωστε | CONJ | εορταζω | V-PAS-1P | μη | PRT | εν | PREP-D | ζυμη | N-DSF | παλαιος | A-DSF | μηδε | PRT | εν | PREP-D | ζυμη | N-DSF | κακια | N-GSF | και | CONJ | πονηρια | N-GSF | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | αζυμος | A-DPN | ειλικρινεια | N-GSF | και | CONJ | αληθεια | N-GSF |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Co 5:8 SO MAY CELEBRATE NOT WITH LEAVEN OLD OR WITH LEAVEN BAD OR EVIL INTENTION BUT WITH UNLEAVENED SINCERITY AND TRUTH | 1Co 5:8 So [we] may celebrate, not with old leaven or with [the] leaven [of] bad or evil intention, but [we may celebrate] with unleavened [loaves of] sincerity and truth. |
9 | 1Co 5:9 ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙΝ ΕΝ ΤΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΜΗ ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΣΘΑΙ ΠΟΡΝΟΙΣ | 1Co 5:9 εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | εν | PREP-D | ο | T-DSF | επιστολη | N-DSF | μη | PRT | συναναμιγνυμι | V-PEN | πορνος | N-DPM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Noun, Dative, Plural, Masculine |
| 1Co 5:9 WRITE YOU IN THE LETTER NOT TO BE ASSOCIATED WITH PROSTITUTES | 1Co 5:9 In the letter [I] write [to] you to not be associated with prostitutes, |
10 | 1Co 5:10 ΚΑΙ ΟΥ ΠΑΝΤΩΣ ΤΟΙΣ ΠΟΡΝΟΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΤΟΥΤΟΥ Η ΤΟΙΣ ΠΛΕΟΝΕΚΤΑΙΣ Η ΑΡΠΑΞΙΝ Η ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΑΙΣ ΕΠΕΙ ΩΦΙΛΕΤΕ ΑΡΑ ΕΚ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΕΞΕΛΘΙΝ | 1Co 5:10 και ου παντως τοις πορνοις του κοσμου τουτου η τοις πλεονεκταις η αρπαξιν η ειδωλολατραις επει ωφειλετε αρα εκ του κοσμου εξελθειν | και | CONJ | ου | ADV | παντως | ADV | ο | T-DPM | πορνος | N-DPM | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | ουτος | D-GSM | η | PRT | ο | T-DPM | πλεονεκτης | N-DPM | η | PRT | αρπαξ | A-DPM | η | PRT | ειδωλολατρης | N-DPM | επει | CONJ | οφειλω | V-IAI-2P | αρα | PRT | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | εξερχομαι | V-2AAN |
| Conjunction | Adverb | Adverb | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Particle | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| 1Co 5:10 BUT NOT ENTIRELY THE PROSTITUTES THE WORLD THIS OR THE GREEDY MEN OR SWINDLING OR IDOL WORSHIPERS BECAUSE NEEDED THEN OUT OF THE WORLD TO GO | 1Co 5:10 but not entirely [to not be associated with] the prostitutes [of] this world or greedy men or swindling [men] or idol worshipers because then [you] needed to go out of the world. |
11 | 1Co 5:11 ΝΥΝ ΔΕ ΕΓΡΑΨΑ ΥΜΙ‾ ΜΗ ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΣΘΑΙ ΕΑΝ ΤΙΣ ΑΔΕΛΦΟΣ ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ Η ΠΟΡΝΟΣ Η ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ Η ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΗΣ Η ΛΟΙΔΟΡΟΣ Η ΜΕΘΥΣΟΣ Η ΑΡΠΑΞ ΤΩ ΤΟΙΟΥΤΩ ΜΗΔΕ ΣΥΝΕΣΘΙΕΙΝ | 1Co 5:11 νυν δε εγραψα υμιν μη συναναμιγνυσθαι εαν τις αδελφος ονομαζομενος η πορνος η πλεονεκτης η ειδωλολατρης η λοιδορος η μεθυσος η αρπαξ τω τοιουτω μηδε συνεσθιειν | νυν | ADV | δε | PRT | γραφω | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | μη | PRT | συναναμιγνυμι | V-PEN | εαν | CONJ | τις | X-NSM | αδελφος | N-NSM | ονομαζω | V-PEP-NSM | ειμι | V-PAS-3S | πορνος | N-NSM | η | PRT | πλεονεκτης | N-NSM | η | PRT | ειδωλολατρης | N-NSM | η | PRT | λοιδορος | N-NSM | η | PRT | μεθυσος | N-NSM | η | PRT | αρπαξ | A-NSM | ο | T-DSM | τοιουτος | D-DSM | μηδε | PRT | συνεσθιω | V-PAN |
| Adverb | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 5:11 NOW BUT WRITE YOU NOT TO BE ASSOCIATED WITH IF ANYONE BROTHER BEING CALLED MAY BE PROSTITUTE OR GREEDY MAN OR IDOL WORSHIPER OR ABUSER OR DRUNK OR SWINDLING THE THIS NOT EVEN TO EAT TOGETHER | 1Co 5:11 But now [I] write [to] you to not be associated with [him] if anyone being called [a] brother may be [a] prostitute or greedy man or idol worshiper or abuser or drunk or swindling [man]—to not even eat together [with] this [man]. |
12 | 1Co 5:12 ΤΙ ΓΑΡ ΜΟΙ ΤΟΥΣ ΕΞΩ ΚΡΙΝΕΙΝ ΟΥΧΙ ΤΟΥΣ ΕΣΩ ΥΜΕΙΣ ΚΡΙΝΕΤΕ | 1Co 5:12 τι γαρ μοι τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε | τις | I-ASN | γαρ | CONJ | εγω | P-1DS | ο | T-APM | εξω | ADV | κρινω | V-PAN | ουχι | ADV-INT | ο | T-APM | εσω | ADV | συ | P-2NP | κρινω | V-PAI-2P |
| Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Infinitive | Adverb, Interrogative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 5:12 WHY SINCE ME THE OUTSIDE TO JUDGE NOT THE INSIDE YOU DO JUDGE | 1Co 5:12 Since why [may it be for] me to judge the [men] outside? Do you not judge the [men] inside? |
13 | 1Co 5:13 ΤΟΥΣ ΔΕ ΕΞΩ Ο ΘΣ ΚΡΙΝΕΙ ΕΞΑΡΑΤΕ ΤΟΝ ΠΟΝΗΡΟΝ ΕΞ ΥΜΩΝ ΑΥΤΩΝ | 1Co 5:13 τους δε εξω ο θεος κρινει εξαρατε τον πονηρον εξ υμων αυτων | ο | T-APM | δε | PRT | εξω | ADV | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | κρινω | V-PAI-3S | εξαιρω | V-1AAM-2P | ο | T-ASM | πονηρος | A-ASM | εκ | PREP-G | συ | P-2GP | αυτος | F-GPM |
| Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 5:13 THE AND OUTSIDE THE GOD JUDGES REMOVE THE EVIL FROM YOU YOU | 1Co 5:13 And God judges the [men] outside. Remove the evil [man of] you from you! |
1 | 1Co 6:1 ΤΟΛΜΑ ΤΙΣ ΥΜΩΝ ΠΡΑΓΜΑ ΕΧΩΝ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΕΤΕΡΟΝ ΚΡΙΝΕΣΘΑΙ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΔΙΚΩΝ ΚΑΙ ΟΥΧΙ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ | 1Co 6:1 τολμα τις υμων πραγμα εχων προς τον ετερον κρινεσθαι επι των αδικων και ουχι επι των αγιων | τολμαω | V-PAI-3S | τις | X-NSM | συ | P-2GP | πραγμα | N-ASN | εχω | V-PAP-NSM | προς | PREP-A | ο | T-ASM | ετερος | A-ASM | κρινω | V-PEN | επι | PREP-G | ο | T-GPM | αδικος | A-GPM | και | CONJ | ουχι | ADV | επι | PREP-G | ο | T-GPM | αγιος | A-GPM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Adverb | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 6:1 DOES RISK ANYONE YOU CONCERN HAVING AGAINST THE ANOTHER TO BE JUDGED IN FRONT THE WRONG AND NOT IN FRONT THE PURE | 1Co 6:1 Does anyone [of] you having [a] concern against another [man] risk to be judged in front [of] wrong [men] and not in front [of] the pure [men]? |
2 | 1Co 6:2 Η ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΑΓΙΟΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ‾ ΚΡΙΝΟΥΣΙΝ ΚΑΙ ΕΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΚΡΙΝΕΤΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΑΝΑΞΙΟΙ ΕΣΤΕ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΕΛΑΧΙΣΤΩΝ | 1Co 6:2 η ουκ οιδατε οτι οι αγιοι τον κοσμον κρινουσιν και ει εν υμιν κρινεται ο κοσμος αναξιοι εστε κριτηριων ελαχιστων | η | PRT | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | ο | T-NPM | αγιος | A-NPM | ο | T-ASM | κοσμος | N-ASM | κρινω | V-1FAI-3P | και | CONJ | ει | PRT | εν | PREP-D | συ | P-2DP | κρινω | V-PEI-3S | ο | T-NSM | κοσμος | N-NSM | αναξιος | A-NPM | ειμι | V-PAI-2P | κριτηριον | N-GPN | ελαχιστος | A-GPN-S |
| Particle | Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Particle | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter, Superlative |
| 1Co 6:2 OR NOT HAVE KNOWN THAT THE PURE THE WORLD WILL JUDGE AND IF BY YOU IS JUDGED THE WORLD INCOMPETENT ARE COURTS LEAST IMPORTANT | 1Co 6:2 Or have [you] not known that the pure [men] will judge the world? And if the world is judged by you, are [you] incompetent [for the] least important courts? |
3 | 1Co 6:3 ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΑΓΓΕΛΟΥΣ ΚΡΙΝΟΥΜΕΝ ΜΗΤΙ ΓΕ ΒΙΩΤΙΚΑ | 1Co 6:3 ουκ οιδατε οτι αγγελους κρινουμεν μητι γε βιωτικα | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | αγγελος | N-APM | κρινω | V-1FAI-1P | μητι | ADV-INT | γε | PRT | βιωτικος | A-APN |
| Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb, Interrogative | Particle | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| 1Co 6:3 NOT HAVE KNOWN THAT ANGELS WILL JUDGE NOT EVEN LIVING | 1Co 6:3 Have [you] not known that [we] will judge angels [and] even living [beings]? |
4 | 1Co 6:4 ΒΙΩΤΙΚΑ ΜΕΝ ΟΥΝ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΑΝ ΕΧΗΤΕ ΤΟΥΣ ΕΞΟΥΘΕΝΗΜΕΝΟΥΣ ΕΝ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥΤΟΥΣ ΚΑΘΙΖΕΤΕ | 1Co 6:4 βιωτικα μεν ουν κριτηρια εαν εχητε τους εξουθενημενους εν τη εκκλησια τουτους καθιζετε | βιωτικος | A-APN | μεν | PRT | ουν | CONJ | κριτηριον | N-APN | εαν | CONJ | εχω | V-PAS-2P | ο | T-APM | εξουθενεω | V-1REP-APM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | εκκλησια | N-DSF | ουτος | D-APM | καθιζω | V-PAI-2P |
| Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 6:4 LIVING CERTAINLY SO COURTS IF MAY HAVE THE HAVING BEEN REJECTED BY THE CHURCH THESE DO APPOINT | 1Co 6:4 So if [you] may certainly have living courts, [why] do [you] appoint these [men] having been rejected by the church? |
5 | 1Co 6:5 ΠΡΟΣ ΕΝΤΡΟΠΗΝ ΥΜΙΝ ΛΕΓΩ ΟΥΤΩΣ ΟΥΚ ΕΝΙ ΕΝ ΥΜΙΝ ΟΥΔΕΙΣ ΣΟΦΟΣ ΟΣ ΔΥΝΗΣΕΤΑΙ ΔΙΑΚΡΙΝΑΙ ΑΝΑ ΜΕΣΟ‾ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΑΥΤΟΥ | 1Co 6:5 προς εντροπην υμιν λεγω ουτως ουκ ενι εν υμιν ουδεις σοφος ος δυνησεται διακριναι ανα μεσον του αδελφου αυτου | προς | PREP-A | εντροπη | N-ASF | συ | P-2DP | λεγω | V-PAI-1S | ουτω | ADV | ου | ADV-INT | ενειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | συ | P-2DP | ουδεις | A-NSM | σοφος | A-NSM | ος | R-NSM | δυναμαι | V-1FMI-3S | διακρινω | V-1AAN | ανα | PREP-A | μεσος | A-ASN | ο | T-GSM | αδελφος | N-GSM | αυτος | F-GSM |
| Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 6:5 FOR SHAME YOU SPEAK LIKE THIS NOT THERE IS WITHIN YOU ANY UNDERSTANDING WHO WILL BE ABLE TO JUDGE IN MIDDLE THE BROTHER HIM | 1Co 6:5 [I] speak for shame [for] you. Like this is there not any understanding [man] within you who will be able to judge in [the] middle [of] the brother [of] him? |
6 | 1Co 6:6 ΑΛΛΑ ΑΔΕΛΦΟΣ ΜΕΤΑ ΑΔΕΛΦΟΥ ΚΡΙΝΕΤΑΙ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΠΙ ΑΠΙΣΤΩΝ | 1Co 6:6 αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων | αλλα | CONJ | αδελφος | N-NSM | μετα | PREP-G | αδελφος | N-GSM | κρινω | V-PEI-3S | και | CONJ | ουτος | D-NSN | επι | PREP-G | απιστος | A-GPM |
| Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 6:6 BUT BROTHER AGAINST BROTHER IS JUDGED AND THIS IN FRONT DISBELIEVING | 1Co 6:6 But [a] brother is judged against [a] brother, and this [is done] in front [of] disbelieving [men]. |
7 | 1Co 6:7 ΗΔΗ ΜΕΝ ΟΥΝ ΟΛΩΣ ΗΤΤΗΜΑ ΥΜΙΝ ΕΣΤΙΝ ΟΤΙ ΚΡΙΜΑ ΕΧΕΤΕ ΜΕΘ ΕΑΥΤΩΝ ΔΙΑ ΤΙ ΟΥΧΙ ΜΑΛΛΟΝ ΑΔΙΚΕΙΣΘΕ ΔΙΑ ΤΙ ΟΥΧΙ ΜΑΛΛΟΝ ΑΠΟΣΤΕΡΕΙΣΘΕ | 1Co 6:7 ηδη μεν ουν ολως ηττημα υμιν εστιν οτι κριμα εχετε μεθ εαυτων δια τι ουχι μαλλον αδικεισθε δια τι ουχι μαλλον αποστερεισθε | ηδη | ADV | μεν | PRT | ουν | CONJ | ολως | ADV | ηττημα | N-NSN | συ | P-2DP | ειμι | V-PAI-3S | οτι | CONJ | κριμα | N-ASN | εχω | V-PAI-2P | μετα | PREP-G | εαυτου | F-3GPM | δια | PREP-A | τις | I-ASN | ουχι | ADV | μαλλον | ADV-COM | αδικεω | V-PEI-2P | δια | PREP-A | τις | I-ASN | ουχι | ADV | μαλλον | ADV-COM | αποστερεω | V-PEI-2P |
| Adverb | Particle | Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Adverb, Comparative | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Adverb, Comparative | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 6:7 ALREADY CERTAINLY SO ACTUALLY FAILURE YOU IS BECAUSE LAWSUIT HAVE WITH YOURSELVES BECAUSE OF WHAT NOT INSTEAD ARE WRONGED BECAUSE OF WHAT NOT INSTEAD ARE CHEATED | 1Co 6:7 So actually failure is already certainly [for] you because [you] have [a] lawsuit with yourselves. Because of what are [you] not wronged instead? Because of what are [you] not cheated instead? |
8 | 1Co 6:8 ΑΛΛΑ ΥΜΕΙΣ ΑΔΙΚΕΙΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΡΕΙΤΕ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΑΔΕΛΦΟΥΣ | 1Co 6:8 αλλα υμεις αδικειτε και αποστερειτε και τουτο αδελφους | αλλα | CONJ | συ | P-2NP | αδικεω | V-PAI-2P | και | CONJ | αποστερεω | V-PAI-2P | και | CONJ | ουτος | D-ASN | αδελφος | N-APM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| 1Co 6:8 BUT YOU WRONG AND CHEAT AND THIS BROTHERS | 1Co 6:8 But you wrong and cheat [men], and [you do] this [to] brothers! |
9 | 1Co 6:9 Η ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΑΔΙΚΟΙ ΘΥ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΟΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΟΥΣΙΝ ΜΗ ΠΛΑΝΑΣΘΑΙ ΟΥΤΕ ΠΟΡΝΟΙ ΟΥΤΕ ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΑΙ ΟΥΤΕ ΜΟΙΧΟΙ ΟΥΤΕ ΜΑΛΑΚΟΙ ΟΥΤΕ ΑΡΣΕΝΟΚΟΙΤΑΙ | 1Co 6:9 η ουκ οιδατε οτι αδικοι θεου βασιλειαν ου κληρονομησουσιν μη πλανασθε ουτε πορνοι ουτε ειδωλολατραι ουτε μοιχοι ουτε μαλακοι ουτε αρσενοκοιται | η | PRT | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | αδικος | A-NPM | θεος | N-GSM | βασιλεια | N-ASF | ου | ADV | κληρονομεω | V-1FAI-3P | μη | PRT | πλαναω | V-PEM-2P | ουτε | ADV | πορνος | N-NPM | ουτε | ADV | ειδωλολατρης | N-NPM | ουτε | ADV | μοιχος | N-NPM | ουτε | ADV | μαλακος | A-NPM | ουτε | ADV | αρσενοκοιτης | N-NPM |
| Particle | Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 6:9 OR NOT HAVE KNOWN THAT WRONG GOD KINGDOM NOT WILL INHERIT NOT DO BE DECEIVED NEITHER PROSTITUTES OR IDOL WORSHIPERS OR ADULTERERS OR FEMININE OR HOMOSEXUALS | 1Co 6:9 Or have [you] not known that wrong [men] will not inherit [the] kingdom [of] God? Do not be deceived. Neither prostitutes or idol worshipers or adulterers or feminine [men] or homosexuals |
10 | 1Co 6:10 ΟΥΤΕ ΚΛΕΠΤΑΙ ΟΥΤΕ ΠΛΕΟΝΕΚΤΑΙ ΟΥ ΜΕΘΥΣΟΙ ΟΥ ΛΟΙΔΟΡΟΙ ΟΥΧ ΑΡΠΑΓΕΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΘΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΟΥΣΙΝ | 1Co 6:10 ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου κληρονομησουσιν | ουτε | ADV | κλεπτης | N-NPM | ουτε | ADV | πλεονεκτης | N-NPM | ου | ADV | μεθυσος | N-NPM | ου | ADV | λοιδορος | N-NPM | ου | ADV | αρπαξ | A-NPM | βασιλεια | N-ASF | θεος | N-GSM | κληρονομεω | V-1FAI-3P |
| Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 6:10 OR THIEVES OR GREEDY MEN NOT DRUNKS NOT ABUSERS NOT SWINDLING KINGDOM GOD WILL INHERIT | 1Co 6:10 or thieves or greedy men [or] drunks [or] abusers [or] swindling [men] will inherit [the] kingdom [of] God. |
11 | 1Co 6:11 ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΤΙΝΕΣ ΗΤΕ ΑΛΛΑ ΑΠΕΛΟΥΣΑΣΘΕ ΑΛΛΑ ΗΓΙΑΣΘΗΤΕ ΑΛΛΑ ΕΔΙΚΑΙΩΘΗΤΕ ΕΝ ΤΩ ΟΝΟΜΑΤΙ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ ΧΥ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΠΝΙ ΤΟΥ ΘΥ ΗΜΩΝ | 1Co 6:11 και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλα εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου χριστου και εν τω πνευματι του θεου ημων | και | CONJ | ουτος | D-NPN | τις | X-NPM | ειμι | V-IAI-2P | αλλα | CONJ | απολουω | V-1AMI-2P | αλλα | CONJ | αγιαζω | V-1API-2P | αλλα | CONJ | δικαιοω | V-1API-2P | εν | PREP-D | ο | T-DSN | ονομα | N-DSN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSN | πνευμα | N-DSN | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εγω | P-1GP |
| Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Co 6:11 AND THESE SOME WERE BUT WASH AND ARE CLEANSED AND ARE MADE RIGHT BY THE NAME THE MASTER JESUS MESSIAH AND BY THE SPIRIT THE GOD US | 1Co 6:11 And some [of you] were these [men], but [you] wash [yourselves], and [you] are cleansed, and [you] are made right by the name [of] the master, Jesus, [the] Messiah, and by the spirit [of] the God [of] us. |
12 | 1Co 6:12 ΠΑΝΤΑ ΜΟΙ ΕΞΕΣΤΙ‾ ΑΛΛ ΟΥ ΠΑΝΤΑ ΣΥΜΦΕΡΕΙ ΠΑΝΤΑ ΜΟΙ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΛΛ ΟΥΚ ΕΓΩ ΕΞΟΥΣΙΑΣΘΗΣΟΜΑΙ ΥΠΟ ΤΙΝΟΣ | 1Co 6:12 παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ουκ εγω εξουσιασθησομαι υπο τινος | πας | A-NPN | εγω | P-1DS | εξεστιν | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ου | ADV | πας | A-NPN | συμφερω | V-PAI-3S | πας | A-NPN | εγω | P-1DS | εξεστιν | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ου | ADV | εγω | P-1NS | εξουσιαζω | V-1FPI-1S | υπο | PREP-G | τις | X-GSN |
| Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Genitive | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Neuter |
| 1Co 6:12 ALL ME ARE ALLOWED BUT NOT ALL BENEFIT ALL ME ARE ALLOWED BUT NOT I WILL BE CONTROLLED BY ANYTHING | 1Co 6:12 All [things] are allowed [for] me, but not all [things] benefit. All [things] are allowed [for] me, but I will not be controlled by anything. |
13 | 1Co 6:13 ΤΑ ΒΡΩΜΑΤΑ ΤΗ ΚΟΙΛΙΑ ΚΑΙ Η ΚΟΙΛΙΑ ΤΟΙΣ ΒΡΩΜΑΣΙΝ Ο ΔΕ ΘΣ ΚΑΙ ΤΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ ΚΑΤΑΡΓΗΣΕΙ ΤΟ ΔΕ ΣΩΜΑ ΟΥ ΤΗ ΠΟΡΝΙΑ ΑΛΛΑ ΤΩ ΚΩ ΚΑΙ Ο ΚΣ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ | 1Co 6:13 τα βρωματα τη κοιλια και η κοιλια τοις βρωμασιν ο δε θεος και ταυτην και ταυτα καταργησει το δε σωμα ου τη πορνεια αλλα τω κυριω και ο κυριος τω σωματι | ο | T-NPN | βρωμα | N-NPN | ο | T-DSF | κοιλια | N-DSF | και | CONJ | ο | T-NSF | κοιλια | N-NSF | ο | T-DPN | βρωμα | N-DPN | ο | T-NSM | δε | PRT | θεος | N-NSM | και | CONJ | ουτος | D-ASF | και | CONJ | ουτος | D-APN | καταργεω | V-1FAI-3S | ο | T-NSN | δε | PRT | σωμα | N-NSN | ου | ADV | ο | T-DSF | πορνεια | N-DSF | αλλα | CONJ | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM | και | CONJ | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | ο | T-DSN | σωμα | N-DSN |
| Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| 1Co 6:13 THE FOODS THE BELLY AND THE BELLY THE FOODS THE BUT GOD BOTH THIS AND THESE WILL REMOVE THE AND BODY NOT THE FORNICATION BUT THE MASTER AND THE MASTER THE BODY | 1Co 6:13 Foods [are for] the belly, and the belly [is for] foods, but God will remove both this [belly] and these [foods]. And the body [is] not [for] fornication, but [it is for] the master, and the master [is for] the body. |
14 | 1Co 6:14 Ο ΔΕ ΘΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΝ ΗΓΕΙΡΕΝ ΚΑΙ ΗΜΑΣ ΕΞΕΓΕΡΕΙ ΔΙΑ ΤΗΣ ΔΥΜΕΩΣ ΑΥΤΟΥ | 1Co 6:14 ο δε θεος και τον κυριον ηγειρεν και ημας εξεγερει δια της δυναμεως αυτου | ο | T-NSM | δε | PRT | θεος | N-NSM | και | CONJ | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | εγειρω | V-1AAI-3S | και | CONJ | εγω | P-1AP | εξεγειρω | V-1FAI-3S | δια | PREP-G | ο | T-GSF | δυναμις | N-GSF | αυτος | F-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 6:14 THE AND GOD TOO THE MASTER RAISES AND US WILL RAISE BY THE POWER HIM | 1Co 6:14 And God raises the master, and [he] will raise us too by the power [of] him. |
15 | 1Co 6:15 ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΩΜΑΤΑ ΥΜΩΝ ΜΕΛΗ ΧΥ ΕΣΤΙΝ ΑΡΑΣ ΟΥΝ ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΧΥ ΠΟΙΗΣΩ ΠΟΡΝΗΣ ΜΕΛΗ ΜΗ ΓΕΝΟΙΤΟ | 1Co 6:15 ουκ οιδατε οτι τα σωματα υμων μελη χριστου εστιν αρας ουν τα μελη του χριστου ποιησω πορνης μελη μη γενοιτο | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | ο | T-NPN | σωμα | N-NPN | συ | P-2GP | μελος | N-NPN | χριστος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S | αιρω | V-1AAP-NSM | ουν | CONJ | ο | T-APN | μελος | N-APN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | ποιεω | V-1AAS-1S | πορνη | N-GSF | μελος | N-APN | μη | PRT | γινομαι | V-2AMO-3S |
| Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Verb, 2nd Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 6:15 NOT HAVE KNOWN THAT THE BODIES YOU PARTS MESSIAH ARE TAKING SO THE PARTS THE MESSIAH MAY MAKE PROSTITUTE PARTS NOT MAY HAPPEN | 1Co 6:15 Have [you] not known that the bodies [of] you are parts [of the] Messiah? So taking the parts [of] the Messiah may [I] make [them] parts [of a] prostitute? May [it] not happen! |
16 | 1Co 6:16 Η ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ Ο ΚΟΛΛΩΜΕΝΟΣ ΤΗ ΠΟΡΝΗ ΕΝ ΣΩΜΑ ΕΣΤΙΝ ΕΣΟΝΤΑΙ ΓΑΡ ΦΗΣΙΝ ΟΙ ΔΥΟ ΕΙΣ ΣΑΡΚΑ ΜΙΑΝ | 1Co 6:16 η ουκ οιδατε οτι ο κολλωμενος τη πορνη εν σωμα εστιν εσονται γαρ φησιν οι δυο εις σαρκα μιαν | η | PRT | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | ο | T-NSM | κολλαω | V-PEP-NSM | ο | T-DSF | πορνη | N-DSF | εις | A-NSN | σωμα | N-NSN | ειμι | V-PAI-3S | ειμι | V-1FMI-3P | γαρ | CONJ | φημι | V-PAI-3S | ο | T-NPM | δυο | A-IND | εις | PREP-A | σαρξ | N-ASF | εις | A-ASF |
| Particle | Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Indeclinable | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 6:16 OR NOT HAVE UNDERSTOOD THAT THE BEING JOINED THE PROSTITUTE ONE BODY IS WILL BECOME BECAUSE SAYS THE TWO INTO FLESH ONE | 1Co 6:16 Or have [you] not understood that [a man] being joined [to a] prostitute is one body [with her]? Because [it] says, “The two will become into one flesh.” |
17 | 1Co 6:17 Ο ΔΕ ΚΟΛΛΩΜΕΝΟΣ ΤΩ ΚΩ ΕΝ ΠΝΑ ΕΣΤΙΝ | 1Co 6:17 ο δε κολλωμενος τω κυριω εν πνευμα εστιν | ο | T-NSM | δε | PRT | κολλαω | V-PEP-NSM | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM | εις | A-NSN | πνευμα | N-NSN | ειμι | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 6:17 THE AND BEING JOINED THE MASTER ONE SPIRIT IS | 1Co 6:17 And [a man] being joined [to] the master is one spirit [with him]. |
18 | 1Co 6:18 ΦΕΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΝΙΑΝ ΠΑΝ ΑΜΑΡΤΗΜΑ Ο ΕΑΝ ΠΟΙΗΣΗ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΕΣΤΙΝ Ο ΔΕ ΠΟΡΝΕΥΩΝ ΕΙΣ ΤΟ ΙΔΙΟΝ ΣΩΜΑ ΑΜΑΡΤΑΝΙ | 1Co 6:18 φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει | φευγω | V-PAM-2P | ο | T-ASF | πορνεια | N-ASF | πας | A-NSN | αμαρτημα | N-NSN | ος | R-ASN | εαν | CONJ | ποιεω | V-1AAS-3S | ανθρωπος | N-NSM | εκτος | ADV | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | δε | PRT | πορνευω | V-PAP-NSM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ιδιος | A-ASN | σωμα | N-ASN | αμαρτανω | V-PAI-3S |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 6:18 ESCAPE THE FORNICATION EVERY OFFENSE WHICH EVER MAY DO MAN OUTSIDE THE BODY IS THE BUT FORNICATING AGAINST THE OWN BODY OFFENDS | 1Co 6:18 Escape fornication. Every offense which ever [a] man may do is outside the body, but [a man] fornicating offends against the own body. |
19 | 1Co 6:19 Η ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΥΜΩΝ ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΕΝ ΥΜΙΝ ΑΓΙΟΥ ΠΝΣ ΕΣΤΙΝ ΟΥ ΕΧΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΕ ΕΑΥΤΩΝ | 1Co 6:19 η ουκ οιδατε οτι το σωμα υμων ναος του εν υμιν αγιου πνευματος εστιν ου εχετε απο του θεου και ουκ εστε εαυτων | η | PRT | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | συ | P-2GP | ναος | N-NSM | ο | T-GSN | εν | PREP-D | συ | P-2DP | αγιος | A-GSN | πνευμα | N-GSN | ειμι | V-PAI-3S | ος | R-GSN | εχω | V-PAI-2P | απο | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | και | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-PAI-2P | εαυτου | F-3GPM |
| Particle | Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 6:19 OR NOT HAVE KNOWN THAT THE BODY YOU TEMPLE THE IN YOU PURE SPIRIT IS WHICH HAVE FROM THE GOD AND NOT ARE YOURSELVES | 1Co 6:19 Or have [you] not known that the body [of] you is [a] temple [of] the Pure Spirit in you which [you] have from God, and [you] are not [masters of] yourselves |
20 | 1Co 6:20 ΗΓΟΡΑΣΘΗΤΕ ΓΑΡ ΤΙΜΗΣ ΔΟΞΑΣΑΤΕ ΔΗ ΤΟΝ ΘΝ ΕΝ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΥΜΩΝ | 1Co 6:20 ηγορασθητε γαρ τιμης δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματι υμων | αγοραζω | V-1API-2P | γαρ | CONJ | τιμη | N-GSF | δοξαζω | V-1AAM-2P | δη | PRT | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | εν | PREP-D | ο | T-DSN | σωμα | N-DSN | συ | P-2GP |
| Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| 1Co 6:20 ARE BOUGHT BECAUSE PAYMENT GIVE RECOGNITION TO THEN THE GOD BY THE BODY YOU | 1Co 6:20 because [you] are bought [with a] payment? Then give recognition to God by the body [of] you. |
1 | 1Co 7:1 ΠΕΡΙ ΔΕ ΩΝ ΕΓΡΑΨΑΤΕ ΚΑΛΟΝ ΑΝΘΡΩΠΩ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΜΗ ΑΠΤΕΣΘΑΙ | 1Co 7:1 περι δε ων εγραψατε καλον ανθρωπω γυναικος μη απτεσθαι | περι | PREP-G | δε | PRT | ος | R-GPN | γραφω | V-1AAI-2P | καλος | A-NSN | ανθρωπος | N-DSM | γυνη | N-GSF | μη | PRT | απτω | V-PEN |
| Preposition, Genitive | Particle | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| 1Co 7:1 ABOUT SO WHAT WRITE GOOD MAN WOMAN NOT TO TOUCH | 1Co 7:1 So about what [you] write, [it is] good [for a] man to not touch [a] woman. |
2 | 1Co 7:2 ΔΙΑ ΔΕ ΤΑΣ ΠΟΡΝΙΑΣ ΕΚΑΣΤΟΣ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΓΥΝΑΙΚΑ ΕΧΕΤΩ ΚΑΙ ΕΚΑΣΤΗ ΤΟ‾ ΙΔΙΟΝ ΑΝΔΡΑ ΕΧΕΤΩ | 1Co 7:2 δια δε τας πορνειας εκαστος την εαυτου γυναικα εχετω και εκαστη τον ιδιον ανδρα εχετω | δια | PREP-A | δε | PRT | ο | T-APF | πορνεια | N-APF | εκαστος | A-NSM | ο | T-ASF | εαυτου | F-3GSM | γυνη | N-ASF | εχω | V-PAM-3S | και | CONJ | εκαστος | A-NSF | ο | T-ASM | ιδιος | A-ASM | ανηρ | N-ASM | εχω | V-PAM-3S |
| Preposition, Accusative | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 7:2 BECAUSE OF BUT THE FORNICATIONS EACH THE HIMSELF WIFE LET HAVE AND EACH THE OWN HUSBAND LET HAVE | 1Co 7:2 But because of fornications let each [man] have the wife [of] himself, and let each [woman] have the own husband. |
3 | 1Co 7:3 ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ Ο ΑΝΗΡ ΤΗΝ ΟΦΙΛΗΝ ΑΠΟΔΙΔΟΤΩ ΟΜΟΙΩΣ ΔΕ ΚΑΙ Η ΓΥΝΗ ΤΩ Α‾ΔΡΙ | 1Co 7:3 τη γυναικι ο ανηρ την οφειλην αποδιδοτω ομοιως δε και η γυνη τω ανδρι | ο | T-DSF | γυνη | N-DSF | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | ο | T-ASF | οφειλη | N-ASF | αποδιδωμι | V-PAM-3S | ομοιως | ADV | δε | PRT | και | CONJ | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF | ο | T-DSM | ανηρ | N-DSM |
| Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Adverb | Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 7:3 THE WIFE THE HUSBAND THE DEBT HAVE PAY SIMILARLY AND ALSO THE WIFE THE HUSBAND | 1Co 7:3 Have the husband pay the debt [to] the wife, and similarly [have] the wife also [pay the debt to] the husband. |
4 | 1Co 7:4 Η ΓΥΝΗ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΟΥΚ ΕΞΟΥΣΙΑΖΕΙ ΑΛΛΑ Ο ΑΝΗΡ ΟΜΟΙΩΣ ΔΕ ΚΑΙ Ο ΑΝΗΡ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΟΥΚ ΕΞΟΥΣΙΑΖΕΙ ΑΛΛΑ Η ΓΥΝΗ | 1Co 7:4 η γυνη του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλα ο ανηρ ομοιως δε και ο ανηρ του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλα η γυνη | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF | ο | T-GSN | ιδιος | A-GSN | σωμα | N-GSN | ου | ADV | εξουσιαζω | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | ομοιως | ADV | δε | PRT | και | CONJ | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | ο | T-GSN | ιδιος | A-GSN | σωμα | N-GSN | ου | ADV | εξουσιαζω | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Co 7:4 THE WIFE THE OWN BODY NOT DOES HAVE AUTHORITY BUT THE HUSBAND SIMILARLY AND EITHER THE HUSBAND THE OWN BODY NOT DOES HAVE AUTHORITY BUT THE WIFE | 1Co 7:4 The wife does not have authority [over] the own body, but the husband [has authority over it]. And similarly the husband does not have authority [over] the own body either, but the wife [has authority over it]. |
5 | 1Co 7:5 ΜΗ ΑΠΟΣΤΕΡΙΤΕ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΕΙ ΜΗΤΙ Α‾ ΕΚ ΣΥΜΦΩΝΟΥ ΠΡΟΣ ΚΑΙΡΟΝ ΙΝΑ ΣΧΟΛΑΣΗΤΕ ΤΗ ΝΗΣΤΙΑ Ϗ ΤΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΚΑΙ ΠΑΛΙΝ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΗΤΕ ΙΝΑ ΜΗ ΠΙΡΑΖΗ ΥΜΑΣ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ ΔΙΑ ΤΗΝ ΑΚΡΑΣΙΑΝ ΥΜΩΝ | 1Co 7:5 μη αποστερειτε αλληλους ει μητι αν εκ συμφωνου προς καιρον ινα σχολασητε τη νηστεια και τη προσευχη και παλιν επι το αυτο ητε ινα μη πειραζη υμας ο σατανας δια την ακρασιαν υμων | μη | PRT | αποστερεω | V-PAM-2P | αλληλων | C-APM | ει | PRT | μητι | ADV | αν | PRT | εκ | PREP-G | συμφωνος | A-GSN | προς | PREP-A | καιρος | N-ASM | ινα | CONJ | σχολαζω | V-1AAS-2P | ο | T-DSF | νηστεια | N-DSF | και | CONJ | ο | T-DSF | προσευχη | N-DSF | και | CONJ | παλιν | ADV | επι | PREP-A | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | ειμι | V-PAS-2P | ινα | CONJ | μη | PRT | πειραζω | V-PAS-3S | συ | P-2AP | ο | T-NSM | σατανας | N-NSM | δια | PREP-A | ο | T-ASF | ακρασια | N-ASF | συ | P-2GP |
| Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Adverb | Particle | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Adverb | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| 1Co 7:5 NOT DO DEPRIVE EACH OTHER UNLESS EVER BY AGREEABLE FOR TIME SO MAY WAIT THE FASTING AND THE PRAYER AND AGAIN IN THE SAME MAY BE SO NOT MAY TEST YOU THE SATAN BECAUSE OF THE UNRESTRAINT YOU | 1Co 7:5 Do not deprive each other unless [you may] ever [separate yourselves] for [a] time by [an] agreeable [decision] so [you] may wait [in] fasting and prayer, and [you] may be in the same [place] again so Satan may not test you because of the unrestraint [of] you. |
6 | 1Co 7:6 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΛΕΓΩ ΚΑΤΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗΝ ΟΥ ΚΑΤ ΕΠΙΤΑΓΗΝ | 1Co 7:6 τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην | ουτος | D-ASN | δε | PRT | λεγω | V-PAI-1S | κατα | PREP-A | συγγνωμη | N-ASF | ου | ADV | κατα | PREP-A | επιταγη | N-ASF |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 7:6 THIS BUT SAY AS CONCESSION NOT AS COMMAND | 1Co 7:6 But [I] say this as [a] concession, not as [a] command. |
7 | 1Co 7:7 ΘΕΛΩ ΓΑΡ ΠΑΝΤΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΩΣ ΚΑΙ ΕΜΑΥΤΟΝ ΑΛΛ ΕΚΑΣΤΟΣ ΙΔΙΟ‾ ΕΧΕΙ ΧΑΡΙΣΜΑ ΕΚ ΘΥ ΟΣ ΜΕΝ ΟΥΤΩΣ ΟΣ ΔΕ ΟΥΤΩΣ | 1Co 7:7 θελω γαρ παντας ανθρωπους ειναι ως και εμαυτον αλλ εκαστος ιδιον εχει χαρισμα εκ θεου ος μεν ουτως ος δε ουτως | θελω | V-PAI-1S | γαρ | CONJ | πας | A-APM | ανθρωπος | N-APM | ειμι | V-PAN | ως | ADV | και | CONJ | εμαυτου | F-1ASM | αλλα | CONJ | εκαστος | A-NSM | ιδιος | A-ASN | εχω | V-PAI-3S | χαρισμα | N-ASN | εκ | PREP-G | θεος | N-GSM | ος | R-NSM | μεν | PRT | ουτω | ADV | ος | R-NSM | δε | PRT | ουτω | ADV |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Adverb | Conjunction | Reflexive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adverb | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Adverb |
| 1Co 7:7 WANT SINCE ALL MEN TO BE LIKE TOO MYSELF BUT EACH OWN HAS GIFT FROM GOD ONE CERTAINLY LIKE THIS ANOTHER BUT LIKE THIS | 1Co 7:7 Since [I] want all men to be like myself too, but each [man] has [the] own gift from God. One [man] certainly [has a gift] like this, but another [man has it] like this. |
8 | 1Co 7:8 ΛΕΓΩ ΔΕ ΤΟΙΣ ΑΓΑΜΟΙΣ ΚΑΙ ΤΑΙΣ ΧΗΡΑΙΣ ΚΑΛΟΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΑΝ ΜΙΝΩΣΙΝ ΩΣ ΚΑΓΩ | 1Co 7:8 λεγω δε τοις αγαμοις και ταις χηραις καλον αυτοις εαν μεινωσιν ως καγω | λεγω | V-PAI-1S | δε | PRT | ο | T-DPM | αγαμος | N-DPM | και | CONJ | ο | T-DPF | χηρα | N-DPF | καλος | A-NSN | αυτος | F-DPM | εαν | CONJ | μενω | V-1AAS-3P | ως | ADV | καγω | P-1NS-CON |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted |
| 1Co 7:8 SAY BUT THE SINGLES AND THE WIDOWS GOOD THEM IF MAY STAY LIKE I TOO | 1Co 7:8 But [I] say [to] the singles and the widows [that it is] good [for] them if [they] may stay like I too [am]. |
9 | 1Co 7:9 ΕΙ ΔΕ ΟΥΚ ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΝΤΑΙ ΓΑΜΗΣΑΤΩΣΑΝ ΚΡΙΤΤΟΝ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΓΑΜΗΣΑΙ Η ΠΥΡΟΥΣΘΕ | 1Co 7:9 ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρειττον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι | ει | PRT | δε | PRT | ου | ADV | εγκρατευομαι | V-PEI-3P | γαμεω | V-1AAM-3P | κρειττων | A-NSN-COM | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | γαμεω | V-1AAN | η | PRT | πυροω | V-PEN |
| Particle | Particle | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Neuter, Comparative | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| 1Co 7:9 IF BUT NOT DO RESTRAIN LET MARRY BETTER BECAUSE IS TO MARRY THAN TO BE INFLAMED | 1Co 7:9 But if [they] do not restrain [themselves], let [them] marry because [it] is better [for them] to marry than to be inflamed. |
10 | 1Co 7:10 ΤΟΙΣ ΔΕ ΓΕΓΑΜΗΚΟΣΙΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ ΟΥΚ ΕΓΩ ΑΛΛΑ Ο ΚΣ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΠΟ ΑΝΔΡΟΣ ΜΗ ΧΩΡΙΣΘΗΝΑΙ | 1Co 7:10 τοις δε γεγαμηκοσιν παραγγελλω ουκ εγω αλλα ο κυριος γυναικα απο ανδρος μη χωρισθηναι | ο | T-DPM | δε | PRT | γαμεω | V-1RAP-DPM | παραγγελλω | V-PAI-1S | ου | ADV | εγω | P-1NS | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | γυνη | N-ASF | απο | PREP-G | ανηρ | N-GSM | μη | PRT | χωριζω | V-1APN |
| Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive |
| 1Co 7:10 THE AND HAVING MARRIED DO ORDER NOT I BUT THE MASTER WIFE FROM HUSBAND NOT TO BE SEPARATED | 1Co 7:10 And I do not order the [men] having married, but the master [orders a] wife to not be separated from [the] husband. |
11 | 1Co 7:11 ΕΑΝ ΔΕ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣΘΗ ΜΕΝΕΤΩ ΑΓΑΜΟΣ Η ΤΩ ΑΝΔΡΙ ΚΑΤΑΛΛΑΓΗΤΩ Ϗ ΑΝΔΡΑ ΓΥΝΑΙΚΑ (ΜΗ) ΑΦΙΕΝΑΙ | 1Co 7:11 εαν δε και χωρισθη μενετω αγαμος η τω ανδρι καταλλαγητω και ανδρα γυναικα μη αφιεναι | εαν | CONJ | δε | PRT | και | CONJ | χωριζω | V-1APS-3S | μενω | V-PAM-3S | αγαμος | N-NSF | η | PRT | ο | T-DSM | ανηρ | N-DSM | καταλλασσω | V-2APM-3S | και | CONJ | ανηρ | N-ASM | γυνη | N-ASF | μη | PRT | αφιημι | V-PAN |
| Conjunction | Particle | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 7:11 IF BUT ALSO MAY BE SEPARATED HAVE STAY SINGLE OR THE HUSBAND HAVE BE RECONCILED AND HUSBAND WIFE NOT TO LEAVE | 1Co 7:11 But if [she] may also be separated, have [her] stay single, or have [her] be reconciled [to] the husband. And [he orders a] husband to not leave [the] wife. |
12 | 1Co 7:12 ΤΟΙΣ ΔΕ ΛΟΙΠΟΙΣ ΛΕΓΩ ΕΓΩ ΟΥΧ Ο ΚΣ ΕΙ ΤΙΣ ΑΔΕΛΦΟΣ ΓΥΝΑΙΚΑ ΕΧΕΙ ΑΠΙΣΤΟΝ ΚΑΙ ΑΥΤΗ ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΙ ΟΙΚΕΙΝ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΜΗ ΑΦΙΕΤΩ ΑΥΤΗΝ | 1Co 7:12 τοις δε λοιποις λεγω εγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην | ο | T-DPM | δε | PRT | λοιπος | A-DPM | λεγω | V-PAI-1S | εγω | P-1NS | ου | ADV | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | ει | PRT | τις | X-NSM | αδελφος | N-NSM | γυνη | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | απιστος | A-ASF | και | CONJ | ουτος | D-NSF | συνευδοκεω | V-PAI-3S | οικεω | V-PAN | μετα | PREP-G | αυτος | F-GSM | μη | PRT | αφιημι | V-PAM-3S | αυτος | F-ASF |
| Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 7:12 THE BUT REMAINING SAY I NOT THE MASTER IF ANY BROTHER WIFE HAS DISBELIEVING AND THIS AGREES TO LIVE WITH HIM NOT DO LET LEAVE HER | 1Co 7:12 But I say—not the master—[to] the remaining [men that] if any brother has [a] disbelieving wife, and this [woman] agrees to live with him, [then] do not let [him] leave her. |
13 | 1Co 7:13 ΚΑΙ ΓΥΝΗ ΕΙ ΤΙΣ ΕΧΕΙ ΑΝΔΡΑ ΑΠΙΣΤΟΝ ΚΑΙ ΟΥΤΟΣ ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΙ ΟΙΚΕΙΝ ΜΕΤ ΑΥΤΗΣ ΜΗ ΑΦΙΕΤΩ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ | 1Co 7:13 και γυνη ει τις εχει ανδρα απιστον και ουτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω τον ανδρα | και | CONJ | γυνη | N-NSF | ει | PRT | τις | X-NSF | εχω | V-PAI-3S | ανηρ | N-ASM | απιστος | A-ASM | και | CONJ | ουτος | D-NSM | συνευδοκεω | V-PAI-3S | οικεω | V-PAN | μετα | PREP-G | αυτος | F-GSF | μη | PRT | αφιημι | V-PAM-3S | ο | T-ASM | ανηρ | N-ASM |
| Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 7:13 AND WOMAN IF ANY HAS HUSBAND DISBELIEVING AND THIS AGREES TO LIVE WITH HER NOT DO LET LEAVE THE HUSBAND | 1Co 7:13 And if any woman has [a] disbelieving husband, and this [man] agrees to live with her, [then] do not let [her] leave the husband. |
14 | 1Co 7:14 ΗΓΙΑΣΤΑΙ ΓΑΡ Ο ΑΝΗΡ Ο ΑΠΙΣΤΟΣ ΕΝ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ ΚΑΙ ΗΓΙΑΣΤΑΙ Η ΓΥΝΗ Η ΑΠΙΣΤΟΣ ΕΝ ΤΩ ΑΝΔΡΙ ΕΠΕΙ ΑΡΑ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΜΩΝ ΑΚΑΘΑΡΤΑ ΕΣΤΙΝ ΝΥΝ ΔΕ ΑΓΙΑ ΕΣΤΙΝ | 1Co 7:14 ηγιασται γαρ ο ανηρ ο απιστος εν τη γυναικι και ηγιασται η γυνη η απιστος εν τω ανδρι επει αρα τα τεκνα υμων ακαθαρτα εστιν νυν δε αγια εστιν | αγιαζω | V-1REI-3S | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | ο | T-NSM | απιστος | A-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | γυνη | N-DSF | και | CONJ | αγιαζω | V-1REI-3S | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF | ο | T-NSF | απιστος | A-NSF | εν | PREP-D | ο | T-DSM | ανηρ | N-DSM | επει | CONJ | αρα | PRT | ο | T-NPN | τεκνον | N-NPN | συ | P-2GP | ακαθαρτος | A-NPN | ειμι | V-PAI-3S | νυν | ADV | δε | PRT | αγιος | A-NPN | ειμι | V-PAI-3S |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Particle | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 7:14 HAS BEEN CLEANSED SINCE THE HUSBAND THE DISBELIEVING BECAUSE OF THE WIFE AND HAS BEEN CLEANSED THE WIFE THE DISBELIEVING BECAUSE OF THE HUSBAND OR ELSE THEN THE CHILDREN YOU IMPURE ARE NOW BUT PURE ARE | 1Co 7:14 Since the disbelieving husband has been cleansed because of the wife, and the disbelieving wife has been cleansed because of the husband, or else then the children [of] you are impure, but now [they] are pure. |
15 | 1Co 7:15 ΕΙ ΔΕ Ο ΑΠΙΣΤΟΣ ΧΩΡΙΖΕΤΕ ΧΩΡΙΖΕΣΘΩ ΟΥ ΔΕΔΟΥΛΩΤΑΙ Ο ΑΔΕΛΦΟΣ Η Η ΑΔΕΛΦΗ ΕΝ ΤΟΙΣ ΤΟΙΟΥΤΟΙΣ ΕΝ ΔΕ ΕΙΡΗΝΗ ΚΕΚΛΗΚΕΝ ΗΜΑΣ Ο ΘΣ | 1Co 7:15 ει δε ο απιστος χωριζεται χωριζεσθω ου δεδουλωται ο αδελφος η η αδελφη εν τοις τοιουτοις εν δε ειρηνη κεκληκεν ημας ο θεος | ει | PRT | δε | PRT | ο | T-NSM | απιστος | A-NSM | χωριζω | V-PEI-3S | χωριζω | V-PEM-3S | ου | ADV | δουλοω | V-1REI-3S | ο | T-NSM | αδελφος | N-NSM | η | PRT | ο | T-NSF | αδελφη | N-NSF | εν | PREP-D | ο | T-DPN | τοιουτος | D-DPN | εν | PREP-D | δε | PRT | ειρηνη | N-DSF | καλεω | V-1RAI-3S | εγω | P-1AP | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Particle | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Neuter | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Particle | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 7:15 IF AND THE DISBELIEVING IS SEPARATED LET BE SEPARATED NOT HAS BEEN ENSLAVED THE BROTHER OR THE SISTER IN THE LIKE THESE TO BUT PEACE HAS INVITED US THE GOD | 1Co 7:15 And if the disbelieving [man] is separated, let [him] be separated. The brother or the sister has not been enslaved in the [situations] like these, but God has invited us to peace. |
16 | 1Co 7:16 ΤΙ ΓΑΡ ΟΙΔΑΣ ΓΥΝΑΙ ΕΙ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ ΣΩΣΙΣ Η ΤΙ ΟΙΔΑΣ ΑΝΕΡ ΕΙ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΩΣΕΙΣ | 1Co 7:16 τι γαρ οιδας γυναι ει τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει την γυναικα σωσεις | τις | I-ASN | γαρ | CONJ | οιδα | V-2RAI-2S | γυνη | N-VSF | ει | PRT | ο | T-ASM | ανηρ | N-ASM | σωζω | V-1FAI-2S | η | PRT | τις | I-ASN | οιδα | V-2RAI-2S | ανηρ | N-VSM | ει | PRT | ο | T-ASF | γυνη | N-ASF | σωζω | V-1FAI-2S |
| Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Noun, Vocative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Particle | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Noun, Vocative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular |
| 1Co 7:16 WHAT SINCE HAVE KNOWN WIFE IF THE HUSBAND WILL SAVE OR WHAT HAVE KNOWN HUSBAND IF THE WIFE WILL SAVE | 1Co 7:16 Since wife, what have [you] known—if [you] will save the husband? Or husband, what have [you] known—if [you] will save the wife? |
17 | 1Co 7:17 ΕΙ ΜΗ ΕΚΑΣΤΩ ΩΣ ΕΜΕΡΙΣΕΝ Ο ΚΣ ΕΚΑΣΤΟΝ ΩΣ ΚΕΚΛΗΚΕΝ Ο ΘΣ ΟΥΤΩΣ ΠΕΡΙΠΑΤΕΙΤΩ ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΕΝ ΠΑΣΑΙΣ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΔΙΑΤΑΣΣΟΜΑΙ | 1Co 7:17 ει μη εκαστω ως εμερισεν ο κυριος εκαστον ως κεκληκεν ο θεος ουτως περιπατειτω και ουτως εν πασαις ταις εκκλησιαις διατασσομαι | ει | PRT | μη | PRT | εκαστος | A-DSM | ως | ADV | μεριζω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | εκαστος | A-ASM | ως | ADV | καλεω | V-1RAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ουτω | ADV | περιπατεω | V-PAM-3S | και | CONJ | ουτω | ADV | εν | PREP-D | πας | A-DPF | ο | T-DPF | εκκλησια | N-DPF | διατασσω | V-PEI-1S |
| Particle | Particle | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 7:17 EXCEPT EACH AS GIVES THE MASTER EACH LIKE HAS INVITED THE GOD LIKE THIS HAVE WALK AND LIKE THIS IN ALL THE CHURCHES GIVE ORDERS | 1Co 7:17 Except as the master gives [something to] each [man], have [him] walk like this—like God has invited each [man]. And [I] give orders like this in all the churches. |
18 | 1Co 7:18 ΠΕΡΙΤΕΤΜΗΜΕΝΟΣ ΤΙΣ ΕΚΛΗΘΗ ΜΗ ΕΠΙΣΠΑΣΘΩ ΕΝ ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ ΚΕΚΛΗΤΑΙ ΤΙΣ ΜΗ ΠΕΡΙΤΕΜΝΕΣΘΩ | 1Co 7:18 περιτετμημενος τις εκληθη μη επισπασθω εν ακροβυστια κεκληται τις μη περιτεμνεσθω | περιτεμνω | V-1REP-NSM | τις | X-NSM | καλεω | V-1API-3S | μη | PRT | επισπαω | V-PEM-3S | εν | PREP-D | ακροβυστια | N-DSF | καλεω | V-1REI-3S | τις | X-NSM | μη | PRT | περιτεμνω | V-PEM-3S |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 7:18 HAVING BEEN CIRCUMCISED ANYONE IS INVITED NOT DO HAVE REVERSE CIRCUMCISION DURING UNCIRCUMCISION HAS BEEN INVITED ANYONE NOT DO HAVE BE CIRCUMCISED | 1Co 7:18 Is anyone invited having been circumcised? Do not have [him] reverse [the] circumcision. Has anyone been invited during uncircumcision? Do not have [him] be circumcised. |
19 | 1Co 7:19 Η ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΟΥΔΕΝ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ Η ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ ΟΥΔΕΝ ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΑ ΤΗΡΗΣΙΣ ΕΝΤΟΛΩΝ ΘΥ | 1Co 7:19 η περιτομη ουδεν εστιν και η ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου | ο | T-NSF | περιτομη | N-NSF | ουδεις | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSF | ακροβυστια | N-NSF | ουδεις | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | τηρησις | N-NSF | εντολη | N-GPF | θεος | N-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 7:19 THE CIRCUMCISION NOTHING IS AND THE UNCIRCUMCISION NOTHING IS BUT OBSERVING COMMANDS GOD | 1Co 7:19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but observing [the] commands [of] God [is something]. |
20 | 1Co 7:20 ΕΚΑΣΤΟΣ ΕΝ ΤΗ ΚΛΗΣΕΙ Η ΕΚΛΗΘΗ ΕΝ ΤΑΥΤΗ ΜΕΝΕΤΩ | 1Co 7:20 εκαστος εν τη κλησει η εκληθη εν ταυτη μενετω | εκαστος | A-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | κλησις | N-DSF | ος | R-DSF | καλεω | V-1API-3S | εν | PREP-D | ουτος | D-DSF | μενω | V-PAM-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 7:20 EACH IN THE CALLING WHICH IS INVITED IN THIS HAVE STAY | 1Co 7:20 Have each [man] stay in this—in the calling [in] which [he] is invited. |
21 | 1Co 7:21 ΔΟΥΛΟΣ ΕΚΛΗΘΗΣ ΜΗ ΣΟΙ ΜΕΛΕΤΩ ΑΛΛ ΕΙ ΚΑΙ ΔΥΝΑΣΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΓΕΝΕΣΘΑΙ ΜΑΛΛΟΝ ΧΡΗΣΑΙ | 1Co 7:21 δουλος εκληθης μη σοι μελετω αλλ ει και δυνασαι ελευθερος γενεσθαι μαλλον χρησαι | δουλος | N-NSM | καλεω | V-1API-2S | μη | PRT | συ | P-2DS | μελω | V-PAM-3S | αλλα | CONJ | ει | PRT | και | CONJ | δυναμαι | V-PEI-2S | ελευθερος | A-NSM | γινομαι | V-2AMN | μαλλον | ADV-COM | χραομαι | V-1AMM-2S |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Infinitive | Adverb, Comparative | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular |
| 1Co 7:21 SERVANT ARE INVITED NOT YOU DO LET CONCERN BUT IF ALSO ARE ABLE FREE TO BECOME INSTEAD MAKE USE | 1Co 7:21 Are [you] invited [as a] servant? Do not let [it] concern you, but if [you] are also able to become free, make use [of it] instead. |
22 | 1Co 7:22 Ο ΓΑΡ ΕΝ ΚΩ ΚΛΗΘΕΙΣ ΔΟΥΛΟΣ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΚΥ ΕΣΤΙΝ ΟΜΟΙΩΣ Ο ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΚΛΗΘΕΙΣ ΔΟΥΛΟΣ ΕΣΤΙΝ ΧΥ | 1Co 7:22 ο γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ομοιως ο ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου | ο | T-NSM | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | καλεω | V-1APP-NSM | δουλος | N-NSM | απελευθερος | N-NSM | κυριος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S | ομοιως | ADV | ο | T-NSM | ελευθερος | A-NSM | καλεω | V-1APP-NSM | δουλος | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | χριστος | N-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 7:22 THE SINCE BY MASTER BEING INVITED SERVANT FREE MAN MASTER IS SIMILARLY THE FREE BEING INVITED SERVANT IS MESSIAH | 1Co 7:22 Since [a] servant being invited by [the] master is [a] free man [of the] master. Similarly [a] free [man] being invited is [a] servant [of the] Messiah. |
23 | 1Co 7:23 ΤΙΜΗΣ ΗΓΟΡΑΣΘΗΤΕ ΜΗ ΓΕΙΝΕΣΘΕ ΔΟΥΛΟΙ ΑΝΘΡΩΠΩΝ | 1Co 7:23 τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων | τιμη | N-GSF | αγοραζω | V-1API-2P | μη | PRT | γινομαι | V-PEM-2P | δουλος | N-NPM | ανθρωπος | N-GPM |
| Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 7:23 PAYMENT ARE BOUGHT NOT DO BECOME SERVANTS MEN | 1Co 7:23 [You] are bought [with a] payment. Do not become servants [of] men. |
24 | 1Co 7:24 ΕΚΑΣΤΟΣ ΕΝ Ω ΕΚΛΗΘΗ ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΜΕΝΕΤΩ ΠΑΡΑ ΘΩ | 1Co 7:24 εκαστος εν ω εκληθη αδελφοι εν τουτω μενετω παρα θεω | εκαστος | A-NSM | εν | PREP-D | ος | R-DSN | καλεω | V-1API-3S | αδελφος | N-VPM | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | μενω | V-PAM-3S | παρα | PREP-D | θεος | N-DSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 7:24 EACH IN WHAT IS INVITED BROTHERS IN THIS HAVE STAY WITH GOD | 1Co 7:24 Brothers, have each [man] stay with God in this [situation]—in what [he] is invited. |
25 | 1Co 7:25 ΠΕΡΙ ΔΕ ΤΩΝ ΠΑΡΘΕΝΩΝ ΕΠΙΤΑΓΗΝ ΚΥ ΟΥΚ ΕΧΩ ΓΝΩΜΗ‾ ΔΕ ΔΙΔΩΜΙ ΩΣ ΗΛΕΗΜΕΝΟΣ ΥΠΟ ΚΥ ΠΙΣΤΟΣ ΕΙΝΑΙ | 1Co 7:25 περι δε των παρθενων επιταγην κυριου ουκ εχω γνωμην δε διδωμι ως ηλεημενος υπο κυριου πιστος ειναι | περι | PREP-G | δε | PRT | ο | T-GPF | παρθενος | N-GPF | επιταγη | N-ASF | κυριος | N-GSM | ου | ADV | εχω | V-PAI-1S | γνωμη | N-ASF | δε | PRT | διδωμι | V-PAI-1S | ως | ADV | ελεεω | V-1REP-NSM | υπο | PREP-G | κυριος | N-GSM | πιστος | A-NSM | ειμι | V-PAN |
| Preposition, Genitive | Particle | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 7:25 FOR AND THE VIRGINS COMMAND MASTER NOT DO HAVE PLAN BUT GIVE BECAUSE HAVING BEEN GIVEN CARE BY MASTER RELIABLE TO BE | 1Co 7:25 And [I] do not have [a] command [from the] master for virgins, but [I] give [a] plan because [I am] having been given care by [the] master to be reliable. |
26 | 1Co 7:26 ΝΟΜΙΖΩ ΟΥΝ ΤΟΥΤΟ ΚΑΛΟΝ ΥΠΑΡΧΕΙΝ ΔΙΑ ΤΗΝ ΕΝΕΣΤΩΣΑΝ ΑΝΑΓΚΗΝ ΟΤΙ ΚΑΛΟΝ ΑΝΘΡΩΠΩ ΤΟ ΟΥΤΩΣ ΕΙΝΑΙ | 1Co 7:26 νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι | νομιζω | V-PAI-1S | ουν | CONJ | ουτος | D-ASN | καλος | A-ASN | υπαρχω | V-PAN | δια | PREP-A | ο | T-ASF | ενιστημι | V-2RAP-ASF | αναγκη | N-ASF | οτι | CONJ | καλος | A-NSN | ανθρωπος | N-DSM | ο | T-NSN | ουτω | ADV | ειμι | V-PAN |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 7:26 THINK SO THIS GOOD TO BE BECAUSE OF THE HAVING COME NEED THAT GOOD MAN THE LIKE THIS TO BE | 1Co 7:26 So [I] think this [situation] to be good because of the need having come—that [it is] good [for a] man to be like this. |
27 | 1Co 7:27 ΔΕΔΕΣΕ ΓΥΝΑΙΚΙ ΜΗ ΖΗΤΙ ΛΥΣΙΝ ΛΕΛΥΣΑΙ ΑΠΟ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΜΗ ΖΗΤΙ ΓΥΝΑΙΚΑ | 1Co 7:27 δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα | δεω | V-1REI-2S | γυνη | N-DSF | μη | PRT | ζητεω | V-PAM-2S | λυσις | N-ASF | λυω | V-1REI-2S | απο | PREP-G | γυνη | N-GSF | μη | PRT | ζητεω | V-PAM-2S | γυνη | N-ASF |
| Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | Noun, Dative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Singular | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 7:27 HAVE BEEN TIED WIFE NOT DO SEARCH FOR SEPARATION HAVE BEEN FREED FROM WIFE NOT DO SEARCH FOR WIFE | 1Co 7:27 Have [you] been tied [to a] wife? Do not search for [a] separation. Have [you] been freed from [a] wife? Do not search for [a] wife. |
28 | 1Co 7:28 ΕΑΝ ΔΕ ΚΑΙ ΓΑΜΗΣΗΣ ΟΥΧ ΗΜΑΡΤΕΣ ΚΑΙ ΕΑΝ ΓΗΜΗ Η ΠΑΡΘΕΝΟΣ ΟΥΧ ΗΜΑΡΤΕΝ ΘΛΙΨΙ‾ ΔΕ ΤΗ ΣΑΡΚΙ ΕΞΟΥΣΙ‾ ΟΙ ΤΟΙΟΥΤΟΙ ΕΓΩ ΔΕ ΥΜΩΝ ΦΙΔΟΜΑΙ | 1Co 7:28 εαν δε και γαμησης ουχ ημαρτες και εαν γημη η παρθενος ουχ ημαρτεν θλιψιν δε τη σαρκι εξουσιν οι τοιουτοι εγω δε υμων φειδομαι | εαν | CONJ | δε | PRT | και | CONJ | γαμεω | V-1AAS-2S | ου | ADV | αμαρτανω | V-2AAI-2S | και | CONJ | εαν | CONJ | γαμεω | V-1AAS-3S | ο | T-NSF | παρθενος | N-NSF | ου | ADV | αμαρτανω | V-2AAI-3S | θλιψις | N-ASF | δε | PRT | ο | T-DSF | σαρξ | N-DSF | εχω | V-1FAI-3P | ο | T-NPM | τοιουτος | D-NPM | εγω | P-1NS | δε | PRT | συ | P-2GP | φειδομαι | V-PEI-1S |
| Conjunction | Particle | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 7:28 IF BUT TOO MAY MARRY NOT DO OFFEND AND IF MAY MARRY THE VIRGIN NOT DOES OFFEND TROUBLE BUT THE FLESH WILL HAVE THE THESE I AND YOU SPARE | 1Co 7:28 But if [you] may marry too, [you] do not offend. And if [a] virgin may marry, [she] does not offend, but these [people] will have trouble [in] the flesh, and I spare you. |
29 | 1Co 7:29 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΦΗΜΙ ΑΔΕΛΦΟΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΣΥΝΝΕΣΤΑΛΜΕΝΟΣ ΕΣΤΙ‾ ΤΟ ΛΟΙΠΟΝ ΙΝΑ ΚΑΙ ΟΙ ΕΧΟΝΤΕΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΩΣ ΜΗ ΕΧΟΝΤΕΣ ΩΣΙΝ | 1Co 7:29 τουτο δε φημι αδελφοι ο καιρος συνεσταλμενος εστιν το λοιπον ινα και οι εχοντες γυναικας ως μη εχοντες ωσιν | ουτος | D-ASN | δε | PRT | φημι | V-PAI-1S | αδελφος | N-VPM | ο | T-NSM | καιρος | N-NSM | συστελλω | V-1REP-NSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSN | λοιπος | A-NSN | ινα | CONJ | και | CONJ | ο | T-NPM | εχω | V-PAP-NPM | γυνη | N-APF | ως | ADV | μη | PRT | εχω | V-PAP-NPM | ειμι | V-PAS-3P |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Adverb | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| 1Co 7:29 THIS SO SAY BROTHERS THE TIME HAVING BEEN WRAPPED UP IS THE REMAINING THAT EVEN THE HAVING WIVES LIKE NOT HAVING MAY BE | 1Co 7:29 So [I] say this, brothers—[that] the time is having been wrapped up. The remaining [situation is] that even the [men] having wives may be like [men] not having [them]. |
30 | 1Co 7:30 ΚΑΙ ΟΙ ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ ΩΣ ΜΗ ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΧΑΙΡΟΝΤΕΣ ΩΣ ΜΗ ΧΑΙΡΟΝΤΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΕΣ ΩΣ ΜΗ ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ | 1Co 7:30 και οι κλαιοντες ως μη κλαιοντες και οι χαιροντες ως μη χαιροντες και οι αγοραζοντες ως μη κατεχοντες | και | CONJ | ο | T-NPM | κλαιω | V-PAP-NPM | ως | ADV | μη | PRT | κλαιω | V-PAP-NPM | και | CONJ | ο | T-NPM | χαιρω | V-PAP-NPM | ως | ADV | μη | PRT | χαιρω | V-PAP-NPM | και | CONJ | ο | T-NPM | αγοραζω | V-PAP-NPM | ως | ADV | μη | PRT | κατεχω | V-PAP-NPM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 7:30 AND THE CRYING LIKE NOT CRYING AND THE BEING HAPPY LIKE NOT BEING HAPPY AND THE BUYING LIKE NOT OWNING | 1Co 7:30 And the crying [men may be] like [men] not crying, and the [men] being happy [may be] like [men] not being happy. And the [men] buying [things may be] like [men] not owning [them], |
31 | 1Co 7:31 ΚΑΙ ΟΙ ΧΡΩΜΕΝΟΙ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΤΟΥΤΩ ΩΣ ΜΗ ΚΑΤΑΧΡΩΜΕΝΟΙ ΠΑΡΑΓΕΙ ΓΑΡ ΤΟ ΣΧΗΜΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΤΟΥΤΟΥ | 1Co 7:31 και οι χρωμενοι τω κοσμω τουτω ως μη καταχρωμενοι παραγει γαρ το σχημα του κοσμου τουτου | και | CONJ | ο | T-NPM | χραομαι | V-PEP-NPM | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM | ουτος | D-DSM | ως | ADV | μη | PRT | καταχραομαι | V-PEP-NPM | παραγω | V-PAI-3S | γαρ | CONJ | ο | T-NSN | σχημα | N-NSN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | ουτος | D-GSM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 7:31 AND THE USING THE WORLD THIS LIKE NOT UTILIZING PASSES AWAY BECAUSE THE SITUATION THE WORLD THIS | 1Co 7:31 and the [men] using this world [may be] like [men] not utilizing [it] because the situation [of] this world passes away. |
32 | 1Co 7:32 ΘΕΛΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΑΜΕΡΙΜΝΟΥΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΓΑΜΟΣ ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΥ ΠΩΣ ΑΡΕΣΗ ΤΩ ΚΩ | 1Co 7:32 θελω δε υμας αμεριμνους ειναι ο αγαμος μεριμνα τα του κυριου πως αρεση τω κυριω | θελω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | αμεριμνος | A-APM | ειμι | V-PAN | ο | T-NSM | αγαμος | N-NSM | μεριμναω | V-PAI-3S | ο | T-APN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | πως | ADV-INT | αρεσκω | V-1AAS-3S | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 7:32 WANT AND YOU UNDISTRACTED TO BE THE SINGLE IS CONCERNED THE THE MASTER HOW MAY PLEASE THE MASTER | 1Co 7:32 And [I] want you to be undistracted. [A] single is concerned [about] the [thoughts of] the master—how [he] may please the master, |
33 | 1Co 7:33 Ο ΔΕ ΓΑΜΗΣΑΣ ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΠΩΣ ΑΡΕΣΗ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΙ | 1Co 7:33 ο δε γαμησας μεριμνα τα του κοσμου πως αρεση τη γυναικι | ο | T-NSM | δε | PRT | γαμεω | V-1AAP-NSM | μεριμναω | V-PAI-3S | ο | T-APN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | πως | ADV-INT | αρεσκω | V-1AAS-3S | ο | T-DSF | γυνη | N-DSF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 7:33 THE BUT MARRYING IS CONCERNED THE THE WORLD HOW MAY PLEASE THE WIFE | 1Co 7:33 but [a] marrying [man] is concerned [about] the [thoughts of] the world—how [he] may please the wife, |
34 | 1Co 7:34 ΚΑΙ ΜΕΜΕΡΙΣΤΑΙ Ϗ Η ΓΥΝΗ Η ΑΓΑΜΟΣ ΚΑΙ Η ΠΑΡΘΕΝΟΣ Η ΑΓΑΜΟΣ ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΥ ΙΝΑ Η ΑΓΙΑ Ϗ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΚΑΙ ΤΩ ΠΝΙ Η ΔΕ ΓΑΜΗΣΑΣΑ ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΠΩΣ ΑΡΕΣΗ ΤΩ ΑΝΔΡΙ | 1Co 7:34 και μεμερισται και η γυνη η αγαμος και η παρθενος η αγαμος μεριμνα τα του κυριου ινα η αγια και τω σωματι και τω πνευματι η δε γαμησασα μεριμνα τα του κοσμου πως αρεση τω ανδρι | και | CONJ | μεριζω | V-1REI-3S | και | CONJ | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF | ο | T-NSF | αγαμος | N-NSF | και | CONJ | ο | T-NSF | παρθενος | N-NSF | ο | T-NSF | αγαμος | N-NSF | μεριμναω | V-PAI-3S | ο | T-APN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ινα | CONJ | ειμι | V-PAS-3S | αγιος | A-NSF | και | CONJ | ο | T-DSN | σωμα | N-DSN | και | CONJ | ο | T-DSN | πνευμα | N-DSN | ο | T-NSF | δε | PRT | γαμεω | V-1AAP-NSF | μεριμναω | V-PAI-3S | ο | T-APN | ο | T-GSM | κοσμος | N-GSM | πως | ADV-INT | αρεσκω | V-1AAS-3S | ο | T-DSM | ανηρ | N-DSM |
| Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 7:34 AND HAS BEEN DIVIDED AND THE WOMAN THE SINGLE OR THE VIRGIN THE SINGLE IS CONCERNED THE THE MASTER THAT MAY BE PURE TOO THE BODY AND THE SPIRIT THE BUT MARRYING IS CONCERNED THE THE WORLD HOW MAY PLEASE THE HUSBAND | 1Co 7:34 and [he] has been divided. And [a] single woman or [a] single virgin is concerned [about] the [thoughts of] the master—that [she] may be pure [in] the body and the spirit too, but [a] marrying [woman] is concerned [about] the [thoughts of] the world—how [she] may please the husband. |
35 | 1Co 7:35 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΠΡΟΣ ΤΟ ΥΜΩΝ ΑΥΤΩΝ ΣΥΜΦΕΡΟ‾ ΛΕΓΩ ΟΥΧ ΙΝΑ ΒΡΟΧΟ‾ ΥΜΙΝ ΕΠΙΒΑΛΩ ΑΛΛΑ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΣΧΗΜΟΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΡΕΔΡΟ‾ ΤΩ ΚΩ ΑΠΕΡΙΣΠΑΣΤΩΣ | 1Co 7:35 τουτο δε προς το υμων αυτων συμφερον λεγω ουχ ινα βροχον υμιν επιβαλω αλλα προς το ευσχημον και ευπαρεδρον τω κυριω απερισπαστως | ουτος | D-ASN | δε | PRT | προς | PREP-A | ο | T-ASN | συ | P-2GP | αυτος | F-GPM | συμφερω | V-PAP-ASN | λεγω | V-PAI-1S | ου | ADV | ινα | CONJ | βροχος | N-ASM | συ | P-2DP | επιβαλλω | V-2AAS-1S | αλλα | CONJ | προς | PREP-A | ο | T-ASN | ευσχημων | A-ASN | και | CONJ | ευπαρεδρος | A-ASN | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM | απερισπαστως | ADV |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb |
| 1Co 7:35 THIS AND FOR THE YOU YOURSELVES BENEFITING SAY NOT SO LEASH YOU MAY PUT BUT FOR THE RESPECTABLE AND DEVOTED THE MASTER NOT DISTRACTEDLY | 1Co 7:35 And [I] say this for the benefiting [result of] you yourselves, not so [I] may put [a] leash [on] you, but [I say it] for the [behavior] not distractedly respectable and devoted [to] the master. |
36 | 1Co 7:36 ΕΙ ΔΕ ΤΙΣ ΑΣΧΗΜΟΝΙ‾ ΕΠΙ ΤΗΝ ΠΑΡΘΕΝΟΝ ΑΥΤΟΥ ΝΟΜΙΖΕΙ ΕΑΝ Η ΥΠΕΡΑΚΜΟΣ ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΟΦΙΛΕΙ ΓΙΝΕΣΘΕ Ο ΘΕΛΕΙ ΠΟΙΕΙΤΩ ΟΥΧ ΑΜΑΡΤΑΝΕΙ ΓΑΜΙΤΩΣΑΝ | 1Co 7:36 ει δε τις ασχημονειν επι την παρθενον αυτου νομιζει εαν η υπερακμος και ουτως οφειλει γινεσθαι ο θελει ποιειτω ουχ αμαρτανει γαμειτωσαν | ει | PRT | δε | PRT | τις | X-NSM | ασχημονεω | V-PAN | επι | PREP-A | ο | T-ASF | παρθενος | N-ASF | αυτος | F-GSM | νομιζω | V-PAI-3S | εαν | CONJ | ειμι | V-PAS-3S | υπερακμος | A-NSF | και | CONJ | ουτω | ADV | οφειλω | V-PAI-3S | γινομαι | V-PEN | ος | R-ASN | θελω | V-PAI-3S | ποιεω | V-PAM-3S | ου | ADV | αμαρτανω | V-PAI-3S | γαμεω | V-PAM-3P |
| Particle | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 7:36 IF BUT ANYONE TO MISBEHAVE TOWARD THE VIRGIN HIM THINKS IF MAY BE DECLINING AND LIKE THIS NEEDS TO HAPPEN WHAT WANTS LET DO NOT DOES OFFEND LET MARRY | 1Co 7:36 But if anyone thinks to misbehave toward the virgin [of] him, [and] if [she] may be declining, and like this [he] needs what [she] wants to happen, [then] let [him] do [it]. [He] does not offend. Let [them] marry. |
37 | 1Co 7:37 ΟΣ ΔΕ ΕΣΤΗΚΕΝ ΕΔΡΑΙΟΣ ΕΝ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΑΥΤΟΥ ΜΗ ΕΧΩΝ ΑΝΑΓΚΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΔΕ ΕΧΕΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΘΕΛΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΚΕΚΡΙΚΕ‾ ΕΝ ΤΗ ΙΔΙΑ ΚΑΡΔΙΑ ΤΗΡΙΝ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΠΑΡΘΕΝΟΝ ΚΑΛΩΣ ΠΟΙΗΣΕΙ | 1Co 7:37 ος δε εστηκεν εδραιος εν τη καρδια αυτου μη εχων αναγκην εξουσιαν δε εχει περι του ιδιου θεληματος και τουτο κεκρικεν εν τη ιδια καρδια τηρειν την εαυτου παρθενον καλως ποιησει | ος | R-NSM | δε | PRT | ιστημι | V-1RAI-3S | εδραιος | A-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | καρδια | N-DSF | αυτος | F-GSM | μη | PRT | εχω | V-PAP-NSM | αναγκη | N-ASF | εξουσια | N-ASF | δε | PRT | εχω | V-PAI-3S | περι | PREP-G | ο | T-GSN | ιδιος | A-GSN | θελημα | N-GSN | και | CONJ | ουτος | D-ASN | κρινω | V-1RAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ιδιος | A-DSF | καρδια | N-DSF | τηρεω | V-PAN | ο | T-ASF | εαυτου | F-3GSM | παρθενος | N-ASF | καλως | ADV | ποιεω | V-1FAI-3S |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 7:37 WHO BUT HAS STOOD FIRM IN THE HEART HIM NOT HAVING NEED AUTHORITY BUT HAS ABOUT THE OWN DESIRE AND THIS HAS DECIDED IN THE OWN HEART TO KEEP THE HIMSELF VIRGIN WELL WILL DO | 1Co 7:37 But who [ever] has stood firm in the heart [of] him, not having [a] need, but [he] has authority about the own desire, and [he] has decided this [action] in the own heart—to keep the virgin [of] himself, [he] will do well. |
38 | 1Co 7:38 ΩΣΤΕ ΚΑΙ Ο ΓΑΜΙΖΩΝ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΠΑΡΘΕΝΟΝ ΚΑΛΩΣ ΠΟΙΕΙ Ο ΔΕ ΜΗ ΕΚΓΑΜΙΖΩΝ ΚΡΙΣΣΟΝ ΠΟΙΗΣΕΙ | 1Co 7:38 ωστε και ο γαμιζων την εαυτου παρθενον καλως ποιει ο δε μη εκγαμιζων κρεισσον ποιησει | ωστε | CONJ | και | CONJ | ο | T-NSM | γαμιζω | V-PAP-NSM | ο | T-ASF | εαυτου | F-3GSM | παρθενος | N-ASF | καλως | ADV | ποιεω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | δε | PRT | μη | PRT | εκγαμιζω | V-PAP-NSM | κρεισσων | A-ASN-COM | ποιεω | V-1FAI-3S |
| Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 7:38 SO ALSO THE GIVING FOR MARRIAGE THE HIMSELF VIRGIN WELL DOES THE BUT NOT GIVING FOR MARRIAGE BETTER WILL DO | 1Co 7:38 So [a man] giving the virgin [of] himself for marriage also does well, but [a man] not giving [the virgin] for marriage will do better. |
39 | 1Co 7:39 ΓΥΝΗ ΔΕΔΕΤΑΙ ΝΟΜΩ ΕΦ ΟΣΟΝ ΧΡΟΝΟΝ ΖΗ Ο ΑΝΗΡ ΑΥΤΗΣ ΕΑΝ ΔΕ ΚΟΙΜΗΘΗ Ο Α(ΝΗ)Ρ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΕΣΤΙΝ Ω ΘΕΛΕΙ ΓΑΜΗΘΗΝΑΙ ΜΟΝΟΝ ΕΝ ΚΩ | 1Co 7:39 γυνη δεδεται νομω εφ οσον χρονον ζη ο ανηρ αυτης εαν δε κοιμηθη ο ανηρ ελευθερα εστιν ω θελει γαμηθηναι μονον εν κυριω | γυνη | N-NSF | δεω | V-1REI-3S | νομος | N-DSM | επι | PREP-A | οσος | R-ASM | χρονος | N-ASM | ζαω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | αυτος | F-GSF | εαν | CONJ | δε | PRT | κοιμαω | V-1APS-3S | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | ελευθερος | A-NSF | ειμι | V-PAI-3S | ος | R-DSM | θελω | V-PAI-3S | γαμεω | V-1APN | μονος | A-ASN | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Dative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 7:39 WIFE HAS BEEN TIED LAW FOR WHATEVER TIME LIVES THE HUSBAND HER IF BUT MAY BE LAID DOWN THE HUSBAND FREE IS WHOM WANTS TO BE MARRIED ONLY IN MASTER | 1Co 7:39 [A] wife has been tied [by the] law for whatever time the husband [of] her lives, but if the husband may be laid down, [she] is free to be married [to] whom [ever she] wants, [but] only in [the] master. |
40 | 1Co 7:40 ΜΑΚΑΡΙΩΤΕΡΑ ΔΕ ΕΣΤΙΝ ΕΑΝ ΟΥΤΩΣ ΜΙΝΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΜΗΝ ΓΝΩΜΗΝ ΔΟΚΩ ΔΕ ΚΑΓΩ ΠΝΑ ΘΥ ΕΧΕΙΝ | 1Co 7:40 μακαριωτερα δε εστιν εαν ουτως μεινη κατα την εμην γνωμην δοκω δε καγω πνευμα θεου εχειν | μακαριος | A-NSF-COM | δε | PRT | ειμι | V-PAI-3S | εαν | CONJ | ουτω | ADV | μενω | V-1AAS-3S | κατα | PREP-A | ο | T-ASF | εμος | S-1ASF | γνωμη | N-ASF | δοκεω | V-PAI-1S | δε | PRT | καγω | P-1NS-CON | πνευμα | N-ASN | θεος | N-GSM | εχω | V-PAN |
| Adjective, Nominative, Singular, Feminine, Comparative | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 7:40 MORE PRIVILEGED BUT IS IF LIKE THIS MAY STAY FOLLOWING THE MY PLAN THINK AND I TOO SPIRIT GOD TO HAVE | 1Co 7:40 But [she] is more privileged if [she] may stay [single] like this following my plan, and I think to have [the] spirit [of] God too. |
1 | 1Co 8:1 ΠΕΡΙ ΔΕ ΤΩΝ ΙΔΩΛΟΘΥΤΩΝ ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΠΑΝΤΕΣ ΓΝΩΣΙΝ ΕΧΟΜΕΝ Η ΓΝΩΣΙΣ ΦΥΣΙΟΙ Η ΔΕ ΑΓΑΠΗ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙ | 1Co 8:1 περι δε των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι παντες γνωσιν εχομεν η γνωσις φυσιοι η δε αγαπη οικοδομει | περι | PREP-G | δε | PRT | ο | T-GPN | ειδωλοθυτος | A-GPN | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | πας | A-NPM | γνωσις | N-ASF | εχω | V-PAI-1P | ο | T-NSF | γνωσις | N-NSF | φυσιοω | V-PAI-3S | ο | T-NSF | δε | PRT | αγαπη | N-NSF | οικοδομεω | V-PAI-3S |
| Preposition, Genitive | Particle | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 8:1 ABOUT SO THE OFFERED TO IDOLS HAVE KNOWN THAT ALL KNOWLEDGE HAVE THE KNOWLEDGE INFLATES THE BUT LOVE BUILDS UP | 1Co 8:1 So [we] have known that [we] all have knowledge about the [things] offered to idols. Knowledge inflates, but love builds up. |
2 | 1Co 8:2 ΕΙ ΤΙΣ ΔΟΚΕΙ ΕΓΝΩΚΕΝΑΙ ΤΙ ΟΥΠΩ ΕΓΝΩ ΚΑΘΩΣ ΔΕΙ ΓΝΩΝΑΙ | 1Co 8:2 ει τις δοκει εγνωκεναι τι ουπω εγνω καθως δει γνωναι | ει | PRT | τις | X-NSM | δοκεω | V-PAI-3S | γινωσκω | V-1RAN | τις | X-ASN | ουπω | ADV | γινωσκω | V-2AAI-3S | καθως | ADV | δεω | V-PAI-3S | γινωσκω | V-2AAN |
| Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Perfect, Active, Infinitive | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| 1Co 8:2 IF SOMEONE THINKS TO HAVE KNOWN ANYTHING NOT YET DOES KNOW LIKE IS NECESSARY TO KNOW | 1Co 8:2 If someone thinks to have known anything, [he] does not know [something] yet like [it] is necessary [for him] to know [it]. |
3 | 1Co 8:3 ΕΙ ΔΕ ΤΙΣ ΑΓΑΠΑ ΤΟΝ ΘΝ ΟΥΤΟΣ ΕΓΝΩΣΤΑΙ ΥΠ ΑΥΤΟΥ | 1Co 8:3 ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου | ει | PRT | δε | PRT | τις | X-NSM | αγαπαω | V-PAI-3S | ο | T-ASM | θεος | N-ASM | ουτος | D-NSM | γινωσκω | V-1REI-3S | υπο | PREP-G | αυτος | F-GSM |
| Particle | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 8:3 IF BUT ANYONE LOVES THE GOD THIS HAS BEEN KNOWN BY HIM | 1Co 8:3 But if anyone loves God, this [man] has been known by him. |
4 | 1Co 8:4 ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΒΡΩΣΕΩΣ ΟΥΝ ΤΩΝ ΕΙΔΩΛΟΘΥΤΩΝ ΟΙΔΑΜΕΝ ΟΤΙ ΟΥΔΕΝ ΕΙΔΩΛΟ‾ ΕΝ ΚΟΣΜΩ ΚΑΙ ΟΤΙ ΟΥΔΙΣ ΘΣ ΕΤΕΡΟΣ ΕΙ ΜΗ ΕΙΣ | 1Co 8:4 περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ετερος ει μη εις | περι | PREP-G | ο | T-GSF | βρωσις | N-GSF | ουν | CONJ | ο | T-GPN | ειδωλοθυτος | A-GPN | οιδα | V-2RAI-1P | οτι | CONJ | ουδεις | A-NSN | ειδωλον | N-NSN | εν | PREP-D | κοσμος | N-DSM | και | CONJ | οτι | CONJ | ουδεις | A-NSM | θεος | N-NSM | ετερος | A-NSM | ει | PRT | μη | PRT | εις | A-NSM |
| Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 8:4 ABOUT THE EATING SO THE OFFERED TO IDOLS HAVE KNOWN THAT NO IDOL IN WORLD AND THAT NO GOD OTHER EXCEPT ONE | 1Co 8:4 So [we] have known about the eating [of] the [things] offered to idols that [there is] no idol in [the] world, and that [there is] no other god except one, |
5 | 1Co 8:5 ΚΑΙ ΓΑΡ ΕΙΠΕΡ ΕΙΣΙΝ ΛΕΓΟΜΕΝΟΙ ΘΕΟΙ ΕΙΤΕ ΕΝ ΟΥΡΑΝΩ ΕΙΤΕ ΕΠΙ ΓΗΣ ΩΣΠΕΡ ΕΙΣΙΝ ΘΕΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΚΑΙ ΚΥΡΙΟΙ ΠΟΛΛΟΙ | 1Co 8:5 και γαρ ειπερ εισιν λεγομενοι θεοι ειτε εν ουρανω ειτε επι γης ωσπερ εισιν θεοι πολλοι και κυριοι πολλοι | και | CONJ | γαρ | CONJ | ειπερ | CONJ | ειμι | V-PAI-3P | λεγω | V-PEP-NPM | θεος | N-NPM | ειτε | CONJ | εν | PREP-D | ουρανος | N-DSM | ειτε | CONJ | επι | PREP-G | γη | N-GSF | ωσπερ | ADV | ειμι | V-PAI-3P | θεος | N-NPM | πολυς | A-NPM | και | CONJ | κυριος | N-NPM | πολυς | A-NPM |
| Conjunction | Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 8:5 AND THAT IF ARE BEING CALLED GODS WHETHER IN HEAVEN OR ON EARTH AS ARE GODS MANY AND MASTERS MANY | 1Co 8:5 and that if [there] are [things] being called gods whether in heaven or on [the] earth as [if there] are many gods and many masters, |
6 | 1Co 8:6 ΑΛΛ ΗΜΙΝ ΕΙΣ ΘΣ Ο ΠΑΤΗΡ ΕΞ ΟΥ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΕΙΣ ΑΥΤΟ‾ ΚΑΙ ΕΙΣ ΚΣ ΙΣ ΧΣ ΔΙ ΟΥ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΔΙ ΑΥΤΟΥ | 1Co 8:6 αλλ ημιν εις θεος ο πατηρ εξ ου τα παντα και ημεις εις αυτον και εις κυριος ιησους χριστος δι ου τα παντα και ημεις δι αυτου | αλλα | CONJ | εγω | P-1DP | εις | A-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-NSM | πατηρ | N-NSM | εκ | PREP-G | ος | R-GSM | ο | T-NPN | πας | A-NPN | και | CONJ | εγω | P-1NP | εις | PREP-A | αυτος | F-ASM | και | CONJ | εις | A-NSM | κυριος | N-NSM | ιησους | N-NSM | χριστος | N-NSM | δια | PREP-G | ος | R-GSM | ο | T-NPN | πας | A-NPN | και | CONJ | εγω | P-1NP | δια | PREP-G | αυτος | F-GSM |
| Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Preposition, Accusative | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 8:6 BUT US ONE GOD THE FATHER FROM WHOM THE ALL AND WE FOR HIM AND ONE MASTER JESUS MESSIAH THROUGH WHOM THE ALL AND WE THROUGH HIM | 1Co 8:6 but [there is] one God [for] us, the father, from whom all [things are], and we [are made] for him, and [there is] one master, Jesus, [the] Messiah, through whom all [things exist], and we [exist] through him. |
7 | 1Co 8:7 ΑΛΛ ΟΥΚ ΕΝ ΠΑΣΙΝ Η ΓΝΩΣΙΣ ΤΙΝΕΣ ΔΕ ΤΗ ΣΥΝΙΔΗΣΙ ΕΩΣ ΑΡΤΙ ΤΟΥ ΕΙΔΩΛΟΥ ΩΣ ΕΙΔΩΛΟΘΥΤΟΝ ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ ΚΑΙ Η ΣΥΝΙΔΗΣΕΙΣ ΑΥΤΩΝ ΑΣΘΕΝΗΣ ΟΥΣΑ ΜΟΛΥΝΕΤΑΙ | 1Co 8:7 αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει εως αρτι του ειδωλου ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται | αλλα | CONJ | ου | ADV | εν | PREP-D | πας | A-DPM | ο | T-NSF | γνωσις | N-NSF | τις | X-NPM | δε | PRT | ο | T-DSF | συνειδησις | N-DSF | εως | ADV | αρτι | ADV | ο | T-GSN | ειδωλον | N-GSN | ως | ADV | ειδωλοθυτος | A-ASN | εσθιω | V-PAI-3P | και | CONJ | ο | T-NSF | συνειδησις | N-NSF | αυτος | F-GPM | ασθενης | A-NSF | ειμι | V-PAP-NSF | μολυνω | V-PEI-3S |
| Conjunction | Adverb | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adverb | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 8:7 BUT NOT IN ALL THE KNOWLEDGE SOME BUT THE CONSCIENCE UNTIL NOW THE IDOL LIKE OFFERED TO IDOL EAT AND THE CONSCIENCE THEM WEAK BEING IS SOILED | 1Co 8:7 But knowledge [is] not in all [men]. But [in] the conscience [of] the idol until now, some [men] eat [something] like [a thing] offered to [an] idol, and being weak the conscience [of] them is soiled. |
8 | 1Co 8:8 ΒΡΩΜΑ ΔΕ ΗΜΑΣ ΟΥ ΠΑΡΙΣΤΗΣΕΙΝ ΤΩ ΘΩ ΟΥΤΕ ΕΑΝ ΦΑΓΩΜΕ‾ ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΜΕΝ ΟΥΤΕ ΕΑΝ ΜΗ ΦΑΓΩΜΕΝ ΥΣΤΕΡΟΥΜΕΘΑ | 1Co 8:8 βρωμα δε ημας ου παριστησιν τω θεω ουτε εαν φαγωμεν περισσευομεν ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα | βρωμα | N-NSN | δε | PRT | εγω | P-1AP | ου | ADV | παριστημι | V-PAI-3S | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | ουτε | ADV | εαν | CONJ | εσθιω | V-2AAS-1P | περισσευω | V-PAI-1P | ουτε | ADV | εαν | CONJ | μη | PRT | εσθιω | V-2AAS-1P | υστερεω | V-PEI-1P |
| Noun, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb | Conjunction | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 8:8 FOOD BUT US NOT DOES PRESENT THE GOD NOT IF MAY EAT DO INCREASE OR IF NOT MAY EAT ARE DIMINISHED | 1Co 8:8 But food does not present us [to] God. [We] do not increase if [we] may eat [something], or are [we] diminished if [we] may not eat [it]. |
9 | 1Co 8:9 ΒΛΕΠΕΤΕ ΔΕ ΜΗ ΠΩΣ Η ΕΞΟΥΣΙΑ ΥΜΩΝ ΑΥΤΗ ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ ΓΕΝΗΤΑΙ ΤΟΙΣ ΑΣΘΕΝΕΣΙΝ | 1Co 8:9 βλεπετε δε μη πως η εξουσια υμων αυτη προσκομμα γενηται τοις ασθενεσιν | βλεπω | V-PAM-2P | δε | PRT | μη | PRT | πως | ADV | ο | T-NSF | εξουσια | N-NSF | συ | P-2GP | ουτος | D-NSF | προσκομμα | N-NSN | γινομαι | V-2AMS-3S | ο | T-DPM | ασθενης | A-DPM |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Particle | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| 1Co 8:9 WATCH OUT BUT NOT SOMEHOW THE AUTHORITY YOU THIS TRIPPING HAZARD MAY BECOME THE WEAK | 1Co 8:9 But watch out [that] somehow this authority [of] you may not become [a] tripping hazard [for] weak [men]. |
10 | 1Co 8:10 ΕΑΝ ΓΑΡ ΤΙΣ ΙΔΗ ΣΕ ΤΟ‾ ΕΧΟΝΤΑ ΓΝΩΣΙΝ ΕΝ ΙΔΩΛΙΩ ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΟΝ ΟΥΧΙ Η ΣΥΝΙΔΗΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ ΟΝΤΟΣ ΟΙΚΟΔΟΜΗΘΗΣΕΤΑΙ ΕΙΣ ΤΟ ΤΑ ΙΔΩΛΟΘΥΤΑ ΕΣΘΙΕΙΝ | 1Co 8:10 εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν | εαν | CONJ | γαρ | CONJ | τις | X-NSM | ειδον | V-2AAS-3S | συ | P-2AS | ο | T-ASM | εχω | V-PAP-ASM | γνωσις | N-ASF | εν | PREP-D | ειδωλειον | N-DSN | κατακειμαι | V-PEP-ASM | ουχι | ADV-INT | ο | T-NSF | συνειδησις | N-NSF | αυτος | F-GSM | ασθενης | A-GSM | ειμι | V-PAP-GSM | οικοδομεω | V-1FPI-3S | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ο | T-APN | ειδωλοθυτος | A-APN | εσθιω | V-PAN |
| Conjunction | Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 8:10 IF BECAUSE SOMEONE MAY SEE YOU THE HAVING KNOWLEDGE IN IDOL TEMPLE RECLINING NOT THE CONSCIENCE HIM WEAK BEING WILL BE STRENGTHENED FOR THE THE OFFERED TO IDOLS TO EAT | 1Co 8:10 Because if someone may see you, [a man] having knowledge, reclining [to eat] in [an] idol temple, will the conscience [of] him being weak not be strengthened for [him] to eat the [things] offered to idols? |
11 | 1Co 8:11 ΚΑΙ ΑΠΟΛΛΥΤΑΙ Ο ΑΣΘΕΝΩ‾ ΑΔΕΛΦΟΣ ΕΝ ΤΗ ΣΗ ΓΝΩΣΕΙ ΔΙ ΟΝ ΧΣ ΑΠΕΘΑΝΕΝ | 1Co 8:11 και απολλυται ο ασθενων αδελφος εν τη ση γνωσει δι ον χριστος απεθανεν | και | CONJ | απολλυμι | V-PEI-3S | ο | T-NSM | ασθενεω | V-PAP-NSM | αδελφος | N-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | σος | S-2DSF | γνωσις | N-DSF | δια | PREP-A | ος | R-ASM | χριστος | N-NSM | αποθνησκω | V-2AAI-3S |
| Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 8:11 AND LOSES THE BEING WEAK BROTHER BY THE YOUR KNOWLEDGE FOR WHOM MESSIAH DIES | 1Co 8:11 And the brother being weak for whom [the] Messiah dies loses [himself] by your knowledge. |
12 | 1Co 8:12 ΟΥΤΩΣ ΔΕ ΑΜΑΡΤΑΝΟΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΚΑΙ ΤΥΠΤΟ‾ΤΕΣ ΑΥΤΩΝ ΤΗΝ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ ΑΣΘΕΝΟΥΣΑΝ ΕΙΣ ΧΝ ΑΜΑΡΤΑΝΕΤΕ | 1Co 8:12 ουτως δε αμαρτανοντες εις τους αδελφους και τυπτοντες αυτων την συνειδησιν ασθενουσαν εις χριστον αμαρτανετε | ουτω | ADV | δε | PRT | αμαρτανω | V-PAP-NPM | εις | PREP-A | ο | T-APM | αδελφος | N-APM | και | CONJ | τυπτω | V-PAP-NPM | αυτος | F-GPM | ο | T-ASF | συνειδησις | N-ASF | ασθενεω | V-PAP-ASF | εις | PREP-A | χριστος | N-ASM | αμαρτανω | V-PAI-2P |
| Adverb | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 8:12 LIKE THIS SO OFFENDING AGAINST THE BROTHERS AND BEATING THEM THE CONSCIENCE BEING WEAK AGAINST MESSIAH OFFEND | 1Co 8:12 So offending against the brothers like this and beating the conscience [of] them being weak, [you] offend against [the] Messiah. |
13 | 1Co 8:13 ΔΙΟΠΕΡ ΕΙ ΒΡΩΜΑ ΣΚΑ‾ΔΑΛΙΖΕΙ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΜΟΥ ΟΥ ΜΗ ΦΑΓΩ ΚΡΕΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΙΝΑ ΜΗ ΤΟ‾ ΑΔΕΛΦΟΝ ΜΟΥ ΣΚΑ‾ΔΑΛΙΣΩ | 1Co 8:13 διοπερ ει βρωμα σκανδαλιζει τον αδελφον μου ου μη φαγω κρεα εις τον αιωνα ινα μη τον αδελφον μου σκανδαλισω | διοπερ | CONJ | ει | PRT | βρωμα | N-NSN | σκανδαλιζω | V-PAI-3S | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | εγω | P-1GS | ου | ADV | μη | PRT | εσθιω | V-2AAS-1S | κρεας | N-APN | εις | PREP-A | ο | T-ASM | αιων | N-ASM | ινα | CONJ | μη | PRT | ο | T-ASM | αδελφος | N-ASM | εγω | P-1GS | σκανδαλιζω | V-1AAS-1S |
| Conjunction | Particle | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Adverb | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 8:13 SO IF FOOD TRIPS THE BROTHER ME NOT NOT MAY EAT MEATS THROUGHOUT THE AGE SO NOT THE BROTHER ME MAY TRIP | 1Co 8:13 So if food trips the brother [of] me, [I] may not eat meats throughout the age so [I] may not trip the brother [of] me. |
1 | 1Co 9:1 ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΟΥΧΙ ΙΝ ΤΟΝ ΚΝ ΗΜΩΝ ΕΟΡΑΚΑ ΟΥ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΜΟΥ ΥΜΕΙΣ ΕΣΤΕ ΕΝ ΚΩ | 1Co 9:1 ουκ ειμι ελευθερος ουκ ειμι αποστολος ουχι ιησουν τον κυριον ημων εορακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω | ου | ADV-INT | ειμι | V-PAI-1S | ελευθερος | A-NSM | ου | ADV-INT | ειμι | V-PAI-1S | αποστολος | N-NSM | ουχι | ADV-INT | ιησους | N-ASM | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | εγω | P-1GP | οραω | V-1RAI-1S | ου | ADV-INT | ο | T-NSN | εργον | N-NSN | εγω | P-1GS | συ | P-2NP | ειμι | V-PAI-2P | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM |
| Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb, Interrogative | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 9:1 NOT AM FREE NOT AM REPRESENTATIVE NOT JESUS THE MASTER US HAVE SEEN NOT THE WORK ME YOU ARE IN MASTER | 1Co 9:1 Am [I] not free? Am [I] not [a] representative? Have [I] not seen Jesus, the master [of] us? Are you not the work [of] me in [the] master? |
2 | 1Co 9:2 ΕΙ ΑΛΛΟΙΣ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΑΛΛΑ ΓΕ ΥΜΙΝ ΕΙΜΙ Η ΓΑΡ ΣΦΡΑΓΙΣ ΜΟΥ ΤΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΥΜΕΙΣ ΕΣΤΕ Ε‾ ΚΩ | 1Co 9:2 ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω | ει | PRT | αλλος | A-DPM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-1S | αποστολος | N-NSM | αλλα | CONJ | γε | PRT | συ | P-2DP | ειμι | V-PAI-1S | ο | T-NSF | γαρ | CONJ | σφραγις | N-NSF | εγω | P-1GS | ο | T-GSF | αποστολη | N-GSF | συ | P-2NP | ειμι | V-PAI-2P | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM |
| Particle | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 9:2 IF OTHER NOT AM REPRESENTATIVE AND AT LEAST YOU AM THE BECAUSE SEAL ME THE REPRESENTATION YOU ARE IN MASTER | 1Co 9:2 If [I] am not [a] representative [to] other [men], at least [I] am [one to] you, because you are the seal [of] the representation [of] me in [the] master. |
3 | 1Co 9:3 Η ΕΜΗ ΑΠΟΛΟΓΙΑ ΤΟΙΣ ΕΜΕ ΑΝΑΚΡΙΝΟΥΣΙΝ ΕΣΤΙΝ ΑΥΤΗ | 1Co 9:3 η εμη απολογια τοις εμε ανακρινουσιν εστιν αυτη | ο | T-NSF | εμος | S-1NSF | απολογια | N-NSF | ο | T-DPM | εγω | P-1AS | ανακρινω | V-PAP-DPM | ειμι | V-PAI-3S | ουτος | D-NSF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Co 9:3 THE MY DEFENSE THE ME EXAMINING IS THIS | 1Co 9:3 My defense [to] the [men] examining me is this— |
4 | 1Co 9:4 ΜΗ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΦΑΓΕΙΝ ΚΑΙ ΠΙΙΝ | 1Co 9:4 μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πιειν | μη | PRT-INT | ου | ADV-INT | εχω | V-PAI-1P | εξουσια | N-ASF | εσθιω | V-2AAN | και | CONJ | πινω | V-2AAN |
| Particle, Interrogative | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| 1Co 9:4 NOT NOT DO HAVE RIGHT TO EAT AND TO DRINK | 1Co 9:4 do [we] not have [a] right to eat and to drink? |
5 | 1Co 9:5 ΜΗ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΑΔΕΛΦΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΕΡΙΑΓΕΙΝ ΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΟΥ ΚΥ ΚΑΙ ΚΗΦΑΣ | 1Co 9:5 μη ουκ εχομεν εξουσιαν αδελφην γυναικα περιαγειν ως και οι λοιποι αποστολοι και οι αδελφοι του κυριου και κηφας | μη | PRT-INT | ου | ADV-INT | εχω | V-PAI-1P | εξουσια | N-ASF | αδελφη | N-ASF | γυνη | N-ASF | περιαγω | V-PAN | ως | ADV | και | CONJ | ο | T-NPM | λοιπος | A-NPM | αποστολος | N-NPM | και | CONJ | ο | T-NPM | αδελφος | N-NPM | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | και | CONJ | κηφας | N-NSM |
| Particle, Interrogative | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 9:5 NOT NOT DO HAVE RIGHT SISTER WIFE TO TAKE AROUND LIKE TOO THE REMAINING REPRESENTATIVES AND THE BROTHERS THE MASTER AND CEPHAS | 1Co 9:5 Do [we] not have [a] right to take [a] sister, [a] wife, around like the remaining representatives and the brothers [of] the master and Cephas too? |
6 | 1Co 9:6 Η ΜΟΝΟΣ ΕΓΩ ΚΑΙ ΒΑΡΝΑΒΑΣ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΜΗ ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ | 1Co 9:6 η μονος εγω και βαρναβας ουκ εχομεν εξουσιαν μη εργαζεσθαι | η | PRT | μονος | A-NSM | εγω | P-1NS | και | CONJ | βαρναβας | N-NSM | ου | ADV | εχω | V-PAI-1P | εξουσια | N-ASF | μη | PRT | εργαζομαι | V-PEN |
| Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| 1Co 9:6 OR ONLY I AND BARNABAS NOT DO HAVE RIGHT NOT TO WORK | 1Co 9:6 Or do only Barnabas and I not have [a] right to not work? |
7 | 1Co 9:7 ΤΙΣ ΣΤΡΑΤΕΥΕΤΑΙ ΙΔΙΟΙΣ ΟΨΩΝΙΟΙΣ ΠΟΤΕ ΤΙΣ ΦΥΤΕΥΕΙ ΑΜΠΕΛΩΝΑ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΚΑΡΠΟΥ ΑΥΤΟΥ ΟΥΚ ΕΣΘΙΕΙ Η ΤΙΣ ΠΟΙΜΑΙΝΕΙ ΠΟΙΜΝΗΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΙΜΝΗΣ ΟΥΚ ΕΣΘΙΕΙ | 1Co 9:7 τις στρατευεται ιδιοις οψωνιοις ποτε τις φυτευει αμπελωνα και εκ του καρπου αυτου ουκ εσθιει η τις ποιμαινει ποιμνην και εκ του γαλακτος της ποιμνης ουκ εσθιει | τις | I-NSM | στρατευω | V-PEI-3S | ιδιος | A-DPN | οψωνιον | N-DPN | ποτε | PRT | τις | I-NSM | φυτευω | V-PAI-3S | αμπελων | N-ASM | και | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | καρπος | N-GSM | αυτος | F-GSM | ου | ADV | εσθιω | V-PAI-3S | η | PRT | τις | I-NSM | ποιμαινω | V-PAI-3S | ποιμνη | N-ASF | και | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | γαλα | N-GSN | ο | T-GSF | ποιμνη | N-GSF | ου | ADV | εσθιω | V-PAI-3S |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Dative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Particle | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 9:7 WHO WARS OWN WAGES EVER WHO PLANTS VINEYARD AND OF THE FRUIT IT NOT DOES EAT OR WHO SHEPHERDS FLOCK AND FROM THE MILK THE FLOCK NOT DOES EAT | 1Co 9:7 Who ever wars [by the] own wages? Who plants [a] vineyard and does not eat [any] of the fruit [of] it? Or who shepherds [a] flock and does not eat [anything] from the milk [of] the flock? |
8 | 1Co 9:8 ΜΗ ΚΑΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΤΑΥΤΑ ΛΑΛΩ Η ΚΑΙ Ο ΝΟΜΟΣ ΤΑΥΤΑ ΟΥ ΛΕΓΕΙ | 1Co 9:8 μη κατα ανθρωπον ταυτα λαλω η και ο νομος ταυτα ου λεγει | μη | PRT-INT | κατα | PREP-A | ανθρωπος | N-ASM | ουτος | D-APN | λαλεω | V-PAI-1S | η | PRT | και | CONJ | ο | T-NSM | νομος | N-NSM | ουτος | D-APN | ου | ADV-INT | λεγω | V-PAI-3S |
| Particle, Interrogative | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 9:8 NOT AS MAN THESE DO SPEAK OR TOO THE LAW THESE NOT DOES SAY | 1Co 9:8 [I] do not speak these [statements] as [a] man? Or does the law not say these [statements] too? |
9 | 1Co 9:9 ΕΝ ΓΑΡ ΤΩ ΜΩΥΣΕΩΣ ΝΟΜΩ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΟΥ ΦΙΜΩΣΕΙΣ ΒΟΥΝ ΑΛΟΩΝΤΑ ΜΗ ΤΩΝ ΒΟΩΝ ΜΕΛΕΙ ΤΩ ΘΩ | 1Co 9:9 εν γαρ τω μωυσεως νομω γεγραπται ου φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω | εν | PREP-D | γαρ | CONJ | ο | T-DSM | μωυσης | N-GSM | νομος | N-DSM | γραφω | V-1REI-3S | ου | ADV | φιμοω | V-1FAI-2S | βους | N-ASM | αλοαω | V-PAP-ASM | μη | PRT-INT | ο | T-GPM | βους | N-GPM | μελω | V-PAI-3S | ο | T-DSM | θεος | N-DSM |
| Preposition, Dative | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Particle, Interrogative | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 9:9 IN SINCE THE MOSES LAW HAS BEEN WRITTEN NOT WILL MUZZLE COW THRESHING NOT THE COWS IS CONCERNING THE GOD | 1Co 9:9 Since [it] has been written in the law [of] Moses, “[You] will not muzzle [a] threshing cow.” [It] is not concerning [to] God [about] cows? |
10 | 1Co 9:10 Η ΔΙ ΗΜΑΣ ΠΑΝΤΩΣ ΛΕΓΕΙ ΔΙ ΗΜΑΣ ΓΑΡ ΕΓΡΑΦΗ ΟΤΙ ΕΠ ΕΛΠΙΔΙ ΟΦΙΛΕΙ Ο ΑΡΟΤΡΙΩΝ ΑΡΟΤΡΙΑΝ ΚΑΙ Ο ΑΛΟΩ‾ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΟΣ ΑΥΤΟΥ ΜΕΤΕΧΙΝ ΕΠ ΕΛΠΙΔΙ | 1Co 9:10 η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι επ ελπιδι οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν επ ελπιδι | η | PRT | δια | PREP-A | εγω | P-1AP | παντως | ADV | λεγω | V-PAI-3S | δια | PREP-A | εγω | P-1AP | γαρ | CONJ | γραφω | V-2API-3S | οτι | CONJ | επι | PREP-D | ελπις | N-DSF | οφειλω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | αροτριαω | V-PAP-NSM | αροτριαω | V-PAN | και | CONJ | ο | T-NSM | αλοαω | V-PAP-NSM | ο | T-GSF | ελπις | N-GSF | αυτος | F-GSM | μετεχω | V-PAN | επι | PREP-D | ελπις | N-DSF |
| Particle | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 9:10 OR BECAUSE OF US ENTIRELY DOES SAY BECAUSE OF US SINCE IS WRITTEN SO IN HOPE NEEDS THE PLOWING TO PLOW AND THE THRESHING THE HOPE HIM TO SHARE IN HOPE | 1Co 9:10 Or does [it] entirely say [it] because of us? Since [it] is written because of us so [a man] plowing needs to plow in hope, and [a man] threshing [needs to thresh with] the hope [of] him to share [something] in hope. |
11 | 1Co 9:11 ΕΙ ΗΜΙΣ ΥΜΙΝ ΤΑ ΠΝΙΚΑ ΕΣΠΙΡΑΜΕΝ ΜΕΓΑ ΕΙ ΗΜΙΣ ΥΜΩ‾ ΤΑ ΣΑΡΚΙΚΑ ΘΕΡΙΣΟΜΕΝ | 1Co 9:11 ει ημεις υμιν τα πνευματικα εσπειραμεν μεγα ει ημεις υμων τα σαρκικα θερισομεν | ει | PRT | εγω | P-1NP | συ | P-2DP | ο | T-APN | πνευματικος | A-APN | σπειρω | V-1AAI-1P | μεγας | A-NSN | ει | PRT | εγω | P-1NP | συ | P-2GP | ο | T-APN | σαρκικος | A-APN | θεριζω | V-1FAI-1P |
| Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 9:11 IF WE YOU THE SPIRITUAL SOW SIGNIFICANT THAT WE YOU THE FLESHLY WILL HARVEST | 1Co 9:11 If we sow spiritual [things to] you, [it is] significant that we will harvest fleshly [things from] you. |
12 | 1Co 9:12 ΕΙ ΑΛΛΟΙ ΤΗΣ ΥΜΩΝ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΜΕΤΕΧΟΥΣΙΝ ΟΥΧΙ ΜΑΛΛΟΝ ΗΜΙΣ ΑΛΛ ΟΥΚ ΕΧΡΗΣΑΜΕΘΑ ΤΗ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΑΥΤΗ ΑΛΛΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΕΓΟΜΕΝ ΙΝΑ (ΜΗ) ΤΙΝΑ ΕΚΚΟΠΗΝ ΔΩΜΕΝ ΤΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ ΤΟΥ ΧΥ | 1Co 9:12 ει αλλοι της υμων εξουσιας μετεχουσιν ουχι μαλλον ημεις αλλ ουκ εχρησαμεθα τη εξουσια ταυτη αλλα παντα στεγομεν ινα μη τινα εκκοπην δωμεν τω ευαγγελιω του χριστου | ει | PRT | αλλος | A-NPM | ο | T-GSF | συ | P-2GP | εξουσια | N-GSF | μετεχω | V-PAI-3P | ουχι | ADV-INT | μαλλον | ADV-COM | εγω | P-1NP | αλλα | CONJ | ου | ADV | χραομαι | V-1AMI-1P | ο | T-DSF | εξουσια | N-DSF | ουτος | D-DSF | αλλα | CONJ | πας | A-APN | στεγω | V-PAI-1P | ινα | CONJ | μη | PRT | τις | X-ASF | εκκοπη | N-ASF | διδωμι | V-2AAS-1P | ο | T-DSN | ευαγγελιον | N-DSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM |
| Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb, Interrogative | Adverb, Comparative | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Particle | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 9:12 IF OTHER THE YOU AUTHORITY SHARE NOT MORE WE BUT NOT DO USE THE AUTHORITY THIS BUT ALL ENDURE SO NOT ANY REMOVAL MAY GIVE THE GOOD NEWS THE MESSIAH | 1Co 9:12 If other [men] share authority [over] you, [do] we not [share it] more? But [we] do not use this authority, but [we] endure all [things] so [we] may not give any removal [to] the good news [of] the Messiah. |
13 | 1Co 9:13 ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΤΑ ΙΕΡΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ ΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ ΟΙ ΤΩ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΩ ΠΡΟΣΕΔΡΕΥΟΝΤΕΣ ΤΩ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΩ ΣΥΜΜΕΡΙΖΟΝΤΑΙ | 1Co 9:13 ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι τα εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω προσεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | ο | T-NPM | ο | T-APN | ιερος | A-APN | εργαζομαι | V-PEP-NPM | ο | T-APN | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | ιερον | N-GSN | εσθιω | V-PAI-3P | ο | T-NPM | ο | T-DSN | θυσιαστηριον | N-DSN | προσεδρευω | V-PAP-NPM | ο | T-DSN | θυσιαστηριον | N-DSN | συμμεριζω | V-PEI-3P |
| Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 9:13 NOT HAVE KNOWN THAT THE THE DEDICATED WORKING THE FROM THE TEMPLE EAT THE THE ALTAR ATTENDING THE ALTAR SHARE | 1Co 9:13 Have [you] not known that the [men] working [with] the dedicated [things] eat the [foods] from the temple? The [men] attending the altar share [foods from] the altar. |
14 | 1Co 9:14 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ Ο ΚΣ ΔΙΕΤΑΞΕΝ ΤΟΙΣ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ‾ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΟΥΣΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΖΗ‾ | 1Co 9:14 ουτως και ο κυριος διεταξεν τοις το ευαγγελιον καταγγελλουσιν εκ του ευαγγελιου ζην | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | διατασσω | V-1AAI-3S | ο | T-DPM | ο | T-ASN | ευαγγελιον | N-ASN | καταγγελλω | V-PAP-DPM | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | ευαγγελιον | N-GSN | ζαω | V-PAN |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 9:14 LIKE THIS ALSO THE MASTER ORDERS THE THE GOOD NEWS ANNOUNCING FROM THE GOOD NEWS TO LIVE | 1Co 9:14 Like this the master also orders the [men] announcing the good news to live from the good news. |
15 | 1Co 9:15 ΕΓΩ ΔΕ ΟΥΚ ΕΧΡΗΣΑΜΗΝ ΟΥΔΕΝΙ ΤΟΥΤΩ‾ ΟΥΚ ΕΓΡΑΨΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΙΝΑ ΟΥΤΩΣ ΓΕΝΗΤΑΙ ΕΝ ΕΜΟΙ ΚΑΛΟ‾ ΓΑΡ ΜΟΙ ΜΑΛΛΟΝ ΑΠΟΘΑΝΙΝ Η ΤΟ ΚΑΥΧΗΜΑ ΜΟΥ ΙΝΑ ΤΙΣ ΚΕΝΩΣΕΙ | 1Co 9:15 εγω δε ουκ εχρησαμην ουδενι τουτων ουκ εγραψα δε ταυτα ινα ουτως γενηται εν εμοι καλον γαρ μοι μαλλον αποθανειν η το καυχημα μου ινα τις κενωσει | εγω | P-1NS | δε | PRT | ου | ADV | χραομαι | V-1AMI-1S | ουδεις | A-DSN | ουτος | D-GPN | ου | ADV | γραφω | V-1AAI-1S | δε | PRT | ουτος | D-APN | ινα | CONJ | ουτω | ADV | γινομαι | V-2AMS-3S | εν | PREP-D | εγω | P-1DS | καλος | A-NSN | γαρ | CONJ | εγω | P-1DS | μαλλον | ADV-COM | αποθνησκω | V-2AAN | η | PRT | ο | T-ASN | καυχημα | N-ASN | εγω | P-1GS | ινα | CONJ | τις | X-NSM | κενοω | V-1FAI-3S |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Adverb | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Adverb, Comparative | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Conjunction | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 9:15 I BUT NOT DO USE ANY THESE NOT DO WRITE AND THESE SO LIKE THIS MAY COME TO ME GOOD BECAUSE ME MORE TO DIE THAN THE BRAGGING ME THAT SOMEONE WILL INVALIDATE | 1Co 9:15 But I do not use any [of] these [benefits], and [I] do not write these [messages] so [they] may come to me like this, because [it is] more good [for] me to die than that someone will invalidate the bragging [of] me. |
16 | 1Co 9:16 ΕΑΝ ΓΑΡ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩΜΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΜΟΙ ΚΑΥΧΗΜΑ ΑΝΑΓΚΗ ΓΑΡ ΜΟΙ ΕΠΙΚΕΙΤΑΙ ΟΥΑΙ ΔΕ ΜΟΙ ΕΣΤΙΝ ΕΑ‾ ΜΗ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩΜΑΙ | 1Co 9:16 εαν γαρ ευαγγελιζωμαι ουκ εστιν μοι καυχημα αναγκη γαρ μοι επικειται ουαι δε μοι εστιν εαν μη ευαγγελιζωμαι | εαν | CONJ | γαρ | CONJ | ευαγγελιζω | V-PES-1S | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εγω | P-1DS | καυχημα | N-NSN | αναγκη | N-NSF | γαρ | CONJ | εγω | P-1DS | επικειμαι | V-PEI-3S | ουαι | INJ | δε | PRT | εγω | P-1DS | ειμι | V-PAI-3S | εαν | CONJ | μη | PRT | ευαγγελιζω | V-PES-1S |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Interjection | Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 9:16 IF SINCE MAY ANNOUNCE GOOD NEWS NOT IS ME BRAGGING NEED BECAUSE ME LIES PAIN AND ME IS IF NOT MAY ANNOUNCE GOOD NEWS | 1Co 9:16 Since if [I] may announce [the] good news, [there] is not bragging [for] me because [a] need lies [on] me, and pain is [for] me if [I] may not announce [the] good news. |
17 | 1Co 9:17 ΕΙ ΓΑΡ ΕΚΩΝ ΤΟΥΤΟ ΠΡΑΣΣΩ ΜΙΣΘΟ‾ ΕΧΩ ΕΙ ΔΕ ΑΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΝ ΠΕΠΙΣΤΕΥΜΑΙ | 1Co 9:17 ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι | ει | PRT | γαρ | CONJ | εκων | A-NSM | ουτος | D-ASN | πρασσω | V-PAI-1S | μισθος | N-ASM | εχω | V-PAI-1S | ει | PRT | δε | PRT | ακων | A-NSM | οικονομια | N-ASF | πιστευω | V-1REI-1S |
| Particle | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 9:17 IF SINCE WILLING THIS DO REWARD HAVE IF BUT UNWILLING RESPONSIBILITY HAVE BEEN ENTRUSTED | 1Co 9:17 Since if willing [I] do this, [I] have [a] reward, but if unwilling [I do it], [I] have been entrusted [a] responsibility. |
18 | 1Co 9:18 ΤΙΣ ΟΥΝ ΜΟΙ ΕΣΤΙΝ Ο ΜΙΣΘΟΣ ΙΝΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΣ ΑΔΑΠΑΝΟΝ ΘΗΣΩ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΜΗ ΚΑΤΑΧΡΗΣΑΣΘΑΙ ΤΗ ΕΞΟΥΣΙΑ ΜΟΥ ΕΝ ΤΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ | 1Co 9:18 τις ουν μοι εστιν ο μισθος ινα ευαγγελιζομενος αδαπανον θησω το ευαγγελιον εις το μη καταχρησασθαι τη εξουσια μου εν τω ευαγγελιω | τις | I-NSM | ουν | CONJ | εγω | P-1DS | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSM | μισθος | N-NSM | ινα | CONJ | ευαγγελιζω | V-PEP-NSM | αδαπανος | A-ASN | τιθημι | V-1AAS-1S | ο | T-ASN | ευαγγελιον | N-ASN | εις | PREP-A | ο | T-ASN | μη | PRT | καταχραομαι | V-1AMN | ο | T-DSF | εξουσια | N-DSF | εγω | P-1GS | εν | PREP-D | ο | T-DSN | ευαγγελιον | N-DSN |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| 1Co 9:18 WHAT SO ME IS THE REWARD SO THAT ANNOUNCING GOOD NEWS FREE MAY PRESENT THE GOOD NEWS FOR THE NOT TO UTILIZE THE AUTHORITY ME IN THE GOOD NEWS | 1Co 9:18 So what is the reward [for] me so that announcing [the] good news [I] may present the good news free for [me] to not utilize the authority [of] me in the good news? |
19 | 1Co 9:19 ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΓΑΡ ΩΝ ΕΚ ΠΑΝΤΩΝ ΠΑΣΙ‾ ΕΜΑΥΤΟΝ ΕΔΟΥΛΩΣΑ ΙΝΑ ΤΟΥΣ ΠΛΙΟΝΑΣ ΚΕΡΔΗΣΩ | 1Co 9:19 ελευθερος γαρ ων εκ παντων πασιν εμαυτον εδουλωσα ινα τους πλειονας κερδησω | ελευθερος | A-NSM | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAP-NSM | εκ | PREP-G | πας | A-GPM | πας | A-DPM | εμαυτου | F-1ASM | δουλοω | V-1AAI-1S | ινα | CONJ | ο | T-APM | πολυς | A-APM-COM | κερδαινω | V-1AAS-1S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine, Comparative | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 9:19 FREE SINCE BEING FROM ALL ALL MYSELF ENSLAVE SO THE MORE MAY GAIN | 1Co 9:19 Since being free from all [men I] enslave myself [for] all [men] so [I] may gain more [men]. |
20 | 1Co 9:20 Ϗ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΤΟΙΣ ΙΟΥΔΑΙΟΙΣ ΩΣ ΙΟΥΔΑΙΟΣ ΙΝΑ ΙΟΥΔΑΙΟΥΣ ΚΕΡΔΗΣΩ ΤΟΙΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ ΩΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ ΜΗ ΩΝ ΑΥΤΟΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ ΙΝΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ ΚΕΡΔΗΣΩ | 1Co 9:20 και εγενομην τοις ιουδαιοις ως ιουδαιος ινα ιουδαιους κερδησω τοις υπο νομον ως υπο νομον μη ων αυτος υπο νομον ινα τους υπο νομον κερδησω | και | CONJ | γινομαι | V-2AMI-1S | ο | T-DPM | ιουδαιος | A-DPM | ως | ADV | ιουδαιος | A-NSM | ινα | CONJ | ιουδαιος | A-APM | κερδαινω | V-1AAS-1S | ο | T-DPM | υπο | PREP-A | νομος | N-ASM | ως | ADV | υπο | PREP-A | νομος | N-ASM | μη | PRT | ειμι | V-PAP-NSM | αυτος | F-NSM | υπο | PREP-A | νομος | N-ASM | ινα | CONJ | ο | T-APM | υπο | PREP-A | νομος | N-ASM | κερδαινω | V-1AAS-1S |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 9:20 AND BECOME THE JEWISH LIKE JEWISH SO JEWISH MAY GAIN THE UNDER LAW LIKE UNDER LAW NOT BEING MYSELF UNDER LAW SO THE UNDER LAW MAY GAIN | 1Co 9:20 And [I] become like [a] Jewish [man for] the Jewish [men] so [I] may gain Jewish [men]. Not being under [the] law myself [I become] like [a man] under [the] law [for] the [men] under [the] law so [I] may gain the [men] under [the] law. |
21 | 1Co 9:21 ΤΟΙΣ ΑΝΟΜΟΙΣ ΩΣ ΑΝΟΜΟΣ ΜΗ ΩΝ ΑΝΟΜΟΣ ΘΥ ΑΛΛ ΕΝΝΟΜΟΣ ΧΥ ΙΝΑ ΚΕΡΔΗΣΩ ΑΝΟΜΟΥΣ | 1Co 9:21 τοις ανομοις ως ανομος μη ων ανομος θεου αλλ εννομος χριστου ινα κερδησω ανομους | ο | T-DPM | ανομος | A-DPM | ως | ADV | ανομος | A-NSM | μη | PRT | ειμι | V-PAP-NSM | ανομος | A-NSM | θεος | N-GSM | αλλα | CONJ | εννομος | A-NSM | χριστος | N-GSM | ινα | CONJ | κερδαινω | V-1AAS-1S | ανομος | A-APM |
| Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Masculine |
| 1Co 9:21 THE LAWLESS LIKE LAWLESS NOT BEING LAWLESS GOD BUT LAWFUL MESSIAH SO MAY GAIN LAWLESS | 1Co 9:21 Not being [a] lawless [man from] God but [being a] lawful [man of the] Messiah [I become] like [a] lawless [man for] the lawless [men] so [I] may gain lawless [men]. |
22 | 1Co 9:22 ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΤΟΙΣ ΑΣΘΕΝΕΣΙΝ ΩΣ ΑΣΘΕΝΗΣ ΙΝΑ ΤΟΥΣ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΚΕΡΔΗΣΩ ΤΟΙΣ ΠΑΣΙΝ ΓΕΓΟΝΑ ΠΑΝΤΑ ΙΝΑ ΠΑΝΤΩΣ ΤΙΝΑΣ ΣΩΣΩ | 1Co 9:22 εγενομην τοις ασθενεσιν ως ασθενης ινα τους ασθενεις κερδησω τοις πασιν γεγονα παντα ινα παντως τινας σωσω | γινομαι | V-2AMI-1S | ο | T-DPM | ασθενης | A-DPM | ως | ADV | ασθενης | A-NSM | ινα | CONJ | ο | T-APM | ασθενης | A-APM | κερδαινω | V-1AAS-1S | ο | T-DPM | πας | A-DPM | γινομαι | V-2RAI-1S | πας | A-NPN | ινα | CONJ | παντως | ADV | τις | X-APM | σωζω | V-1AAS-1S |
| Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Adverb | Indefinite Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 9:22 BECOME THE WEAK LIKE WEAK SO THE WEAK MAY GAIN THE ALL HAVE BECOME ALL SO ENTIRELY SOME MAY SAVE | 1Co 9:22 [I] become like [a] weak [man for] the weak [men] so [I] may gain the weak [men]. [I] have become all [things for] all [men] so [I] may entirely save some [men]. |
23 | 1Co 9:23 ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΠΟΙΩ ΔΙΑ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΙΝΑ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΟΣ ΑΥΤΟΥ ΓΕΝΩΜΑΙ | 1Co 9:23 παντα δε ποιω δια το ευαγγελιον ινα συγκοινωνος αυτου γενωμαι | πας | A-APN | δε | PRT | ποιεω | V-PAI-1S | δια | PREP-A | ο | T-ASN | ευαγγελιον | N-ASN | ινα | CONJ | συγκοινωνος | N-NSM | αυτος | F-GSN | γινομαι | V-2AMS-1S |
| Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 9:23 ALL AND DO BECAUSE OF THE GOOD NEWS SO SHARER IT MAY BECOME | 1Co 9:23 And [I] do all [things] because of the good news so [I] may become [a] sharer [of] it. |
24 | 1Co 9:24 ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΟΙ Ε‾ ΣΤΑΔΙΩ ΤΡΕΧΟΝΤΕΣ ΠΑΝΤΕΣ ΜΕΝ ΤΡΕΧΟΥΣΙΝ ΕΙΣ ΔΕ ΛΑΜΒΑΝΙ ΤΟ ΒΡΑΒΙΟ‾ ΟΥΤΩΣ ΤΡΕΧΕΤΕ ΙΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΗΤΕ | 1Co 9:24 ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε | ου | ADV-INT | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | ο | T-NPM | εν | PREP-D | σταδιον | N-DSN | τρεχω | V-PAP-NPM | πας | A-NPM | μεν | PRT | τρεχω | V-PAI-3P | εις | A-NSM | δε | PRT | λαμβανω | V-PAI-3S | ο | T-ASN | βραβειον | N-ASN | ουτω | ADV | τρεχω | V-PAM-2P | ινα | CONJ | καταλαμβανω | V-2AAS-2P |
| Adverb, Interrogative | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| 1Co 9:24 NOT HAVE KNOWN THAT THE IN STADIUM RUNNING ALL CERTAINLY RUN ONE BUT RECEIVES THE PRIZE LIKE THIS RUN SO THAT MAY CATCH | 1Co 9:24 Have [you] not known that certainly all the [men] running in [a] stadium run, but [only] one [man] receives the prize? Run like this so that [you] may catch [the prize]. |
25 | 1Co 9:25 ΠΑΣ ΔΕ Ο ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΣ ΠΑΝΤΑ ΕΓΚΡΑΤΕΥΕΤΑΙ ΕΚΕΙΝΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΙΝΑ ΦΘΑΡΤΟΝ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΛΑΒΩΣΙΝ ΗΜΕΙΣ ΔΕ ΑΦΘΑΡΤΟ‾ | 1Co 9:25 πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον | πας | A-NSM | δε | PRT | ο | T-NSM | αγωνιζομαι | V-PEP-NSM | πας | A-APN | εγκρατευομαι | V-PEI-3S | εκεινος | D-NPM | μεν | PRT | ουν | CONJ | ινα | CONJ | φθαρτος | A-ASM | στεφανος | N-ASM | λαμβανω | V-2AAS-3P | εγω | P-1NP | δε | PRT | αφθαρτος | A-ASM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 9:25 EVERYONE AND THE COMPETING ALL RESTRAINS THOSE CERTAINLY SO THAT PERISHABLE CROWN MAY RECEIVE WE BUT NOT PERISHABLE | 1Co 9:25 And everyone competing restrains [himself in] all [things]. Those [men] certainly [run] so that [they] may receive [a] perishable crown, but we [may receive a] not perishable [crown]. |
26 | 1Co 9:26 ΕΓΩ ΤΟΙΝΥΝ ΟΥΤΩΣ ΤΡΕΧΩ ΩΣ ΟΥΚ ΑΔΗΛΩΣ ΟΥΤΩΣ ΠΥΚΤΕΥΩ ΩΣ ΟΥΚ ΑΕΡΑ ΔΕΡΩΝ | 1Co 9:26 εγω τοινυν ουτως τρεχω ως ουκ αδηλως ουτως πυκτευω ως ουκ αερα δερων | εγω | P-1NS | τοινυν | PRT | ουτω | ADV | τρεχω | V-PAI-1S | ως | ADV | ου | ADV | αδηλως | ADV | ουτω | ADV | πυκτευω | V-PAI-1S | ως | ADV | ου | ADV | αηρ | N-ASM | δερω | V-PAP-NSM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Adverb | Adverb | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 9:26 I THEN LIKE THIS RUN LIKE NOT UNCERTAINLY LIKE THIS BOX LIKE NOT AIR HITTING | 1Co 9:26 Then I run like this—not like uncertainly. [I] box like this—not like hitting air. |
27 | 1Co 9:27 ΑΛΛ ΥΠΩΠΙΑΖΩ ΜΟΥ ΤΟ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΔΟΥΛΑΓΩΓΩ ΜΗ ΠΩΣ ΑΛΛΟΙΣ ΚΗΡΥΞΑΣ ΑΥΤΟΣ ΑΔΟΚΙΜΟΣ ΓΕΝΩΜΑΙ | 1Co 9:27 αλλ υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μη πως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι | αλλα | CONJ | υπωπιαζω | V-PAI-1S | εγω | P-1GS | ο | T-ASN | σωμα | N-ASN | και | CONJ | δουλαγωγεω | V-PAI-1S | μη | PRT | πως | ADV | αλλος | A-DPM | κηρυσσω | V-1AAP-NSM | αυτος | F-NSM | αδοκιμος | A-NSM | γινομαι | V-2AMS-1S |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Adverb | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 9:27 AND BEAT ME THE BODY AND ENSLAVE NOT SOMEHOW OTHERS ANNOUNCING I UNAPPROVED MAY BECOME | 1Co 9:27 And [I] beat the body [of] me, and [I] enslave [it so that] announcing [to] others I may not somehow become unapproved. |
1 | 1Co 10:1 ΟΥ ΘΕΛΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΑΓΝΟΕΙΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΤΙ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕΣ ΗΜΩΝ ΠΑΝΤΕΣ ΥΠΟ ΤΗΝ ΝΕΦΕΛΗΝ ΗΣΑ‾ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ ΔΙΗΛΘΟ‾ | 1Co 10:1 ου θελω δε υμας αγνοειν αδελφοι οτι οι πατερες ημων παντες υπο την νεφελην ησαν και παντες δια της θαλασσης διηλθον | ου | ADV | θελω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | αγνοεω | V-PAN | αδελφος | N-VPM | οτι | CONJ | ο | T-NPM | πατηρ | N-NPM | εγω | P-1GP | πας | A-NPM | υπο | PREP-A | ο | T-ASF | νεφελη | N-ASF | ειμι | V-IAI-3P | και | CONJ | πας | A-NPM | δια | PREP-G | ο | T-GSF | θαλασσα | N-GSF | διερχομαι | V-2AAI-3P |
| Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 10:1 NOT DO WANT SO YOU NOT TO UNDERSTAND BROTHERS THAT THE FATHERS US ALL UNDER THE CLOUD WERE AND ALL THROUGH THE SEA GO | 1Co 10:1 So brothers, [I] do not want you to not understand that all the fathers [of] us were under the cloud, and [they] all go through the sea, |
2 | 1Co 10:2 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΕΙΣ ΤΟ‾ ΜΩΣΗΝ ΕΒΑΠΤΙΣΘΗΣΑΝ ΕΝ ΤΗ ΝΕΦΕΛΗ ΚΑΙ ΕΝ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΗ | 1Co 10:2 και παντες εις τον μωυσην εβαπτισθησαν εν τη νεφελη και εν τη θαλασση | και | CONJ | πας | A-NPM | εις | PREP-A | ο | T-ASM | μωυσης | N-ASM | βαπτιζω | V-1API-3P | εν | PREP-D | ο | T-DSF | νεφελη | N-DSF | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSF | θαλασσα | N-DSF |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 10:2 AND ALL BY THE MOSES ARE WASHED IN THE CLOUD AND IN THE SEA | 1Co 10:2 and [they] are all washed by Moses in the cloud and in the sea. |
3 | 1Co 10:3 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΤΟ ΑΥΤΟ ΒΡΩΜΑ ΠΝΙΚΟΝ ΕΦΑΓΟ‾ | 1Co 10:3 και παντες το αυτο βρωμα πνευματικον εφαγον | και | CONJ | πας | A-NPM | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | βρωμα | N-ASN | πνευματικος | A-ASN | εσθιω | V-2AAI-3P |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 10:3 AND ALL THE SAME FOOD SPIRITUAL EAT | 1Co 10:3 And [they] all eat the same spiritual food, |
4 | 1Co 10:4 ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΤΟ ΑΥΤΟ ΠΝΙΚΟΝ ΕΠΙΟΝ ΠΟΜΑ ΕΠΙΝΟΝ ΓΑΡ ΕΚ ΠΝΙΚΗΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣΗΣ ΠΕΤΡΑΣ Η ΠΕΤΡΑ ΔΕ ΗΝ Ο ΧΣ | 1Co 10:4 και παντες το αυτο πνευματικον επιον πομα επινον γαρ εκ πνευματικης ακολουθουσης πετρας η πετρα δε ην ο χριστος | και | CONJ | πας | A-NPM | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | πνευματικος | A-ASN | πινω | V-2AAI-3P | πομα | N-ASN | πινω | V-IAI-3P | γαρ | CONJ | εκ | PREP-G | πνευματικος | A-GSF | ακολουθεω | V-PAP-GSF | πετρα | N-GSF | ο | T-NSF | πετρα | N-NSF | δε | PRT | ειμι | V-IAI-3S | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 10:4 AND ALL THE SAME SPIRITUAL DRINK DRINK DRANK BECAUSE FROM SPIRITUAL FOLLOWING ROCK THE ROCK AND WAS THE MESSIAH | 1Co 10:4 and [they] all drink the same spiritual drink because [they] drank from [the] spiritual rock following [them], and the rock was the Messiah. |
5 | 1Co 10:5 ΑΛΛ ΟΥΚ Ε‾ ΤΟΙΣ ΠΛΕΙΟΣΙΝ ΑΥΤΩΝ ΕΥΔΟΚΗΣΕΝ Ο ΘΣ ΚΑΤΕΣΤΡΩΘΗΣΑΝ ΓΑΡ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ | 1Co 10:5 αλλ ουκ εν τοις πλειοσιν αυτων ευδοκησεν ο θεος κατεστρωθησαν γαρ εν τη ερημω | αλλα | CONJ | ου | ADV | εν | PREP-D | ο | T-DPM | πολυς | A-DPM-COM | αυτος | F-GPM | ευδοκεω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | καταστρωννυμι | V-1API-3P | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ερημος | A-DSF |
| Conjunction | Adverb | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine, Comparative | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 10:5 BUT NOT IN THE MORE THEM DOES TAKE PLEASURE THE GOD ARE SPREAD OUT SO IN THE DESERTED | 1Co 10:5 But God does not take pleasure in more [of] them so [they] are spread out in the deserted [place]. |
6 | 1Co 10:6 ΤΑΥΤΑ ΔΕ ΤΥΠΟΙ ΗΜΩΝ ΕΓΕΝΗΘΗΣΑ‾ ΕΙΣ ΤΟ ΜΗ ΕΙΝΑΙ ΗΜΑΣ ΕΠΙΘΥΜΗΤΑΣ ΚΑΚΩΝ ΚΑΘΩΣ ΚΑΚΕΙΝΟΙ ΕΠΕΘΥΜΗΣΑΝ | 1Co 10:6 ταυτα δε τυποι ημων εγενηθησαν εις το μη ειναι ημας επιθυμητας κακων καθως κακεινοι επεθυμησαν | ουτος | D-NPN | δε | PRT | τυπος | N-NPM | εγω | P-1GP | γινομαι | V-1API-3P | εις | PREP-A | ο | T-ASN | μη | PRT | ειμι | V-PAN | εγω | P-1AP | επιθυμητης | N-APM | κακος | A-GPN | καθως | ADV | κακεινος | D-NPM-CON | επιθυμεω | V-1AAI-3P |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Plural | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine, Contracted | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 10:6 THESE AND EXAMPLES US BECOME FOR THE NOT TO BE US CRAVERS BAD LIKE THOSE ALSO DESIRE | 1Co 10:6 And these [events] become examples [for] us, for us to not be cravers [of] bad [things] like those [men] also desire [them]. |
7 | 1Co 10:7 ΜΗΔΕ ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΑΙ ΓΙΝΕΣΘΕ ΚΑΘΩΣ ΤΙΝΕΣ ΑΥΤΩ‾ ΩΣΠΕΡ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΚΑΘΙΣΕΝ Ο ΛΑΟΣ ΦΑΓΕΙΝ ΚΑΙ ΠΙΝ Ϗ ΑΝΕΣΤΗΣΑΝ ΠΕΖΙ‾ | 1Co 10:7 μηδε ειδωλολατραι γινεσθε καθως τινες αυτων ωσπερ γεγραπται εκαθισεν ο λαος φαγειν και πειν και ανεστησαν παιζειν | μηδε | PRT | ειδωλολατρης | N-NPM | γινομαι | V-PEM-2P | καθως | ADV | τις | X-NPM | αυτος | F-GPM | ωσπερ | ADV | γραφω | V-1REI-3S | καθιζω | V-1AAI-3S | ο | T-NSM | λαος | N-NSM | εσθιω | V-2AAN | και | CONJ | πινω | V-2AAN | και | CONJ | ανιστημι | V-1AAI-3P | παιζω | V-PAN |
| Particle | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Adverb | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 10:7 NOT EITHER IDOL WORSHIPERS DO BECOME LIKE SOME THEM LIKE HAS BEEN WRITTEN SITS DOWN THE PEOPLE TO EAT AND TO DRINK AND STAND UP TO PLAY | 1Co 10:7 Do not become idol worshipers either like some [of] them like [it] has been written, “The people sits down to eat and to drink, and [they] stand up to play.” |
8 | 1Co 10:8 ΜΗΔΕ ΠΟΡΝΕΥΩΜΕ‾ ΚΑΘΩΣ ΤΙΝΕΣ ΑΥΤΩΝ ΕΠΟΡΝΕΥΣΑ‾ ΚΑΙ ΕΠΕΣΑΝ ΕΝ ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΕΙΚΟΣΙ ΤΡΙΣ ΧΙΛΙΑΔΕΣ | 1Co 10:8 μηδε πορνευωμεν καθως τινες αυτων επορνευσαν και επεσαν εν μια ημερα εικοσι τρεις χιλιαδες | μηδε | PRT | πορνευω | V-PAS-1P | καθως | ADV | τις | X-NPM | αυτος | F-GPM | πορνευω | V-1AAI-3P | και | CONJ | πιπτω | V-1AAI-3P | εν | PREP-D | εις | A-DSF | ημερα | N-DSF | εικοσι | A-IND | τρεις | A-NPF | χιλιας | N-NPF |
| Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Adverb | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Indeclinable | Adjective, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine |
| 1Co 10:8 NOT EITHER MAY FORNICATE LIKE SOME THEM FORNICATE AND FALL ON ONE DAY TWENTY THREE THOUSANDS | 1Co 10:8 [We] may not fornicate either like some [of] them fornicate, and twenty three thousands fall on one day. |
9 | 1Co 10:9 ΜΗΔΕ ΕΚΠΙΡΑΖΩΜΕΝ ΤΟΝ ΚΝ ΚΑΘΩΣ ΤΙΝΕΣ ΑΥΤΩΝ ΕΞΕΠΙΡΑΣΑΝ ΚΑΙ ΥΠΟ ΤΩΝ ΟΦΕΩΝ ΑΠΩΛΛΥΝΤΟ | 1Co 10:9 μηδε εκπειραζωμεν τον κυριον καθως τινες αυτων εξεπειρασαν και υπο των οφεων απωλλυντο | μηδε | PRT | εκπειραζω | V-PAS-1P | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | καθως | ADV | τις | X-NPM | αυτος | F-GPM | εκπειραζω | V-1AAI-3P | και | CONJ | υπο | PREP-G | ο | T-GPM | οφις | N-GPM | απολλυμι | V-IEI-3P |
| Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 10:9 NOT EITHER MAY TEST THE MASTER LIKE SOME THEM TEST AND BY THE SERPENTS LOST | 1Co 10:9 [We] may not test the master either like some [of] them test [him], and [they] lost [themselves] by the serpents. |
10 | 1Co 10:10 ΜΗΔΕ ΓΟΓΓΥΖΩΜΕ‾ ΚΑΘΑΠΕΡ ΤΙΝΕΣ ΑΥΤΩΝ ΕΓΟΓΓΥΣΑΝ ΚΑΙ ΑΠΩΛΟΝΤΟ ΥΠΟ ΤΟΥ ΟΛΟΘΡΕΥΤΟΥ | 1Co 10:10 μηδε γογγυζωμεν καθαπερ τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου | μηδε | PRT | γογγυζω | V-PAS-1P | καθαπερ | ADV | τις | X-NPM | αυτος | F-GPM | γογγυζω | V-1AAI-3P | και | CONJ | απολλυμι | V-2AMI-3P | υπο | PREP-G | ο | T-GSM | ολοθρευτης | N-GSM |
| Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Adverb | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 10:10 NOT EITHER MAY COMPLAIN LIKE SOME THEM COMPLAIN AND LOSE BY THE DESTROYER | 1Co 10:10 [We] may not complain either like some [of] them complain, and [they] lose [themselves] by the destroyer. |
11 | 1Co 10:11 ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΤΥΠΙΚΩΣ ΣΥΝΕΒΑΙΝΕ‾ ΕΚΕΙΝΟΙΣ ΕΓΡΑΦΗ ΔΕ ΠΡΟΣ ΝΟΥΘΕΣΙΑΝ ΗΜΩΝ ΕΙΣ ΟΥΣ ΤΑ ΤΕΛΗ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩ‾ ΚΑΤΗΝΤΗΚΕΝ | 1Co 10:11 παντα δε ταυτα τυπικως συνεβαινεν εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντηκεν | πας | A-NPN | δε | PRT | ουτος | D-NPN | τυπικως | ADV | συμβαινω | V-IAI-3S | εκεινος | D-DPM | γραφω | V-2API-3S | δε | PRT | προς | PREP-A | νουθεσια | N-ASF | εγω | P-1GP | εις | PREP-A | ος | R-APM | ο | T-NPN | τελος | N-NPN | ο | T-GPM | αιων | N-GPM | κατανταω | V-1RAI-3S |
| Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Adverb | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 10:11 ALL AND THESE AS EXAMPLE HAPPENED THOSE ARE WRITTEN AND FOR WARNING US TO WHOM THE RESULTS THE AGES HAVE COME | 1Co 10:11 And all these [events] happened [to] those [men] as [an] example, and [they] are written for [a] warning [for] us to whom the results [of] the ages have come. |
12 | 1Co 10:12 ΩΣΤΕ Ο ΔΟΚΩΝ ΕΣΤΑΝΑΙ ΒΛΕΠΕΤΩ ΜΗ ΠΕΣΗ | 1Co 10:12 ωστε ο δοκων εσταναι βλεπετω μη πεση | ωστε | CONJ | ο | T-NSM | δοκεω | V-PAP-NSM | ιστημι | V-2RAN | βλεπω | V-PAM-3S | μη | PRT | πιπτω | V-2AAS-3S |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 10:12 SO THE THINKING TO HAVE STOOD HAVE WATCH OUT NOT MAY FALL DOWN | 1Co 10:12 So have [a man] thinking to have stood watch out [so he] may not fall down. |
13 | 1Co 10:13 ΠΙΡΑΣΜΟΣ ΥΜΑΣ ΟΥΚ ΕΙΛΗΦΕ‾ ΕΙ ΜΗ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΣ ΠΙΣΤΟΣ ΔΕ Ο ΘΣ ΟΣ ΟΥΚ ΕΑΣΕΙ ΥΜΑΣ ΠΙΡΑΣΘΗΝΑΙ ΥΠΕΡ Ο ΔΥΝΑΣΘΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΙΗΣΕΙ ΣΥΝ ΤΩ ΠΙΡΑΣΜΩ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΒΑΣΙΝ ΤΟΥ ΔΥΝΑΣΘΑΙ ΥΜΑΣ ΥΠΕΝΕΓΚΕΙΝ | 1Co 10:13 πειρασμος υμας ουκ ειληφεν ει μη ανθρωπινος πιστος δε ο θεος ος ουκ εασει υμας πειρασθηναι υπερ ο δυνασθε αλλα ποιησει συν τω πειρασμω και την εκβασιν του δυνασθαι υμας υπενεγκειν | πειρασμος | N-NSM | συ | P-2AP | ου | ADV | λαμβανω | V-RAI-3S | ει | PRT | μη | PRT | ανθρωπινος | A-NSM | πιστος | A-NSM | δε | PRT | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ος | R-NSM | ου | ADV | εαω | V-1FAI-3S | συ | P-2AP | πειραζω | V-1APN | υπερ | PREP-A | ος | R-ASN | δυναμαι | V-PEI-2P | αλλα | CONJ | ποιεω | V-1FAI-3S | συν | PREP-D | ο | T-DSM | πειρασμος | N-DSM | και | CONJ | ο | T-ASF | εκβασις | N-ASF | ο | T-GSN | δυναμαι | V-PEN | συ | P-2AP | υποφερω | V-2AAN |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Adverb | Verb, Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Aorist, Passive, Infinitive | Preposition, Accusative | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| 1Co 10:13 TEST YOU NOT HAS CAUGHT UNLESS HUMAN RELIABLE BUT THE GOD WHO NOT WILL ALLOW YOU TO BE TESTED MORE THAN WHAT ARE ABLE BUT WILL MAKE WITH THE TESTING ALSO THE OUTCOME THE TO BE ABLE YOU TO ENDURE | 1Co 10:13 [A] test has not caught you unless [a] human [one has caught you]. But God [is] reliable who will not allow you to be tested more than what [you] are able [to endure], but with testing [he] will also make [an] outcome [that] you to be able to endure. |
14 | 1Co 10:14 ΔΙΟΠΕΡ ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΜΟΥ ΦΕΥΓΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΣ ΙΔΩΛΟΛΑΤΡΙΑΣ | 1Co 10:14 διοπερ αγαπητοι μου φευγετε απο της ειδωλολατριας | διοπερ | CONJ | αγαπητος | A-VPM | εγω | P-1GS | φευγω | V-PAM-2P | απο | PREP-G | ο | T-GSF | ειδωλολατρια | N-GSF |
| Conjunction | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Co 10:14 SO LOVED ME ESCAPE FROM THE WORSHIPING IDOLS | 1Co 10:14 So, loved [men of] me, escape from worshiping idols. |
15 | 1Co 10:15 ΩΣ ΦΡΟΝΙΜΟΙΣ ΛΕΓΩ ΚΡΙΝΑΤΕ ΥΜΕΙΣ Ο ΦΗΜΙ | 1Co 10:15 ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι | ως | ADV | φρονιμος | A-DPM | λεγω | V-PAI-1S | κρινω | V-1AAM-2P | συ | P-2NP | ος | R-ASN | φημι | V-PAI-1S |
| Adverb | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 10:15 LIKE SMART SPEAK JUDGE YOU WHAT SAY | 1Co 10:15 [I] speak like [to] smart [men]. You judge what [I] say. |
16 | 1Co 10:16 ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΤΗΣ ΕΥΛΟΓΙΑΣ Ο ΕΥΛΟΓΟΥΜΕΝ ΟΥΧΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΧΥ ΕΣΤΙΝ ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ ΟΝ ΚΛΩΜΕΝ ΟΥΧΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΧΥ ΕΣΤΙΝ | 1Co 10:16 το ποτηριον της ευλογιας ο ευλογουμεν ουχι κοινωνια του αιματος του χριστου εστιν τον αρτον ον κλωμεν ουχι κοινωνια του σωματος του χριστου εστιν | ο | T-ASN | ποτηριον | N-ASN | ο | T-GSF | ευλογια | N-GSF | ος | R-ASN | ευλογεω | V-PAI-1P | ουχι | ADV-INT | κοινωνια | N-NSF | ο | T-GSN | αιμα | N-GSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-ASM | αρτος | N-ASM | ος | R-ASM | κλαω | V-PAI-1P | ουχι | ADV-INT | κοινωνια | N-NSF | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb, Interrogative | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb, Interrogative | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 10:16 THE CUP THE BENEFIT WHICH GIVE GOOD NOT SHARING THE BLOOD THE MESSIAH IS THE BREAD WHICH BREAK NOT SHARING THE BODY THE MESSIAH IS | 1Co 10:16 The cup [of] benefit [to] which [we] give good—is [it] not sharing [of] the blood [of] the Messiah? The bread which [we] break—is [it] not sharing [of] the body [of] the Messiah? |
17 | 1Co 10:17 ΟΤΙ ΕΙΣ ΑΡΤΟΣ ΕΝ ΣΩΜΑ ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΕΣΜΕΝ ΟΙ ΓΑΡ ΠΑΝΤΕΣ ΕΚ ΤΟΥ ΕΝΟΣ ΑΡΤΟΥ ΜΕΤΕΧΟΜΕΝ | 1Co 10:17 οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν | οτι | CONJ | εις | A-NSM | αρτος | N-NSM | εις | A-NSN | σωμα | N-NSN | ο | T-NPM | πολυς | A-NPM | ειμι | V-PAI-1P | ο | T-NPM | γαρ | CONJ | πας | A-NPM | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | εις | A-GSM | αρτος | N-GSM | μετεχω | V-PAI-1P |
| Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 10:17 SINCE ONE LOAF OF BREAD ONE BODY THE MANY ARE THE BECAUSE ALL OF THE ONE LOAF OF BREAD SHARE | 1Co 10:17 Since [we] many [men] are one loaf of bread [and] one body because [we] all share [some] of the one loaf of bread. |
18 | 1Co 10:18 ΒΛΕΠΕΤΕ ΤΟΝ ΙΗΛ ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΟΥΧΙ ΟΙ ΕΣΘΙΟΝΤΕΣ ΤΑΣ ΘΥΣΙΑΣ ΚΟΙΝΩΝΟΙ ΤΟΥ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΙ‾ | 1Co 10:18 βλεπετε τον ισραηλ κατα σαρκα ουχι οι εσθιοντες τας θυσιας κοινωνοι του θυσιαστηριου εισιν | βλεπω | V-PAM-2P | ο | T-ASM | ισραηλ | N-IND | κατα | PREP-A | σαρξ | N-ASF | ουχι | ADV-INT | ο | T-NPM | εσθιω | V-PAP-NPM | ο | T-APF | θυσια | N-APF | κοινωνος | N-NPM | ο | T-GSN | θυσιαστηριον | N-GSN | ειμι | V-PAI-3P |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb, Interrogative | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 10:18 LOOK AT THE ISRAEL IN FLESH NOT THE EATING THE SACRIFICES SHARERS THE ALTAR ARE | 1Co 10:18 Look at Israel in [the] flesh. Are the [men] eating the sacrifices not sharers [of] the altar? |
19 | 1Co 10:19 ΤΙ ΟΥΝ ΦΗΜΙ ΟΤΙ ΕΙΔΩΛΟΘΥΤΟΝ ΤΙ ΕΣΤΙ‾ Η ΟΤΙ ΕΙΔΩΛΟΝ ΤΙ ΕΣΤΙ‾ | 1Co 10:19 τι ουν φημι οτι ειδωλοθυτον τι εστιν η οτι ειδωλον τι εστιν | τις | I-ASN | ουν | CONJ | φημι | V-PAI-1S | οτι | CONJ | ειδωλοθυτος | A-NSN | τις | X-NSN | ειμι | V-PAI-3S | η | PRT | οτι | CONJ | ειδωλον | N-NSN | τις | X-NSN | ειμι | V-PAI-3S |
| Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 10:19 WHAT SO DO SAY THAT OFFERED TO IDOLS SOMETHING IS OR THAT IDOL SOMETHING IS | 1Co 10:19 So what do [I] say—that [a thing] offered to idols is something, or that [an] idol is something? |
20 | 1Co 10:20 ΑΛΛ ΟΤΙ Α ΘΥΟΥΣΙΝ ΤΑ ΕΘΝΗ ΔΑΙΜΟΝΙΟΙΣ ΚΑΙ ΟΥ ΘΩ ΘΥΟΥΣΙΝ ΟΥ ΘΕΛΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΚΟΙΝΩΝΟΥΣ ΤΩΝ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΓΕΙΝΕΣΘΑΙ | 1Co 10:20 αλλ οτι α θυουσιν τα εθνη δαιμονιοις και ου θεω θυουσιν ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι | αλλα | CONJ | οτι | CONJ | ος | R-APN | θυω | V-PAI-3P | ο | T-NPN | εθνος | N-NPN | δαιμονιον | N-DPN | και | CONJ | ου | ADV | θεος | N-DSM | θυω | V-PAI-3P | ου | ADV | θελω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | κοινωνος | N-APM | ο | T-GPN | δαιμονιον | N-GPN | γινομαι | V-PEN |
| Conjunction | Conjunction | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Dative, Plural, Neuter | Conjunction | Adverb | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| 1Co 10:20 BUT THAT WHAT SACRIFICE THE FOREIGNERS DEMONS AND NOT GOD SACRIFICE NOT DO WANT AND YOU SHARERS THE DEMONS TO BECOME | 1Co 10:20 But [I say] that what the foreigners sacrifice [they] sacrifice [to] demons and not [to] God, and [I] do not want you to become sharers [with] demons. |
21 | 1Co 10:21 ΟΥ ΔΥΝΑΣΘΕ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΚΥ ΠΙΝΙ‾ ΚΑΙ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΟΥ ΔΥΝΑΣΘΕ ΤΡΑΠΕΖΗΣ ΚΥ ΜΕΤΕΧΙΝ ΚΑΙ ΤΡΑΠΕΖΗΣ ΔΑΙΜΟΝΙΩΝ | 1Co 10:21 ου δυνασθε ποτηριον κυριου πινειν και ποτηριον δαιμονιων ου δυνασθε τραπεζης κυριου μετεχειν και τραπεζης δαιμονιων | ου | ADV | δυναμαι | V-PEI-2P | ποτηριον | N-ASN | κυριος | N-GSM | πινω | V-PAN | και | CONJ | ποτηριον | N-ASN | δαιμονιον | N-GPN | ου | ADV | δυναμαι | V-PEI-2P | τραπεζα | N-GSF | κυριος | N-GSM | μετεχω | V-PAN | και | CONJ | τραπεζα | N-GSF | δαιμονιον | N-GPN |
| Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Neuter |
| 1Co 10:21 NOT ARE ABLE CUP MASTER TO DRINK AND CUP DEMONS NOT ARE ABLE TABLE MASTER TO SHARE AND TABLE DEMONS | 1Co 10:21 [You] are not able to drink [from the] cup [of the] master and [the] cup [of] demons. [You] are not able to share [the] table [of the] master and [the] table [of] demons. |
22 | 1Co 10:22 Η ΠΑΡΑΖΗΛΟΥΜΕΝ ΤΟΝ ΚΝ ΜΗ ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΙ ΑΥΤΟΥ ΕΣΜΕΝ | 1Co 10:22 η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν | η | PRT | παραζηλοω | V-PAI-1P | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | μη | PRT | ισχυρος | A-NPM-COM | αυτος | F-GSM | ειμι | V-PAI-1P |
| Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 10:22 OR DO MAKE JEALOUS THE MASTER NOT STRONGER HIM ARE | 1Co 10:22 Or do [we] make the master jealous? [We] are not stronger [than] him. |
23 | 1Co 10:23 ΠΑΝΤΑ ΜΟΙ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΛΛ ΟΥ ΠΑΝΤΑ ΣΥΜΦΕΡΕΙ ΠΑΝΤΑ ΜΟΙ ΕΞΕΣΤΙ‾ ΑΛΛ ΟΥ ΠΑΝΤΑ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙ | 1Co 10:23 παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει | πας | A-NPN | εγω | P-1DS | εξεστιν | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ου | ADV | πας | A-NPN | συμφερω | V-PAI-3S | πας | A-NPN | εγω | P-1DS | εξεστιν | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ου | ADV | πας | A-NPN | οικοδομεω | V-PAI-3S |
| Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 10:23 ALL ME ARE ALLOWED BUT NOT ALL BENEFIT ALL ME ARE ALLOWED BUT NOT ALL BUILD UP | 1Co 10:23 All [things] are allowed [for] me, but not all [things] benefit. All [things] are allowed [for] me, but not all [things] build up. |
24 | 1Co 10:24 ΜΗΔΕΙΣ ΤΟ ΕΑΥΤΟΥ ΖΗΤΕΙΤΩ ΑΛΛΑ ΤΟ ΤΟΥ ΕΤΕΡΟΥ | 1Co 10:24 μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου | μηδεις | A-NSM | ο | T-ASN | εαυτου | F-3GSM | ζητεω | V-PAM-3S | αλλα | CONJ | ο | T-ASN | ο | T-GSM | ετερος | A-GSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 10:24 NOT ANYONE THE HIMSELF DO LET SEARCH FOR BUT THE THE ANOTHER | 1Co 10:24 Do not let anyone search for the [benefit of] himself, but [have him search for] the [benefit of] another [man]. |
25 | 1Co 10:25 ΠΑΝ ΤΟ ΕΝ ΜΑΚΕΛΛΩ ΠΩΛΟΥΜΕΝΟ‾ ΕΣΘΙΕΤΕ ΜΗΔΕΝ ΑΝΑΚΡΙΝΟΝΤΕΣ ΔΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ | 1Co 10:25 παν το εν μακελλω πωλουμενον εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν | πας | A-ASN | ο | T-ASN | εν | PREP-D | μακελλον | N-DSN | πωλεω | V-PEP-ASN | εσθιω | V-PAM-2P | μηδεις | A-ASN | ανακρινω | V-PAP-NPM | δια | PREP-A | ο | T-ASF | συνειδησις | N-ASF |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 10:25 EVERYTHING THE IN MEAT MARKET BEING SOLD EAT NOTHING EXAMINING BECAUSE OF THE CONSCIENCE | 1Co 10:25 Eat everything being sold in [a] meat market, examining nothing because of the conscience, |
26 | 1Co 10:26 ΤΟΥ ΚΥ ΓΑΡ Η ΓΗ ΚΑΙ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΑΥΤΗΣ | 1Co 10:26 του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | γαρ | CONJ | ο | T-NSF | γη | N-NSF | και | CONJ | ο | T-NSN | πληρωμα | N-NSN | αυτος | F-GSF |
| Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Co 10:26 THE MASTER BECAUSE THE EARTH AND THE CONTENT IT | 1Co 10:26 because the earth and the content [of] it [are things of] the master. |
27 | 1Co 10:27 ΕΙ ΤΙΣ ΚΑΛΕΙ ΥΜΑΣ ΤΩΝ ΑΠΙΣΤΩΝ ΚΑΙ ΘΕΛΕΤΑΙ ΠΟΡΕΥΕΣΘΕ ΠΑΝ ΤΟ ΠΑΡΑΤΙΘΕΜΕΝΟΝ ΥΜΙΝ ΕΣΘΙΕΤΕ ΜΗΔΕΝ ΑΝΑΚΡΙΝΟΝΤΕΣ ΔΙΑ ΤΗ‾ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ | 1Co 10:27 ει τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν | ει | PRT | τις | X-NSM | καλεω | V-PAI-3S | συ | P-2AP | ο | T-GPM | απιστος | A-GPM | και | CONJ | θελω | V-PAI-2P | πορευω | V-PEN | πας | A-ASN | ο | T-ASN | παρατιθημι | V-PEP-ASN | συ | P-2DP | εσθιω | V-PAM-2P | μηδεις | A-ASN | ανακρινω | V-PAP-NPM | δια | PREP-A | ο | T-ASF | συνειδησις | N-ASF |
| Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 10:27 IF ANY INVITES YOU THE DISBELIEVING AND WANT TO GO EVERYTHING THE BEING PRESENTED YOU EAT NOTHING EXAMINING BECAUSE OF THE CONSCIENCE | 1Co 10:27 If any [of] the disbelieving [men] invites you, and [you] want to go, eat everything being presented [to] you, examining nothing because of the conscience. |
28 | 1Co 10:28 ΕΑΝ ΔΕ ΤΙΣ ΥΜΙΝ ΕΙΠΗ ΤΟΥΤΟ ΙΕΡΟΘΥΤΟ‾ ΕΣΤΙΝ ΜΗ ΕΣΘΙΕΤΕ ΔΙ ΕΚΕΙΝΟΝ ΤΟΝ (ΜΗ)ΝΥΣΑΝΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ | 1Co 10:28 εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ιεροθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν | εαν | CONJ | δε | PRT | τις | X-NSM | συ | P-2DP | ειπον | V-2AAS-3S | ουτος | D-NSN | ιεροθυτος | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | μη | PRT | εσθιω | V-PAM-2P | δια | PREP-A | εκεινος | D-ASM | ο | T-ASM | μηνυω | V-1AAP-ASM | και | CONJ | ο | T-ASF | συνειδησις | N-ASF |
| Conjunction | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 10:28 IF BUT ANYONE YOU MAY SAY THIS SACRIFICED IS NOT DO EAT BECAUSE OF THAT THE SHOWING AND THE CONSCIENCE | 1Co 10:28 But if anyone may say [to] you, “This [food] is sacrificed,” do not eat [it] because of that [man] showing [it] and [because of] the conscience. |
29 | 1Co 10:29 ΣΥΝΙΔΗΣΙΝ ΔΕ ΛΕΓΩ ΟΥΧΙ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΥ ΑΛΛΑ ΤΗΝ ΤΟΥ ΕΤΕΡΟΥ ΙΝΑΤΙ ΓΑΡ Η ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΜΟΥ ΚΡΙΝΕΤΑΙ ΥΠΟ ΑΛΛΗΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩΣ | 1Co 10:29 συνειδησιν δε λεγω ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινατι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως | συνειδησις | N-ASF | δε | PRT | λεγω | V-PAI-1S | ουχι | ADV | ο | T-ASF | εαυτου | F-3GSM | αλλα | CONJ | ο | T-ASF | ο | T-GSM | ετερος | A-GSM | ινατι | CONJ-INT | γαρ | CONJ | ο | T-NSF | ελευθερια | N-NSF | εγω | P-1GS | κρινω | V-PEI-3S | υπο | PREP-G | αλλος | A-GSF | συνειδησις | N-GSF |
| Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction, Interrogative | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Co 10:29 CONSCIENCE BUT DO SAY NOT THE HIMSELF BUT THE THE OTHER WHY SINCE THE FREEDOM ME IS JUDGED BY ANOTHER CONSCIENCE | 1Co 10:29 But [I] do not say the conscience [of] himself, but [I say] the [one of] the other [man]. Since why is the freedom [of] me judged by another conscience? |
30 | 1Co 10:30 ΕΙ ΕΓΩ ΧΑΡΙΤΙ ΜΕΤΕΧΩ ΤΙ ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΜΑΙ ΥΠΕΡ ΟΥ ΕΓΩ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ | 1Co 10:30 ει εγω χαριτι μετεχω τι βλασφημουμαι υπερ ου εγω ευχαριστω | ει | PRT | εγω | P-1NS | χαρις | N-DSF | μετεχω | V-PAI-1S | τις | I-ASN | βλασφημεω | V-PEI-1S | υπερ | PREP-G | ος | R-GSN | εγω | P-1NS | ευχαριστεω | V-PAI-1S |
| Particle | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 10:30 IF I THANKFULNESS SHARE WHY AM SLANDERED FOR WHAT I GIVE THANKS | 1Co 10:30 If I share [something with] thankfulness, why am [I] slandered for what I give thanks? |
31 | 1Co 10:31 ΕΙΤΕ ΟΥΝ ΕΣΘΙΕΤΕ ΕΙΤΕ ΠΙΝΕΤΕ ΕΙΤΕ ΤΙ ΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΙΣ ΔΟΞΑΝ ΘΥ ΠΟΙΕΙΤΕ | 1Co 10:31 ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε | ειτε | CONJ | ουν | CONJ | εσθιω | V-PAI-2P | ειτε | CONJ | πινω | V-PAI-2P | ειτε | CONJ | τις | X-ASN | ποιεω | V-PAI-2P | πας | A-APN | εις | PREP-A | δοξα | N-ASF | θεος | N-GSM | ποιεω | V-PAM-2P |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 10:31 WHETHER SO EAT OR DRINK OR SOMETHING DO ALL FOR RECOGNITION GOD DO | 1Co 10:31 So whether [you] eat [something] or drink [something] or do something, do all [things] for recognition [of] God. |
32 | 1Co 10:32 ΑΠΡΟΣΚΟΠΟΙ ΓΕΙΝΕΣΘΕ ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙΣ ΚΑΙ ΕΛΛΗΣΙΝ ΚΑΙ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 10:32 απροσκοποι γινεσθε και ιουδαιοις και ελλησιν και τη εκκλησια του θεου | απροσκοπος | A-NPM | γινομαι | V-PEM-2P | και | CONJ | ιουδαιος | A-DPM | και | CONJ | ελλην | N-DPM | και | CONJ | ο | T-DSF | εκκλησια | N-DSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 10:32 INOFFENSIVE BECOME TOO JEWISH AND GREEKS AND THE CHURCH THE GOD | 1Co 10:32 Become inoffensive [to] Jewish [men] and [to] Greeks and [to] the church [of] God too |
33 | 1Co 10:33 ΚΑΘΩΣ ΚΑΓΩ ΠΑΝΤΑ ΠΑΣΙΝ ΑΡΕΣΚΩ ΜΗ ΖΗΤΩ‾ ΤΟ ΕΜΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΑΛΛΑ ΤΟ ΤΩ‾ ΠΟΛΛΩΝ ΙΝΑ ΣΩΘΩΣΙΝ | 1Co 10:33 καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν | καθως | ADV | καγω | P-1NS-CON | πας | A-APN | πας | A-DPM | αρεσκω | V-PAI-1S | μη | PRT | ζητεω | V-PAP-NSM | ο | T-ASN | εμαυτου | F-1GSM | συμφερω | V-PAP-ASN | αλλα | CONJ | ο | T-ASN | ο | T-GPM | πολυς | A-GPM | ινα | CONJ | σωζω | V-1APS-3P |
| Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| 1Co 10:33 LIKE I TOO ALL ALL PLEASE NOT SEARCHING FOR THE MYSELF BENEFITING BUT THE THE MANY SO MAY BE SAVED | 1Co 10:33 like I too please all [men in] all [situations], not searching for the benefiting [result of] myself but [searching for] the [benefiting result of] many [men] so [they] may be saved. |
1 | 1Co 11:1 ΜΙΜΗΤΑΙ ΜΟΥ ΓΕΙΝΕΣΘΑΙ ΚΑΘΩΣ ΚΑΓΩ ΧΥ | 1Co 11:1 μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου | μιμητης | N-NPM | εγω | P-1GS | γινομαι | V-PEM-2P | καθως | ADV | καγω | P-1NS-CON | χριστος | N-GSM |
| Noun, Nominative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 11:1 IMITATORS ME BECOME LIKE I TOO MESSIAH | 1Co 11:1 Become imitators [of] me like I too [become an imitator of the] Messiah. |
2 | 1Co 11:2 ΕΠΑΙΝΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΟΤΙ ΠΑΝΤΑ ΜΟΥ ΜΕ(ΜΝΗ)ΣΘΑΙ ΚΑΙ ΚΑΘΩΣ ΠΑΡΕΔΩΚΑ ΥΜΙΝ ΤΑΣ ΠΑΡΑΔΟΣΕΙΣ ΚΑΤΕΧΕΤΕ | 1Co 11:2 επαινω δε υμας οτι παντα μου μεμνησθε και καθως παρεδωκα υμιν τας παραδοσεις κατεχετε | επαινεω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | οτι | CONJ | πας | A-APN | εγω | P-1GS | μιμνησκομαι | V-1REI-2P | και | CONJ | καθως | ADV | παραδιδωμι | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | ο | T-APF | παραδοσις | N-APF | κατεχω | V-PAI-2P |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 11:2 COMMEND SO YOU BECAUSE ALL ME HAVE BEEN REMINDED AND LIKE HAND DOWN YOU THE TRADITIONS HOLD | 1Co 11:2 So [I] commend you because [you] have been reminded [of] all [the messages of] me, and [you] hold [them] like [I] hand the traditions down [to] you. |
3 | 1Co 11:3 ΘΕΛΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΕΙΔΕΝΑΙ ΟΤΙ ΠΑΝΤΟΣ Α‾ΔΡΟΣ Η ΚΕΦΑΛΗ Ο ΧΣ ΕΣΤΙΝ ΚΕΦΑΛΗ ΔΕ ΓΥΝΑΙΚΟΣ Ο Α(ΝΗ)Ρ ΚΕΦΑΛΗ ΔΕ ΤΟΥ ΧΥ Ο ΘΣ | 1Co 11:3 θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε του χριστου ο θεος | θελω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | οιδα | V-2RAN | οτι | CONJ | πας | A-GSM | ανηρ | N-GSM | ο | T-NSF | κεφαλη | N-NSF | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM | ειμι | V-PAI-3S | κεφαλη | N-NSF | δε | PRT | γυνη | N-GSF | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | κεφαλη | N-NSF | δε | PRT | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | ο | T-NSM | θεος | N-NSM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 2nd Perfect, Active, Infinitive | Conjunction | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 11:3 WANT AND YOU TO HAVE KNOWN THAT EVERY MAN THE HEAD THE MESSIAH IS HEAD AND WIFE THE HUSBAND HEAD AND THE MESSIAH THE GOD | 1Co 11:3 And [I] want you to have known that the Messiah is the head [of] every man, and [a] husband [is the] head [of the] wife, and God [is the] head [of] the Messiah. |
4 | 1Co 11:4 ΠΑΣ ΑΝΗΡ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΣ Η ΠΡΟΦΗΤΕΥΩΝ ΚΑΤΑ ΚΕΦΑΛΗΣ ΕΧΩΝ ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΕΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗΝ ΑΥΤΟΥ | 1Co 11:4 πας ανηρ προσευχομενος η προφητευων κατα κεφαλης εχων καταισχυνει την κεφαλην αυτου | πας | A-NSM | ανηρ | N-NSM | προσευχομαι | V-PEP-NSM | η | PRT | προφητευω | V-PAP-NSM | κατα | PREP-G | κεφαλη | N-GSF | εχω | V-PAP-NSM | καταισχυνω | V-PAI-3S | ο | T-ASF | κεφαλη | N-ASF | αυτος | F-GSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 11:4 EVERY MAN PRAYING OR PROPHESYING ON HEAD HAVING SHAMES THE HEAD HIM | 1Co 11:4 Every man praying or prophesying having [something] on [the] head shames the head [of] him, |
5 | 1Co 11:5 ΠΑΣΑ ΔΕ ΓΥΝΗ ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΗ Η ΠΡΟΦΗΤΕΥΟΥΣΑ ΑΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΩ ΤΗ ΚΕΦΑΛΗ ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΕΙ ΤΗ‾ ΚΕΦΑΛΗΝ ΑΥΤΗΣ ΕΝ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΤΗ ΕΞΥΡΗΜΕ(ΝΗ) | 1Co 11:5 πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην αυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη | πας | A-NSF | δε | PRT | γυνη | N-NSF | προσευχομαι | V-PEP-NSF | η | PRT | προφητευω | V-PAP-NSF | ακατακαλυπτος | A-DSF | ο | T-DSF | κεφαλη | N-DSF | καταισχυνω | V-PAI-3S | ο | T-ASF | κεφαλη | N-ASF | αυτος | F-GSF | εις | A-NSN | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | ο | T-NSN | αυτος | F-NSN | ο | T-DSF | ξυραω | V-1REP-DSF |
| Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 11:5 EVERY BUT WOMAN PRAYING OR PROPHESYING UNCOVERED THE HEAD SHAMES THE HEAD HER ONE BECAUSE IS AND THE SAME THE HAVING SHAVED | 1Co 11:5 but every woman praying or prophesying [with] the head uncovered shames the head [of] her because [it] is one and the same [situation with a woman] having shaved [herself]. |
6 | 1Co 11:6 ΕΙ ΓΑΡ ΟΥ ΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΓΥΝΗ Ϗ ΚΕΙΡΑΣΘΩ ΕΙ ΔΕ ΑΙΣΧΡΟΝ ΓΥΝΑΙΚΙ ΤΟ ΚΕΙΡΑΣΘΑΙ Η ΞΥΡΑΣΘΑΙ ΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΕΣΘΩ | 1Co 11:6 ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω | ει | PRT | γαρ | CONJ | ου | ADV | κατακαλυπτω | V-PEI-3S | γυνη | N-NSF | και | CONJ | κειρω | V-1AMM-3S | ει | PRT | δε | PRT | αισχρος | A-NSN | γυνη | N-DSF | ο | T-NSN | κειρω | V-1AMN | η | PRT | ξυραω | V-1AMN | κατακαλυπτω | V-PEM-3S |
| Particle | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 3rd Person, Singular | Particle | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Particle | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 11:6 IF SINCE NOT DOES COVER WOMAN TOO HAVE CUT HAIR IF BUT SHAMEFUL WOMAN THE TO CUT HAIR OR TO SHAVE HAVE COVER | 1Co 11:6 Since if [a] woman does not cover [herself], have [her] cut [the] hair too, but if [it is] shameful [for a] woman to cut [the] hair or to shave [herself], have [her] cover [herself]. |
7 | 1Co 11:7 ΑΝΗΡ ΜΕΝ ΓΑΡ ΟΥΚ ΟΦΙΛΕΙ ΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΕΣΘΑΙ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ‾ ΕΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΟΞΑ ΘΥ ΥΠΑΡΧΩΝ Η ΓΥΝΗ ΔΕ ΔΟΞΑ ΑΝΔΡΟΣ ΕΣΤΙΝ | 1Co 11:7 ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων η γυνη δε δοξα ανδρος εστιν | ανηρ | N-NSM | μεν | PRT | γαρ | CONJ | ου | ADV | οφειλω | V-PAI-3S | κατακαλυπτω | V-PEN | ο | T-ASF | κεφαλη | N-ASF | εικων | N-NSF | και | CONJ | δοξα | N-NSF | θεος | N-GSM | υπαρχω | V-PAP-NSM | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF | δε | PRT | δοξα | N-NSF | ανηρ | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 11:7 MAN CERTAINLY SINCE NOT DOES NEED TO COVER THE HEAD IMAGE AND MAGNIFICENCE GOD BEING THE WOMAN BUT MAGNIFICENCE MAN IS | 1Co 11:7 Since being [the] image and magnificence [of] God [a] man certainly does not need to cover the head, but woman is [the] magnificence [of] man. |
8 | 1Co 11:8 ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΑΝΗΡ ΕΚ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΑΛΛΑ ΓΥΝΗ ΕΞ ΑΝΔΡΟΣ | 1Co 11:8 ου γαρ εστιν ανηρ εκ γυναικος αλλα γυνη εξ ανδρος | ου | ADV | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | ανηρ | N-NSM | εκ | PREP-G | γυνη | N-GSF | αλλα | CONJ | γυνη | N-NSF | εκ | PREP-G | ανηρ | N-GSM |
| Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 11:8 NOT SINCE IS MAN FROM WOMAN BUT WOMAN FROM MAN | 1Co 11:8 Since man is not from woman, but woman [is] from man. |
9 | 1Co 11:9 ΚΑΙ ΓΑΡ ΟΥΚ ΕΚΤΙΣΘΗ ΑΝΗΡ ΔΙΑ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΛΛΑ ΓΥΝΗ ΔΙΑ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ | 1Co 11:9 και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα | και | CONJ | γαρ | CONJ | ου | ADV | κτιζω | V-1API-3S | ανηρ | N-NSM | δια | PREP-A | ο | T-ASF | γυνη | N-ASF | αλλα | CONJ | γυνη | N-NSF | δια | PREP-A | ο | T-ASM | ανηρ | N-ASM |
| Conjunction | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 11:9 EITHER SINCE NOT IS CREATED MAN BECAUSE OF THE WOMAN BUT WOMAN BECAUSE OF THE MAN | 1Co 11:9 Since man is not created because of woman either, but woman [is created] because of man. |
10 | 1Co 11:10 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΟΦΙΛΕΙ Η ΓΥΝΗ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΕΧΕΙ‾ ΕΠΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΔΙΑ ΤΟΥΣ ΑΓΓΕΛΟΥΣ | 1Co 11:10 δια τουτο οφειλει η γυνη εξουσιαν εχειν επι της κεφαλης δια τους αγγελους | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | οφειλω | V-PAI-3S | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF | εξουσια | N-ASF | εχω | V-PAN | επι | PREP-G | ο | T-GSF | κεφαλη | N-GSF | δια | PREP-A | ο | T-APM | αγγελος | N-APM |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine |
| 1Co 11:10 BECAUSE OF THIS NEEDS THE WOMAN AUTHORITY TO HAVE ON THE HEAD BECAUSE OF THE ANGELS | 1Co 11:10 Because of this [reason a] woman needs to have [a sign of] authority on the head because of the angels. |
11 | 1Co 11:11 ΠΛΗΝ ΟΥΤΕ ΓΥΝΗ ΧΩΡΙΣ ΑΝΔΡΟΣ ΟΥΤΕ ΑΝΗΡ ΧΩΡΙΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΕΝ ΚΩ | 1Co 11:11 πλην ουτε γυνη χωρις ανδρος ουτε ανηρ χωρις γυναικος εν κυριω | πλην | ADV | ουτε | ADV | γυνη | N-NSF | χωρις | ADV | ανηρ | N-GSM | ουτε | ADV | ανηρ | N-NSM | χωρις | ADV | γυνη | N-GSF | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM |
| Adverb | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 11:11 BUT NOT WOMAN WITHOUT MAN OR MAN WITHOUT WOMAN IN MASTER | 1Co 11:11 But in [the] master, woman [is] not without man, or [is] man without woman. |
12 | 1Co 11:12 ΩΣΠΕΡ ΓΑΡ Η ΓΥΝΗ ΕΚ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟΣ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ Ο ΑΝΗΡ ΔΙΑ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΤΑ ΔΕ ΠΑΝΤΑ ΕΚ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 11:12 ωσπερ γαρ η γυνη εκ του ανδρος ουτως και ο ανηρ δια της γυναικος τα δε παντα εκ του θεου | ωσπερ | ADV | γαρ | CONJ | ο | T-NSF | γυνη | N-NSF | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | ανηρ | N-GSM | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | ανηρ | N-NSM | δια | PREP-G | ο | T-GSF | γυνη | N-GSF | ο | T-NPN | δε | PRT | πας | A-NPN | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 11:12 LIKE SINCE THE WOMAN FROM THE MAN LIKE THIS ALSO THE MAN THROUGH THE WOMAN THE BUT ALL FROM THE GOD | 1Co 11:12 Since like woman [comes] from man, like this man also [comes] through woman, but all [things come] from God. |
13 | 1Co 11:13 ΕΝ ΥΜΙΝ ΑΥΤΟΙΣ ΚΡΙΝΑΤΕ ΠΡΕΠΟΝ ΕΣΤΙ‾ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΟΝ ΤΩ ΘΩ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ | 1Co 11:13 εν υμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι | εν | PREP-D | συ | P-2DP | αυτος | F-DPM | κρινω | V-1AAM-2P | πρεπω | V-PAP-NSN | ειμι | V-PAI-3S | γυνη | N-ASF | ακατακαλυπτος | A-ASF | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | προσευχομαι | V-PEN |
| Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive |
| 1Co 11:13 BY YOU YOURSELVES JUDGE BEING ACCEPTABLE IS WOMAN UNCOVERED THE GOD TO PRAY | 1Co 11:13 Judge [it] by you yourselves. Is [it] being acceptable [for an] uncovered woman to pray [to] God? |
14 | 1Co 11:14 ΟΥΔΕ Η ΦΥΣΙΣ ΑΥΤΗ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΥΜΑΣ ΟΤΙ Α(ΝΗ)Ρ ΜΕΝ ΕΑΝ ΚΟΜΑ ΑΤΙΜΙΑ ΑΥΤΩ ΕΣΤΙΝ | 1Co 11:14 ουδε η φυσις αυτη διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν | ουδε | CONJ | ο | T-NSF | φυσις | N-NSF | αυτος | F-NSF | διδασκω | V-PAI-3S | συ | P-2AP | οτι | CONJ | ανηρ | N-NSM | μεν | PRT | εαν | CONJ | κομαω | V-PAS-3S | ατιμια | N-NSF | αυτος | F-DSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 11:14 EVEN NOT THE NATURE ITSELF DOES TEACH YOU THAT MAN CERTAINLY IF MAY HAVE LONG HAIR DISHONOR HIM IS | 1Co 11:14 Does even nature itself not teach you that if [a] man may have long hair, dishonor is certainly [for] him? |
15 | 1Co 11:15 ΓΥΝΗ ΔΕ ΕΑΝ ΚΟΜΑ ΔΟΞΑ ΑΥΤΗ ΕΣΤΙΝ ΟΤΙ Η ΚΟΜΗ ΑΝΤΙ ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΥ ΔΕΔΟΤΑΙ ΑΥΤΗ | 1Co 11:15 γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη | γυνη | N-NSF | δε | PRT | εαν | CONJ | κομαω | V-PAS-3S | δοξα | N-NSF | αυτος | F-DSF | ειμι | V-PAI-3S | οτι | CONJ | ο | T-NSF | κομη | N-NSF | αντι | PREP-G | περιβολαιον | N-GSN | διδωμι | V-1REI-3S | αυτος | F-DSF |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 11:15 WOMAN BUT IF MAY HAVE LONG HAIR RECOGNITION HER IS BECAUSE THE HAIR FOR COVERING HAS BEEN GIVEN HER | 1Co 11:15 But if [a] woman may have long hair, recognition is [for] her because hair has been given [to] her for [a] covering. |
16 | 1Co 11:16 ΕΙ ΔΕ ΤΙΣ ΔΟΚΕΙ ΦΙΛΟΝΙΚΟΣ ΕΙΝΑΙ ΗΜΕΙΣ ΤΟΙΑΥΤΗΝ ΣΥΝΗΘΙΑΝ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΟΥΔΕ ΑΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 11:16 ει δε τις δοκει φιλονεικος ειναι ημεις τοιαυτην συνηθειαν ουκ εχομεν ουδε αι εκκλησιαι του θεου | ει | PRT | δε | PRT | τις | X-NSM | δοκεω | V-PAI-3S | φιλονεικος | A-NSM | ειμι | V-PAN | εγω | P-1NP | τοιουτος | D-ASF | συνηθεια | N-ASF | ου | ADV | εχω | V-PAI-1P | ουδε | CONJ | ο | T-NPF | εκκλησια | N-NPF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Particle | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 11:16 IF BUT ANYONE THINKS ARGUMENTATIVE TO BE WE THIS CUSTOM NOT DO HAVE OR THE CHURCHES THE GOD | 1Co 11:16 But if anyone thinks to be argumentative, we do not have this custom, or [do] the churches [of] God. |
17 | 1Co 11:17 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩΝ ΟΥΚ ΕΠΑΙΝΩ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΙΣ ΤΟ ΚΡΙΣΣΟΝ ΑΛΛΑ ΕΙΣ ΤΟ ΗΣΣΟΝ ΣΥΝΕΡΧΕΣΘΕ | 1Co 11:17 τουτο δε παραγγελλων ουκ επαινω οτι ουκ εις το κρεισσον αλλα εις το ησσον συνερχεσθε | ουτος | D-ASN | δε | PRT | παραγγελλω | V-PAP-NSM | ου | ADV | επαινεω | V-PAI-1S | οτι | CONJ | ου | ADV | εις | PREP-A | ο | T-ASN | κρεισσων | A-ASN-COM | αλλα | CONJ | εις | PREP-A | ο | T-ASN | ησσων | A-ASN-COM | συνερχομαι | V-PEI-2P |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Adverb | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Conjunction | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 11:17 THIS SO ORDERING NOT DO COMMEND BECAUSE NOT FOR THE BETTER BUT FOR THE WORSE DO ASSEMBLE | 1Co 11:17 So ordering this [I] do not commend [you] because [you] do not assemble for [a] better [result], but for [a] worse [result]. |
18 | 1Co 11:18 ΠΡΩΤΟΝ ΜΕΝ ΓΑΡ ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΥΜΩΝ ΕΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΑΚΟΥΩ ΣΧΙΣΜΑΤΑ ΕΝ ΥΜΙΝ ΥΠΑΡΧΕΙΝ ΚΑΙ ΜΕΡΟΣ ΤΙ ΠΙΣΤΕΥΩ | 1Co 11:18 πρωτον μεν γαρ συνερχομενων υμων εν εκκλησια ακουω σχισματα εν υμιν υπαρχειν και μερος τι πιστευω | πρωτος | A-ASN | μεν | PRT | γαρ | CONJ | συνερχομαι | V-PEP-GPM | συ | P-2GP | εν | PREP-D | εκκλησια | N-DSF | ακουω | V-PAI-1S | σχισμα | N-APN | εν | PREP-D | συ | P-2DP | υπαρχω | V-PAN | και | CONJ | μερος | N-ASN | τις | X-ASN | πιστευω | V-PAI-1S |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 11:18 FIRST CERTAINLY BECAUSE ASSEMBLING YOU IN CONGREGATION HEAR DIVISIONS IN YOU TO BE AND PART SOME BELIEVE | 1Co 11:18 Because first, you assembling in [the] congregation, [I] certainly hear [that] divisions to be in you, and [I] believe some part. |
19 | 1Co 11:19 ΔΕΙ ΓΑΡ ΚΑΙ ΑΙΡΕΣΙΣ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΙΝΑΙ ΙΝΑ ΟΙ ΔΟΚΙΜΟΙ ΦΑΝΕΡΟΙ ΓΕΝΩΝΤΑΙ ΕΝ ΥΜΙΝ | 1Co 11:19 δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν | δεω | V-PAI-3S | γαρ | CONJ | και | CONJ | αιρεσις | N-APF | εν | PREP-D | συ | P-2DP | ειμι | V-PAN | ινα | CONJ | ο | T-NPM | δοκιμος | A-NPM | φανερος | A-NPM | γινομαι | V-2AMS-3P | εν | PREP-D | συ | P-2DP |
| Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural |
| 1Co 11:19 IS NECESSARY AND TOO FACTIONS WITHIN YOU TO BE SO THE APPROVED APPARENT MAY BECOME WITHIN YOU | 1Co 11:19 And [it] is necessary [for] factions to be within you too so the approved [men] within you may become apparent. |
20 | 1Co 11:20 ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΟΥΝ ΥΜΩΝ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΥΡΙΑΚΟΝ ΔΙΠΝΟ‾ ΦΑΓΕΙΝ | 1Co 11:20 συνερχομενων ουν υμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν | συνερχομαι | V-PEP-GPM | ουν | CONJ | συ | P-2GP | επι | PREP-A | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | ου | ADV-INT | ειμι | V-PAI-3S | κυριακος | A-ASN | δειπνον | N-ASN | εσθιω | V-2AAN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive |
| 1Co 11:20 ASSEMBLING SO YOU IN THE SAME NOT IS OF MASTER SUPPER TO EAT | 1Co 11:20 So you assembling in the same [place], is [it] not [for you] to eat [the] supper of [the] master? |
21 | 1Co 11:21 ΕΚΑΣΤΟΣ ΓΑΡ ΤΟ ΙΔΙΟΝ ΔΙΠΝΟ‾ ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΕΙ Ε‾ ΤΩ ΦΑΓΙΝ ΚΑΙ ΟΣ ΜΕΝ ΠΙΝΑ ΟΣ ΔΕ ΜΕΘΥΕΙ | 1Co 11:21 εκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ος μεν πεινα ος δε μεθυει | εκαστος | A-NSM | γαρ | CONJ | ο | T-ASN | ιδιος | A-ASN | δειπνον | N-ASN | προλαμβανω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSN | εσθιω | V-2AAN | και | CONJ | ος | R-NSM | μεν | PRT | πειναω | V-PAI-3S | ος | R-NSM | δε | PRT | μεθυω | V-PAI-3S |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 11:21 EACH BUT THE OWN SUPPER TAKES EARLIER DURING THE TO EAT SO ONE CERTAINLY IS HUNGRY ANOTHER BUT IS DRUNK | 1Co 11:21 But during [you] to eat, each [man] takes the own supper earlier, so one [man] is certainly hungry, but another is drunk. |
22 | 1Co 11:22 ΜΗ ΓΑΡ ΟΙΚΙΑΣ ΟΥΚ ΕΧΕΤΕ ΕΙΣ ΤΟ ΕΣΘΙΕΙΝ ΚΑΙ ΠΙΝΙΝ Η ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΤΟΥ ΘΥ ΚΑΤΑΦΡΟΝΙΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΕΣΧΥΝΕΤΕ ΤΟΥΣ ΜΗ ΕΧΟΝΤΑΣ ΤΙ ΕΙΠΩ ΥΜΙΝ ΕΠΑΙΝΕΣΩ ΥΜΑΣ ΕΝ ΤΟΥΤΩ ΟΥΚ ΕΠΑΙΝΩ | 1Co 11:22 μη γαρ οικιας ουκ εχετε εις το εσθιειν και πινειν η της εκκλησιας του θεου καταφρονειτε και καταισχυνετε τους μη εχοντας τι ειπω υμιν επαινεσω υμας εν τουτω ουκ επαινω | μη | PRT-INT | γαρ | CONJ | οικια | N-APF | ου | ADV | εχω | V-PAI-2P | εις | PREP-A | ο | T-ASN | εσθιω | V-PAN | και | CONJ | πινω | V-PAN | η | PRT | ο | T-GSF | εκκλησια | N-GSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | καταφρονεω | V-PAI-2P | και | CONJ | καταισχυνω | V-PAI-2P | ο | T-APM | μη | PRT | εχω | V-PAP-APM | τις | I-ASN | ειπον | V-2AAS-1S | συ | P-2DP | επαινεω | V-1AAS-1S | συ | P-2AP | εν | PREP-D | ουτος | D-DSN | ου | ADV | επαινεω | V-PAI-1S |
| Particle, Interrogative | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Verb, Present, Active, Infinitive | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 11:22 NOT THAT HOUSES NOT DO HAVE FOR THE TO EAT AND TO DRINK OR THE CONGREGATION THE GOD DO IGNORE AND DO SHAME THE NOT HAVING WHAT MAY SAY YOU MAY COMMEND YOU BECAUSE OF THIS NOT DO COMMEND | 1Co 11:22 [It is] not that [you] do not have houses for [you] to eat and to drink [in]? Or do [you] ignore the congregation [of] God, and do [you] shame the [men] not having [anything]? What may [I] say [to] you? May [I] commend you? [I] do not commend [you] because of this [behavior]. |
23 | 1Co 11:23 ΕΓΩ ΓΑΡ ΠΑΡΕΛΑΒΟ‾ ΑΠΟ ΤΟΥ ΚΥ Ο ΚΑΙ ΠΑΡΕΔΩΚΑ ΥΜΙΝ ΟΤΙ Ο ΚΣ ΙΣ ΕΝ ΤΗ ΝΥΚΤΙ Η ΠΑΡΕΔΙΔΕΤΟ ΕΛΑΒΕΝ ΑΡΤΟΝ | 1Co 11:23 εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδετο ελαβεν αρτον | εγω | P-1NS | γαρ | CONJ | παραλαμβανω | V-2AAI-1S | απο | PREP-G | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ος | R-ASN | και | CONJ | παραδιδωμι | V-1AAI-1S | συ | P-2DP | οτι | CONJ | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | ιησους | N-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | νυξ | N-DSF | ος | R-DSF | παραδιδωμι | V-IEI-3S | λαμβανω | V-2AAI-3S | αρτος | N-ASM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Relative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 11:23 I SINCE RECEIVE FROM THE MASTER WHAT ALSO HAND DOWN YOU THAT THE MASTER JESUS ON THE NIGHT WHICH WAS TURNED OVER TAKES LOAF OF BREAD | 1Co 11:23 Since I receive from the master what [I] also hand down [to] you—that on the night [in] which [he] was turned over, the master, Jesus, takes [a] loaf of bread, |
24 | 1Co 11:24 ΚΑΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΑΣ ΕΚΛΑΣΕΝ ΚΑΙ ΕΙΠΕ‾ ΤΟΥΤΟ ΜΟΥ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟ ΥΠΕΡ ΥΜΩΝ ΚΛΩΜΕΝΟΝ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΜΗΝ ΑΝΑΜΝΗΣΙ‾ | 1Co 11:24 και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν τουτο μου εστιν το σωμα το υπερ υμων κλωμενον τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν | και | CONJ | ευχαριστεω | V-1AAP-NSM | κλαω | V-1AAI-3S | και | CONJ | ειπον | V-2AAI-3S | ουτος | D-NSN | εγω | P-1GS | ειμι | V-PAI-3S | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | ο | T-NSN | υπερ | PREP-G | συ | P-2GP | κλαω | V-PEP-NSN | ουτος | D-ASN | ποιεω | V-PAM-2P | εις | PREP-A | ο | T-ASF | εμος | S-1ASF | αναμνησις | N-ASF |
| Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 11:24 AND GIVING THANKS BREAKS AND SAYS THIS ME IS THE BODY THE FOR YOU BEING BROKEN THIS DO IN THE MY MEMORY | 1Co 11:24 and giving thanks [he] breaks [it], and [he] says, “This is the body [of] me being broken for you. Do this in my memory.” |
25 | 1Co 11:25 ΩΣΑΥΤΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΜΕΤΑ ΤΟ ΔΙΠΝΗΣΑΙ ΛΕΓΩ‾ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΩ ΕΜΩ ΑΙΜΑΤΙ ΤΟΥΤΟ ΠΟΙΕΙΤΕ ΟΣΑΚΙΣ ΕΑΝ ΠΙΝΗΤΕ ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΜΗΝ ΑΝΑΜΝΗΣΙΝ | 1Co 11:25 ωσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εστιν εν τω εμω αιματι τουτο ποιειτε οσακις εαν πινητε εις την εμην αναμνησιν | ωσαυτως | ADV | και | CONJ | ο | T-ASN | ποτηριον | N-ASN | μετα | PREP-A | ο | T-ASN | δειπνεω | V-1AAN | λεγω | V-PAP-NSM | ουτος | D-NSN | ο | T-NSN | ποτηριον | N-NSN | ο | T-NSF | καινος | A-NSF | διαθηκη | N-NSF | ειμι | V-PAI-3S | εν | PREP-D | ο | T-DSN | εμος | S-1DSN | αιμα | N-DSN | ουτος | D-ASN | ποιεω | V-PAM-2P | οσακις | ADV | εαν | CONJ | πινω | V-PAS-2P | εις | PREP-A | ο | T-ASF | εμος | S-1ASF | αναμνησις | N-ASF |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Possessive Pronoun, 1st Person, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 11:25 SIMILARLY AND THE CUP AFTER THE TO EAT SAYING THIS THE CUP THE NEW CONTRACT IS BY THE MY BLOOD THIS DO WHENEVER EVER MAY DRINK IN THE MY MEMORY | 1Co 11:25 And after [them] to eat, [he takes] the cup similarly saying, “This cup is the new contract by my blood. Whenever [you] may ever drink [from it], do this in my memory.” |
26 | 1Co 11:26 ΟΣΑΚΙΣ ΓΑΡ ΕΑΝ ΕΣΘΙΗΤΕ ΤΟΝ ΑΡΤΟ‾ ΤΟΥΤΟΝ ΚΑΙ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥΤΟ ΠΙΝΗΤΕ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟΝ ΤΟΥ ΚΥ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΕΤΕ ΑΧΡΙΣ ΟΥ ΑΝ ΕΛΘΗ | 1Co 11:26 οσακις γαρ εαν εσθιητε τον αρτον τουτον και το ποτηριον τουτο πινητε τον θανατον του κυριου καταγγελλετε αχρις ου αν ελθη | οσακις | ADV | γαρ | CONJ | εαν | CONJ | εσθιω | V-PAS-2P | ο | T-ASM | αρτος | N-ASM | ουτος | D-ASM | και | CONJ | ο | T-ASN | ποτηριον | N-ASN | ουτος | D-ASN | πινω | V-PAS-2P | ο | T-ASM | θανατος | N-ASM | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | καταγγελλω | V-PAI-2P | αχρι | PREP-G | ος | R-GSM | αν | PRT | ερχομαι | V-2AAS-3S |
| Adverb | Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 11:26 WHENEVER SINCE EVER MAY EAT THE BREAD THIS AND THE CUP THIS MAY DRINK THE DEATH THE MASTER ANNOUNCE UNTIL WHICH EVER MAY COME | 1Co 11:26 Since whenever [you] may ever eat this bread and may drink [from] this cup, [you] announce the death [of] the master until [he] may ever come [back]. |
27 | 1Co 11:27 ΩΣΤΕ ΟΣ ΑΝ ΕΣΘΙΗ ΤΟΝ ΑΡΤΟΝ Η ΠΙΝΗ ΤΟ ΠΟΤΗΡΙΟΝ ΤΟΥ ΚΥ ΑΝΑΞΙΩΣ ΤΟΥ ΚΥ ΕΝΟΧΟΣ ΕΣΤΕ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΥ | 1Co 11:27 ωστε ος αν εσθιη τον αρτον η πινη το ποτηριον του κυριου αναξιως του κυριου ενοχος εσται του σωματος και του αιματος του κυριου | ωστε | CONJ | ος | R-NSM | αν | PRT | εσθιω | V-PAS-3S | ο | T-ASM | αρτος | N-ASM | η | PRT | πινω | V-PAS-3S | ο | T-ASN | ποτηριον | N-ASN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | αναξιως | ADV | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ενοχος | A-NSM | ειμι | V-1FMI-3S | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | και | CONJ | ο | T-GSN | αιμα | N-GSN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM |
| Conjunction | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 11:27 SO WHO EVER MAY EAT THE BREAD OR MAY DRINK THE CUP THE MASTER UNACCEPTABLY THE MASTER GUILTY WILL BE THE BODY AND THE BLOOD THE MASTER | 1Co 11:27 So who ever may eat the bread or may drink [from] the cup [of] the master unacceptably [of] the master will be guilty [of] the body and the blood [of] the master. |
28 | 1Co 11:28 ΔΟΚΙΜΑΖΕΤΩ ΔΕ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΑΥΤΟΝ ΠΡΩΤΟΝ ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΕΚ ΤΟΥ ΑΡΤΟΥ ΕΣΘΙΕΤΩ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΠΟΤΗΡΙΟΥ ΠΙΝΕΤΩ | 1Co 11:28 δοκιμαζετω δε ανθρωπος εαυτον πρωτον και ουτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω | δοκιμαζω | V-PAM-3S | δε | PRT | ανθρωπος | N-NSM | εαυτου | F-3ASM | πρωτος | A-ASN | και | CONJ | ουτω | ADV | εκ | PREP-G | ο | T-GSM | αρτος | N-GSM | εσθιω | V-PAM-3S | και | CONJ | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | ποτηριον | N-GSN | πινω | V-PAM-3S |
| Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 11:28 HAVE EXAMINE SO MAN HIMSELF FIRST AND LIKE THIS OF THE BREAD HAVE EAT AND FROM THE CUP HAVE DRINK | 1Co 11:28 So have [a] man examine himself first, and like this have [him] eat [some] of the bread, and have [him] drink [something] from the cup |
29 | 1Co 11:29 Ο ΓΑΡ ΕΣΘΙΩΝ ΚΑΙ ΠΙΝΩΝ ΑΝΑΞΙΩΣ ΚΡΙΜΑ ΕΑΥΤΩ ΕΣΘΙΕΙ ΚΑΙ ΠΙΝΙ ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΝΩΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΚΥ | 1Co 11:29 ο γαρ εσθιων και πινων αναξιως κριμα εαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα του κυριου | ο | T-NSM | γαρ | CONJ | εσθιω | V-PAP-NSM | και | CONJ | πινω | V-PAP-NSM | αναξιως | ADV | κριμα | N-ASN | εαυτου | F-3DSM | εσθιω | V-PAI-3S | και | CONJ | πινω | V-PAI-3S | μη | PRT | διακρινω | V-PAP-NSM | ο | T-ASN | σωμα | N-ASN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 11:29 THE BECAUSE EATING AND DRINKING UNACCEPTABLY JUDGMENT HIMSELF EATS AND DRINKS NOT JUDGING THE BODY THE MASTER | 1Co 11:29 because [a man] eating and drinking unacceptably [and] not judging the body [of] the master eats and drinks judgment [on] himself. |
30 | 1Co 11:30 ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΝ ΥΜΙΝ ΠΟΛΛΟΙ ΑΣΘΕΝΙΣ ΚΑΙ ΑΡΡΩΣΤΟΙ ΚΑΙ ΚΟΙΜΩΝΤΑΙ ΙΚΑΝΟΙ | 1Co 11:30 δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι | δια | PREP-A | ουτος | D-ASN | εν | PREP-D | συ | P-2DP | πολυς | A-NPM | ασθενης | A-NPM | και | CONJ | αρρωστος | A-NPM | και | CONJ | κοιμαω | V-PEI-3P | ικανος | A-NPM |
| Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 11:30 BECAUSE OF THIS WITHIN YOU MANY WEAK AND SICK AND ARE LAID DOWN MANY | 1Co 11:30 Because of this [reason] many [men] within you [are] weak and sick, and many [men] are laid down. |
31 | 1Co 11:31 ΕΙ ΓΑΡ ΕΑΥΤΟΥΣ ΔΙΕΚΡΙΝΟΜΕΝ ΟΥΚ ΑΝ ΕΚΡΙΝΟΜΕΘΑ | 1Co 11:31 ει γαρ εαυτους διεκρινομεν ουκ αν εκρινομεθα | ει | PRT | γαρ | CONJ | εαυτου | F-3APM | διακρινω | V-IAI-1P | ου | ADV | αν | PRT | κρινω | V-IEI-1P |
| Particle | Conjunction | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb | Particle | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 11:31 IF SINCE OURSELVES JUDGED NOT EVER WERE JUDGED | 1Co 11:31 Since if [we] judged ourselves, [we] were not ever judged. |
32 | 1Co 11:32 ΚΡΙΝΟΜΕΝΟΙ ΔΕ ΥΠΟ ΤΟΥ ΚΥ ΠΑΙΔΕΥΟΜΕΘΑ ΙΝΑ ΜΗ ΣΥ‾ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΚΑΤΑΚΡΙΘΩΜΕΝ | 1Co 11:32 κρινομενοι δε υπο του κυριου παιδευομεθα ινα μη συν τω κοσμω κατακριθωμεν | κρινω | V-PEP-NPM | δε | PRT | υπο | PREP-G | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | παιδευω | V-PEI-1P | ινα | CONJ | μη | PRT | συν | PREP-D | ο | T-DSM | κοσμος | N-DSM | κατακρινω | V-1APS-1P |
| Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Plural |
| 1Co 11:32 BEING JUDGED BUT BY THE MASTER ARE DISCIPLINED SO NOT WITH THE WORLD MAY BE CONDEMNED | 1Co 11:32 But being judged by the master [we] are disciplined so [we] may not be condemned with the world. |
33 | 1Co 11:33 ΩΣΤΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΟΥ ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΕΙΣ ΤΟ ΦΑΓΙΝ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΕΚΔΕΧΕΣΘΕ | 1Co 11:33 ωστε αδελφοι μου συνερχομενοι εις το φαγειν αλληλους εκδεχεσθε | ωστε | CONJ | αδελφος | N-VPM | εγω | P-1GS | συνερχομαι | V-PEP-NPM | εις | PREP-A | ο | T-ASN | εσθιω | V-2AAN | αλληλων | C-APM | εκδεχομαι | V-PEM-2P |
| Conjunction | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 11:33 SO BROTHERS ME ASSEMBLING FOR THE TO EAT EACH OTHER WAIT FOR | 1Co 11:33 So, brothers [of] me, assembling for [you] to eat, wait for each other. |
34 | 1Co 11:34 ΕΙ ΔΕ ΤΙΣ ΠΙΝΑ ΕΝ ΟΙΚΩ ΕΣΘΙΕΤΩ ΙΝΑ ΜΗ ΕΙΣ ΚΡΙΜΑ ΣΥΝΕΡΧΗΣΘΕ ΤΑ ΔΕ ΛΟΙΠΑ ΩΣ ΑΝ ΕΛΘΩ ΔΙΑΤΑΞΟΜΑΙ | 1Co 11:34 ει δε τις πεινα εν οικω εσθιετω ινα μη εις κριμα συνερχησθε τα δε λοιπα ως αν ελθω διαταξομαι | ει | PRT | δε | PRT | τις | X-NSM | πειναω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | οικος | N-DSM | εσθιω | V-PAM-3S | ινα | CONJ | μη | PRT | εις | PREP-A | κριμα | N-ASN | συνερχομαι | V-PES-2P | ο | T-APN | δε | PRT | λοιπος | A-APN | ως | ADV | αν | PRT | ερχομαι | V-2AAS-1S | διατασσω | V-1FMI-1S |
| Particle | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adverb | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 11:34 IF AND ANYONE IS HUNGRY AT HOME HAVE EAT SO NOT FOR JUDGMENT MAY ASSEMBLE THE AND REMAINING WHEN EVER MAY COME WILL ORDER | 1Co 11:34 And if anyone is hungry, have [him] eat at home so [you] may not assemble for judgment. And when ever [I] may come, [I] will order the remaining [instructions]. |
1 | 1Co 12:1 ΠΕΡΙ ΔΕ ΤΩΝ ΠΝΙΚΩ‾ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΥ ΘΕΛΩ ΥΜΑΣ ΑΓΝΟΕΙΝ | 1Co 12:1 περι δε των πνευματικων αδελφοι ου θελω υμας αγνοειν | περι | PREP-G | δε | PRT | ο | T-GPN | πνευματικος | A-GPN | αδελφος | N-VPM | ου | ADV | θελω | V-PAI-1S | συ | P-2AP | αγνοεω | V-PAN |
| Preposition, Genitive | Particle | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive |
| 1Co 12:1 ABOUT SO THE SPIRITUAL BROTHERS NOT DO WANT YOU NOT TO KNOW | 1Co 12:1 So brothers, [I] do not want you to not know about spiritual [facts]. |
2 | 1Co 12:2 ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΟΤΕ ΕΘ(ΝΗ) ΗΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΙΔΩΛΑ ΤΑ ΑΦΩΝΑ ΩΣ ΑΝ ΗΓΕΣΘΕ ΑΠΑΓΟΜΕΝΟΙ | 1Co 12:2 οιδατε οτι οτε εθνη ητε προς τα ειδωλα τα αφωνα ως αν ηγεσθε απαγομενοι | οιδα | V-2RAI-2P | οτι | CONJ | οτε | ADV | εθνος | N-NPN | ειμι | V-IAI-2P | προς | PREP-A | ο | T-APN | ειδωλον | N-APN | ο | T-APN | αφωνος | A-APN | ως | ADV | αν | PRT | αγω | V-IEI-2P | απαγω | V-PEP-NPM |
| Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adverb | Particle | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 12:2 HAVE KNOWN SINCE WHEN FOREIGNERS WERE TO THE IDOLS THE MUTE HOW EVER WERE LED AWAY BEING LED | 1Co 12:2 Since [you] have known how ever [you] were led away being led to mute idols when [you] were foreigners. |
3 | 1Co 12:3 ΔΙΟ ΓΝΩΡΙΖΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΔΙΣ ΕΝ ΠΝΙ ΘΥ ΛΑΛΩ‾ ΛΕΓΕΙ ΑΝΑΘΕΜΑ ΙΣ ΚΑΙ ΟΥΔΙΣ ΔΥΝΑΤΑΙ ΕΙΠΕΙΝ ΚΣ ΙΣ ΕΙ ΜΗ ΕΝ ΠΝΙ ΑΓΙΩ | 1Co 12:3 διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησους και ουδεις δυναται ειπειν κυριος ιησους ει μη εν πνευματι αγιω | διο | CONJ | γνωριζω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | οτι | CONJ | ουδεις | A-NSM | εν | PREP-D | πνευμα | N-DSN | θεος | N-GSM | λαλεω | V-PAP-NSM | λεγω | V-PAI-3S | αναθεμα | N-NSN | ιησους | N-NSM | και | CONJ | ουδεις | A-NSM | δυναμαι | V-PEI-3S | ειπον | V-2AAN | κυριος | N-NSM | ιησους | N-NSM | ει | PRT | μη | PRT | εν | PREP-D | πνευμα | N-DSN | αγιος | A-DSN |
| Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| 1Co 12:3 SO TELL YOU THAT NO BY SPIRIT GOD SPEAKING SAYS CURSE JESUS AND NO IS ABLE TO SAY MASTER JESUS EXCEPT BY SPIRIT PURE | 1Co 12:3 So [I] tell you that no [one] speaking by [the] spirit [of] God says, “Jesus [is a] curse,” and no [one] is able to say, “Jesus [is the] master,” except by [the] Pure Spirit. |
4 | 1Co 12:4 ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ΔΕ ΧΑΡΙΣΜΑΤΩΝ ΕΙΣΙΝ ΤΟ ΔΕ ΑΥΤΟ ΠΝΑ | 1Co 12:4 διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα | διαιρεσις | N-NPF | δε | PRT | χαρισμα | N-GPN | ειμι | V-PAI-3P | ο | T-NSN | δε | PRT | αυτος | F-NSN | πνευμα | N-NSN |
| Noun, Nominative, Plural, Feminine | Particle | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 12:4 VARIETIES AND GIFTS ARE THE BUT SAME SPIRIT | 1Co 12:4 And [there] are varieties [of] gifts, but the Spirit [is the] same. |
5 | 1Co 12:5 ΚΑΙ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ΔΙΑΚΟΝΙΩΝ ΕΙΣΙΝ ΚΑΙ Ο ΑΥΤΟΣ ΚΣ | 1Co 12:5 και διαιρεσεις διακονιων εισιν και ο αυτος κυριος | και | CONJ | διαιρεσις | N-NPF | διακονια | N-GPF | ειμι | V-PAI-3P | και | CONJ | ο | T-NSM | αυτος | F-NSM | κυριος | N-NSM |
| Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 12:5 AND VARIETIES SERVICES ARE BUT THE SAME MASTER | 1Co 12:5 And [there] are varieties [of] services, but the master [is the] same. |
6 | 1Co 12:6 ΚΑΙ ΔΙΕΡΕΣΕΙΣ ΕΝΕΡΓΗΜΑΤΩΝ ΕΙΣΙΝ Ο ΔΕ ΑΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΘΣ Ο ΕΝΕΡΓΩΝ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝ ΠΑΣΙΝ | 1Co 12:6 και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν ο δε αυτος εστιν θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν | και | CONJ | διαιρεσις | N-NPF | ενεργημα | N-GPN | ειμι | V-PAI-3P | ο | T-NSM | δε | PRT | αυτος | F-NSM | ειμι | V-PAI-3S | θεος | N-NSM | ο | T-NSM | ενεργεω | V-PAP-NSM | ο | T-APN | πας | A-APN | εν | PREP-D | πας | A-DPM |
| Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| 1Co 12:6 AND VARIETIES ACTIONS ARE THE BUT SAME IS GOD THE WORKING THE ALL IN ALL | 1Co 12:6 And [there] are varieties [of] actions, but the same God is the [one] working all [actions] in all [men]. |
7 | 1Co 12:7 ΕΚΑΣΤΩ ΔΕ ΔΙΔΟΤΑΙ Η ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ ΤΟΥ ΠΝΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ | 1Co 12:7 εκαστω δε διδοται η φανερωσις του πνευματος προς το συμφερον | εκαστος | A-DSM | δε | PRT | διδωμι | V-PEI-3S | ο | T-NSF | φανερωσις | N-NSF | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | προς | PREP-A | ο | T-ASN | συμφερω | V-PAP-ASN |
| Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| 1Co 12:7 EACH AND IS GIVEN THE EXPRESSION THE SPIRIT FOR THE BENEFITING | 1Co 12:7 And the expression [of] the Spirit is given [to] each [man] for the benefiting [result]. |
8 | 1Co 12:8 Ω ΜΕ‾ ΓΑΡ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΝΣ ΔΙΔΟΤΑΙ ΛΟΓΟΣ ΣΟΦΙΑΣ ΑΛΛΩ ΔΕ ΛΟΓΟΣ ΓΝΩΣΕΩΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΥΤΟ ΠΝΑ | 1Co 12:8 ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα | ος | R-DSM | μεν | PRT | γαρ | CONJ | δια | PREP-G | ο | T-GSN | πνευμα | N-GSN | διδωμι | V-PEI-3S | λογος | N-NSM | σοφια | N-GSF | αλλος | A-DSM | δε | PRT | λογος | N-NSM | γνωσις | N-GSF | κατα | PREP-A | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | πνευμα | N-ASN |
| Relative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Particle | Conjunction | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| 1Co 12:8 ONE CERTAINLY SINCE THROUGH THE SPIRIT IS GIVEN MESSAGE UNDERSTANDING ANOTHER AND MESSAGE KNOWLEDGE BY THE SAME SPIRIT | 1Co 12:8 Since [a] message [of] understanding is certainly given through the Spirit [to] one [man], and [a] message [of] knowledge [is given to] another [man] by the same Spirit. |
9 | 1Co 12:9 ΕΤΕΡΩ ΔΕ ΠΙΣΤΙΣ ΕΝ ΤΩ ΑΥΤΩ ΠΝΙ ΑΛΛΩ ΔΕ ΧΑΡΙΣΜΑΤΑ ΙΑΜΑΤΩΝ ΕΝ ΤΩ ΑΥΤΩ ΠΝΙ | 1Co 12:9 ετερω δε πιστις εν τω αυτω πνευματι αλλω δε χαρισματα ιαματων εν τω αυτω πνευματι | ετερος | A-DSM | δε | PRT | πιστις | N-NSF | εν | PREP-D | ο | T-DSN | αυτος | F-DSN | πνευμα | N-DSN | αλλος | A-DSM | δε | PRT | χαρισμα | N-NPN | ιαμα | N-GPN | εν | PREP-D | ο | T-DSN | αυτος | F-DSN | πνευμα | N-DSN |
| Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter |
| 1Co 12:9 DIFFERENT AND BELIEVING BY THE SAME SPIRIT ANOTHER AND GIFTS HEALINGS BY THE SAME SPIRIT | 1Co 12:9 And believing [is given to a] different [man] by the same Spirit, and gifts [of] healings [are given to] another [man] by the same Spirit. |
10 | 1Co 12:10 ΑΛΛΩ ΔΕ ΕΝΕΡΓΗΜΑΤΑ ΔΥΝΑΜΕΩΝ ΑΛΛΩ ΔΕ ΠΡΟΦΗΤΙΑ ΑΛΛΩ ΔΕ ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ ΠΝΑΤΩΝ ΕΤΕΡΩ ΔΕ ΓΕΝΗ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΛΛΩ ΔΕ ΕΡΜΗΝΙΑ ΓΛΩΣΣΩΝ | 1Co 12:10 αλλω δε ενεργηματα δυναμεων αλλω δε προφητεια αλλω δε διακρισεις πνευματων ετερω δε γενη γλωσσων αλλω δε ερμηνεια γλωσσων | αλλος | A-DSM | δε | PRT | ενεργημα | N-NPN | δυναμις | N-GPF | αλλος | A-DSM | δε | PRT | προφητεια | N-NSF | αλλος | A-DSM | δε | PRT | διακρισις | N-NPF | πνευμα | N-GPN | ετερος | A-DSM | δε | PRT | γενος | N-NPN | γλωσσα | N-GPF | αλλος | A-DSM | δε | PRT | ερμηνεια | N-NSF | γλωσσα | N-GPF |
| Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| 1Co 12:10 ANOTHER AND DOINGS POWERFUL ACTIONS ANOTHER AND PROPHECY ANOTHER AND DISCERNMENTS SPIRITS DIFFERENT AND KINDS LANGUAGES ANOTHER AND INTERPRETATION LANGUAGES | 1Co 12:10 And doings [of] powerful actions [are given to] another [man], and prophecy [is given to] another [man], and discernments [of] spirits [are given to] another [man], and kinds [of] languages [are given to a] different [man], and interpretation [of other] languages [is given to] another [man]. |
11 | 1Co 12:11 ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ ΕΝΕΡΓΙ ΤΟ ΕΝ ΚΑΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΠΝΑ ΔΙΑΙΡΟΥ‾ ΙΔΙΑ ΕΚΑΣΤΩ ΚΑΘΩΣ ΒΟΥΛΕΤΑΙ | 1Co 12:11 παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται | πας | A-APN | δε | PRT | ουτος | D-APN | ενεργεω | V-PAI-3S | ο | T-NSN | εις | A-NSN | και | CONJ | ο | T-NSN | αυτος | F-NSN | πνευμα | N-NSN | διαιρεω | V-PAP-NSN | ιδιος | A-APN | εκαστος | A-DSM | καθως | ADV | βουλομαι | V-PEI-3S |
| Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Particle | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 12:11 ALL BUT THESE WORKS THE ONE AND THE SAME SPIRIT PASSING OUT OWN EACH LIKE WANTS | 1Co 12:11 But one and the same Spirit works all these [actions], passing out [the] own [abilities to] each [man] like [it] wants. |
12 | 1Co 12:12 ΚΑΘΑΠΕΡ ΓΑΡ ΤΟ ΣΩΜΑ ΕΝ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΜΕΛΗ ΠΟΛΛΑ ΕΧΕΙ ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΤΑ ΜΕΛΗΛΗ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΝΟΣ ΠΟΛΛΑ ΟΝΤΑ ΕΝ ΕΣΤΙΝ ΣΩΜΑ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΣ | 1Co 12:12 καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη πολλα εχει παντα δε τα μελη του σωματος του ενος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος | καθαπερ | ADV | γαρ | CONJ | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | εις | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | μελος | N-APN | πολυς | A-APN | εχω | V-PAI-3S | πας | A-NPN | δε | PRT | ο | T-NPN | μελος | N-NPN | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ο | T-GSN | εις | A-GSN | πολυς | A-NPN | ειμι | V-PAP-NPN | εις | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | σωμα | N-NSN | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | χριστος | N-NSM |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 12:12 LIKE SINCE THE BODY ONE IS BUT PARTS MANY HAS ALL AND THE PARTS THE BODY THE ONE MANY BEING ONE ARE BODY LIKE THIS TOO THE MESSIAH | 1Co 12:12 Since like [a] body is one [thing], but [it] has many parts, and all the parts [of] the one body being many are one body, like this the Messiah [is one body] too. |
13 | 1Co 12:13 ΚΑΙ ΓΑΡ ΕΝ ΕΝΙ ΠΝΙ ΗΜΕΙΣ ΠΑΝΤΕΣ ΕΙΣ ΕΝ ΣΩΜΑ ΕΒΑΠΤΙΣΘΗΜΕΝ ΕΙΤΕ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΕΙΤΕ ΕΛΛΗΝΕΣ ΕΙΤΕ ΔΟΥΛΟΙ ΕΙΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΕΝ ΠΝΑ ΕΠΟΤΙΣΘΗΜΕΝ | 1Co 12:13 και γαρ εν ενι πνευματι ημεις παντες εις εν σωμα εβαπτισθημεν ειτε ιουδαιοι ειτε ελληνες ειτε δουλοι ειτε ελευθεροι και παντες εν πνευμα εποτισθημεν | και | CONJ | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | εις | A-DSN | πνευμα | N-DSN | εγω | P-1NP | πας | A-NPM | εις | PREP-A | εις | A-ASN | σωμα | N-ASN | βαπτιζω | V-1API-1P | ειτε | CONJ | ιουδαιος | A-NPM | ειτε | CONJ | ελλην | N-NPM | ειτε | CONJ | δουλος | N-NPM | ειτε | CONJ | ελευθερος | A-NPM | και | CONJ | πας | A-NPM | εις | A-ASN | πνευμα | N-ASN | ποτιζω | V-1API-1P |
| Conjunction | Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 12:13 TOO SINCE WITH ONE SPIRIT WE ALL IN ONE BODY ARE WASHED WHETHER JEWISH OR GREEKS WHETHER SERVANTS OR FREE AND ALL ONE SPIRIT ARE GIVEN DRINK | 1Co 12:13 Since we too are all washed in one body with one spirit—whether Jewish [men] or Greeks, whether servants or free [men]—and [we] are all given [a] drink [of] one spirit. |
14 | 1Co 12:14 ΚΑΙ ΓΑΡ ΤΟ ΣΩΜΑ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΜΕΛΟΣ ΑΛΛΑ ΠΟΛΛΑ | 1Co 12:14 και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα | και | CONJ | γαρ | CONJ | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εις | A-NSN | μελος | N-NSN | αλλα | CONJ | πολυς | A-NPN |
| Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Neuter |
| 1Co 12:14 TOO SINCE THE BODY NOT IS ONE PART BUT MANY | 1Co 12:14 Since [a] body too is not one part, but [it is] many [parts]. |
15 | 1Co 12:15 ΕΑΝ ΕΙΠΗ Ο ΠΟΥΣ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΧΕΙΡ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΟΥ ΠΑΡΑ ΤΟΥΤΟ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ | 1Co 12:15 εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος | εαν | CONJ | ειπον | V-2AAS-3S | ο | T-NSM | πους | N-NSM | οτι | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-PAI-1S | χειρ | N-NSF | ου | ADV | ειμι | V-PAI-1S | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ου | ADV | παρα | PREP-A | ουτος | D-ASN | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN |
| Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| 1Co 12:15 IF MAY SAY THE FOOT BECAUSE NOT AM HAND NOT AM IN THE BODY NOT BECAUSE OF THIS NOT IS IN THE BODY | 1Co 12:15 If the foot may say, “[I] am not in the body because [I] am not [a] hand,” not because of this [reason] is [it] not in the body. |
16 | 1Co 12:16 ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΙΠΗ ΤΟ ΟΥΣ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΟΦΘΑΛΜΟΣ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΕΚ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΟΥ ΠΑΡΑ ΤΟΥΤΟ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ | 1Co 12:16 και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος | και | CONJ | εαν | CONJ | ειπον | V-2AAS-3S | ο | T-NSN | ους | N-NSN | οτι | CONJ | ου | ADV | ειμι | V-PAI-1S | οφθαλμος | N-NSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-1S | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ου | ADV | παρα | PREP-A | ουτος | D-ASN | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | εκ | PREP-G | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN |
| Conjunction | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Preposition, Accusative | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| 1Co 12:16 AND IF MAY SAY THE EAR BECAUSE NOT AM EYE NOT AM IN THE BODY NOT BECAUSE OF THIS NOT IS IN THE BODY | 1Co 12:16 And if the ear may say, “[I] am not in the body because [I] am not [an] eye,” not because of this [reason] is [it] not in the body. |
17 | 1Co 12:17 ΕΙ ΟΛΟ‾ ΤΟ ΣΩΜΑ ΟΦΘΑΛΜΟΣ ΠΟΥ Η ΑΚΟΗ ΕΙ ΟΛΟΝ ΑΚΟΗ ΠΟΥ Η ΟΣΦΡΗΣΙΣ | 1Co 12:17 ει ολον το σωμα οφθαλμος που η ακοη ει ολον ακοη που η οσφρησις | ει | PRT | ολος | A-NSN | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | οφθαλμος | N-NSM | που | ADV-INT | ο | T-NSF | ακοη | N-NSF | ει | PRT | ολος | A-NSN | ακοη | N-NSF | που | ADV-INT | ο | T-NSF | οσφρησις | N-NSF |
| Particle | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb, Interrogative | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Co 12:17 IF WHOLE THE BODY EYE WHERE THE EAR IF WHOLE EAR WHERE THE NOSE | 1Co 12:17 If the whole body [is an] eye, where [is] the ear? If [the] whole [body is an] ear, where [is] the nose? |
18 | 1Co 12:18 ΝΥΝΙ ΔΕ Ο ΘΣ ΕΘΕΤΟ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΝ ΕΚΑΣΤΟ‾ ΑΥΤΩΝ ΕΝ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΚΑΘΩΣ ΗΘΕΛΗΣΕΝ | 1Co 12:18 νυνι δε ο θεος εθετο τα μελη εν εκαστον αυτων εν τω σωματι καθως ηθελησεν | νυνι | ADV | δε | PRT | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | τιθημι | V-2AMI-3S | ο | T-APN | μελος | N-APN | εις | A-ASN | εκαστος | A-ASN | αυτος | F-GPN | εν | PREP-D | ο | T-DSN | σωμα | N-DSN | καθως | ADV | θελω | V-1AAI-3S |
| Adverb | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 12:18 NOW BUT THE GOD PUTS THE PARTS ONE EACH THEM IN THE BODY LIKE WANTS | 1Co 12:18 But now God puts the parts in the body. [He puts] each one [of] them like [he] wants [it]. |
19 | 1Co 12:19 ΕΙ ΔΕ ΗΝ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝ ΜΕΛΟΣ ΠΟΥ ΤΟ ΣΩΜΑ | 1Co 12:19 ει δε ην τα παντα εν μελος που το σωμα | ει | PRT | δε | PRT | ειμι | V-IAI-3S | ο | T-NPN | πας | A-NPN | εις | A-NSN | μελος | N-NSN | που | ADV-INT | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN |
| Particle | Particle | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb, Interrogative | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 12:19 IF SO WERE THE ALL ONE PART WHERE THE BODY | 1Co 12:19 So if all the [parts] were one part, where [is] the body? |
20 | 1Co 12:20 ΝΥΝ ΔΕ ΠΟΛΛΑ ΜΕ‾ ΜΕΛΗ ΕΝ ΔΕ ΣΩΜΑ | 1Co 12:20 νυν δε πολλα μεν μελη εν δε σωμα | νυν | ADV | δε | PRT | πολυς | A-NPN | μεν | PRT | μελος | N-NPN | εις | A-NSN | δε | PRT | σωμα | N-NSN |
| Adverb | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 12:20 NOW AND MANY CERTAINLY PARTS ONE BUT BODY | 1Co 12:20 And now [there are] certainly many parts, but [there is] one body. |
21 | 1Co 12:21 ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΔΕ Ο ΟΦΘΑΛΜΟΣ ΕΙΠΙΝ ΤΗ ΧΕΙΡΙ ΧΡΙΑΝ ΣΟΥ ΟΥΚ ΕΧΩ Η ΠΑΛΙΝ Η ΚΕΦΑΛΗ ΤΟΙΣ ΠΟΣΙΝ ΧΡΙΑΝ ΥΜΩ‾ ΟΥΚ ΕΧΩ | 1Co 12:21 ου δυναται δε ο οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω | ου | ADV | δυναμαι | V-PEI-3S | δε | PRT | ο | T-NSM | οφθαλμος | N-NSM | ειπον | V-2AAN | ο | T-DSF | χειρ | N-DSF | χρεια | N-ASF | συ | P-2GS | ου | ADV | εχω | V-PAI-1S | η | PRT | παλιν | ADV | ο | T-NSF | κεφαλη | N-NSF | ο | T-DPM | πους | N-DPM | χρεια | N-ASF | συ | P-2GP | ου | ADV | εχω | V-PAI-1S |
| Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 12:21 NOT IS ABLE SO THE EYE TO SAY THE HAND NEED YOU NOT DO HAVE AND AGAIN THE HEAD THE FEET NEED YOU NOT DO HAVE | 1Co 12:21 So the eye is not able to say [to] the hand, “[I] do not have need [of] you,” and again the head [is not able to say to] the feet, “[I] do not have need [of] you.” |
22 | 1Co 12:22 ΑΛΛΑ ΠΟΛΛΩ ΜΑΛΛΟ‾ ΤΑ ΔΟΚΟΥΝΤΑ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΑΣΘΕΝΕΣΤΕΡΑ ΥΠΑΡΧΕΙ‾ ΑΝΑΓΚΑΙΑ ΕΣΤΙΝ | 1Co 12:22 αλλα πολλω μαλλον τα δοκουντα μελη του σωματος ασθενεστερα υπαρχειν αναγκαια εστιν | αλλα | CONJ | πολυς | A-DSN | μαλλον | ADV-COM | ο | T-APN | δοκεω | V-PAP-APN | μελος | N-APN | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ασθενης | A-APN-COM | υπαρχω | V-PAN | αναγκαιος | A-NPN | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Adverb, Comparative | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter, Comparative | Verb, Present, Active, Infinitive | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 12:22 BUT MUCH MORE CERTAINLY THE INFLUENCING PARTS THE BODY WEAKER TO BE NECESSARY IS | 1Co 12:22 But much more certainly [it] is necessary [for] the influencing parts [of] the body to be weaker, |
23 | 1Co 12:23 ΚΑΙ Α ΔΟΚΟΥΜΕΝ ΑΤΙΜΟΤΕΡΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥΤΟΙΣ ΤΙΜΗΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑΝ ΠΕΡΙΤΙΘΕΜΕ‾ ΚΑΙ ΤΑ ΑΣΧΗΜΟΝΑ ΗΜΩΝ ΕΥΣΧΗΜΟΣΥΝΗΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑΝ ΕΧΕΙ | 1Co 12:23 και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει | και | CONJ | ος | R-APN | δοκεω | V-PAI-1P | ατιμος | A-APN-COM | ειμι | V-PAN | ο | T-GSN | σωμα | N-GSN | ουτος | D-DPN | τιμη | N-ASF | περισσοτερος | A-ASF-COM | περιτιθημι | V-PAI-1P | και | CONJ | ο | T-NPN | ασχημων | A-NPN | εγω | P-1GP | ευσχημοσυνη | N-ASF | περισσοτερος | A-ASF-COM | εχω | V-PAI-3S |
| Conjunction | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Neuter, Comparative | Verb, Present, Active, Infinitive | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 12:23 AND WHAT THINK MORE DISHONORED TO BE THE BODY THESE HONOR MORE PUT ON SO THE UNATTRACTIVE US ATTRACTIVENESS MORE HAVE | 1Co 12:23 and what [parts of] the body [we] think to be more dishonored—[we] put more honor on these [parts] so the unattractive [parts of] us have more attractiveness. |
24 | 1Co 12:24 ΤΑ ΔΕ ΕΥΣΧΗΜΟΝΑ ΗΜΩΝ ΟΥ ΧΡΙΑΝ ΕΧΕΙ ΑΛΛΑ Ο ΘΣ ΣΥΝΕΚΕΡΑΣΕΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΩ ΥΣΤΕΡΟΥΝΤΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑΝ ΔΟΥΣ ΤΙΜΗ‾ | 1Co 12:24 τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλα ο θεος συνεκερασεν το σωμα τω υστερουντι περισσοτεραν δους τιμην | ο | T-NPN | δε | PRT | ευσχημων | A-NPN | εγω | P-1GP | ου | ADV | χρεια | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | συγκεραννυμι | V-1AAI-3S | ο | T-ASN | σωμα | N-ASN | ο | T-DSN | υστερεω | V-PAP-DSN | περισσοτερος | A-ASF-COM | διδωμι | V-2AAP-NSM | τιμη | N-ASF |
| Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Adverb | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Feminine, Comparative | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 12:24 THE BUT ATTRACTIVE US NOT NEED DO HAVE AND THE GOD COMBINES THE BODY THE RUNNING OUT MORE GIVING HONOR | 1Co 12:24 But the attractive [parts of] us do not have need [of it]. And God combines the body, giving more honor [to] the [part] running out |
25 | 1Co 12:25 ΙΝΑ ΜΗ Η ΣΧΙΣΜΑΤΑ ΕΝ ΤΩ ΣΩΜΑΤΙ ΑΛΛΑ ΤΟ ΑΥΤΟ ΥΠΕΡ ΑΛΛΗΛΩΝ ΜΕΡΙΜΝΩΣΙ ΤΑ ΜΕΛΗ | 1Co 12:25 ινα μη η σχισματα εν τω σωματι αλλα το αυτο υπερ αλληλων μεριμνωσι τα μελη | ινα | CONJ | μη | PRT | ειμι | V-PAS-3S | σχισμα | N-NPN | εν | PREP-D | ο | T-DSN | σωμα | N-DSN | αλλα | CONJ | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | υπερ | PREP-G | αλληλων | C-GPN | μεριμναω | V-PAS-3P | ο | T-NPN | μελος | N-NPN |
| Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Reciprocal Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter |
| 1Co 12:25 SO NOT MAY BE DIVISIONS IN THE BODY BUT THE SAME FOR EACH OTHER MAY BE CONCERNED THE PARTS | 1Co 12:25 so divisions may not be in the body, but the parts may be concerned for each other [in] the same [way]. |
26 | 1Co 12:26 ΚΑΙ ΕΙΤΕ ΠΑΣΧΕΙ ΕΝ ΜΕΛΟΣ ΣΥΝΠΑΣΧΕΙ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΙΤΕ ΔΟΞΑΖΕΤΑΙ ΕΝ ΜΕΛΟΣ ΣΥΓΧΑΙΡΕΙ ΠΑ‾ΤΑ ΤΑ ΜΕΛΗ | 1Co 12:26 και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται εν μελος συγχαιρει παντα τα μελη | και | CONJ | ειτε | CONJ | πασχω | V-PAI-3S | εις | A-NSN | μελος | N-NSN | συμπασχω | V-PAI-3S | πας | A-NPN | ο | T-NPN | μελος | N-NPN | ειτε | CONJ | δοξαζω | V-PEI-3S | εις | A-NSN | μελος | N-NSN | συγχαιρω | V-PAI-3S | πας | A-NPN | ο | T-NPN | μελος | N-NPN |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Neuter |
| 1Co 12:26 SO IF SUFFERS ONE PART SUFFER TOGETHER ALL THE PARTS IF IS GIVEN RECOGNITION ONE PART CELEBRATE TOGETHER ALL THE PARTS | 1Co 12:26 So if one part suffers, all the parts suffer together. If one part is given recognition, all the parts celebrate together. |
27 | 1Co 12:27 ΥΜΕΙΣ ΔΕ ΕΣΤΕ ΣΩΜΑ ΧΥ ΚΑΙ ΜΕΛΗ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ | 1Co 12:27 υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους | συ | P-2NP | δε | PRT | ειμι | V-PAI-2P | σωμα | N-NSN | χριστος | N-GSM | και | CONJ | μελος | N-NPN | εκ | PREP-G | μερος | N-GSN |
| Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter |
| 1Co 12:27 YOU AND ARE BODY MESSIAH AND PARTS BY PART | 1Co 12:27 And you are [the] body [of the] Messiah, and [you are] parts by part |
28 | 1Co 12:28 ΚΑΙ ΟΥΣ ΜΕ‾ ΕΘΕΤΟ Ο ΘΣ ΕΝ ΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΠΡΩΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥΣ ΔΕΥΤΕΡΟΝ ΠΡΟΦΗΤΑΣ ΤΡΙΤΟΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥΣ ΕΠΕΙΤΑ ΔΥΝΑΜΙΣ ΕΠΕΙΤΑ ΧΑΡΙΣΜΑΤΑ ΙΑΜΑΤΩΝ ΑΝΤΙΛΗΜΨΕΙΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΙΣ ΓΕΝΗ ΓΛΩΣΣΩΝ | 1Co 12:28 και ους μεν εθετο ο θεος εν τη εκκλησια πρωτον αποστολους δευτερον προφητας τριτον διδασκαλους επειτα δυναμεις επειτα χαρισματα ιαματων αντιλημψεις κυβερνησεις γενη γλωσσων | και | CONJ | ος | R-APM | μεν | PRT | τιθημι | V-2AMI-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | εκκλησια | N-DSF | πρωτος | A-ASN | αποστολος | N-APM | δευτερος | A-ASN | προφητης | N-APM | τριτος | A-ASN | διδασκαλος | N-APM | επειτα | ADV | δυναμις | N-APF | επειτα | ADV | χαρισμα | N-APN | ιαμα | N-GPN | αντιλημψις | N-APF | κυβερνησις | N-APF | γενος | N-APN | γλωσσα | N-GPF |
| Conjunction | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Adverb | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Feminine |
| 1Co 12:28 TOO WHOM CERTAINLY PLACES THE GOD IN THE CHURCH FIRST REPRESENTATIVES SECOND PROPHETS THIRD TEACHERS THEN POWERFUL ACTIONS THEN GIFTS HEALINGS ASSISTANCES ADMINISTRATIONS KINDS LANGUAGES | 1Co 12:28 whom God certainly places in the church too—first representatives, second prophets, third teachers, then powerful actions, then gifts [of] healings, assistances, administrations [and] kinds [of] languages. |
29 | 1Co 12:29 ΜΗ ΠΑΝΤΕΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΜΗ ΠΑΝΤΕΣ ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΜΗ ΠΑΝΤΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΜΗ ΠΑΝΤΕΣ ΔΥΝΑΜΙΣ | 1Co 12:29 μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις | μη | PRT | πας | A-NPM | αποστολος | N-NPM | μη | PRT | πας | A-NPM | προφητης | N-NPM | μη | PRT | πας | A-NPM | διδασκαλος | N-NPM | μη | PRT | πας | A-NPM | δυναμις | N-APF |
| Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| 1Co 12:29 NOT ALL REPRESENTATIVES NOT ALL PROPHETS NOT ALL TEACHERS NOT ALL POWERFUL ACTIONS | 1Co 12:29 Not all [men are] representatives. Not all [men are] prophets. Not all [men are] teachers. Not all [men have] powerful actions. |
30 | 1Co 12:30 ΜΗ ΠΑΝΤΕΣ ΧΑΡΙΣΜΑΤΑ ΕΧΟΥΣΙΝ ΙΑΜΑΤΩ‾ ΜΗ ΠΑΝΤΕΣ ΓΛΩΣΣΑΙΣ ΛΑΛΟΥΣΙ‾ ΜΗ ΠΑΝΤΕΣ ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΟΥΣΙ‾ | 1Co 12:30 μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν | μη | PRT | πας | A-NPM | χαρισμα | N-APN | εχω | V-PAI-3P | ιαμα | N-GPN | μη | PRT | πας | A-NPM | γλωσσα | N-DPF | λαλεω | V-PAI-3P | μη | PRT | πας | A-NPM | διερμηνευω | V-PAI-3P |
| Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 12:30 NOT ALL GIFTS HAVE HEALINGS NOT ALL LANGUAGES SPEAK NOT ALL INTERPRET | 1Co 12:30 Not all [men] have gifts [of] healings. Not all [men] speak [messages in other] languages. Not all [men] interpret [them]. |
31 | 1Co 12:31 ΖΗΛΟΥΤΕ ΔΕ ΤΑ ΧΑΡΙΣΜΑΤΑ ΤΑ ΜΙΖΟΝΑ ΚΑΙ ΕΤΙ ΚΑΘ ΥΠΕΡΒΟΛΗΝ ΟΔΟΝ ΥΜΙ‾ ΔΙΚΝΥΜΙ | 1Co 12:31 ζηλουτε δε τα χαρισματα τα μειζονα και ετι καθ υπερβολην οδον υμιν δεικνυμι | ζηλοω | V-PAM-2P | δε | PRT | ο | T-APN | χαρισμα | N-APN | ο | T-APN | μεγας | A-APN-COM | και | CONJ | ετι | ADV | κατα | PREP-A | υπερβολη | N-ASF | οδος | N-ASF | συ | P-2DP | δεικνυμι | V-PAI-1S |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter, Comparative | Conjunction | Adverb | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 12:31 DESIRE BUT THE GIFTS THE MORE IMPORTANT AND STILL WITH EXCELLENCE WAY YOU SHOW | 1Co 12:31 But desire the more important gifts, and [I] still show you [a] way with excellence. |
1 | 1Co 13:1 ΕΑΝ ΤΑΙΣ ΓΛΩΣΣΑΙΣ ΤΩΝ Α‾ΘΡΩΠΩΝ ΛΑΛΩ Ϗ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ ΑΓΑΠΗΝ ΔΕ ΜΗ ΕΧΩ ΓΕΓΟΝΑ ΧΑΛΚΟΣ ΗΧΩΝ Η ΚΥΜΒΑΛΟΝ ΑΛΑΛΑΖΟΝ | 1Co 13:1 εαν ταις γλωσσαις των ανθρωπων λαλω και των αγγελων αγαπην δε μη εχω γεγονα χαλκος ηχων η κυμβαλον αλαλαζον | εαν | CONJ | ο | T-DPF | γλωσσα | N-DPF | ο | T-GPM | ανθρωπος | N-GPM | λαλεω | V-PAS-1S | και | CONJ | ο | T-GPM | αγγελος | N-GPM | αγαπη | N-ASF | δε | PRT | μη | PRT | εχω | V-PAS-1S | γινομαι | V-2RAI-1S | χαλκος | N-NSM | ηχεω | V-PAP-NSM | η | PRT | κυμβαλον | N-NSN | αλαλαζω | V-PAP-NSN |
| Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 13:1 IF THE LANGUAGES THE MEN MAY SPEAK AND THE ANGELS LOVE BUT NOT MAY HAVE HAVE BECOME GONG RINGING OR CYMBAL CLANGING | 1Co 13:1 If [I] may speak [in] the languages [of] men and angels, but [I] may not have love, [then I] have become [a] ringing gong or [a] clanging cymbal. |
2 | 1Co 13:2 Ϗ ΕΑΝ ΕΧΩ ΠΡΟΦΗΤΙΑΝ Ϗ ΕΙΔΩ ΤΑ ΜΥΣΤΗΡΙΑ ΠΑΝΤΑ Ϗ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΓΝΩΣΙ‾ Ϗ ΕΑΝ ΕΧΩ ΠΑΣΑΝ ΤΗΝ ΠΙΣΤΙΝ ΩΣΤΕ ΟΡΗ ΜΕΘΙΣΤΑΝΑΙ ΑΓΑΠΗΝ ΔΕ ΜΗ ΕΧΩ ΟΥΘΕΝ ΕΙΜΙ | 1Co 13:2 και εαν εχω προφητειαν και ειδω τα μυστηρια παντα και πασαν την γνωσιν και εαν εχω πασαν την πιστιν ωστε ορη μεθισταναι αγαπην δε μη εχω ουθεν ειμι | και | CONJ | εαν | CONJ | εχω | V-PAS-1S | προφητεια | N-ASF | και | CONJ | οιδα | V-2RAS-1S | ο | T-APN | μυστηριον | N-APN | πας | A-APN | και | CONJ | πας | A-ASF | ο | T-ASF | γνωσις | N-ASF | και | CONJ | εαν | CONJ | εχω | V-PAS-1S | πας | A-ASF | ο | T-ASF | πιστις | N-ASF | ωστε | CONJ | ορος | N-APN | μεθιστημι | V-PAN | αγαπη | N-ASF | δε | PRT | μη | PRT | εχω | V-PAS-1S | ουδεις | A-NSN | ειμι | V-PAI-1S |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 2nd Perfect, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 13:2 AND IF MAY HAVE PROPHECY AND MAY HAVE UNDERSTOOD THE MYSTERIES ALL AND ALL THE KNOWLEDGE AND IF MAY HAVE ALL THE CONFIDENCE SO MOUNTAINS TO REMOVE LOVE BUT NOT MAY HAVE NOTHING AM | 1Co 13:2 And if [I] may have prophecy, and [I] may have understood all mysteries and all knowledge, and if [I] may have all confidence so [me] to remove mountains, but [I] may not have love, [then I] am nothing. |
3 | 1Co 13:3 ΚΑΙ ΕΑΝ ΨΩΜΙΣΩ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΥΠΑΡΧΟ‾ΤΑ ΜΟΥ ΚΑΙ ΕΑΝ ΠΑΡΑΔΩ ΤΟ ΣΩΜΑ ΜΟΥ ΙΝΑ ΚΑΥΧΗΣΩΜΑΙ ΑΓΑΠΗΝ ΔΕ ΜΗ ΕΧΩ ΟΥΘΕΝ ΩΦΕΛΟΥΜΑΙ | 1Co 13:3 και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυχησωμαι αγαπην δε μη εχω ουθεν ωφελουμαι | και | CONJ | εαν | CONJ | ψωμιζω | V-1AAS-1S | πας | A-APN | ο | T-APN | υπαρχω | V-PAP-APN | εγω | P-1GS | και | CONJ | εαν | CONJ | παραδιδωμι | V-2AAS-1S | ο | T-ASN | σωμα | N-ASN | εγω | P-1GS | ινα | CONJ | καυχαομαι | V-1AMS-1S | αγαπη | N-ASF | δε | PRT | μη | PRT | εχω | V-PAS-1S | ουδεις | A-ASN | ωφελεω | V-PEI-1S |
| Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Conjunction | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 1st Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 13:3 AND IF MAY FEED ALL THE BELONGING ME AND IF MAY TURN OVER THE BODY ME SO MAY BRAG LOVE BUT NOT MAY HAVE NOT ANY AM BENEFITED | 1Co 13:3 And if [I] may feed all the belonging [people of] me, and if [I] may turn the body [of] me over so [I] may brag, but [I] may not have love, [then I] am not benefited [in] any [way]. |
4 | 1Co 13:4 Η ΑΓΑΠΗ ΜΑΚΡΟΘΥΜΕΙ ΧΡΗΣΤΕΥΕΤΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΟΥ ΖΗΛΟΙ Η ΑΓΑΠΗ ΟΥ ΠΕΡΠΕΡΕΥΕΤΑΙ ΟΥ ΦΥΣΙΟΥΤΑΙ | 1Co 13:4 η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι η αγαπη ου περπερευεται ου φυσιουται | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | μακροθυμεω | V-PAI-3S | χρηστευομαι | V-PEI-3S | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ου | ADV | ζηλοω | V-PAI-3S | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ου | ADV | περπερευομαι | V-PEI-3S | ου | ADV | φυσιοω | V-PEI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 13:4 THE LOVE HAS PATIENCE HELPS THE LOVE NOT DOES ENVY THE LOVE NOT DOES BRAG NOT IS INFLATED | 1Co 13:4 Love has patience. Love helps. Love does not envy. [It] does not brag. [It] is not inflated. |
5 | 1Co 13:5 ΟΥΚ ΑΣΧΗΜΟΝΕΙ ΟΥ ΖΗΤΙ ΤΑ ΕΑΥΤΗΣ ΟΥ ΠΑΡΟΞΥΝΕΤΑΙ ΟΥ ΛΟΓΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΚΟ‾ | 1Co 13:5 ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον | ου | ADV | ασχημονεω | V-PAI-3S | ου | ADV | ζητεω | V-PAI-3S | ο | T-APN | εαυτου | F-3GSF | ου | ADV | παροξυνω | V-PEI-3S | ου | ADV | λογιζομαι | V-PEI-3S | ο | T-ASN | κακος | A-ASN |
| Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter |
| 1Co 13:5 NOT DOES MISBEHAVE NOT DOES SEARCH FOR THE ITSELF NOT IS PROVOKED NOT DOES CONSIDER THE BAD | 1Co 13:5 [It] does not misbehave. [It] does not search for the [benefits of] itself. [It] is not provoked. [It] does not consider [a] bad [action]. |
6 | 1Co 13:6 ΟΥ ΧΑΙΡΕΙ ΕΠΙ ΤΗ ΑΔΙΚΙΑ ΣΥΓΧΑΙΡΙ ΔΕ ΤΗ ΑΛΗΘΙΑ | 1Co 13:6 ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια | ου | ADV | χαιρω | V-PAI-3S | επι | PREP-D | ο | T-DSF | αδικια | N-DSF | συγχαιρω | V-PAI-3S | δε | PRT | ο | T-DSF | αληθεια | N-DSF |
| Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 13:6 NOT IS HAPPY ABOUT THE WRONG CELEBRATES TOGETHER BUT THE TRUTH | 1Co 13:6 [It] is not happy about wrong, but [it] celebrates together [with] the truth. |
7 | 1Co 13:7 ΠΑΝΤΑ ΣΤΕΓΕΙ ΠΑΝΤΑ ΠΙΣΤΕΥΕΙ ΠΑΝΤΑ ΕΛΠΙΖΕΙ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΜΕΝΕΙ | 1Co 13:7 παντα στεγει παντα πιστευει παντα ελπιζει παντα υπομενει | πας | A-APN | στεγω | V-PAI-3S | πας | A-APN | πιστευω | V-PAI-3S | πας | A-APN | ελπιζω | V-PAI-3S | πας | A-APN | υπομενω | V-PAI-3S |
| Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 13:7 ALL ENDURES ALL BELIEVES ALL HOPES FOR ALL WAITS FOR | 1Co 13:7 [It] endures all [things]. [It] believes all [things]. [It] hopes for all [things]. [It] waits for all [things]. |
8 | 1Co 13:8 Η ΑΓΑΠΗ ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΕΚΠΙΠΤΕΙ ΕΙΤΕ ΔΕ ΠΡΟΦΗΤΙΑΙ ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΟΝΤΑΙ ΕΙΤΕ ΓΛΩΣΣΑΙ ΠΑΥΣΟΝΤΑΙ ΕΙΤΕ ΓΝΩΣΙΣ ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΟΝΤΑΙ | 1Co 13:8 η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσεις καταργηθησονται | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | ουδεποτε | ADV | εκπιπτω | V-PAI-3S | ειτε | CONJ | δε | PRT | προφητεια | N-NPF | καταργεω | V-1FPI-3P | ειτε | CONJ | γλωσσα | N-NPF | παυω | V-1FMI-3P | ειτε | CONJ | γνωσις | N-NPF | καταργεω | V-1FPI-3P |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 13:8 THE LOVE NEVER FAILS WHETHER BUT PROPHECIES WILL BE ENDED OR LANGUAGES WILL STOP OR KNOWLEDGE WILL BE RELEASED | 1Co 13:8 But whether prophecies will be ended, or [other] languages will stop, or knowledge will be released, love never fails. |
9 | 1Co 13:9 ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΓΑΡ ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ ΚΑΙ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΠΡΟΦΗΤΕΥΟΜΕΝ | 1Co 13:9 εκ μερους γαρ γινωσκομεν και εκ μερους προφητευομεν | εκ | PREP-G | μερος | N-GSN | γαρ | CONJ | γινωσκω | V-PAI-1P | και | CONJ | εκ | PREP-G | μερος | N-GSN | προφητευω | V-PAI-1P |
| Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 13:9 IN PART SINCE KNOW AND IN PART PROPHESY | 1Co 13:9 Since [we] know in part and prophesy in part, |
10 | 1Co 13:10 ΟΤΑΝ ΔΕ ΕΛΘΗ ΤΟ ΤΕΛΙΟΝ ΤΟ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΕΤΑΙ | 1Co 13:10 οταν δε ελθη το τελειον το εκ μερους καταργηθησεται | οταν | PRT | δε | PRT | ερχομαι | V-2AAS-3S | ο | T-NSN | τελειος | A-NSN | ο | T-NSN | εκ | PREP-G | μερος | N-GSN | καταργεω | V-1FPI-3S |
| Particle | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 13:10 WHEN BUT MAY COME THE COMPLETE THE IN PART WILL BE ABANDONED | 1Co 13:10 but when the complete [thing] may come, the [thing] in part will be abandoned. |
11 | 1Co 13:11 ΟΤΕ ΗΜΗΝ ΝΗΠΙΟΣ ΕΛΑΛΟΥΝ ΩΣ ΝΗΠΙΟΣ ΕΦΡΟΝΟΥΝ ΩΣ ΝΗΠΙΟΣ ΕΛΟΓΙΖΟΜΗΝ ΩΣ ΝΗΠΙΟΣ ΟΤΕ ΔΕ ΓΕΓΟΝΑ ΑΝΗΡ ΚΑΤΗΡΓΗΚΑ ΤΑ ΤΟΥ ΝΗΠΙΟΥ | 1Co 13:11 οτε ημην νηπιος ελαλουν ως νηπιος εφρονουν ως νηπιος ελογιζομην ως νηπιος οτε δε γεγονα ανηρ κατηργηκα τα του νηπιου | οτε | ADV | ειμι | V-IEI-1S | νηπιος | A-NSM | λαλεω | V-IAI-1S | ως | ADV | νηπιος | A-NSM | φρονεω | V-IAI-1S | ως | ADV | νηπιος | A-NSM | λογιζομαι | V-IEI-1S | ως | ADV | νηπιος | A-NSM | οτε | ADV | δε | PRT | γινομαι | V-2RAI-1S | ανηρ | N-NSM | καταργεω | V-1RAI-1S | ο | T-APN | ο | T-GSM | νηπιος | A-GSM |
| Adverb | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Particle | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 13:11 WHEN WAS YOUNG SPOKE LIKE YOUNG THOUGHT LIKE YOUNG CONSIDERED LIKE YOUNG WHEN BUT HAVE BECOME MAN HAVE ABANDONED THE THE YOUNG | 1Co 13:11 When [I] was young, [I] spoke like [a] young [man], [I] thought like [a] young [man], [and I] considered like [a] young [man]. But when [I] have become [a] man, [I] have abandoned the [behaviors of a] young [man]. |
12 | 1Co 13:12 ΒΛΕΠΟΜΕΝ ΓΑΡ ΑΡΤΙ ΔΙ ΕΣΟΠΤΡΟΥ ΕΝ ΑΙΝΙΓΜΑΤΙ ΤΟΤΕ ΔΕ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΠΡΟΣ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΑΡΤΙ ΓΙΝΩΣΚΩ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΟΤΕ ΔΕ ΕΠΙΓΝΩΣΟΜΑΙ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΠΕΓΝΩΣΘΗΝ | 1Co 13:12 βλεπομεν γαρ αρτι δι εσοπτρου εν αινιγματι τοτε δε προσωπον προς προσωπον αρτι γινωσκω εκ μερους τοτε δε επιγνωσομαι καθως και επεγνωσθην | βλεπω | V-PAI-1P | γαρ | CONJ | αρτι | ADV | δια | PREP-G | εσοπτρον | N-GSN | εν | PREP-D | αινιγμα | N-DSN | τοτε | ADV | δε | PRT | προσωπον | N-ASN | προς | PREP-A | προσωπον | N-ASN | αρτι | ADV | γινωσκω | V-PAI-1S | εκ | PREP-G | μερος | N-GSN | τοτε | ADV | δε | PRT | επιγινωσκω | V-1FMI-1S | καθως | ADV | και | CONJ | επιγινωσκω | V-1API-1S |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adverb | Particle | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Neuter | Adverb | Particle | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 13:12 SEE SINCE NOW IN MIRROR THROUGH OBSCURITY THEN BUT FACE TO FACE NOW KNOW IN PART THEN BUT WILL KNOW LIKE TOO AM KNOWN | 1Co 13:12 Since now [we] see through obscurity in [a] mirror, but then [we will see] face to face. Now [I] know in part, but then [I] will know like [I] too am known. |
13 | 1Co 13:13 ΝΥΝΙ ΔΕ ΜΕΝΕΙ ΠΙΣΤΙΣ ΕΛΠΙΣ ΑΓΑ(ΠΗ) ΤΑ ΤΡΙΑ ΤΑΥΤΑ ΜΙΖΩ‾ ΔΕ ΤΟΥΤΩΝ Η ΑΓΑΠΗ | 1Co 13:13 νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη | νυνι | ADV | δε | PRT | μενω | V-PAI-3S | πιστις | N-NSF | ελπις | N-NSF | αγαπη | N-NSF | ο | T-NPN | τρεις | A-NPN | ουτος | D-NPN | μεγας | A-NSF-COM | δε | PRT | ουτος | D-GPF | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF |
| Adverb | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Feminine, Comparative | Particle | Demonstrative Pronoun, Genitive, Plural, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Co 13:13 NOW SO REMAIN BELIEVING HOPE LOVE THE THREE THESE MORE IMPORTANT BUT THESE THE LOVE | 1Co 13:13 So now these three [things]—believing, hope [and] love—remain, but love [is the] more important [one of] these. |
1 | 1Co 14:1 ΔΙΩΚΕΤΕ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗΝ ΖΗΛΟΥΤΕ ΔΕ ΤΑ ΠΝΙΚΑ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΙΝΑ ΠΡΟΦΗΤΕΥΗΤΕ | 1Co 14:1 διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε | διωκω | V-PAM-2P | ο | T-ASF | αγαπη | N-ASF | ζηλοω | V-PAM-2P | δε | PRT | ο | T-APN | πνευματικος | A-APN | μαλλον | ADV-COM | δε | PRT | ινα | CONJ | προφητευω | V-PAS-2P |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Adverb, Comparative | Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| 1Co 14:1 FOLLOW THE LOVE DESIRE AND THE SPIRITUAL MORE BUT THAT MAY PROPHESY | 1Co 14:1 Follow love, and desire spiritual [abilities], but [desire] more that [you] may prophesy. |
2 | 1Co 14:2 Ο ΓΑΡ ΛΑΛΩΝ ΓΛΩΣΣΗ ΟΥΧ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΛΑΛΕΙ ΑΛΛΑ ΤΩ ΘΩ ΟΥΘΙΣ ΓΑΡ ΑΚΟΥΕΙ ΠΝΙ ΔΕ ΛΑΛΕΙ ΜΥΣΤΗΡΙΑ | 1Co 14:2 ο γαρ λαλων γλωσση ουχ ανθρωποις λαλει αλλα τω θεω ουθεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια | ο | T-NSM | γαρ | CONJ | λαλεω | V-PAP-NSM | γλωσσα | N-DSF | ου | ADV | ανθρωπος | N-DPM | λαλεω | V-PAI-3S | αλλα | CONJ | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | ουδεις | A-NSM | γαρ | CONJ | ακουω | V-PAI-3S | πνευμα | N-DSN | δε | PRT | λαλεω | V-PAI-3S | μυστηριον | N-APN |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adverb | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Dative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Plural, Neuter |
| 1Co 14:2 THE SINCE SPEAKING LANGUAGE NOT MEN DOES SPEAK BUT THE GOD NO BECAUSE UNDERSTANDS SPIRIT BUT SPEAKS MYSTERIES | 1Co 14:2 Since [a man] speaking [in another] language does not speak [to] men, but [to] God because no [one] understands [him], but [he] speaks mysteries [by the] Spirit. |
3 | 1Co 14:3 Ο ΔΕ ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ‾ ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ ΛΑΛΕΙ ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑΝ | 1Co 14:3 ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν | ο | T-NSM | δε | PRT | προφητευω | V-PAP-NSM | ανθρωπος | N-DPM | λαλεω | V-PAI-3S | οικοδομη | N-ASF | και | CONJ | παρακλησις | N-ASF | και | CONJ | παραμυθια | N-ASF |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 14:3 THE BUT PROPHESYING MEN SPEAKS BUILDING UP AND ENCOURAGEMENT AND COMFORT | 1Co 14:3 But [a man] prophesying speaks building up and encouragement and comfort [to] men. |
4 | 1Co 14:4 Ο ΛΑΛΩΝ ΓΛΩΣΣΗ ΕΑΥΤΟΝ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙ Ο ΔΕ ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ‾ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙ | 1Co 14:4 ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει | ο | T-NSM | λαλεω | V-PAP-NSM | γλωσσα | N-DSF | εαυτου | F-3ASM | οικοδομεω | V-PAI-3S | ο | T-NSM | δε | PRT | προφητευω | V-PAP-NSM | εκκλησια | N-ASF | οικοδομεω | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:4 THE SPEAKING LANGUAGE HIMSELF BUILDS UP THE BUT PROPHESYING CONGREGATION BUILDS UP | 1Co 14:4 The [man] speaking [in another] language builds himself up, but the [man] prophesying builds up [the] congregation. |
5 | 1Co 14:5 ΘΕΛΩ ΔΕ ΠΑΝΤΑΣ ΥΜΑΣ ΛΑΛΙΝ ΓΛΩΣΣΑΙΣ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΙΝΑ ΠΡΟΦΗΤΕΥΗΤΕ ΜΕΙΖΩΝ ΓΑΡ Ο ΠΡΟΦΗΤΕΥΩΝ Η Ο ΛΑΛΩΝ ΓΛΩΣΣΑΙΣ ΕΚΤΟΣ ΕΙ ΜΗ ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΗ ΙΝΑ Η ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΛΑΒΗ | 1Co 14:5 θελω δε παντας υμας λαλειν γλωσσαις μαλλον δε ινα προφητευητε μειζων γαρ ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει μη διερμηνευη ινα η εκκλησια οικοδομην λαβη | θελω | V-PAI-1S | δε | PRT | πας | A-APM | συ | P-2AP | λαλεω | V-PAN | γλωσσα | N-DPF | μαλλον | ADV-COM | δε | PRT | ινα | CONJ | προφητευω | V-PAS-2P | μεγας | A-NSM-COM | γαρ | CONJ | ο | T-NSM | προφητευω | V-PAP-NSM | η | PRT | ο | T-NSM | λαλεω | V-PAP-NSM | γλωσσα | N-DPF | εκτος | ADV | ει | PRT | μη | PRT | διερμηνευω | V-PAS-3S | ινα | CONJ | ο | T-NSF | εκκλησια | N-NSF | οικοδομη | N-ASF | λαμβανω | V-2AAS-3S |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, Present, Active, Infinitive | Noun, Dative, Plural, Feminine | Adverb, Comparative | Particle | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Comparative | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Adverb | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:5 WANT AND ALL YOU TO SPEAK LANGUAGES MORE BUT THAT MAY PROPHESY MORE IMPORTANT BECAUSE THE PROPHESYING THAN THE SPEAKING LANGUAGES EXCEPT IF NOT MAY INTERPRET SO THE CONGREGATION BUILDING UP MAY RECEIVE | 1Co 14:5 And [I] want you all to speak [in other] languages, but [I want] more that [you] may prophesy because the [man] prophesying [is] more important than the [man] speaking [messages in other] languages except if [he] may interpret [them] so the congregation may receive building up. |
6 | 1Co 14:6 ΝΥΝ ΔΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΑΝ ΕΛΘΩ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΓΛΩΣΣΑΙΣ ΛΑΛΩΝ ΤΙ ΥΜΑΣ ΩΦΕΛΗΣΩ ΕΑΝ ΜΗ ΥΜΙΝ ΛΑΛΗΣΩ ΕΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙ Η ΕΝ ΓΝΩΣΕΙ Η ΕΝ ΠΡΟΦΗΤΙΑ Η ΕΝ ΔΙΔΑΧΗ | 1Co 14:6 νυν δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη | νυν | ADV | δε | PRT | αδελφος | N-VPM | εαν | CONJ | ερχομαι | V-2AAS-1S | προς | PREP-A | συ | P-2AP | γλωσσα | N-DPF | λαλεω | V-PAP-NSM | τις | I-ASN | συ | P-2AP | ωφελεω | V-1FAI-1S | εαν | CONJ | μη | PRT | συ | P-2DP | λαλεω | V-1AAS-1S | εν | PREP-D | αποκαλυψις | N-DSF | η | PRT | εν | PREP-D | γνωσις | N-DSF | η | PRT | εν | PREP-D | προφητεια | N-DSF | η | PRT | εν | PREP-D | διδαχη | N-DSF |
| Adverb | Particle | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 14:6 NOW AND BROTHERS IF MAY COME TO YOU LANGUAGES SPEAKING WHAT YOU WILL BENEFIT UNLESS YOU MAY SPEAK WITH REVELATION OR WITH KNOWLEDGE OR WITH PROPHECY OR WITH TEACHING | 1Co 14:6 And now, brothers, if [I] may come to you speaking [in other] languages, what will [I] benefit you unless [I] may speak [to] you with [a] revelation or with knowledge or with prophecy or with teaching? |
7 | 1Co 14:7 ΟΜΩΣ ΤΑ ΑΨΥΧΑ ΦΩΝΗΝ ΔΙΔΟΝΤΑ ΕΙΤΕ ΑΥΛΟΣ ΕΙΤΕ ΚΙΘΑΡΑ ΕΑΝ ΔΙΑΣΤΟΛΗ‾ ΤΟΙΣ ΦΘΟΓΓΟΙΣ (ΜΗ) ΔΩ ΠΩΣ ΓΝΩΣΘΗΣΕΤΑΙ ΤΟ ΑΥΛΟΥΜΕΝΟΝ Η ΤΟ ΚΙΘΑΡΙΖΟΜΕΝΟΝ | 1Co 14:7 ομως τα αψυχα φωνην διδοντα ειτε αυλος ειτε κιθαρα εαν διαστολην τοις φθογγοις μη δω πως γνωσθησεται το αυλουμενον η το κιθαριζομενον | ομως | CONJ | ο | T-NPN | αψυχος | A-NPN | φωνη | N-ASF | διδωμι | V-PAP-NPN | ειτε | CONJ | αυλος | N-NSM | ειτε | CONJ | κιθαρα | N-NSF | εαν | CONJ | διαστολη | N-ASF | ο | T-DPM | φθογγος | N-DPM | μη | PRT | διδωμι | V-2AAS-3S | πως | ADV-INT | γινωσκω | V-1FPI-3S | ο | T-NSN | αυλεω | V-PEP-NSN | η | PRT | ο | T-NSN | κιθαριζω | V-PEP-NSN |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 14:7 SIMILARLY THE LIFELESS SOUND MAKING WHETHER FLUTE OR HARP IF DISTINCTION THE SOUNDS NOT MAY MAKE HOW WILL BE RECOGNIZED THE BEING PLAYED OR THE BEING STRUMMED | 1Co 14:7 Similarly if the lifeless [things] making [a] sound, whether [a] flute or [a] harp, may not make [a] distinction [in] the sounds, how will the [flute] being played or the [harp] being strummed be recognized? |
8 | 1Co 14:8 ΚΑΙ ΓΑΡ ΕΑΝ ΑΔΗΛΟΝ ΣΑΛΠΙΓΞ ΦΩΝΗΝ ΔΩ ΤΙΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΕΤΑΙ ΕΙΣ ΠΟΛΕΜΟΝ | 1Co 14:8 και γαρ εαν αδηλον σαλπιγξ φωνην δω τις παρασκευασεται εις πολεμον | και | CONJ | γαρ | CONJ | εαν | CONJ | αδηλος | A-ASF | σαλπιγξ | N-NSF | φωνη | N-ASF | διδωμι | V-2AAS-3S | τις | I-NSM | παρασκευαζω | V-1FMI-3S | εις | PREP-A | πολεμος | N-ASM |
| Conjunction | Conjunction | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine |
| 1Co 14:8 ALSO SINCE IF INDISTINCT TRUMPET SOUND MAY MAKE WHO WILL PREPARE FOR BATTLE | 1Co 14:8 Since if [a] trumpet may also make [an] indistinct sound, who will prepare for battle? |
9 | 1Co 14:9 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΔΙΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΗΣ ΕΑ‾ ΜΗ ΕΥΣΗΜΟΝ ΛΟΓΟ‾ ΔΩΤΕ ΠΩΣ ΓΝΩΣΘΗΣΕΤΑΙ ΤΟ ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ ΕΣΕΣΘΕ ΓΑΡ ΕΙΣ ΑΕΡΑ ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ | 1Co 14:9 ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες | ουτω | ADV | και | CONJ | συ | P-2NP | δια | PREP-G | ο | T-GSF | γλωσσα | N-GSF | εαν | CONJ | μη | PRT | ευσημος | A-ASM | λογος | N-ASM | διδωμι | V-2AAS-2P | πως | ADV-INT | γινωσκω | V-1FPI-3S | ο | T-NSN | λαλεω | V-PEP-NSN | ειμι | V-1FMI-2P | γαρ | CONJ | εις | PREP-A | αηρ | N-ASM | λαλεω | V-PAP-NPM |
| Adverb | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Particle | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 14:9 LIKE THIS TOO YOU IN THE LANGUAGE IF NOT CLEAR MESSAGE MAY GIVE HOW WILL BE UNDERSTOOD THE BEING SPOKEN WILL BE BECAUSE TO AIR SPEAKING | 1Co 14:9 Like this if you too may not give [a] clear message in the language, how will the [message] being spoken be understood? Because [you] will be speaking to air. |
10 | 1Co 14:10 ΤΟΣΑΥΤΑ ΕΙ ΤΥΧΟΙ ΓΕΝΗ ΦΩΝΩΝ ΕΙΣΙΝ Ε‾ ΚΟΣΜΩ ΚΑΙ ΟΥΔΕ‾ ΑΥΤΩΝ ΑΦΩΝΟΝ | 1Co 14:10 τοσαυτα ει τυχοι γενη φωνων εισιν εν κοσμω και ουδεν αυτων αφωνον | τοσουτος | D-NPN | ει | PRT | τυγχανω | V-2AAO-3S | γενος | N-NPN | φωνη | N-GPF | ειμι | V-PAI-3P | εν | PREP-D | κοσμος | N-DSM | και | CONJ | ουδεις | A-NSN | αυτος | F-GPN | αφωνος | A-NSN |
| Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 14:10 SO MANY IF MAY OCCUR KINDS LANGUAGES ARE IN WORLD AND NONE THEM MEANINGLESS | 1Co 14:10 If [it] may occur, so many kinds [of] languages are in [the] world, and none [of] them [is] meaningless. |
11 | 1Co 14:11 ΕΑΝ ΟΥ‾ ΜΗ ΕΙΔΩ ΤΗΝ ΔΥΝΑΜΙΝ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΕΣΟΜΑΙ ΤΩ ΛΑΛΟΥΝΤΙ ΒΑΡΒΑΡΟΣ ΚΑΙ Ο ΛΑΛΩΝ ΕΝ ΕΜΟΙ ΒΑΡΒΑΡΟΣ | 1Co 14:11 εαν ουν μη ειδω την δυναμιν της φωνης εσομαι τω λαλουντι βαρβαρος και ο λαλων εν εμοι βαρβαρος | εαν | CONJ | ουν | CONJ | μη | PRT | οιδα | V-2RAS-1S | ο | T-ASF | δυναμις | N-ASF | ο | T-GSF | φωνη | N-GSF | ειμι | V-1FMI-1S | ο | T-DSM | λαλεω | V-PAP-DSM | βαρβαρος | A-NSM | και | CONJ | ο | T-NSM | λαλεω | V-PAP-NSM | εν | PREP-D | εγω | P-1DS | βαρβαρος | A-NSM |
| Conjunction | Conjunction | Particle | Verb, 2nd Perfect, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 14:11 IF SO NOT MAY HAVE UNDERSTOOD THE MEANING THE LANGUAGE WILL BE THE SPEAKING SAVAGE AND THE SPEAKING TO ME SAVAGE | 1Co 14:11 So if [I] may not have understood the meaning [of] the language, [I] will be [a] savage [to] the [man] speaking, and the [man] speaking [will be a] savage to me. |
12 | 1Co 14:12 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΕΠΙ ΖΗΛΩΤΑΙ ΕΣΤΕ ΠΝΑΤΩΝ ΠΡΟΣ ΤΗ‾ ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΖΗΤΙΤΕ ΙΝΑ ΠΕΡΙΣΣΕΥΗΤΕ | 1Co 14:12 ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε | ουτω | ADV | και | CONJ | συ | P-2NP | επει | CONJ | ζηλωτης | N-NPM | ειμι | V-PAI-2P | πνευμα | N-GPN | προς | PREP-A | ο | T-ASF | οικοδομη | N-ASF | ο | T-GSF | εκκλησια | N-GSF | ζητεω | V-PAM-2P | ινα | CONJ | περισσευω | V-PAS-2P |
| Adverb | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural |
| 1Co 14:12 LIKE THIS ALSO YOU BECAUSE ENTHUSIASTS ARE SPIRITS FOR THE BUILDING UP THE CONGREGATION SEARCH THAT MAY INCREASE | 1Co 14:12 Because [you] are enthusiasts [of] spirits for building up [of] the congregation, you also search that [you] may increase like this. |
13 | 1Co 14:13 ΔΙΟΠΕΡ Ο ΛΑΛΩΝ ΓΛΩΣΣΗ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΩ ΙΝΑ ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΗ | 1Co 14:13 διοπερ ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη | διοπερ | CONJ | ο | T-NSM | λαλεω | V-PAP-NSM | γλωσσα | N-DSF | προσευχομαι | V-PEM-3S | ινα | CONJ | διερμηνευω | V-PAS-3S |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:13 SO THE SPEAKING LANGUAGE HAVE PRAY THAT MAY INTERPRET | 1Co 14:13 So have [a man] speaking [messages in another] language pray that [he] may interpret [them]. |
14 | 1Co 14:14 ΕΑΝ ΓΑΡ ΠΡΟΣΕΥΧΩΜΑΙ ΓΛΩΣΣΗ ΤΟ ΠΝΑ ΜΟΥ ΠΡΟΣΕΥΧΕΤΑΙ Ο ΔΕ ΝΟΥΣ ΜΟΥ ΑΚΑΡΠΟΣ ΕΣΤΙ‾ | 1Co 14:14 εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν | εαν | CONJ | γαρ | CONJ | προσευχομαι | V-PES-1S | γλωσσα | N-DSF | ο | T-NSN | πνευμα | N-NSN | εγω | P-1GS | προσευχομαι | V-PEI-3S | ο | T-NSM | δε | PRT | νους | N-NSM | εγω | P-1GS | ακαρπος | A-NSM | ειμι | V-PAI-3S |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:14 IF SINCE MAY PRAY LANGUAGE THE SPIRIT ME PRAYS THE BUT MIND ME UNPRODUCTIVE IS | 1Co 14:14 Since if [I] may pray [in another] language, the spirit [of] me prays, but the mind [of] me is unproductive. |
15 | 1Co 14:15 ΤΙ ΟΥΝ ΕΣΤΙΝ ΠΡΟΣΕΥΞΩΜΑΙ ΤΩ ΠΝΙ ΠΡΟΣΕΥΞΟΜΑΙ ΔΕ ΚΑΙ ΤΩ ΝΟΙ ΨΑΛΩ ΤΩ ΠΝΙ ΨΑΛΩ ΔΕ ΚΑΙ ΤΩ ΝΟΙ | 1Co 14:15 τι ουν εστιν προσευξομαι τω πνευματι προσευξομαι δε και τω νοι ψαλω τω πνευματι ψαλω δε και τω νοι | τις | I-NSN | ουν | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | προσευχομαι | V-1FMI-1S | ο | T-DSN | πνευμα | N-DSN | προσευχομαι | V-1FMI-1S | δε | PRT | και | CONJ | ο | T-DSM | νους | N-DSM | ψαλλω | V-1FAI-1S | ο | T-DSN | πνευμα | N-DSN | ψαλλω | V-1FAI-1S | δε | PRT | και | CONJ | ο | T-DSM | νους | N-DSM |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 14:15 WHAT SO IS WILL PRAY THE SPIRIT WILL PRAY AND TOO THE MIND WILL MAKE MUSIC THE SPIRIT WILL MAKE MUSIC AND TOO THE MIND | 1Co 14:15 So what is [it]? [I] will pray [by] the Spirit, and [I] will pray [by] the mind too. [I] will make music [by] the Spirit, and [I] will make music [by] the mind too. |
16 | 1Co 14:16 ΕΠΕΙ ΕΑΝ ΕΥΛΟΓΗΣ Ε‾ ΠΝΙ Ο ΑΝΑΠΛΗΡΩ‾ ΤΟΝ ΤΟΠΟΝ ΤΟΥ ΙΔΙΩΤΟΥ ΠΩΣ ΕΡΕΙ ΤΟ ΑΜΗΝ ΕΠΙ ΤΗ ΣΗ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ ΕΠΕΙΔΗ ΤΙ ΛΕΓΕΙΣ ΟΥΚ ΟΙΔΕΝ | 1Co 14:16 επει εαν ευλογης εν πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν | επει | CONJ | εαν | CONJ | ευλογεω | V-PAS-2S | εν | PREP-D | πνευμα | N-DSN | ο | T-NSM | αναπληροω | V-PAP-NSM | ο | T-ASM | τοπος | N-ASM | ο | T-GSM | ιδιωτης | N-GSM | πως | ADV-INT | ειπον | V-1FAI-3S | ο | T-ASN | αμην | ADV | επι | PREP-D | ο | T-DSF | σος | S-2DSF | ευχαριστια | N-DSF | επειδη | CONJ | τις | I-ASN | λεγω | V-PAI-2S | ου | ADV | οιδα | V-2RAI-3S |
| Conjunction | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 2nd Person, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Adverb | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:16 SINCE IF MAY GIVE GOOD BY SPIRIT THE OCCUPYING THE PLACE THE COMMONER HOW WILL SAY THE YES TO THE YOUR APPRECIATION BECAUSE WHAT SAY NOT HAS UNDERSTOOD | 1Co 14:16 Since if [you] may give good [to him] by [the] Spirit, how will [a man] occupying the place [of a] commoner say “Yes” to your appreciation because [he] has not understood what [you] say? |
17 | 1Co 14:17 ΣΥ ΜΕΝ ΓΑΡ ΚΑΛΩΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΣ ΑΛΛ Ο ΕΤΕΡΟΣ ΟΥΚ ΟΙΚΟΔΟΜΕΙΤΑΙ | 1Co 14:17 συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται | συ | P-2NS | μεν | PRT | γαρ | CONJ | καλως | ADV | ευχαριστεω | V-PAI-2S | αλλα | CONJ | ο | T-NSM | ετερος | A-NSM | ου | ADV | οικοδομεω | V-PEI-3S |
| Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Particle | Conjunction | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:17 YOU CERTAINLY SINCE WELL GIVE THANKS BUT THE OTHER NOT IS BUILT UP | 1Co 14:17 Since you certainly give thanks well, but the other [man] is not built up. |
18 | 1Co 14:18 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΤΩ ΘΩ ΠΑΝΤΩΝ ΥΜΩΝ ΜΑΛΛΟΝ ΓΛΩΣΣΗ ΛΑΛΩ | 1Co 14:18 ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσση λαλω | ευχαριστεω | V-PAI-1S | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | πας | A-GPM | συ | P-2GP | μαλλον | ADV-COM | γλωσσα | N-DSF | λαλεω | V-PAI-1S |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb, Comparative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 14:18 THANK THE GOD ALL YOU MORE LANGUAGE SPEAK | 1Co 14:18 [I] thank God [that I] speak [in another] language more [than] you all, |
19 | 1Co 14:19 ΑΛΛ ΕΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΘΕΛΩ ΠΕΝΤΕ ΛΟΓΟΥΣ ΤΩ ΝΟΙ ΜΟΥ ΛΑΛΗΣΑΙ ΙΝΑ ΚΑΙ ΑΛΛΟΥΣ ΚΑΤΗΧΗΣΩ Η ΜΥΡΙΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΕΝ ΓΛΩΣΣΗ | 1Co 14:19 αλλ εν εκκλησια θελω πεντε λογους τω νοι μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση | αλλα | CONJ | εν | PREP-D | εκκλησια | N-DSF | θελω | V-PAI-1S | πεντε | A-IND | λογος | N-APM | ο | T-DSM | νους | N-DSM | εγω | P-1GS | λαλεω | V-1AAN | ινα | CONJ | και | CONJ | αλλος | A-APM | κατηχεω | V-1AAS-1S | η | PRT | μυριοι | A-APM | λογος | N-APM | εν | PREP-D | γλωσσα | N-DSF |
| Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Indeclinable | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Conjunction | Conjunction | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Particle | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 14:19 BUT IN CONGREGATION WANT FIVE WORDS THE MIND ME TO SPEAK SO TOO OTHERS MAY TEACH THAN TEN THOUSAND WORDS IN LANGUAGE | 1Co 14:19 but in [a] congregation [I] want to speak five words [by] the mind [of] me [more] than ten thousand words in [another] language so [I] may teach others too. |
20 | 1Co 14:20 ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΗ ΠΑΙΔΙΑ ΓΕΙΝΕΣΘΕ ΤΑΙΣ ΦΡΕΣΙΝ ΑΛΛΑ ΤΗ ΚΑΚΙΑ ΝΗΠΙΑΖΕΤΕ ΤΑΙΣ ΔΕ ΦΡΕΣΙΝ ΤΕΛΕΙΟΙ ΓΙΝΕΣΘΕ | 1Co 14:20 αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε | αδελφος | N-VPM | μη | PRT | παιδιον | N-NPN | γινομαι | V-PEM-2P | ο | T-DPF | φρην | N-DPF | αλλα | CONJ | ο | T-DSF | κακια | N-DSF | νηπιαζω | V-PAM-2P | ο | T-DPF | δε | PRT | φρην | N-DPF | τελειος | A-NPM | γινομαι | V-PEM-2P |
| Noun, Vocative, Plural, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Particle | Noun, Dative, Plural, Feminine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 14:20 BROTHERS NOT YOUNG CHILDREN DO BE THE FEELINGS BUT THE BAD BEHAVE CHILDISHLY THE AND FEELINGS MATURE BECOME | 1Co 14:20 Brothers, do not be young children [in] the feelings, but behave childishly [in] bad, and become mature [in] the feelings. |
21 | 1Co 14:21 ΕΝ ΤΩ ΝΟΜΩ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΟΤΙ ΕΝ ΕΤΕΡΟΓΛΩΣΣΟΙΣ ΚΑΙ ΕΝ ΧΕΙΛΕΣΙΝ ΕΤΕΡΩΝ ΛΑΛΗΣΩ ΤΩ ΛΑΩ ΤΟΥΤΩ ΚΑΙ ΟΥΔ ΟΥΤΩΣ ΕΙΣΑΚΟΥΣΟΝΤΑΙ ΜΟΥ ΛΕΓΕΙ ΚΣ | 1Co 14:21 εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν ετερων λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει κυριος | εν | PREP-D | ο | T-DSM | νομος | N-DSM | γραφω | V-1REI-3S | οτι | CONJ | εν | PREP-D | ετερογλωσσος | A-DPM | και | CONJ | εν | PREP-D | χειλος | N-DPN | ετερος | A-GPM | λαλεω | V-1FAI-1S | ο | T-DSM | λαος | N-DSM | ουτος | D-DSM | και | CONJ | ουδε | CONJ | ουτω | ADV | εισακουω | V-1FMI-3P | εγω | P-1GS | λεγω | V-PAI-3S | κυριος | N-NSM |
| Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Dative | Noun, Dative, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 14:21 IN THE LAW HAS BEEN WRITTEN THAT BY SPEAKING FOREIGNLY AND WITH LIPS OTHER WILL SPEAK THE PEOPLE THIS BUT NOT EVEN LIKE THIS WILL HEAR ME SAYS MASTER | 1Co 14:21 [It] has been written in the law that, “‘[I] will speak [to] this people by [men] speaking foreignly and with [the] lips [of] other [men], but [they] will not even hear me like this,’ [the] master says.” |
22 | 1Co 14:22 ΩΣΤΕ ΑΙ ΓΛΩΣΣΑΙ ΕΙΣ ΣΗΜΙΟΝ ΕΙΣΙΝ ΟΥ ΤΟΙΣ ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΙΝ ΑΛΛΑ ΤΟΙΣ ΑΠΙΣΤΟΙΣ Η ΔΕ ΠΡΟΦΗΤΙΑ ΟΥ ΤΟΙΣ ΑΠΙΣΤΟΙΣ ΑΛΛΑ ΤΟΙΣ ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΙΝ | 1Co 14:22 ωστε αι γλωσσαι εις σημειον εισιν ου τοις πιστευουσιν αλλα τοις απιστοις η δε προφητεια ου τοις απιστοις αλλα τοις πιστευουσιν | ωστε | CONJ | ο | T-NPF | γλωσσα | N-NPF | εις | PREP-A | σημειον | N-ASN | ειμι | V-PAI-3P | ου | ADV | ο | T-DPM | πιστευω | V-PAP-DPM | αλλα | CONJ | ο | T-DPM | απιστος | A-DPM | ο | T-NSF | δε | PRT | προφητεια | N-NSF | ου | ADV | ο | T-DPM | απιστος | A-DPM | αλλα | CONJ | ο | T-DPM | πιστευω | V-PAP-DPM |
| Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adverb | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine |
| 1Co 14:22 SO THE LANGUAGES FOR SIGN ARE NOT THE BELIEVING BUT THE DISBELIEVING THE AND PROPHECY NOT THE DISBELIEVING BUT THE BELIEVING | 1Co 14:22 So [other] languages are not for [a] sign [for] believing [men], but [they are for a sign for] disbelieving [men]. And prophecy [is] not [for] disbelieving [men], but [it is for] believing [men]. |
23 | 1Co 14:23 ΕΑΝ ΟΥΝ ΣΥΝΕΛΘΗ Η ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΟΛΗ ΕΠΙ ΤΟ ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΠΑ‾ΤΕΣ ΛΑΛΩΣΙΝ ΓΛΩΣΣΑΙΣ ΕΙΣΕΛΘΩΣΙΝ ΔΕ ΙΔΙΩΤΑΙ Η ΑΠΙΣΤΟΙ ΟΥΚ ΕΡΟΥΣΙΝ ΟΤΙ ΜΑΙΝΕΣΘΕ | 1Co 14:23 εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες λαλωσιν γλωσσαις εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε | εαν | CONJ | ουν | CONJ | συνερχομαι | V-2AAS-3S | ο | T-NSF | εκκλησια | N-NSF | ολος | A-NSF | επι | PREP-A | ο | T-ASN | αυτος | F-ASN | και | CONJ | πας | A-NPM | λαλεω | V-PAS-3P | γλωσσα | N-DPF | εισερχομαι | V-2AAS-3P | δε | PRT | ιδιωτης | N-NPM | η | PRT | απιστος | A-NPM | ου | ADV-INT | ειπον | V-1FAI-3P | οτι | CONJ | μαινομαι | V-PEI-2P |
| Conjunction | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Particle | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 14:23 IF SO MAY ASSEMBLE THE CONGREGATION ALL IN THE SAME AND ALL MAY SPEAK LANGUAGES MAY ENTER AND COMMONERS OR DISBELIEVING NOT WILL SAY THAT RAVE | 1Co 14:23 So if all the congregation may assemble in the same [place], and all [the men] may speak [in other] languages, and commoners or disbelieving [men] may enter, will [they] not say that [you] rave? |
24 | 1Co 14:24 ΕΑΝ ΔΕ ΠΑΝΤΕΣ ΠΡΟΦΗΤΕΥΩΣΙΝ ΕΙΣΕΛΘΗ ΔΕ ΤΙΣ ΑΠΙΣΤΟΣ Η ΙΔΙΩΤΗΣ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΑ‾ΤΩΝ ΑΝΑΚΡΙΝΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΑΝΤΩΝ | 1Co 14:24 εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων | εαν | CONJ | δε | PRT | πας | A-NPM | προφητευω | V-PAS-3P | εισερχομαι | V-2AAS-3S | δε | PRT | τις | X-NSM | απιστος | A-NSM | η | PRT | ιδιωτης | N-NSM | ελεγχω | V-PEI-3S | υπο | PREP-G | πας | A-GPM | ανακρινω | V-PEI-3S | υπο | PREP-G | πας | A-GPM |
| Conjunction | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 14:24 IF BUT ALL MAY PROPHESY MAY ENTER AND SOMEONE DISBELIEVING OR COMMONER IS EXPOSED BY ALL IS EXAMINED BY ALL | 1Co 14:24 But if [they] may all prophesy, and someone disbelieving or [a] commoner may enter, [he] is exposed by [them] all, [and he] is examined by [them] all. |
25 | 1Co 14:25 ΤΑ ΚΡΥΠΤΑ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΦΑΝΕΡΑ ΓΕΙΝΕΤΑΙ ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΠΕΣΩΝ ΕΠΙ ΠΡΟΣΩΠΟΝ ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΙ ΤΩ ΘΩ ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ‾ ΟΤΙ ΟΝΤΩΣ Ο ΘΣ ΕΝ ΥΜΙΝ ΕΣΤΙΝ | 1Co 14:25 τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως ο θεος εν υμιν εστιν | ο | T-NPN | κρυπτος | A-NPN | ο | T-GSF | καρδια | N-GSF | αυτος | F-GSM | φανερος | A-NPN | γινομαι | V-PEI-3S | και | CONJ | ουτω | ADV | πιπτω | V-2AAP-NSM | επι | PREP-A | προσωπον | N-ASN | προσκυνεω | V-1FAI-3S | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | απαγγελλω | V-PAP-NSM | οτι | CONJ | οντως | ADV | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | εν | PREP-D | συ | P-2DP | ειμι | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:25 THE SECRET THE HEART HIM VISIBLE BECOME AND LIKE THIS FALLING ON FACE WILL BOW TO THE GOD DECLARING THAT REALLY THE GOD WITH YOU IS | 1Co 14:25 The secret [thoughts of] the heart [of] him become visible, and falling on [the] face like this, [he] will bow to God, declaring that God really is with you. |
26 | 1Co 14:26 ΤΙ ΟΥΝ ΕΣΤΙΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΤΑΝ ΣΥΝΕΡΧΗΣΘΕ ΕΚΑΣΤΟΣ ΥΜΩΝ ΨΑΛΜΟΝ ΕΧΕΙ ΔΙΔΑΧΗΝ ΕΧΕΙ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΝ ΕΧΕΙ ΓΛΩΣΣΑΝ ΕΧΕΙ ΕΡΜΗΝΙΑΝ ΕΧΕΙ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣ ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΓΙΝΕΣΘΩ | 1Co 14:26 τι ουν εστιν αδελφοι οταν συνερχησθε εκαστος υμων ψαλμον εχει διδαχην εχει αποκαλυψιν εχει γλωσσαν εχει ερμηνειαν εχει παντα προς οικοδομην γινεσθω | τις | I-NSN | ουν | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | αδελφος | N-VPM | οταν | PRT | συνερχομαι | V-PES-2P | εκαστος | A-NSM | συ | P-2GP | ψαλμος | N-ASM | εχω | V-PAI-3S | διδαχη | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | αποκαλυψις | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | γλωσσα | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | ερμηνεια | N-ASF | εχω | V-PAI-3S | πας | A-NPN | προς | PREP-A | οικοδομη | N-ASF | γινομαι | V-PEM-3S |
| Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:26 WHAT SO IS BROTHERS WHEN MAY ASSEMBLE EACH YOU MUSIC HAS TEACHING HAS REVELATION HAS LANGUAGE HAS INTERPRETATION HAS ALL FOR BUILDING UP HAVE OCCUR | 1Co 14:26 So brothers, what is [it]? When [you] may assemble, each [of] you has music, [he] has [a] teaching, [he] has [a] revelation, [he] has [another] language, [or he] has [an] interpretation. Have all [actions] occur for building up. |
27 | 1Co 14:27 ΕΙΤΕ ΓΛΩΣΣΗ ΤΙΣ ΛΑΛΙ ΚΑΤΑ ΔΥΟ Η ΤΟ ΠΛΙΣΤΟΝ ΤΡΙΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ ΕΙΣ ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΕΤΩ | 1Co 14:27 ειτε γλωσση τις λαλει κατα δυο η το πλειστον τρεις και ανα μερος και εις διερμηνευετω | ειτε | CONJ | γλωσσα | N-DSF | τις | X-NSM | λαλεω | V-PAI-3S | κατα | PREP-A | δυο | A-IND | η | PRT | ο | T-ASN | πολυς | A-ASN-S | τρεις | A-APM | και | CONJ | ανα | PREP-A | μερος | N-ASN | και | CONJ | εις | A-NSM | διερμηνευω | V-PAM-3S |
| Conjunction | Noun, Dative, Singular, Feminine | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Adjective, Indeclinable | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Superlative | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:27 IF LANGUAGE SOMEONE SPEAKS BY TWO OR THE MOST THREE AND IN PART AND ONE HAVE INTERPRET | 1Co 14:27 If someone speaks [in another] language, [speak] by two or three [men at] the most and in part, and have one [man] interpret. |
28 | 1Co 14:28 ΕΑΝ ΔΕ ΜΗ Η ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΗΣ ΣΙΓΑΤΩ ΕΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΕΑΥΤΩ ΔΕ ΛΑΛΕΙΤΩ ΚΑΙ ΤΩ ΘΩ | 1Co 14:28 εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω | εαν | CONJ | δε | PRT | μη | PRT | ειμι | V-PAS-3S | διερμηνευτης | N-NSM | σιγαω | V-PAM-3S | εν | PREP-D | εκκλησια | N-DSF | εαυτου | F-3DSM | δε | PRT | λαλεω | V-PAM-3S | και | CONJ | ο | T-DSM | θεος | N-DSM |
| Conjunction | Particle | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 14:28 IF BUT NOT MAY BE INTERPRETER HAVE BE SILENT IN CHURCH HIMSELF BUT LET SPEAK AND THE GOD | 1Co 14:28 But if [an] interpreter may not be [there], have [him] be silent in [the] church, but let [him] speak [to] himself and [to] God. |
29 | 1Co 14:29 ΠΡΟΦΗΤΑΙ ΔΕ ΔΥΟ Η ΤΡΙΣ ΛΑΛΕΙΤΩΣΑΝ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ ΔΙΑΚΡΙΝΕΤΩΣΑΝ | 1Co 14:29 προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν | προφητης | N-NPM | δε | PRT | δυο | A-IND | η | PRT | τρεις | A-NPM | λαλεω | V-PAM-3P | και | CONJ | ο | T-NPM | αλλος | A-NPM | διακρινω | V-PAM-3P |
| Noun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Adjective, Indeclinable | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 14:29 PROPHETS AND TWO OR THREE HAVE SPEAK AND THE OTHERS HAVE JUDGE | 1Co 14:29 And have two or three prophets speak [messages], and have the others judge [them]. |
30 | 1Co 14:30 ΕΑ‾ ΔΕ ΑΛΛΩ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΗ ΚΑΘΗΜΕΝΩ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΣΙΓΑΤΩ | 1Co 14:30 εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω | εαν | CONJ | δε | PRT | αλλος | A-DSM | αποκαλυπτω | V-1APS-3S | καθημαι | V-PEP-DSM | ο | T-NSM | πρωτος | A-NSM | σιγαω | V-PAM-3S |
| Conjunction | Particle | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:30 IF AND ANOTHER MAY BE REVEALED SITTING DOWN THE FIRST HAVE BE SILENT | 1Co 14:30 And if [something] may be revealed [to] another [man] sitting down, have the first [man] be silent. |
31 | 1Co 14:31 ΔΥΝΑΣΘΕ ΓΑΡ ΚΑΘ ΕΝΑ ΠΑΝΤΕΣ ΠΡΟΦΗΤΕΥΕΙΝ ΙΝΑ ΠΑΝΤΕΣ ΜΑΝΘΑΝΩΣΙ‾ ΚΑΙ ΠΑΝΤΕΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩΝΤΑΙ | 1Co 14:31 δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται | δυναμαι | V-PEI-2P | γαρ | CONJ | κατα | PREP-A | εις | A-ASM | πας | A-NPM | προφητευω | V-PAN | ινα | CONJ | πας | A-NPM | μανθανω | V-PAS-3P | και | CONJ | πας | A-NPM | παρακαλεω | V-PES-3P |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| 1Co 14:31 ARE ABLE SINCE BY ONE ALL TO PROPHESY SO ALL MAY LEARN AND ALL MAY BE ENCOURAGED | 1Co 14:31 Since [you] are all able to prophesy [one] by one so all [men] may learn, and [they] may all be encouraged. |
32 | 1Co 14:32 ΚΑΙ ΠΝΑΤΑ ΠΡΟΦΗΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΑΙΣ ΥΠΟΤΑΣΣΕΤΑΙ | 1Co 14:32 και πνευματα προφητων προφηταις υποτασσεται | και | CONJ | πνευμα | N-NPN | προφητης | N-GPM | προφητης | N-DPM | υποτασσω | V-PEI-3S |
| Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:32 TOO SPIRITS PROPHETS PROPHETS ARE SUBJECTED | 1Co 14:32 Spirits [of] prophets are subjected [to] prophets too. |
33 | 1Co 14:33 ΟΥ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑΣ Ο ΘΣ ΑΛΛΑ ΕΙΡΗΝΗΣ ΩΣ ΕΝ ΠΑΣΑΙΣ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ | 1Co 14:33 ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων | ου | ADV | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | ακαταστασια | N-GSF | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | αλλα | CONJ | ειρηνη | N-GSF | ως | ADV | εν | PREP-D | πας | A-DPF | ο | T-DPF | εκκλησια | N-DPF | ο | T-GPM | αγιος | A-GPM |
| Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 14:33 NOT SINCE IS DISORDER THE GOD BUT PEACE LIKE IN ALL THE CHURCHES THE PURE | 1Co 14:33 Since God is not [the source of] disorder but [of] peace like [he is] in all the churches [of] pure [men]. |
34 | 1Co 14:34 ΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΣΙΓΑΤΩΣΑΝ ΟΥ ΓΑΡ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΥΤΑΙΣ ΛΑΛΕΙ‾ ΑΛΛΑ ΥΠΟΤΑΣΣΕΣΘΩΣΑΝ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ Ο ΝΟΜΟΣ ΛΕΓΕΙ | 1Co 14:34 αι γυναικες εν ταις εκκλησιαις σιγατωσαν ου γαρ επιτρεπεται αυταις λαλειν αλλα υποτασσεσθωσαν καθως και ο νομος λεγει | ο | T-NPF | γυνη | N-NPF | εν | PREP-D | ο | T-DPF | εκκλησια | N-DPF | σιγαω | V-PAM-3P | ου | ADV | γαρ | CONJ | επιτρεπω | V-PEI-3S | αυτος | F-DPF | λαλεω | V-PAN | αλλα | CONJ | υποτασσω | V-PEM-3P | καθως | ADV | και | CONJ | ο | T-NSM | νομος | N-NSM | λεγω | V-PAI-3S |
| Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | Adverb | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Plural | Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:34 THE WOMEN IN THE CHURCHES HAVE BE SILENT NOT BECAUSE IS ALLOWED THEM TO SPEAK BUT HAVE BE SUBJECTED LIKE TOO THE LAW SAYS | 1Co 14:34 Have women be silent in the churches because [it] is not allowed [for] them to speak, but have [them] be subjected like the law says too. |
35 | 1Co 14:35 ΕΙ ΔΕ ΤΙ ΜΑΝΘΕΙΝ ΘΕΛΟΥΣΙΝ ΕΝ ΟΙΚΩ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ ΑΝΔΡΑΣ ΕΠΕΡΩΤΑΤΩΣΑΝ ΑΙΣΧΡΟ‾ ΓΑΡ ΕΣΤΙΝ ΓΥΝΑΙΞΙ ΛΑΛΕΙΝ ΕΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ | 1Co 14:35 ει δε τι μαθειν θελουσιν εν οικω τους ιδιους ανδρας επερωτατωσαν αισχρον γαρ εστιν γυναιξι λαλειν εν εκκλησια | ει | PRT | δε | PRT | τις | X-ASN | μανθανω | V-2AAN | θελω | V-PAI-3P | εν | PREP-D | οικος | N-DSM | ο | T-APM | ιδιος | A-APM | ανηρ | N-APM | επερωταω | V-PAM-3P | αισχρος | A-NSN | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | γυνη | N-DPF | λαλεω | V-PAN | εν | PREP-D | εκκλησια | N-DSF |
| Particle | Particle | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Dative, Plural, Feminine | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 14:35 IF AND SOMETHING TO LEARN WANT AT HOME THE OWN HUSBANDS HAVE ASK SHAMEFUL BECAUSE IS WOMEN TO SPEAK IN CHURCH | 1Co 14:35 And if [they] want to learn something, have [them] ask the own husbands at home because [it] is shameful [for] women to speak in [a] church. |
36 | 1Co 14:36 Η ΑΦ ΥΜΩΝ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΘΥ ΕΞΗΛΘΕΝ Η ΕΙΣ ΥΜΑΣ ΜΟΝΟΥΣ ΚΑΤΗΝΤΗΣΕΝ | 1Co 14:36 η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν | η | PRT | απο | PREP-G | συ | P-2GP | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | εξερχομαι | V-2AAI-3S | η | PRT | εις | PREP-A | συ | P-2AP | μονος | A-APM | κατανταω | V-1AAI-3S |
| Particle | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:36 OR FROM YOU THE MESSAGE THE GOD DOES GO OUT OR TO YOU ONLY DOES COME | 1Co 14:36 Or does the message [of] God go out from [only] you, or does [it] come to only you? |
37 | 1Co 14:37 ΕΙ ΤΙΣ ΔΟΚΕΙ ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙ Η ΠΝΙΚΟΣ ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΤΩ Α ΓΡΑΦΩ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΚΥ ΕΣΤΙΝ ΕΝΤΟΛΗ | 1Co 14:37 ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εστιν εντολη | ει | PRT | τις | X-NSM | δοκεω | V-PAI-3S | προφητης | N-NSM | ειμι | V-PAN | η | PRT | πνευματικος | A-NSM | επιγινωσκω | V-PAM-3S | ος | R-APN | γραφω | V-PAI-1S | συ | P-2DP | οτι | CONJ | κυριος | N-GSM | ειμι | V-PAI-3S | εντολη | N-NSF |
| Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine |
| 1Co 14:37 IF ANYONE THINKS PROPHET TO BE OR SPIRITUAL HAVE KNOW WHAT WRITE YOU THAT MASTER ARE COMMAND | 1Co 14:37 If anyone thinks [himself] to be [a] prophet or spiritual [man], have [him] know what [I] write [to] you—that [they] are [a] command [of the] master. |
38 | 1Co 14:38 ΕΙ ΔΕ ΤΙΣ ΑΓΝΟΕΙ ΑΓΝΟΕΙΤΩ | 1Co 14:38 ει δε τις αγνοει αγνοειτω | ει | PRT | δε | PRT | τις | X-NSM | αγνοεω | V-PAI-3S | αγνοεω | V-PAM-3S |
| Particle | Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:38 IF BUT ANYONE DOES NOT UNDERSTAND LET NOT UNDERSTAND | 1Co 14:38 But if anyone does not understand [them], let [him] not understand. |
39 | 1Co 14:39 ΩΣΤΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΟΥ ΖΗΛΟΥΤΕ ΤΟ ΠΡΟΦΗΤΕΥΕΙΝ ΚΑΙ ΤΟ ΛΑΛΕΙΝ ΜΗ ΚΩΛΥΕΤΕ ΓΛΩΣΣΑΙΣ | 1Co 14:39 ωστε αδελφοι μου ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν μη κωλυετε γλωσσαις | ωστε | CONJ | αδελφος | N-VPM | εγω | P-1GS | ζηλοω | V-PAM-2P | ο | T-ASN | προφητευω | V-PAN | και | CONJ | ο | T-ASN | λαλεω | V-PAN | μη | PRT | κωλυω | V-PAM-2P | γλωσσα | N-DPF |
| Conjunction | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Infinitive | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Dative, Plural, Feminine |
| 1Co 14:39 SO BROTHERS ME DESIRE THE TO PROPHESY AND THE TO SPEAK NOT DO PREVENT LANGUAGES | 1Co 14:39 So, brothers [of] me, desire to prophesy, and do not prevent [anyone] to speak [in other] languages. |
40 | 1Co 14:40 ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΕΥΣΧΗΜΟΝΩΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΑΞΙ‾ ΓΙΝΕΣΘΩ | 1Co 14:40 παντα δε ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω | πας | A-NPN | δε | PRT | ευσχημονως | ADV | και | CONJ | κατα | PREP-A | ταξις | N-ASF | γινομαι | V-PEM-3S |
| Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Particle | Adverb | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 14:40 ALL AND DECENTLY AND IN ORDER HAVE OCCUR | 1Co 14:40 And have all [actions] occur decently and in order. |
1 | 1Co 15:1 ΓΝΩΡΙΖΩ ΔΕ ΥΜΙ‾ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ Ο ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΑΜΗΝ ΥΜΙΝ Ο Ϗ ΠΑΡΕΛΑΒΕΤΕ ΕΝ Ω ΚΑΙ ΕΣΤΗΚΑΤΕ | 1Co 15:1 γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε | γνωριζω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2DP | αδελφος | N-VPM | ο | T-ASN | ευαγγελιον | N-ASN | ος | R-ASN | ευαγγελιζω | V-1AMI-1S | συ | P-2DP | ος | R-ASN | και | CONJ | παραλαμβανω | V-2AAI-2P | εν | PREP-D | ος | R-DSN | και | CONJ | ιστημι | V-1RAI-2P |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Relative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 15:1 TELL AND YOU BROTHERS THE GOOD NEWS WHICH ANNOUNCE YOU WHICH ALSO ACCEPT ON WHICH ALSO HAVE STOOD | 1Co 15:1 And brothers, [I] tell you the good news which [I] announce [to] you, which [you] also accept, on which [you] have also stood, |
2 | 1Co 15:2 ΔΙ ΟΥ ΚΑΙ ΣΩΖΕΣΘΕ ΤΙΝΙ ΛΟΓΩ ΕΥΗΓΓΕΛΙΣΑΜΗΝ ΥΜΙΝ ΕΙ ΚΑΤΕΧΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΕΙ ΜΗ ΕΙΚΗ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΤΕ | 1Co 15:2 δι ου και σωζεσθε τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν ει κατεχετε εκτος ει μη εικη επιστευσατε | δια | PREP-G | ος | R-GSN | και | CONJ | σωζω | V-PEI-2P | τις | X-DSM | λογος | N-DSM | ευαγγελιζω | V-1AMI-1S | συ | P-2DP | ει | PRT | κατεχω | V-PAI-2P | εκτος | ADV | ει | PRT | μη | PRT | εικη | ADV | πιστευω | V-1AAI-2P |
| Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural | Indefinite Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Adverb | Particle | Particle | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 15:2 THROUGH WHICH AND ARE SAVED SOME MESSAGE ANNOUNCE YOU IF HOLD EXCEPT IF NOT USELESSLY BELIEVE | 1Co 15:2 and through which [you] are saved [by] some message [I] announce [to] you if [you] hold [it], [and] except if [you] believe uselessly. |
3 | 1Co 15:3 ΠΑΡΕΔΩΚΑ ΓΑΡ ΥΜΙ‾ ΕΝ ΠΡΩΤΟΙΣ Ο ΚΑΙ ΠΑΡΕΛΑΒΟΝ ΟΤΙ ΧΣ ΑΠΕΘΑΝΕΝ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΙΩΝ ΗΜΩΝ ΚΑΤΑ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ | 1Co 15:3 παρεδωκα γαρ υμιν εν πρωτοις ο και παρελαβον οτι χριστος απεθανεν υπερ των αμαρτιων ημων κατα τας γραφας | παραδιδωμι | V-1AAI-1S | γαρ | CONJ | συ | P-2DP | εν | PREP-D | πρωτος | A-DPM | ος | R-ASN | και | CONJ | παραλαμβανω | V-2AAI-1S | οτι | CONJ | χριστος | N-NSM | αποθνησκω | V-2AAI-3S | υπερ | PREP-G | ο | T-GPF | αμαρτια | N-GPF | εγω | P-1GP | κατα | PREP-A | ο | T-APF | γραφη | N-APF |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| 1Co 15:3 HAND DOWN SINCE YOU AT FIRST WHAT TOO RECEIVE THAT MESSIAH DIES FOR THE OFFENSES US FOLLOWING THE WRITINGS | 1Co 15:3 Since at [the] first [I] hand down [to] you what [I] too receive—that [the] Messiah dies for the offenses [of] us following the writings, |
4 | 1Co 15:4 ΚΑΙ ΟΤΙ ΕΤΑΦΗ ΚΑΙ ΟΤΙ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ ΤΗ ΗΜΕΡΑ ΤΗ ΤΡΙΤΗ ΚΑΤΑ ΤΑΣ ΓΡΑΦΑΣ | 1Co 15:4 και οτι εταφη και οτι εγηγερται τη ημερα τη τριτη κατα τας γραφας | και | CONJ | οτι | CONJ | θαπτω | V-2API-3S | και | CONJ | οτι | CONJ | εγειρω | V-1REI-3S | ο | T-DSF | ημερα | N-DSF | ο | T-DSF | τριτος | A-DSF | κατα | PREP-A | ο | T-APF | γραφη | N-APF |
| Conjunction | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Feminine | Noun, Accusative, Plural, Feminine |
| 1Co 15:4 AND THAT IS BURIED AND THAT HAS BEEN RAISED THE DAY THE THIRD FOLLOWING THE WRITINGS | 1Co 15:4 and that [he] is buried, and that [he] has been raised [on] the third day following the writings, |
5 | 1Co 15:5 ΚΑΙ ΟΤΙ ΩΦΘΗ ΚΗΦΑ ΕΠΕΙΤΑ ΤΟΙΣ ΙΒ | 1Co 15:5 και οτι ωφθη κηφα επειτα τοις δωδεκα | και | CONJ | οτι | CONJ | οραω | V-1API-3S | κηφας | N-DSM | επειτα | ADV | ο | T-DPM | δωδεκα | A-IND |
| Conjunction | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Indeclinable |
| 1Co 15:5 AND THAT IS SEEN CEPHAS THEN THE TWELVE | 1Co 15:5 and that [he] is seen [by] Cephas [and] then [by] the twelve [men]. |
6 | 1Co 15:6 ΕΠΕΙΤΑ ΩΦΘΗ ΕΠΑΝΩ ΠΕΝΤΑΚΟΣΙΟΙΣ ΑΔΕΛΦΟΙΣ ΕΦΑΠΑΞ ΕΞ ΩΝ ΟΙ ΠΛΙΟΝΕΣ ΜΕΝΟΥΣΙΝ ΕΩΣ ΑΡΤΙ ΤΙΝΕΣ ΔΕ Ϗ ΕΚΟΙΜΗΘΗΣΑΝ | 1Co 15:6 επειτα ωφθη επανω πεντακοσιοις αδελφοις εφαπαξ εξ ων οι πλειονες μενουσιν εως αρτι τινες δε και εκοιμηθησαν | επειτα | ADV | οραω | V-1API-3S | επανω | ADV | πεντακοσιοι | A-DPM | αδελφος | N-DPM | εφαπαξ | ADV | εκ | PREP-G | ος | R-GPM | ο | T-NPM | πολυς | A-NPM-COM | μενω | V-PAI-3P | εως | ADV | αρτι | ADV | τις | X-NPM | δε | PRT | και | CONJ | κοιμαω | V-1API-3P |
| Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Adverb | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Adverb | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 15:6 THEN IS SEEN OVER FIVE HUNDRED BROTHERS AT ONE TIME OF WHOM THE MORE REMAIN UNTIL NOW SOME BUT ALSO ARE LAID DOWN | 1Co 15:6 Then at one time [he] is seen [by] over five hundred brothers of whom more [men] remain until now, but some are also laid down. |
7 | 1Co 15:7 ΕΠΕΙΤΑ ΩΦΘΗ ΙΑΚΩΒΩ ΕΙΤΑ ΤΟΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙΣ ΠΑΣΙ‾ | 1Co 15:7 επειτα ωφθη ιακωβω ειτα τοις αποστολοις πασιν | επειτα | ADV | οραω | V-1API-3S | ιακωβος | N-DSM | ειτα | ADV | ο | T-DPM | αποστολος | N-DPM | πας | A-DPM |
| Adverb | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Noun, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| 1Co 15:7 THEN IS SEEN JAMES THEN THE REPRESENTATIVES ALL | 1Co 15:7 Then [he] is seen [by] James [and] then [by] all the representatives. |
8 | 1Co 15:8 ΕΣΧΑΤΟΝ ΔΕ ΠΑΝΤΩ‾ ΩΣΠΕΡΕΙ ΤΩ ΕΚΤΡΩΜΑΤΙ ΩΦΘΗ ΚΑΜΟΙ | 1Co 15:8 εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι | εσχατος | A-ASN | δε | PRT | πας | A-GPN | ωσπερει | ADV | ο | T-DSN | εκτρωμα | N-DSN | οραω | V-1API-3S | καγω | P-1DS-CON |
| Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Adverb | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular, Contracted |
| 1Co 15:8 LAST AND ALL AS IF THE UNTIMELY BIRTH IS SEEN ME TOO | 1Co 15:8 And last [of] all as if [by an] untimely birth, [he] is seen [by] me too. |
9 | 1Co 15:9 ΕΓΩ ΓΑΡ ΕΙΜΙ Ο ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΟΣ ΟΥΚ ΙΜΙ ΙΚΑΝΟΣ ΚΑΛΕΙΣΘΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΔΙΟΤΙ ΕΔΙΩΞΑ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ ΤΟΥ ΘΥ | 1Co 15:9 εγω γαρ ειμι ο ελαχιστος των αποστολων ος ουκ ειμι ικανος καλεισθαι αποστολος διοτι εδιωξα την εκκλησιαν του θεου | εγω | P-1NS | γαρ | CONJ | ειμι | V-PAI-1S | ο | T-NSM | ελαχιστος | A-NSM-S | ο | T-GPM | αποστολος | N-GPM | ος | R-NSM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-1S | ικανος | A-NSM | καλεω | V-PEN | αποστολος | N-NSM | διοτι | CONJ | διωκω | V-1AAI-1S | ο | T-ASF | εκκλησια | N-ASF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM |
| Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine, Superlative | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 15:9 I SINCE AM THE LEAST IMPORTANT THE REPRESENTATIVES WHO NOT AM ENOUGH TO BE CALLED REPRESENTATIVE BECAUSE HARASS THE CHURCH THE GOD | 1Co 15:9 Since I am the least important [one of] the representatives, who am not [important] enough to be called [a] representative because [I] harass the church [of] God. |
10 | 1Co 15:10 ΧΑΡΙΤΙ ΔΕ ΘΥ ΕΙΜΙ Ο ΕΙΜΙ ΚΑΙ Η ΧΑΡΙΣ ΑΥΤΟΥ Η ΕΙΣ ΕΜΕ ΟΥ ΚΕΝΗ ΕΓΕΝΗΘΗ ΑΛΛΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΑΥΤΩΝ ΠΑΝΤΩΝ ΕΚΟΠΙΑΣΑ ΟΥΚ ΕΓΩ ΔΕ ΑΛΛΑ Η ΧΑΡΙΣ ΤΟΥ ΘΥ Η ΣΥΝ ΕΜΟΙ | 1Co 15:10 χαριτι δε θεου ειμι ο ειμι και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλα η χαρις του θεου η συν εμοι | χαρις | N-DSF | δε | PRT | θεος | N-GSM | ειμι | V-PAI-1S | ος | R-NSN | ειμι | V-PAI-1S | και | CONJ | ο | T-NSF | χαρις | N-NSF | αυτος | F-GSM | ο | T-NSF | εις | PREP-A | εγω | P-1AS | ου | ADV | κενος | A-NSF | γινομαι | V-1API-3S | αλλα | CONJ | περισσοτερος | A-ASN-COM | αυτος | F-GPM | πας | A-GPM | κοπιαω | V-1AAI-1S | ου | ADV | εγω | P-1NS | δε | PRT | αλλα | CONJ | ο | T-NSF | χαρις | N-NSF | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | ο | T-NSF | συν | PREP-D | εγω | P-1DS |
| Noun, Dative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Neuter, Comparative | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular |
| 1Co 15:10 FAVOR BUT GOD AM WHAT AM AND THE FAVOR HIM THE FOR ME NOT USELESS DOES BECOME BUT MORE THEM ALL LABOR NOT I BUT BUT THE FAVOR THE GOD THE WITH ME | 1Co 15:10 But [I] am what [I] am [by the] favor [of] God. And the favor [of] him for me does not become useless, but [I] labor more [than] them all. But I [do] not [labor], but the favor [of] God with me [labors]. |
11 | 1Co 15:11 ΕΙΤΕ ΟΥΝ ΕΓΩ ΕΙΤΕ ΕΚΕΙΝΟΙ ΟΥΤΩΣ ΚΗΡΥΣΣΟΜΕΝ ΚΑΙ ΟΥΤΩΣ ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΤΕ | 1Co 15:11 ειτε ουν εγω ειτε εκεινοι ουτως κηρυσσομεν και ουτως επιστευσατε | ειτε | CONJ | ουν | CONJ | εγω | P-1NS | ειτε | CONJ | εκεινος | D-NPM | ουτω | ADV | κηρυσσω | V-PAI-1P | και | CONJ | ουτω | ADV | πιστευω | V-1AAI-2P |
| Conjunction | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular | Conjunction | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 15:11 WHETHER SO I OR THOSE LIKE THIS ANNOUNCE AND LIKE THIS BELIEVE | 1Co 15:11 So whether I [labor], or those [men labor], [we] announce [him] like this, and [you] believe like this. |
12 | 1Co 15:12 ΕΙ ΔΕ ΧΣ ΚΗΡΥΣΣΕΤΕ ΟΤΙ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ ΠΩΣ ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΕΝ ΥΜΙΝ ΤΙΝΕΣ ΟΤΙ ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ ΝΕΚΡΩΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ | 1Co 15:12 ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εκ νεκρων εγηγερται πως λεγουσιν εν υμιν τινες οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν | ει | PRT | δε | PRT | χριστος | N-NSM | κηρυσσω | V-PEI-3S | οτι | CONJ | εκ | PREP-G | νεκρος | A-GPM | εγειρω | V-1REI-3S | πως | ADV-INT | λεγω | V-PAI-3P | εν | PREP-D | συ | P-2DP | τις | X-NPM | οτι | CONJ | αναστασις | N-NSF | νεκρος | A-GPM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S |
| Particle | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 15:12 IF SO MESSIAH IS ANNOUNCED THAT FROM DEAD HAS BEEN RAISED HOW DO SAY WITHIN YOU SOME THAT STANDING UP DEAD NOT IS | 1Co 15:12 So if [the] Messiah is announced—that [he] has been raised from [the] dead [men], how do some [men] within you say that [there] is not [a] standing up [of the] dead [men]? |
13 | 1Co 15:13 ΕΙ ΔΕ ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ ΝΕΚΡΩ‾ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΟΥΔΕ ΧΣ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ | 1Co 15:13 ει δε αναστασις νεκρων ουκ εστιν ουδε χριστος εγηγερται | ει | PRT | δε | PRT | αναστασις | N-NSF | νεκρος | A-GPM | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | ουδε | CONJ | χριστος | N-NSM | εγειρω | V-1REI-3S |
| Particle | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 15:13 IF AND STANDING UP DEAD NOT IS NOT EITHER MESSIAH HAS BEEN RAISED | 1Co 15:13 And if [there] is not [a] standing up [of the] dead [men], [the] Messiah has not been raised either. |
14 | 1Co 15:14 ΕΙ ΔΕ ΧΣ ΟΥΚ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ ΚΕΝΟΝ ΑΡΑ ΤΟ ΚΗΡΥΓΜΑ ΗΜΩ‾ ΚΑΙΝΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΙΣ ΥΜΩΝ | 1Co 15:14 ει δε χριστος ουκ εγηγερται κενον αρα το κηρυγμα ημων κενη και η πιστις υμων | ει | PRT | δε | PRT | χριστος | N-NSM | ου | ADV | εγειρω | V-1REI-3S | κενος | A-NSN | αρα | PRT | ο | T-NSN | κηρυγμα | N-NSN | εγω | P-1GP | κενος | A-NSF | και | CONJ | ο | T-NSF | πιστις | N-NSF | συ | P-2GP |
| Particle | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| 1Co 15:14 IF AND MESSIAH NOT HAS BEEN RAISED USELESS THEN THE ANNOUNCING US USELESS TOO THE BELIEVING YOU | 1Co 15:14 And if [the] Messiah has not been raised, then the announcing [of] us [is] useless, [and] the believing [of] you [is] useless too. |
15 | 1Co 15:15 ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΘΑ ΔΕ ΚΑΙ ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΕΣ ΤΟΥ ΘΥ ΟΤΙ ΕΜΑΡΤΥΡΗΣΑΜΕ‾ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΘΥ ΟΤΙ ΗΓΕΙΡΕΝ ΤΟΝ ΧΝ ΟΝ ΟΥΚ ΗΓΕΙΡΕΝ ΕΙΠΕΡ ΑΡΑ ΝΕΚΡΟΙ ΟΥΚ ΕΓΕΙΡΟΝΤΑΙ | 1Co 15:15 ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται | ευρισκω | V-PEI-1P | δε | PRT | και | CONJ | ψευδομαρτυς | N-NPM | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | οτι | CONJ | μαρτυρεω | V-1AAI-1P | κατα | PREP-G | ο | T-GSM | θεος | N-GSM | οτι | CONJ | εγειρω | V-1AAI-3S | ο | T-ASM | χριστος | N-ASM | ος | R-ASM | ου | ADV | εγειρω | V-1AAI-3S | ειπερ | CONJ | αρα | PRT | νεκρος | A-NPM | ου | ADV | εγειρω | V-PEI-3P |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Particle | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 15:15 ARE FOUND AND ALSO FALSE WITNESSES THE GOD BECAUSE TESTIFY AGAINST THE GOD THAT RAISES THE MESSIAH WHOM NOT DOES RAISE IF THEN DEAD NOT ARE RAISED | 1Co 15:15 And [we] are also found [to be] false witnesses [of] God because [we] testify against God that [he] raises the Messiah whom [he] does not raise if then [the] dead [men] are not raised. |
16 | 1Co 15:16 ΕΙ ΓΑΡ ΝΕΚΡΟΙ ΟΥΚ ΕΓΙΡΟΝΤΑΙ ΟΥΔΕ ΧΣ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ | 1Co 15:16 ει γαρ νεκροι ουκ εγειρονται ουδε χριστος εγηγερται | ει | PRT | γαρ | CONJ | νεκρος | A-NPM | ου | ADV | εγειρω | V-PEI-3P | ουδε | CONJ | χριστος | N-NSM | εγειρω | V-1REI-3S |
| Particle | Conjunction | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 15:16 IF BECAUSE DEAD NOT ARE RAISED NOT EITHER MESSIAH HAS BEEN RAISED | 1Co 15:16 Because if [the] dead [men] are not raised, [the] Messiah has not been raised either. |
17 | 1Co 15:17 ΕΙ ΔΕ ΧΣ ΟΥΚ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ ΜΑΤΑΙΑ Η ΠΙΣΤΙΣ ΥΜΩ‾ ΕΤΙ ΕΣΤΕ ΕΝ ΤΑΙΣ ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ ΥΜΩΝ | 1Co 15:17 ει δε χριστος ουκ εγηγερται ματαια η πιστις υμων ετι εστε εν ταις αμαρτιαις υμων | ει | PRT | δε | PRT | χριστος | N-NSM | ου | ADV | εγειρω | V-1REI-3S | ματαιος | A-NSF | ο | T-NSF | πιστις | N-NSF | συ | P-2GP | ετι | ADV | ειμι | V-PAI-2P | εν | PREP-D | ο | T-DPF | αμαρτια | N-DPF | συ | P-2GP |
| Particle | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| 1Co 15:17 IF AND MESSIAH NOT HAS BEEN RAISED USELESS THE BELIEVING YOU STILL ARE WITH THE OFFENSES YOU | 1Co 15:17 And if [the] Messiah has not been raised, the believing [of] you [is] useless. [You] are still with the offenses [of] you. |
18 | 1Co 15:18 ΑΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΚΟΙΜΗΘΕ‾ΤΕΣ ΕΝ ΧΩ ΑΠΩΛΟ‾ΤΟ | 1Co 15:18 αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο | αρα | PRT | και | CONJ | ο | T-NPM | κοιμαω | V-1APP-NPM | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | απολλυμι | V-2AMI-3P |
| Particle | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 15:18 THEN TOO THE BEING LAID DOWN IN MESSIAH LOSE | 1Co 15:18 Then the [men] being laid down in [the] Messiah lose [themselves] too. |
19 | 1Co 15:19 ΕΙ ΕΝ ΤΗ ΖΩΗ ΤΑΥΤΗ ΕΝ ΧΩ ΗΛΠΙΚΟΤΕΣ ΕΣΜΕΝ ΜΟΝΟ‾ ΕΛΕΕΙΝΟΤΕΡΟΙ ΠΑΝΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΕΣΜΕΝ | 1Co 15:19 ει εν τη ζωη ταυτη εν χριστω ηλπικοτες εσμεν μονον ελεεινοτεροι παντων ανθρωπων εσμεν | ει | PRT | εν | PREP-D | ο | T-DSF | ζωη | N-DSF | ουτος | D-DSF | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ελπιζω | V-1RAP-NPM | ειμι | V-PAI-1P | μονος | A-ASN | ελεεινος | A-NPM-COM | πας | A-GPM | ανθρωπος | N-GPM | ειμι | V-PAI-1P |
| Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Demonstrative Pronoun, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Masculine, Comparative | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 15:19 IF DURING THE LIFE THIS IN MESSIAH HAVING HOPED ARE ONLY MORE PITIFUL ALL MEN ARE | 1Co 15:19 If [we] are having hoped in [the] Messiah during only this life, [we] are more pitiful [than] all men. |
20 | 1Co 15:20 ΝΥΝΙ ΔΕ ΧΣ ΕΓΗΓΕΡΤΑΙ ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ ΑΠΑΡΧΗ ΤΩΝ ΚΕΚΟΙΜΗΜΕΝΩΝ | 1Co 15:20 νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων | νυνι | ADV | δε | PRT | χριστος | N-NSM | εγειρω | V-1REI-3S | εκ | PREP-G | νεκρος | A-GPM | απαρχη | N-NSF | ο | T-GPM | κοιμαω | V-1REP-GPM |
| Adverb | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 15:20 NOW BUT MESSIAH HAS BEEN RAISED FROM DEAD FIRST PRODUCT THE HAVING BEEN LAID DOWN | 1Co 15:20 But now [the] Messiah has been raised from [the] dead [men], [the] first product [of] the [men] having been laid down. |
21 | 1Co 15:21 ΕΠΙΔΗ ΓΑΡ ΔΙ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ ΝΕΚΡΩ‾ | 1Co 15:21 επειδη γαρ δι ανθρωπου θανατος και δι ανθρωπου αναστασις νεκρων | επειδη | CONJ | γαρ | CONJ | δια | PREP-G | ανθρωπος | N-GSM | θανατος | N-NSM | και | CONJ | δια | PREP-G | ανθρωπος | N-GSM | αναστασις | N-NSF | νεκρος | A-GPM |
| Conjunction | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 15:21 BECAUSE SINCE THROUGH MAN DEATH ALSO THROUGH MAN STANDING UP DEAD | 1Co 15:21 Since because death [comes] through [a] man, [the] standing up [of the] dead [men] also [comes] through [a] man. |
22 | 1Co 15:22 ΩΣΠΕΡ ΓΑΡ ΕΝ ΤΩ ΑΔΑΜ ΠΑΝΤΕΣ ΑΠΟΘΝΗΣΚΟΥΣΙΝ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΧΩ ΠΑΝΤΕΣ ΖΩΟΠΟΙΗΘΗΣΟΝΤΑΙ | 1Co 15:22 ωσπερ γαρ εν τω αδαμ παντες αποθνησκουσιν ουτως και εν τω χριστω παντες ζωοποιηθησονται | ωσπερ | ADV | γαρ | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSM | αδαμ | N-IND | πας | A-NPM | αποθνησκω | V-PAI-3P | ουτω | ADV | και | CONJ | εν | PREP-D | ο | T-DSM | χριστος | N-DSM | πας | A-NPM | ζωοποιεω | V-1FPI-3P |
| Adverb | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Adverb | Conjunction | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 15:22 LIKE SINCE BECAUSE OF THE ADAM ALL DIE LIKE THIS ALSO BECAUSE OF THE MESSIAH ALL WILL BE MADE ALIVE | 1Co 15:22 Since like all [men] die because of Adam, like this all [men] will also be made alive because of the Messiah. |
23 | 1Co 15:23 ΕΚΑΣΤΟΣ ΔΕ ΕΝ ΤΩ ΙΔΙΩ ΤΑΓΜΑΤΙ ΑΠΑΡΧΗ ΧΣ ΕΠΕΙΤΑ ΟΙ ΤΟΥ ΧΥ ΕΝ ΤΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΑΥΤΟΥ | 1Co 15:23 εκαστος δε εν τω ιδιω ταγματι απαρχη χριστος επειτα οι του χριστου εν τη παρουσια αυτου | εκαστος | A-NSM | δε | PRT | εν | PREP-D | ο | T-DSN | ιδιος | A-DSN | ταγμα | N-DSN | απαρχη | N-NSF | χριστος | N-NSM | επειτα | ADV | ο | T-NPM | ο | T-GSM | χριστος | N-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | παρουσια | N-DSF | αυτος | F-GSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 15:23 EACH AND IN THE OWN ORDER FIRST PRODUCT MESSIAH THEN THE THE MESSIAH AT THE COMING HIM | 1Co 15:23 And each [man will be made living] in the own order. [The] Messiah, [the] first product, [will be made living], [and] then the [men of] the Messiah [will be made living] at the coming [of] him. |
24 | 1Co 15:24 ΕΙΤΑ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΟΤΑΝ ΠΑΡΑΔΙΔΩ ΤΗΝ ΒΑΣΙΛΙΑΝ ΤΩ ΘΩ ΚΑΙ ΠΡΙ ΟΤΑΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΠΑΣΑΝ ΑΡΧΗΝ ΚΑΙ ΠΑΣΑΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΙΝ | 1Co 15:24 ειτα το τελος οταν παραδιδω την βασιλειαν τω θεω και πατρι οταν καταργηση πασαν αρχην και πασαν εξουσιαν και δυναμιν | ειτα | ADV | ο | T-NSN | τελος | N-NSN | οταν | PRT | παραδιδωμι | V-PAS-3S | ο | T-ASF | βασιλεια | N-ASF | ο | T-DSM | θεος | N-DSM | και | CONJ | πατηρ | N-DSM | οταν | PRT | καταργεω | V-1AAS-3S | πας | A-ASF | αρχη | N-ASF | και | CONJ | πας | A-ASF | εξουσια | N-ASF | και | CONJ | δυναμις | N-ASF |
| Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Dative, Singular, Masculine | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 15:24 THEN THE RESULT WHEN MAY TURN OVER THE KINGDOM THE GOD AND FATHER WHEN MAY REMOVE EVERY LEADER AND EVERY AUTHORITY AND POWER | 1Co 15:24 Then the result [will come] when [he] may turn the kingdom over [to] God, [the] father, when [he] may remove every leader and every authority and power. |
25 | 1Co 15:25 ΔΕΙ ΓΑΡ ΑΥΤΟΝ ΒΑΣΙΛΕΥΕΙΝ ΑΧΡΙ ΟΥ ΑΝ ΘΗ ΠΑΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ | 1Co 15:25 δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρι ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου | δεω | V-PAI-3S | γαρ | CONJ | αυτος | F-ASM | βασιλευω | V-PAN | αχρι | PREP-G | ος | R-GSM | αν | PRT | τιθημι | V-2AAS-3S | πας | A-APM | ο | T-APM | εχθρος | A-APM | υπο | PREP-A | ο | T-APM | πους | N-APM | αυτος | F-GSM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Infinitive | Preposition, Genitive | Relative Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 15:25 IS NECESSARY AND HIM TO REIGN UNTIL WHICH EVER MAY PUT ALL THE OPPOSING UNDER THE FEET HIM | 1Co 15:25 And [it] is necessary [for] him to reign until [he] may ever put all the opposing [ones] under the feet [of] him. |
26 | 1Co 15:26 ΕΣΧΑΤΟΣ ΕΧΘΡΟΣ ΚΑΤΑΡΓΕΙΤΑΙ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ | 1Co 15:26 εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος | εσχατος | A-NSM | εχθρος | A-NSM | καταργεω | V-PEI-3S | ο | T-NSM | θανατος | N-NSM |
| Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 15:26 LAST OPPOSING IS REMOVED THE DEATH | 1Co 15:26 The last opposing [one], death, is removed |
27 | 1Co 15:27 ΠΑΝΤΑ ΓΑΡ ΥΠΕΤΑΞΕΝ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΠΟΔΑΣ ΑΥΤΟΥ ΟΤΑΝ ΔΕ ΕΙΠΗ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΤΕΤΑΚΤΑΙ ΔΗΛΟΝ ΟΤΙ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΥΠΟΤΑΞΑΝΤΟΣ ΑΥΤΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ | 1Co 15:27 παντα γαρ υπεταξεν υπο τους ποδας αυτου οταν δε ειπη οτι τα παντα υποτετακται δηλον οτι εκτος του υποταξαντος αυτω τα παντα | πας | A-APN | γαρ | CONJ | υποτασσω | V-1AAI-3S | υπο | PREP-A | ο | T-APM | πους | N-APM | αυτος | F-GSM | οταν | PRT | δε | PRT | ειπον | V-2AAS-3S | οτι | CONJ | ο | T-NPN | πας | A-NPN | υποτασσω | V-1REI-3S | δηλος | A-NSN | οτι | CONJ | εκτος | ADV | ο | T-GSM | υποτασσω | V-1AAP-GSM | αυτος | F-DSM | ο | T-APN | πας | A-APN |
| Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Noun, Accusative, Plural, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter |
| 1Co 15:27 ALL BECAUSE SUBJECTS UNDER THE FEET HIM WHEN AND MAY SAY THAT THE ALL HAVE BEEN SUBJECTED OBVIOUS THAT EXCEPT THE SUBJECTING HIM THE ALL | 1Co 15:27 because [he] subjects all [things] under the feet [of] him. And when [it] may say that all [things] have been subjected, [it is] obvious that [all things] except the [one] subjecting all [things to] him [have been subjected]. |
28 | 1Co 15:28 ΟΤΑΝ ΔΕ ΥΠΟΤΑΓΗ ΑΥΤΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΟΤΕ ΚΑΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΥΙΟΣ ΥΠΟΤΑΓΗΣΕΤΑΙ ΤΩ ΥΠΟΤΑΞΑ‾ΤΙ ΑΥΤΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΙΝΑ Η Ο ΘΣ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝ ΠΑΣΙΝ | 1Co 15:28 οταν δε υποταγη αυτω τα παντα τοτε και αυτος ο υιος υποταγησεται τω υποταξαντι αυτω τα παντα ινα η ο θεος τα παντα εν πασιν | οταν | PRT | δε | PRT | υποτασσω | V-2APS-3S | αυτος | F-DSM | ο | T-NPN | πας | A-NPN | τοτε | ADV | και | CONJ | αυτος | F-NSM | ο | T-NSM | υιος | N-NSM | υποτασσω | V-2FPI-3S | ο | T-DSM | υποτασσω | V-1AAP-DSM | αυτος | F-DSM | ο | T-APN | πας | A-APN | ινα | CONJ | ειμι | V-PAS-3S | ο | T-NSM | θεος | N-NSM | ο | T-NPN | πας | A-NPN | εν | PREP-D | πας | A-DPM |
| Particle | Particle | Verb, 2nd Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Adverb | Conjunction | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Preposition, Dative | Adjective, Dative, Plural, Masculine |
| 1Co 15:28 WHEN AND MAY BE SUBJECTED HIM THE ALL THEN ALSO HIMSELF THE SON WILL BE SUBJECTED THE SUBJECTING HIM THE ALL SO MAY BE THE GOD THE ALL FOR ALL | 1Co 15:28 And when all [things] may be subjected [to] him, then the son himself will also be subjected [to] the [one] subjecting all [things to] him so God may be all [things] for all [men]. |
29 | 1Co 15:29 ΕΠΕΙ ΤΙ ΠΟΙΗΣΟΥΣΙ‾ ΟΙ ΒΑΠΤΙΖΟΜΕΝΟΙ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩ‾ ΕΙ ΟΛΩΣ ΝΕΚΡΟΙ ΟΥΚ ΕΓΙΡΟΝΤΑΙ ΤΙ ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΖΟΝΤΑΙ ΥΠΕΡ ΑΥΤΩΝ | 1Co 15:29 επει τι ποιησουσιν οι βαπτιζομενοι υπερ των νεκρων ει ολως νεκροι ουκ εγειρονται τι και βαπτιζονται υπερ αυτων | επει | CONJ | τις | I-ASN | ποιεω | V-1FAI-3P | ο | T-NPM | βαπτιζω | V-PEP-NPM | υπερ | PREP-G | ο | T-GPM | νεκρος | A-GPM | ει | PRT | ολως | ADV | νεκρος | A-NPM | ου | ADV | εγειρω | V-PEI-3P | τις | I-ASN | και | CONJ | βαπτιζω | V-PEI-3P | υπερ | PREP-G | αυτος | F-GPM |
| Conjunction | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Particle | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Genitive | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 15:29 SINCE WHAT WILL DO THE BEING WASHED FOR THE DEAD IF ACTUALLY DEAD NOT ARE RAISED WHY TOO ARE WASHED FOR THEM | 1Co 15:29 Since what will the [men] being washed for the dead [men] do if [the] dead [men] are not actually raised? Why are [they] washed for them too? |
30 | 1Co 15:30 ΤΙ ΚΑΙ ΗΜΙΣ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΜΕΝ ΠΑΣΑΝ ΩΡΑΝ | 1Co 15:30 τι και ημεις κινδυνευομεν πασαν ωραν | τις | I-ASN | και | CONJ | εγω | P-1NP | κινδυνευω | V-PAI-1P | πας | A-ASF | ωρα | N-ASF |
| Interrogative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 15:30 WHY TOO WE ARE IN DANGER EVERY HOUR | 1Co 15:30 Why are we in danger every hour too? |
31 | 1Co 15:31 ΚΑΘ ΗΜΕΡΑΝ ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ ΝΗ ΤΗΝ ΥΜΕΤΕΡΑΝ ΚΑΥΧΗΣΙΝ ΑΔΕΛΦΟΙ ΗΝ ΕΧΩ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΤΩ ΚΩ ΗΜΩΝ | 1Co 15:31 καθ ημεραν αποθνησκω νη την υμετεραν καυχησιν αδελφοι ην εχω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων | κατα | PREP-A | ημερα | N-ASF | αποθνησκω | V-PAI-1S | νη | PRT | ο | T-ASF | υμετερος | S-2ASF | καυχησις | N-ASF | αδελφος | N-VPM | ος | R-ASF | εχω | V-PAI-1S | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | ο | T-DSM | κυριος | N-DSM | εγω | P-1GP |
| Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 2nd Person, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural |
| 1Co 15:31 EVERY DAY DIE BY THE YOUR HAPPINESS BROTHERS WHICH HAVE IN MESSIAH JESUS THE MASTER US | 1Co 15:31 Brothers, [I promise] by your happiness which [I] have in [the] Messiah, Jesus, the master [of] us, [that I] die every day. |
32 | 1Co 15:32 ΕΙ ΚΑΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΕΘΗΡΙΟΜΑΧΗΣΑ ΕΝ ΕΦΕΣΩ ΤΙ ΜΟΙ ΤΟ ΟΦΕΛΟΣ ΕΙ ΝΕΚΡΟΙ ΟΥΚ ΕΓΕΙΡΟΝΤΑΙ ΦΑΓΩΜΕ‾ ΚΑΙ ΠΙΩΜΕΝ ΑΥΡΙΟΝ ΓΑΡ ΑΠΟΘΝΗΣΚΟΜΕΝ | 1Co 15:32 ει κατα ανθρωπον εθηριομαχησα εν εφεσω τι μοι το οφελος ει νεκροι ουκ εγειρονται φαγωμεν και πιωμεν αυριον γαρ αποθνησκομεν | ει | PRT | κατα | PREP-A | ανθρωπος | N-ASM | θηριομαχεω | V-1AAI-1S | εν | PREP-D | εφεσος | N-DSF | τις | I-NSN | εγω | P-1DS | ο | T-NSN | οφελος | N-NSN | ει | PRT | νεκρος | A-NPM | ου | ADV | εγειρω | V-PEI-3P | εσθιω | V-2AAS-1P | και | CONJ | πινω | V-2AAS-1P | αυριον | ADV | γαρ | CONJ | αποθνησκω | V-PAI-1P |
| Particle | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Interrogative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Adverb | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 15:32 IF AS MAN FIGHT ANIMALS IN EPHESUS WHAT ME THE BENEFIT IF DEAD NOT ARE RAISED MAY EAT AND MAY DRINK TOMORROW BECAUSE DIE | 1Co 15:32 If [I] fight animals in Ephesus as [a] man, what [is] the benefit [for] me? If [the] dead [men] are not raised, [we] may eat and may drink because [we] die tomorrow. |
33 | 1Co 15:33 ΜΗ ΠΛΑΝΑΣΘΑΙ ΦΘΕΙΡΟΥΣΙΝ ΗΘΗ ΧΡΗΣΤΑ ΟΜΙΛΙΑΙ ΚΑΚΑΙ | 1Co 15:33 μη πλανασθε φθειρουσιν ηθη χρηστα ομιλιαι κακαι | μη | PRT | πλαναω | V-PEM-2P | φθειρω | V-PAI-3P | ηθος | N-APN | χρηστος | A-APN | ομιλια | N-NPF | κακος | A-NPF |
| Particle | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Noun, Accusative, Plural, Neuter | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Adjective, Nominative, Plural, Feminine |
| 1Co 15:33 NOT DO BE MISLED DEGRADE CUSTOMS BENEFICIAL ASSOCIATIONS BAD | 1Co 15:33 Do not be misled. Bad associations degrade beneficial customs. |
34 | 1Co 15:34 ΕΚΝΗΨΑΤΕ ΔΙΚΑΙΩΣ ΚΑΙ ΜΗ ΑΜΑΡΤΑΝΕΤΕ ΑΓΝΩΣΙΑΝ ΓΑΡ ΘΥ ΤΙΝΕΣ ΕΧΟΥΣΙΝ ΠΡΟΣ ΕΝΤΡΟΠΗΝ ΥΜΙΝ ΛΑΛΩ | 1Co 15:34 εκνηψατε δικαιως και μη αμαρτανετε αγνωσιαν γαρ θεου τινες εχουσιν προς εντροπην υμιν λαλω | εκνηφω | V-1AAM-2P | δικαιως | ADV | και | CONJ | μη | PRT | αμαρτανω | V-PAM-2P | αγνωσια | N-ASF | γαρ | CONJ | θεος | N-GSM | τις | X-NPM | εχω | V-PAI-3P | προς | PREP-A | εντροπη | N-ASF | συ | P-2DP | λαλεω | V-PAI-1S |
| Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Adverb | Conjunction | Particle | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Indefinite Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 15:34 WAKE UP RIGHTLY AND NOT DO OFFEND IGNORANCE THAT GOD SOME HAVE FOR SHAME YOU SPEAK | 1Co 15:34 Wake up rightly, and do not offend [anyone]. [I] speak for shame [to] you that some [men] have ignorance [of] God. |
35 | 1Co 15:35 ΑΛΛ ΕΡΙ ΤΙΣ ΠΩΣ ΕΓΕΙΡΟΝΤΑΙ ΟΙ ΝΕΚΡΟΙ ΠΟΙΩ ΔΕ ΣΩΜΑΤΙ ΕΡΧΟΝΤΑΙ | 1Co 15:35 αλλ ερει τις πως εγειρονται οι νεκροι ποιω δε σωματι ερχονται | αλλα | CONJ | ειπον | V-1FAI-3S | τις | X-NSM | πως | ADV-INT | εγειρω | V-PEI-3P | ο | T-NPM | νεκρος | A-NPM | ποιος | I-DSN | δε | PRT | σωμα | N-DSN | ερχομαι | V-PEI-3P |
| Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb, Interrogative | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Interrogative Pronoun, Dative, Singular, Neuter | Particle | Noun, Dative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 15:35 AND WILL ASK SOMEONE HOW ARE RAISED THE DEAD WHAT AND BODY DO COME | 1Co 15:35 And someone will ask, “How are the dead [men] raised, and [with] what body do [they] come?” |
36 | 1Co 15:36 ΑΦΡΩΝ ΣΥ Ο ΣΠΙΡΕΙΣ ΟΥ ΖΩΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΑΝ ΜΗ ΑΠΟΘΑΝΗ | 1Co 15:36 αφρων συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη | αφρων | A-VSM | συ | P-2NS | ος | R-ASN | σπειρω | V-PAI-2S | ου | ADV | ζωοποιεω | V-PEI-3S | εαν | CONJ | μη | PRT | αποθνησκω | V-2AAS-3S |
| Adjective, Vocative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 15:36 THOUGHTLESS YOU WHAT SOW NOT IS MADE ALIVE UNLESS MAY DIE | 1Co 15:36 Thoughtless [man], what you sow is not made alive unless [it] may die. |
37 | 1Co 15:37 ΚΑΙ Ο ΣΠΙΡΕΙΣ ΟΥ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟ ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΟΝ ΣΠΕΙΡΕΙΣ ΑΛΛΑ ΓΥΜΝΟ‾ ΚΟΚΚΟΝ ΕΙ ΤΥΧΟΙ ΣΙΤΟΥ Η ΤΙΝΟΣ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ | 1Co 15:37 και ο σπειρεις ου το σωμα το γενησομενον σπειρεις αλλα γυμνον κοκκον ει τυχοι σιτου η τινος των λοιπων | και | CONJ | ος | R-ASN | σπειρω | V-PAI-2S | ου | ADV | ο | T-NSN | σωμα | N-NSN | ο | T-NSN | γινομαι | V-1FMP-NSN | σπειρω | V-PAI-2S | αλλα | CONJ | γυμνος | A-ASM | κοκκος | N-ASM | ει | PRT | τυγχανω | V-2AAO-3S | σιτος | N-GSM | η | PRT | τις | X-GSM | ο | T-GPM | λοιπος | A-GPM |
| Conjunction | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Middle, Participle, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Particle | Indefinite Pronoun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 15:37 AND WHAT SOW NOT THE BODY THE COMING SOW BUT BARE SEED IF MAY REACH WHEAT OR ANY THE REMAINING | 1Co 15:37 And what [you] sow [is] not the coming body, but [you] sow [a] bare seed, if [it] may reach wheat or any [of] the remaining [grains]. |
38 | 1Co 15:38 Ο ΔΕ ΘΣ ΔΙΔΩΣΙΝ ΑΥΤΩ ΣΩΜΑ ΚΑΘΩΣ ΗΘΕΛΗΣΕ‾ ΚΑΙ ΕΚΑΣΤΩ ΤΩΝ ΣΠΕΡΜΑΤΩΝ ΤΟ ΙΔΙΟ‾ ΣΩΜΑ | 1Co 15:38 ο δε θεος διδωσιν αυτω σωμα καθως ηθελησεν και εκαστω των σπερματων το ιδιον σωμα | ο | T-NSM | δε | PRT | θεος | N-NSM | διδωμι | V-PAI-3S | αυτος | F-DSM | σωμα | N-ASN | καθως | ADV | θελω | V-1AAI-3S | και | CONJ | εκαστος | A-DSN | ο | T-GPN | σπερμα | N-GPN | ο | T-ASN | ιδιος | A-ASN | σωμα | N-ASN |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Reflexive Pronoun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| 1Co 15:38 THE AND GOD GIVES IT BODY LIKE WANTS AND EACH THE SEEDS THE OWN BODY | 1Co 15:38 And God gives it [a] body like [he] wants [it], and [he gives] the own body [to] each [of] the seeds. |
39 | 1Co 15:39 ΟΥ ΠΑΣΑ ΣΑΡΞ Η ΑΥΤΗ ΣΑΡΞ ΑΛΛΑ ΑΛΛΗ ΜΕΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ ΑΛΛΗ ΔΕ ΣΑΡΞ ΚΤΗΝΩΝ ΑΛΛΗ ΔΕ ΣΑΡΞ ΠΤΗΝΩΝ ΑΛΛΗ ΔΕ ΙΧΘΥΩΝ | 1Co 15:39 ου πασα σαρξ η αυτη σαρξ αλλα αλλη μεν ανθρωπων αλλη δε σαρξ κτηνων αλλη δε σαρξ πτηνων αλλη δε ιχθυων | ου | ADV | πας | A-NSF | σαρξ | N-NSF | ο | T-NSF | αυτος | F-NSF | σαρξ | N-NSF | αλλα | CONJ | αλλος | A-NSF | μεν | PRT | ανθρωπος | N-GPM | αλλος | A-NSF | δε | PRT | σαρξ | N-NSF | κτηνος | N-GPN | αλλος | A-NSF | δε | PRT | σαρξ | N-NSF | πτηνος | A-GPN | αλλος | A-NSF | δε | PRT | ιχθυς | N-GPM |
| Adverb | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Reflexive Pronoun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 15:39 NOT EVERY FLESH THE SAME FLESH BUT ONE CERTAINLY MEN ANOTHER AND FLESH ANIMALS ANOTHER AND FLESH FLYING ANOTHER AND FISH | 1Co 15:39 Every flesh [is] not the same flesh, but [there is] certainly one [flesh of] men, and [there is] another flesh [of] animals, and [there is] another flesh [of] flying [animals], and [there is] another [flesh of] fish. |
40 | 1Co 15:40 ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΕΠΟΥΡΑΝΙΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΕΠΙΓΕΙΑ ΑΛΛ ΕΤΕΡΑ ΜΕΝ Η ΤΩΝ ΕΠΟΥΡΑΝΙΩΝ ΔΟΞΑ ΕΤΕΡΑ ΔΕ Η ΤΩΝ ΕΠΙΓΕΙΩΝ | 1Co 15:40 και σωματα επουρανια και σωματα επιγεια αλλ ετερα μεν η των επουρανιων δοξα ετερα δε η των επιγειων | και | CONJ | σωμα | N-NPN | επουρανιος | A-NPN | και | CONJ | σωμα | N-NPN | επιγειος | A-NPN | αλλα | CONJ | ετερος | A-NSF | μεν | PRT | ο | T-NSF | ο | T-GPN | επουρανιος | A-GPN | δοξα | N-NSF | ετερος | A-NSF | δε | PRT | ο | T-NSF | ο | T-GPN | επιγειος | A-GPN |
| Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Noun, Nominative, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Genitive, Plural, Neuter |
| 1Co 15:40 AND BODIES HEAVENLY AND BODIES EARTHLY AND DIFFERENT CERTAINLY THE THE HEAVENLY MAGNIFICENCE DIFFERENT AND THE THE EARTHLY | 1Co 15:40 And [there are] heavenly bodies and earthly bodies, and the magnificence [of] the heavenly [bodies is] certainly different, and the [magnificence of] the earthly [bodies is] different. |
41 | 1Co 15:41 ΑΛΛΗ ΔΟΞΑ ΗΛΙΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΗ ΔΟΞΑ ΣΕΛΗΝΗΣ ΚΑΙ ΑΛΛΗ ΔΟΞΑ ΑΣΤΕΡΩΝ ΑΣΤΗΡ ΓΑΡ ΑΣΤΕΡΟΣ ΔΙΑΦΕΡΕΙ ΕΝ ΔΟΞΗ | 1Co 15:41 αλλη δοξα ηλιου και αλλη δοξα σεληνης και αλλη δοξα αστερων αστηρ γαρ αστερος διαφερει εν δοξη | αλλος | A-NSF | δοξα | N-NSF | ηλιος | N-GSM | και | CONJ | αλλος | A-NSF | δοξα | N-NSF | σεληνη | N-GSF | και | CONJ | αλλος | A-NSF | δοξα | N-NSF | αστηρ | N-GPM | αστηρ | N-NSM | γαρ | CONJ | αστηρ | N-GSM | διαφερω | V-PAI-3S | εν | PREP-D | δοξα | N-DSF |
| Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 15:41 ONE MAGNIFICENCE SUN AND ANOTHER MAGNIFICENCE MOON AND ANOTHER MAGNIFICENCE STARS STAR BECAUSE STAR DIFFERS IN MAGNIFICENCE | 1Co 15:41 [There is] one magnificence [of the] sun, and [there is] another magnificence [of the] moon, and [there is] another magnificence [of] stars because [a] star differs [from a] star in magnificence. |
42 | 1Co 15:42 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩ‾ ΣΠΙΡΕΤΑΙ ΕΝ ΦΘΟΡΑ ΕΓΙΡΕΤΑΙ ΕΝ ΑΦΘΑΡΣΙΑ | 1Co 15:42 ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια | ουτω | ADV | και | CONJ | ο | T-NSF | αναστασις | N-NSF | ο | T-GPM | νεκρος | A-GPM | σπειρω | V-PEI-3S | εν | PREP-D | φθορα | N-DSF | εγειρω | V-PEI-3S | εν | PREP-D | αφθαρσια | N-DSF |
| Adverb | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 15:42 LIKE THIS TOO THE STANDING UP THE DEAD IS SOWN IN RUIN IS RAISED IN IMPERISHABILITY | 1Co 15:42 The standing up [of] the dead [men is] like this too. [A man] is sown in ruin, [but he] is raised in imperishability. |
43 | 1Co 15:43 ΣΠΕΙΡΕΤΑΙ ΕΝ ΑΤΙΜΙΑ ΕΓΕΙΡΕΤΑΙ ΕΝ ΔΟΞΗ ΣΠΕΙΡΕΤΑΙ ΕΝ ΑΣΘΕΝΙΑ ΕΓΕΙΡΕΤΑΙ ΕΝ ΔΥΝΑΜΙ | 1Co 15:43 σπειρεται εν ατιμια εγειρεται εν δοξη σπειρεται εν ασθενεια εγειρεται εν δυναμει | σπειρω | V-PEI-3S | εν | PREP-D | ατιμια | N-DSF | εγειρω | V-PEI-3S | εν | PREP-D | δοξα | N-DSF | σπειρω | V-PEI-3S | εν | PREP-D | ασθενεια | N-DSF | εγειρω | V-PEI-3S | εν | PREP-D | δυναμις | N-DSF |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 15:43 IS SOWN IN DISHONOR IS RAISED IN RECOGNITION IS SOWN IN WEAKNESS IS RAISED IN POWER | 1Co 15:43 [He] is sown in dishonor, [but he] is raised in recognition. [He] is sown in weakness, [but he] is raised in power. |
44 | 1Co 15:44 ΣΠΕΙΡΕΤΑΙ ΣΩΜΑ ΨΥΧΙΚΟΝ ΕΓΕΙΡΕΤΑΙ ΣΩΜΑ ΠΝΙΚΟ‾ ΕΙ ΕΣΤΙΝ ΣΩΜΑ ΨΥΧΙΚΟΝ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ (ΠΝ)ΙΚΟΝ | 1Co 15:44 σπειρεται σωμα ψυχικον εγειρεται σωμα πνευματικον ει εστιν σωμα ψυχικον εστιν και πνευματικον | σπειρω | V-PEI-3S | σωμα | N-NSN | ψυχικος | A-NSN | εγειρω | V-PEI-3S | σωμα | N-NSN | πνευματικος | A-NSN | ει | PRT | ειμι | V-PAI-3S | σωμα | N-NSN | ψυχικος | A-NSN | ειμι | V-PAI-3S | και | CONJ | πνευματικος | A-NSN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 15:44 IS SOWN BODY NATURAL IS RAISED BODY SPIRITUAL IF IS BODY NATURAL IS TOO SPIRITUAL | 1Co 15:44 [A] natural body is sown, [but a] spiritual body is raised. If [there] is [a] natural body, [there] is [a] spiritual [one] too. |
45 | 1Co 15:45 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΑΔΑΜ ΕΙΣ ΨΥΧΗΝ ΖΩΣΑΝ Ο ΕΣΧΑΤΟΣ ΑΔΑΜ ΕΙΣ (ΠΝ)Α ΖΩΟΠΟΙΟΥΝ | 1Co 15:45 ουτως και γεγραπται εγενετο ο πρωτος ανθρωπος αδαμ εις ψυχην ζωσαν ο εσχατος αδαμ εις πνευμα ζωοποιουν | ουτω | ADV | και | CONJ | γραφω | V-1REI-3S | γινομαι | V-2AMI-3S | ο | T-NSM | πρωτος | A-NSM | ανθρωπος | N-NSM | αδαμ | N-IND | εις | PREP-A | ψυχη | N-ASF | ζαω | V-PAP-ASF | ο | T-NSM | εσχατος | A-NSM | αδαμ | N-IND | εις | PREP-A | πνευμα | N-ASN | ζωοποιεω | V-PAP-ASN |
| Adverb | Conjunction | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Indeclinable | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter |
| 1Co 15:45 LIKE THIS AND HAS BEEN WRITTEN BECOMES THE FIRST MAN ADAM INTO SOUL LIVING THE LAST ADAM INTO SPIRIT MAKING ALIVE | 1Co 15:45 [It] has been written like this, “And Adam, the first man, becomes into [a] living soul.” The last Adam [becomes] into [a] spirit making alive. |
46 | 1Co 15:46 ΑΛΛ ΟΥ ΠΡΩΤΟΝ ΤΟ ΠΝΙΚΟΝ ΑΛΛΑ ΤΟ ΨΥΧΙΚΟΝ ΕΠΕΙΤΑ ΤΟ ΠΝΙΚΟΝ | 1Co 15:46 αλλ ου πρωτον το πνευματικον αλλα το ψυχικον επειτα το πνευματικον | αλλα | CONJ | ου | ADV | πρωτος | A-ASN | ο | T-NSN | πνευματικος | A-NSN | αλλα | CONJ | ο | T-NSN | ψυχικος | A-NSN | επειτα | ADV | ο | T-NSN | πνευματικος | A-NSN |
| Conjunction | Adverb | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Adverb | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 15:46 AND NOT FIRST THE SPIRITUAL BUT THE NATURAL THEN THE SPIRITUAL | 1Co 15:46 And the spiritual [body does] not [come] first, but the natural [body comes first]. Then the spiritual [body comes]. |
47 | 1Co 15:47 Ο ΠΡΩΤΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΚ ΓΗΣ ΧΟΙΚΟΣ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ Ο ΚΣ ΕΞ ΟΥΡΑΝΟΥ | 1Co 15:47 ο πρωτος ανθρωπος εκ γης χοικος ο δευτερος ανθρωπος ο κυριος εξ ουρανου | ο | T-NSM | πρωτος | A-NSM | ανθρωπος | N-NSM | εκ | PREP-G | γη | N-GSF | χοικος | A-NSM | ο | T-NSM | δευτερος | A-NSM | ανθρωπος | N-NSM | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | εκ | PREP-G | ουρανος | N-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 15:47 THE FIRST MAN FROM EARTH EARTHY THE SECOND MAN THE MASTER FROM HEAVEN | 1Co 15:47 The first man [is] earthy [and] from [the] earth. The second man [is] the master from heaven. |
48 | 1Co 15:48 ΟΙΟΣ Ο ΧΟΙΚΟΣ ΤΟΙΟΥΤΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΧΟΙΚΟΙ ΚΑΙ ΟΙΟΣ Ο ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΣ ΤΟΙΟΥΤΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΙ | 1Co 15:48 οιος ο χοικος τοιουτοι και οι χοικοι και οιος ο επουρανιος τοιουτοι και οι επουρανιοι | οιος | R-NSM | ο | T-NSM | χοικος | A-NSM | τοιουτος | D-NPM | και | CONJ | ο | T-NPM | χοικος | A-NPM | και | CONJ | οιος | R-NSM | ο | T-NSM | επουρανιος | A-NSM | τοιουτος | D-NPM | και | CONJ | ο | T-NPM | επουρανιος | A-NPM |
| Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Relative Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 15:48 WHO THE EARTHY LIKE THIS TOO THE EARTHY AND WHO THE HEAVENLY LIKE THIS TOO THE HEAVENLY | 1Co 15:48 Who [ever] the earthy [man is], the earthy [men are] like this too. And who [ever] the heavenly [one is], the heavenly [ones are] like this too. |
49 | 1Co 15:49 ΚΑΙ ΚΑΘΩΣ ΕΦΟΡΕΣΑΜΕΝ ΤΗ‾ ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΧΟΙΚΟΥ ΦΟΡΕΣΩΜΕ‾ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΥ | 1Co 15:49 και καθως εφορεσαμεν την εικονα του χοικου φορεσωμεν και την εικονα του επουρανιου | και | CONJ | καθως | ADV | φορεω | V-1AAI-1P | ο | T-ASF | εικων | N-ASF | ο | T-GSM | χοικος | A-GSM | φορεω | V-1AAS-1P | και | CONJ | ο | T-ASF | εικων | N-ASF | ο | T-GSM | επουρανιος | A-GSM |
| Conjunction | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 15:49 AND LIKE WEAR THE IMAGE THE EARTHY MAY WEAR TOO THE IMAGE THE HEAVENLY | 1Co 15:49 And like [we] wear the image [of] the earthy [man], [we] may wear the image [of] the heavenly [one] too. |
50 | 1Co 15:50 ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΦΗΜΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΤΙ ΣΑΡΞ ΚΑΙ ΑΙΜΑ ΒΑΣΙΛΕΙΑ‾ ΘΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΑΙ ΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΟΥΔΕ Η ΦΘΟΡΑ ΤΗΝ ΑΦΘΑΡΣΙΑΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΙ | 1Co 15:50 τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυναται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει | ουτος | D-ASN | δε | PRT | φημι | V-PAI-1S | αδελφος | N-VPM | οτι | CONJ | σαρξ | N-NSF | και | CONJ | αιμα | N-NSN | βασιλεια | N-ASF | θεος | N-GSM | κληρονομεω | V-1AAN | ου | ADV | δυναμαι | V-PEI-3S | ουδε | CONJ | ο | T-NSF | φθορα | N-NSF | ο | T-ASF | αφθαρσια | N-ASF | κληρονομεω | V-PAI-3S |
| Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Adverb | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 15:50 THIS AND SAY BROTHERS THAT FLESH AND BLOOD KINGDOM GOD TO INHERIT NOT IS ABLE AND NOT THE RUIN THE IMPERISHABILITY DOES INHERIT | 1Co 15:50 And brothers, [I] say this—that flesh and blood is not able to inherit [the] kingdom [of] God, and ruin does not inherit imperishability. |
51 | 1Co 15:51 ΙΔΟΥ ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ ΥΜΙΝ ΛΕΓΩ ΠΑΝΤΕΣ ΜΕΝ ΚΟΙΜΗΘΗΣΟΜΕΘΑ ΟΥ ΠΑ‾ΤΕΣ ΔΕ ΑΛΛΑΓΗΣΟΜΕΘΑ | 1Co 15:51 ιδου μυστηριον υμιν λεγω παντες μεν κοιμηθησομεθα ου παντες δε αλλαγησομεθα | ειδον | V-2AMM-2S | μυστηριον | N-ASN | συ | P-2DP | λεγω | V-PAI-1S | πας | A-NPM | μεν | PRT | κοιμαω | V-1FPI-1P | ου | ADV | πας | A-NPM | δε | PRT | αλλασσω | V-2FPI-1P |
| Verb, 2nd Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Dative, Plural | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 1st Person, Plural | Adverb | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Particle | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 15:51 LOOK MYSTERY YOU TELL ALL CERTAINLY WILL BE LAID DOWN NOT ALL BUT WILL BE CHANGED | 1Co 15:51 Look! [I] tell you [a] mystery. [We] will all certainly not be laid down, but [we] will all be changed |
52 | 1Co 15:52 ΕΝ ΑΤΟΜΩ ΕΝ ΡΙΠΗ ΟΦΘΑΛΜΟΥ ΕΝ ΤΗ ΕΣΧΑΤΗ ΣΑΛΠΙΓΓΙ ΣΑΛΠΙΣΕΙ ΓΑΡ ΚΑΙ ΟΙ ΝΕΚΡΟΙ ΕΓΕΡΘΗΣΟ‾ΤΑΙ ΑΦΘΑΡΤΟΙ Ϗ ΗΜΕΙΣ ΑΛΛΑΓΗΣΟΜΕΘΑ | 1Co 15:52 εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα | εν | PREP-D | ατομος | A-DSN | εν | PREP-D | ριπη | N-DSF | οφθαλμος | N-GSM | εν | PREP-D | ο | T-DSF | εσχατος | A-DSF | σαλπιγξ | N-DSF | σαλπιζω | V-1FAI-3S | γαρ | CONJ | και | CONJ | ο | T-NPM | νεκρος | A-NPM | εγειρω | V-1FPI-3P | αφθαρτος | A-NPM | και | CONJ | εγω | P-1NP | αλλασσω | V-2FPI-1P |
| Preposition, Dative | Adjective, Dative, Singular, Neuter | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Adjective, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Conjunction | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Plural | Verb, 2nd Future, Passive, Indicative, 1st Person, Plural |
| 1Co 15:52 IN INSTANT IN BLINK EYE AT THE LAST TRUMPET WILL BLOW TRUMPET SINCE AND THE DEAD WILL BE RAISED UNDYING AND WE WILL BE CHANGED | 1Co 15:52 in [an] instant, in [the] blink [of an] eye at the last trumpet. Since [he] will blow [a] trumpet, and the dead [men] will be raised undying, and we will be changed. |
53 | 1Co 15:53 ΔΕΙ ΓΑΡ ΤΟ ΦΘΑΡΤΟ‾ ΤΟΥΤΟ ΕΝΔΥΣΑΣΘΑΙ ΑΦΘΑΡΣΙΑΝ ΚΑΙ ΤΟ ΘΝΗΤΟΝ ΤΟΥΤΟ ΕΝΔΥΣΑΣΘΑΙ ΑΘΑΝΑΣΙΑΝ | 1Co 15:53 δει γαρ το φθαρτον τουτο ενδυσασθαι αφθαρσιαν και το θνητον τουτο ενδυσασθαι αθανασιαν | δεω | V-PAI-3S | γαρ | CONJ | ο | T-ASN | φθαρτος | A-ASN | ουτος | D-ASN | ενδυω | V-1AMN | αφθαρσια | N-ASF | και | CONJ | ο | T-ASN | θνητος | A-ASN | ουτος | D-ASN | ενδυω | V-1AMN | αθανασια | N-ASF |
| Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Adjective, Accusative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Infinitive | Noun, Accusative, Singular, Feminine |
| 1Co 15:53 IS NECESSARY AND THE PERISHABLE THIS TO PUT ON IMPERISHABILITY AND THE MORTAL THIS TO PUT ON IMMORTALITY | 1Co 15:53 And [it] is necessary [for] this perishable [body] to put on imperishability, and [for] this mortal [body] to put on immortality. |
54 | 1Co 15:54 ΟΤΑΝ ΔΕ ΤΟ ΦΘΑΡΤΟΝ ΤΟΥΤΟ ΕΝΔΥΣΗΤΑΙ ΑΦΘΑΡΣΙΑΝ ΚΑΙ ΤΟ ΤΟ ΘΝΗΤΟΝ ΤΟΥΤΟ ΕΝΔΥΣΗΤΑΙ ΤΗ‾ ΑΘΑΝΑΣΙΑΝ ΤΟΤΕ ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ Ο ΛΟΓΟΣ Ο ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΣ ΚΑΤΕΠΟΘΗ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΕΙΣ ΝΙΚΟΣ | 1Co 15:54 οταν δε το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και το θνητον τουτο ενδυσηται την αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραμμενος κατεποθη ο θανατος εις νικος | οταν | PRT | δε | PRT | ο | T-NSN | φθαρτος | A-NSN | ουτος | D-NSN | ενδυω | V-1AMS-3S | αφθαρσια | N-ASF | και | CONJ | ο | T-NSN | θνητος | A-NSN | ουτος | D-NSN | ενδυω | V-1AMS-3S | ο | T-ASF | αθανασια | N-ASF | τοτε | ADV | γινομαι | V-1FMI-3S | ο | T-NSM | λογος | N-NSM | ο | T-NSM | γραφω | V-1REP-NSM | καταπινω | V-1API-3S | ο | T-NSM | θανατος | N-NSM | εις | PREP-A | νικος | N-ASN |
| Particle | Particle | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Nominative, Singular, Neuter | Verb, 1st Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Adverb | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Perfect, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Neuter |
| 1Co 15:54 WHEN AND THE PERISHABLE THIS MAY PUT ON IMPERISHABILITY AND THE MORTAL THIS MAY PUT ON THE IMMORTALITY THEN WILL OCCUR THE MESSAGE THE HAVING BEEN WRITTEN IS SWALLOWED UP THE DEATH IN VICTORY | 1Co 15:54 And when this perishable [body] may put on imperishability, and this mortal [body] may put on immortality, then the message having been written will occur, “Death is swallowed up in victory!” |
55 | 1Co 15:55 ΠΟΥ ΣΟΥ ΘΑΝΑΤΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟΝ ΠΟΥ ΣΟΥ ΑΔΗ ΤΟ ΝΙΚΟΣ | 1Co 15:55 που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος | που | ADV-INT | συ | P-2GS | θανατος | N-VSM | ο | T-NSN | κεντρον | N-NSN | που | ADV-INT | συ | P-2GS | αδης | N-VSM | ο | T-NSN | νικος | N-NSN |
| Adverb, Interrogative | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Noun, Vocative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Adverb, Interrogative | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Singular | Noun, Vocative, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Neuter |
| 1Co 15:55 WHERE YOU DEATH THE STING WHERE YOU UNSEEN PLACE THE VICTORY | 1Co 15:55 “Death, where [is] the sting [of] you? Unseen place, where [is] the victory [of] you?” |
56 | 1Co 15:56 ΤΟ ΔΕ ΚΕΝΤΡΟΝ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ Η ΑΜΑΡΤΙΑ Η ΔΕ ΔΥΝΑΜΙΣ ΤΗΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ Ο ΝΟΜΟΣ | 1Co 15:56 το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος | ο | T-NSN | δε | PRT | κεντρον | N-NSN | ο | T-GSM | θανατος | N-GSM | ο | T-NSF | αμαρτια | N-NSF | ο | T-NSF | δε | PRT | δυναμις | N-NSF | ο | T-GSF | αμαρτια | N-GSF | ο | T-NSM | νομος | N-NSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Neuter | Particle | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Particle | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine |
| 1Co 15:56 THE AND STING THE DEATH THE OFFENSE THE AND POWER THE OFFENSE THE LAW | 1Co 15:56 And the sting [of] death [is] offense, and the power [of] offense [is] the law. |
57 | 1Co 15:57 ΤΩ ΔΕ ΘΩ ΧΑΡΙΣ ΤΩ ΔΙΔΟΝΤΙ ΗΜΙΝ ΤΟ ΝΕΙΚΟΣ ΔΙΑ ΤΟΥ ΚΥ ΗΜΩΝ ΙΥ ΧΥ | 1Co 15:57 τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου | ο | T-DSM | δε | PRT | θεος | N-DSM | χαρις | N-NSF | ο | T-DSM | διδωμι | V-PAP-DSM | εγω | P-1DP | ο | T-ASN | νικος | N-ASN | δια | PREP-G | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | εγω | P-1GP | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM |
| Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Particle | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Plural | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 15:57 THE BUT GOD THANKFULNESS THE GIVING US THE VICTORY THROUGH THE MASTER US JESUS MESSIAH | 1Co 15:57 But [have] thankfulness [be to] the God giving us victory through the master [of] us, Jesus, [the] Messiah! |
58 | 1Co 15:58 ΩΣΤΕ ΑΔΕΛΦΟΙ ΜΟΥ ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΕΔΡΑΙΟΙ ΓΕΙΝΕΣΘΕ ΑΜΕΤΑΚΙΝΗΤΟΙ ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΝΤΕΣ ΕΝ ΤΩ ΕΡΓΩ ΤΟΥ ΚΥ ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΙΔΟΤΕΣ ΟΤΙ Ο ΚΟΠΟΣ ΥΜΩΝ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΕΝΟΣ Ε‾ ΚΩ | 1Co 15:58 ωστε αδελφοι μου αγαπητοι εδραιοι γινεσθε αμετακινητοι περισσευοντες εν τω εργω του κυριου παντοτε ειδοτες οτι ο κοπος υμων ουκ εστιν κενος εν κυριω | ωστε | CONJ | αδελφος | N-VPM | εγω | P-1GS | αγαπητος | A-VPM | εδραιος | A-NPM | γινομαι | V-PEM-2P | αμετακινητος | A-NPM | περισσευω | V-PAP-NPM | εν | PREP-D | ο | T-DSN | εργον | N-DSN | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | παντοτε | ADV | οιδα | V-2RAP-NPM | οτι | CONJ | ο | T-NSM | κοπος | N-NSM | συ | P-2GP | ου | ADV | ειμι | V-PAI-3S | κενος | A-NSM | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM |
| Conjunction | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Adjective, Vocative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Neuter | Noun, Dative, Singular, Neuter | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adverb | Verb, 2nd Perfect, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 15:58 SO BROTHERS ME LOVED FIRM BECOME IMMOVABLE OVERFLOWING IN THE WORK THE MASTER ALWAYS HAVING KNOWN THAT THE LABOR YOU NOT IS USELESS FOR MASTER | 1Co 15:58 So, loved brothers [of] me, become firm, immovable [and] overflowing in the work [of] the master, always having known that the labor [of] you for [the] master is not useless. |
1 | 1Co 16:1 ΠΕΡΙ ΔΕ ΤΗΣ ΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΓΙΟΥΣ ΩΣΠΕΡ ΔΙΕΤΑΞΑ ΤΑΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ ΤΗΣ ΓΑΛΑΤΕΙΑΣ ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ ΥΜΙΣ ΠΟΙΗΣΑΤΕ | 1Co 16:1 περι δε της λογειας της εις τους αγιους ωσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της γαλατιας ουτως και υμεις ποιησατε | περι | PREP-G | δε | PRT | ο | T-GSF | λογεια | N-GSF | ο | T-GSF | εις | PREP-A | ο | T-APM | αγιος | A-APM | ωσπερ | ADV | διατασσω | V-1AAI-1S | ο | T-DPF | εκκλησια | N-DPF | ο | T-GSF | γαλατια | N-GSF | ουτω | ADV | και | CONJ | συ | P-2NP | ποιεω | V-1AAM-2P |
| Preposition, Genitive | Particle | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Masculine | Adverb | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Definite Article, Dative, Plural, Feminine | Noun, Dative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Adverb | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 16:1 ABOUT SO THE COLLECTION THE FOR THE PURE LIKE ORDER THE CHURCHES THE GALATIA LIKE THIS TOO YOU PREPARE | 1Co 16:1 So about the collection for the pure [men], you too prepare [it] like this, like [I] order the churches [of] Galatia. |
2 | 1Co 16:2 ΚΑΤΑ ΜΙΑΝ ΣΑΒΒΑΤΩΝ ΕΚΑΣΤΟΣ ΥΜΩ‾ ΠΑΡ ΕΑΥΤΩ ΤΙΘΕΤΩ ΘΗΣΑΥΡΙΖΩΝ Ο ΤΙ ΑΝ ΕΥΟΔΩΘΗ ΙΝΑ ΜΗ ΟΤΑΝ ΕΛΘΩ ΤΟΤΕ ΛΟΓΙΑΙ ΓΙΝΩ‾ΤΑΙ | 1Co 16:2 κατα μιαν σαββατων εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων ο τι αν ευοδωθη ινα μη οταν ελθω τοτε λογειαι γινωνται | κατα | PREP-A | εις | A-ASF | σαββατον | N-GPN | εκαστος | A-NSM | συ | P-2GP | παρα | PREP-D | εαυτου | F-3DSM | τιθημι | V-PAM-3S | θησαυριζω | V-PAP-NSM | ος | R-ASN | τις | X-ASN | αν | PRT | ευοδοω | V-1APS-3S | ινα | CONJ | μη | PRT | οταν | PRT | ερχομαι | V-2AAS-1S | τοτε | ADV | λογεια | N-NPF | γινομαι | V-PES-3P |
| Preposition, Accusative | Adjective, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Plural, Neuter | Adjective, Nominative, Singular, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Verb, Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine | Relative Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Neuter | Particle | Verb, 1st Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Conjunction | Particle | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Adverb | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural |
| 1Co 16:2 ON FIRST REST DAYS EACH YOU WITH HIMSELF HAVE PLACE STORING UP WHAT THING EVER MAY BE PROSPERED SO NOT WHEN MAY COME THEN COLLECTIONS MAY OCCUR | 1Co 16:2 On [the] first [day of the] rest days have each [of] you place [a gift] with himself storing up what ever thing [he] may be prospered [in] so when [I] may come, collections may not occur then. |
3 | 1Co 16:3 ΟΤΑΝ ΔΕ ΠΑΡΑΓΕΝΩΜΑΙ ΟΥΣ ΕΑΝ ΔΟΚΙΜΑΣΗΤΑΙ ΔΙ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ ΤΟΥΤΟΥΣ ΠΕΜΨΩ ΑΠΕΝΕΓΚΙΝ ΤΗΝ ΧΑΡΙΝ ΥΜΩΝ ΙΣ ΙΗΛΜ | 1Co 16:3 οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ | οταν | PRT | δε | PRT | παραγινομαι | V-2AMS-1S | ος | R-APM | εαν | CONJ | δοκιμαζω | V-1AAS-2P | δια | PREP-G | επιστολη | N-GPF | ουτος | D-APM | πεμπω | V-1FAI-1S | αποφερω | V-2AAN | ο | T-ASF | χαρις | N-ASF | συ | P-2GP | εις | PREP-A | ιεροσολυμα | N-IND |
| Particle | Particle | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 1st Person, Singular | Relative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Conjunction | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Preposition, Genitive | Noun, Genitive, Plural, Feminine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Accusative | Noun, Indeclinable |
| 1Co 16:3 WHEN AND MAY ARRIVE WHOM EVER MAY APPROVE WITH LETTERS THESE WILL SEND TO CARRY THE GIFT YOU TO JERUSALEM | 1Co 16:3 And when [I] may arrive, [I] will send these [men], whom ever [you] may approve, to carry the gift [of] you with letters to Jerusalem. |
4 | 1Co 16:4 ΕΑ‾ ΔΕ ΑΞΙΟΝ Η ΤΟΥ ΚΑΜΕ ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ ΣΥΝ ΕΜΟΙ ΠΟΡΕΥΣΟΝΤΑΙ | 1Co 16:4 εαν δε αξιον η του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται | εαν | CONJ | δε | PRT | αξιος | A-NSN | ειμι | V-PAS-3S | ο | T-GSN | καγω | P-1AS-CON | πορευω | V-PEN | συν | PREP-D | εγω | P-1DS | πορευω | V-1FMI-3P |
| Conjunction | Particle | Adjective, Nominative, Singular, Neuter | Verb, Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Definite Article, Genitive, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Contracted | Verb, Present, Middle or Passive, Infinitive | Preposition, Dative | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 16:4 IF AND DESERVING MAY BE THE ME TOO TO GO WITH ME WILL GO | 1Co 16:4 And if [it] may be deserving [for] me to go too, [they] will go with me. |
5 | 1Co 16:5 ΕΛΕΥΣΟΜΑΙ ΔΕ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΟΤΑΝ ΜΑΚΑΙΔΟΝΙΑΝ ΔΙΕΛΘΩ ΜΑΚΑΙΔΟΝΙΑΝ ΓΑΡ ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ | 1Co 16:5 ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι | ερχομαι | V-1FMI-1S | δε | PRT | προς | PREP-A | συ | P-2AP | οταν | PRT | μακεδονια | N-ASF | διερχομαι | V-2AAS-1S | μακεδονια | N-ASF | γαρ | CONJ | διερχομαι | V-PEI-1S |
| Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Particle | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Singular | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular |
| 1Co 16:5 WILL COME BUT TO YOU WHEN MACEDONIA MAY GO THROUGH MACEDONIA BECAUSE GO THROUGH | 1Co 16:5 But [I] will come to you when [I] may go through Macedonia because [I] go through Macedonia. |
6 | 1Co 16:6 ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΔΕ ΤΥΧΟΝ ΠΑΡΑΜΕΝΩ Η ΚΑΙ ΠΑΡΑΧΕΙΜΑΣΩ ΙΝΑ ΥΜΕΙΣ ΜΕ ΠΡΟΠΕΜΨΗΤΕ ΟΥ ΕΑΝ ΠΟΡΕΥΩΜΑΙ | 1Co 16:6 προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι | προς | PREP-A | συ | P-2AP | δε | PRT | τυγχανω | V-2AAP-ASN | παραμενω | V-1FAI-1S | η | PRT | και | CONJ | παραχειμαζω | V-1FAI-1S | ινα | CONJ | συ | P-2NP | εγω | P-1AS | προπεμπω | V-1AAS-2P | ου | ADV | εαν | CONJ | πορευω | V-PES-1S |
| Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Conjunction | Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Adverb | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular |
| 1Co 16:6 TO YOU AND REACHING WILL STAY OR TOO WILL WINTER SO YOU ME MAY SEND OUT WHERE EVER MAY GO | 1Co 16:6 And reaching to you [I] will stay, or [I] will winter [there] too so you may send me out where ever [I] may go. |
7 | 1Co 16:7 ΟΥ ΘΕΛΩ ΓΑΡ ΥΜΑΣ ΑΡΤΙ ΕΝ ΠΑΡΟΔΩ ΕΙΔΙΝ ΕΛΠΙΖΩ ΓΑΡ ΧΡΟΝΟΝ ΤΙΝΑ ΕΠΙΜΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΕΑΝ Ο ΚΣ ΕΠΙΤΡΕΨΗ | 1Co 16:7 ου θελω γαρ υμας αρτι εν παροδω ιδειν ελπιζω γαρ χρονον τινα επιμειναι προς υμας εαν ο κυριος επιτρεψη | ου | ADV | θελω | V-PAI-1S | γαρ | CONJ | συ | P-2AP | αρτι | ADV | εν | PREP-D | παροδος | N-DSF | ειδον | V-2AAN | ελπιζω | V-PAI-1S | γαρ | CONJ | χρονος | N-ASM | τις | X-ASM | επιμενω | V-1AAN | προς | PREP-A | συ | P-2AP | εαν | CONJ | ο | T-NSM | κυριος | N-NSM | επιτρεπω | V-1AAS-3S |
| Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Adverb | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, 2nd Aorist, Active, Infinitive | Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Indefinite Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Infinitive | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Conjunction | Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 16:7 NOT DO WANT BECAUSE YOU NOW IN PASSING TO SEE HOPE BECAUSE TIME SOME TO STAY WITH YOU IF THE MASTER MAY ALLOW | 1Co 16:7 Because [I] do not want to see you now in passing because [I] hope to stay with you [for] some time if the master may allow [it]. |
8 | 1Co 16:8 ΕΠΙΜΕΝΩ ΔΕ ΕΝ ΕΦΕΣΩ ΕΩΣ ΤΗΣ ΠΕ‾ΤΗΚΟΣΤΗΣ | 1Co 16:8 επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης | επιμενω | V-1FAI-1S | δε | PRT | εν | PREP-D | εφεσος | N-DSF | εως | ADV | ο | T-GSF | πεντηκοστη | N-GSF |
| Verb, 1st Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Adverb | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine |
| 1Co 16:8 WILL STAY BUT IN EPHESUS UNTIL THE PENTECOST | 1Co 16:8 But [I] will stay in Ephesus until Pentecost |
9 | 1Co 16:9 ΘΥΡΑ ΓΑΡ ΜΟΙ ΑΝΕΩΓΕΝ ΜΕΓΑΛΗ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΙΜΕΝΟΙ ΠΟΛΛΟΙ | 1Co 16:9 θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι | θυρα | N-NSF | γαρ | CONJ | εγω | P-1DS | ανοιγω | V-2RAI-3S | μεγας | A-NSF | και | CONJ | ενεργης | A-NSF | και | CONJ | αντικειμαι | V-PEP-NPM | πολυς | A-NPM |
| Noun, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Personal Pronoun, 1st Person, Dative, Singular | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Adjective, Nominative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine |
| 1Co 16:9 DOOR BECAUSE ME HAS OPENED LARGE AND EFFECTIVE BUT OPPOSING MANY | 1Co 16:9 because [a] large and effective door has opened [for] me, but many [men are] opposing [me]. |
10 | 1Co 16:10 ΕΑΝ ΔΕ ΕΛΘΗ ΤΙΜΟΘΕΟΣ ΒΛΕΠΕΤΑΙ ΙΝΑ ΑΦΟΒΩΣ ΓΕ(ΝΗ)ΤΑΙ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΤΟ ΓΑΡ ΕΡΓΟΝ ΚΥ ΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΩΣ ΚΑΓΩ | 1Co 16:10 εαν δε ελθη τιμοθεος βλεπετε ινα αφοβως γενηται προς υμας το γαρ εργον κυριου εργαζεται ως καγω | εαν | CONJ | δε | PRT | ερχομαι | V-2AAS-3S | τιμοθεος | N-NSM | βλεπω | V-PAM-2P | ινα | CONJ | αφοβως | ADV | γινομαι | V-2AMS-3S | προς | PREP-A | συ | P-2AP | ο | T-ASN | γαρ | CONJ | εργον | N-ASN | κυριος | N-GSM | εργαζομαι | V-PEI-3S | ως | ADV | καγω | P-1NS-CON |
| Conjunction | Particle | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Adverb | Personal Pronoun, 1st Person, Nominative, Singular, Contracted |
| 1Co 16:10 IF AND MAY COME TIMOTHY SEE THAT FEARLESSLY MAY COME TO YOU THE BECAUSE WORK MASTER DOES LIKE I TOO | 1Co 16:10 And if Timothy may come, see that [he] may come to you fearlessly because [he] does the work [of the] master like I too [do it]. |
11 | 1Co 16:11 (ΜΗ) ΤΙΣ ΟΥΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞΟΥΘΕΝΗΣΗ ΠΡΟΠΕΜΨΑΤΕ ΔΕ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΙΡΗΝΗ ΙΝΑ ΕΛΘΗ ΠΡΟΣ ΜΕ ΕΚΔΕΧΟΜΑΙ ΓΑΡ ΑΥΤΟΝ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ | 1Co 16:11 μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων | μη | PRT | τις | X-NSM | ουν | CONJ | αυτος | F-ASM | εξουθενεω | V-1AAS-3S | προπεμπω | V-1AAM-2P | δε | PRT | αυτος | F-ASM | εν | PREP-D | ειρηνη | N-DSF | ινα | CONJ | ερχομαι | V-2AAS-3S | προς | PREP-A | εγω | P-1AS | εκδεχομαι | V-PEI-1S | γαρ | CONJ | αυτος | F-ASM | μετα | PREP-G | ο | T-GPM | αδελφος | N-GPM |
| Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Particle | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 1st Person, Singular | Conjunction | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine |
| 1Co 16:11 NOT ANYONE SO HIM MAY REJECT SEND OUT BUT HIM WITH PEACE SO MAY COME TO ME WAIT FOR BECAUSE HIM WITH THE BROTHERS | 1Co 16:11 So anyone may not reject him, but send him out with peace so [he] may come to me because [I] wait for him with the brothers. |
12 | 1Co 16:12 ΠΕΡΙ ΔΕ ΑΠΟΛΛΩ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟΥ ΠΟΛΛΑ ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑ ΑΥΤΟ‾ ΙΝΑ ΕΛΘΗ ΠΡΟΣ ΥΜΑΣ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΚΑΙ ΠΑΝΤΩΣ ΟΥΚ ΗΝ ΘΕΛΗΜΑ ΙΝΑ ΝΥΝ ΕΛΘΗ ΕΛΕΥΣΕΤΑΙ ΔΕ ΟΤΑΝ ΕΥΚΕΡΗΣΗ | 1Co 16:12 περι δε απολλω του αδελφου πολλα παρεκαλεσα αυτον ινα ελθη προς υμας μετα των αδελφων και παντως ουκ ην θελημα ινα νυν ελθη ελευσεται δε οταν ευκαιρηση | περι | PREP-G | δε | PRT | απολλως | N-GSM | ο | T-GSM | αδελφος | N-GSM | πολυς | A-APN | παρακαλεω | V-1AAI-1S | αυτος | F-ASM | ινα | CONJ | ερχομαι | V-2AAS-3S | προς | PREP-A | συ | P-2AP | μετα | PREP-G | ο | T-GPM | αδελφος | N-GPM | και | CONJ | παντως | ADV | ου | ADV | ειμι | V-IAI-3S | θελημα | N-NSN | ινα | CONJ | νυν | ADV | ερχομαι | V-2AAS-3S | ερχομαι | V-1FMI-3S | δε | PRT | οταν | PRT | ευκαιρεω | V-1AAS-3S |
| Preposition, Genitive | Particle | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Reflexive Pronoun, Accusative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Preposition, Accusative | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Preposition, Genitive | Definite Article, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Genitive, Plural, Masculine | Conjunction | Adverb | Adverb | Verb, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Conjunction | Adverb | Verb, 2nd Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular | Verb, 1st Future, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular | Particle | Particle | Verb, 1st Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular |
| 1Co 16:12 ABOUT AND APOLLOS THE BROTHER MANY APPEAL TO HIM THAT MAY GO TO YOU WITH THE BROTHERS BUT ENTIRELY NOT WAS DESIRE THAT NOW MAY GO WILL GO BUT WHEN MAY HAVE TIME | 1Co 16:12 And about the brother Apollos, [I] appeal to him [with] many [statements] that [he] may go to you with the brothers, but [the] desire now was entirely not that [he] may go, but [he] will go when [he] may have time. |
13 | 1Co 16:13 ΓΡΗΓΟΡΕΙΤΕ ΣΤΗΚΕΤΕ ΕΝ ΤΗ ΠΙΣΤΙ ΑΝΔΡΙΖΕΣΘΕ ΚΡΑΤΕΟΥΣΘΑΙ | 1Co 16:13 γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε | γρηγορεω | V-PAM-2P | στηκω | V-PAM-2P | εν | PREP-D | ο | T-DSF | πιστις | N-DSF | ανδριζομαι | V-PEM-2P | κραταιοω | V-PEM-2P |
| Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 2nd Person, Plural |
| 1Co 16:13 BE ALERT STAND IN THE BELIEVING BEHAVE LIKE MEN BE STRENGTHENED | 1Co 16:13 Be alert! Stand in believing, behave like men, [and] be strengthened. |
14 | 1Co 16:14 ΠΑΝΤΑ ΥΜΩΝ ΕΝ ΑΓΑΠΗ ΓΙΝΕΣΘΩ | 1Co 16:14 παντα υμων εν αγαπη γινεσθω | πας | A-NPN | συ | P-2GP | εν | PREP-D | αγαπη | N-DSF | γινομαι | V-PEM-3S |
| Adjective, Nominative, Plural, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Imperative, 3rd Person, Singular |
| 1Co 16:14 ALL YOU WITH LOVE HAVE OCCUR | 1Co 16:14 Have all [the actions of] you occur with love. |
15 | 1Co 16:15 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΕ ΥΜΑΣ ΑΔΕΛΦΟΙ ΟΙΔΑΤΕ ΤΗ‾ ΟΙΚΙΑΝ ΣΤΕΦΑΝΑ Ϗ ΦΟΡΤΟΥΝΑΤΟΥ ΟΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΠΑΡΧΗ ΤΗΣ ΑΧΑΙΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣ ΔΙΑΚΟΝΙΑΝ ΤΟΙΣ ΑΓΙΟΙΣ ΕΤΑΞΑΝ ΕΑΥΤΟΥΣ | 1Co 16:15 παρακαλω δε υμας αδελφοι οιδατε την οικιαν στεφανα και φορτουνατου οτι εστιν απαρχη της αχαιας και εις διακονιαν τοις αγιοις εταξαν εαυτους | παρακαλεω | V-PAI-1S | δε | PRT | συ | P-2AP | αδελφος | N-VPM | οιδα | V-2RAI-2P | ο | T-ASF | οικια | N-ASF | στεφανας | N-GSM | και | CONJ | φορτουνατος | N-GSM | οτι | CONJ | ειμι | V-PAI-3S | απαρχη | N-NSF | ο | T-GSF | αχαια | N-GSF | και | CONJ | εις | PREP-A | διακονια | N-ASF | ο | T-DPM | αγιος | A-DPM | τασσω | V-1AAI-3P | εαυτου | F-3APM |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Noun, Vocative, Plural, Masculine | Verb, 2nd Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural | Definite Article, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Conjunction | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Feminine | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Adjective, Dative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Reflexive Pronoun, 3rd Person, Accusative, Plural, Masculine |
| 1Co 16:15 REQUEST AND YOU BROTHERS HAVE KNOWN THE HOUSEHOLD STEPHANAS AND FORTUNATUS THAT IS FIRST PRODUCT THE ACHAIA AND FOR SERVICE THE PURE APPOINT THEMSELVES | 1Co 16:15 And brothers, [you] have known the household [of] Stephanas and Fortunatus—that [it] is [the] first product [of] Achaia, and [they] appoint themselves for service [to] the pure [men]. [I] request you |
16 | 1Co 16:16 ΙΝΑ ΚΑΙ ΥΜΕΙΣ ΥΠΟΤΑΣΣΗΣΘΕ ΤΟΙΣ ΤΟΙΟΥΤΟΙΣ ΚΑΙ ΠΑΝΤΙ ΤΩ ΣΥΝΕΡΓΟΥΝΤΙ ΚΑΙ ΚΟΠΙΩΝΤΙ | 1Co 16:16 ινα και υμεις υποτασσησθε τοις τοιουτοις και παντι τω συνεργουντι και κοπιωντι | ινα | CONJ | και | CONJ | συ | P-2NP | υποτασσω | V-PES-2P | ο | T-DPM | τοιουτος | D-DPM | και | CONJ | πας | A-DSM | ο | T-DSM | συνεργεω | V-PAP-DSM | και | CONJ | κοπιαω | V-PAP-DSM |
| Conjunction | Conjunction | Personal Pronoun, 2nd Person, Nominative, Plural | Verb, Present, Middle or Passive, Subjunctive, 2nd Person, Plural | Definite Article, Dative, Plural, Masculine | Demonstrative Pronoun, Dative, Plural, Masculine | Conjunction | Adjective, Dative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine | Conjunction | Verb, Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine |
| 1Co 16:16 THAT TOO YOU MAY BE SUBMITTED THE THESE AND EVERYONE THE COOPERATING AND LABORING | 1Co 16:16 that you may be submitted [to] these [men] too and [to] everyone cooperating and laboring. |
17 | 1Co 16:17 ΧΑΙΡΩ ΔΕ ΕΠΙ ΤΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΣΤΕΦΑΝΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΟΥΝΑΤΟΥ ΚΑΙ ΑΧΑΙΚΟΥ ΟΤΙ ΤΟ ΥΜΩΝ ΥΣΤΕΡΗΜΑ ΟΥΤΟΙ ΑΝΕΠΛΗΡΩΣΑΝ | 1Co 16:17 χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φορτουνατου και αχαικου οτι το υμων υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν | χαιρω | V-PAI-1S | δε | PRT | επι | PREP-D | ο | T-DSF | παρουσια | N-DSF | στεφανας | N-GSM | και | CONJ | φορτουνατος | N-GSM | και | CONJ | αχαικος | N-GSM | οτι | CONJ | ο | T-ASN | συ | P-2GP | υστερημα | N-ASN | ουτος | D-NPM | αναπληροω | V-1AAI-3P |
| Verb, Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular | Particle | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Demonstrative Pronoun, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural |
| 1Co 16:17 AM HAPPY AND BECAUSE OF THE COMING STEPHANAS AND FORTUNATUS AND ACHAICUS BECAUSE THE YOU SHORTAGE THESE SUPPLY | 1Co 16:17 And [I] am happy because of the coming [of] Stephanas and Fortunatus and Achaicus because these [men] supply the shortage [of] you. |
18 | 1Co 16:18 ΑΝΕΠΑΥΣΑΝ ΓΑΡ ΤΟ ΕΜΟΝ ΠΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΥΜΩΝ ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΤΑΙ ΟΥΝ ΤΟΥΣ ΤΟΙΟΥΤΟΥΣ | 1Co 16:18 ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους | αναπαυω | V-1AAI-3P | γαρ | CONJ | ο | T-ASN | εμος | S-1ASN | πνευμα | N-ASN | και | CONJ | ο | T-ASN | συ | P-2GP | επιγινωσκω | V-PAM-2P | ουν | CONJ | ο | T-APM | τοιουτος | D-APM |
| Verb, 1st Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Possessive Pronoun, 1st Person, Accusative, Singular, Neuter | Noun, Accusative, Singular, Neuter | Conjunction | Definite Article, Accusative, Singular, Neuter | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Verb, Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural | Conjunction | Definite Article, Accusative, Plural, Masculine | Demonstrative Pronoun, Accusative, Plural, Masculine |
| 1Co 16:18 REFRESH SINCE THE MY SPIRIT AND THE YOU RECOGNIZE SO THE THESE | 1Co 16:18 Since [they] refresh my spirit and the [spirit of] you, so recognize these [men]. |
19 | 1Co 16:19 ΑΣΠΑΖΟΝΤΑΙ ΥΜΑΣ ΑΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑΙ ΤΗΣ ΑΣΙΑΣ ΑΣΠΑΖΕΤΑΙ ΥΜΑΣ ΕΝ ΚΩ ΠΟΛΛΑ ΑΚΥΛΑΣ ΚΑΙ ΠΡΙΣΚΑ ΣΥΝ ΤΗ ΚΑΤ ΟΙΚΟΝ ΑΥΤΩΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ | 1Co 16:19 ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζεται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια | ασπαζομαι | V-PEI-3P | συ | P-2AP | ο | T-NPF | εκκλησια | N-NPF | ο | T-GSF | ασια | N-GSF | ασπαζομαι | V-PEI-3S | συ | P-2AP | εν | PREP-D | κυριος | N-DSM | πολυς | A-APN | ακυλας | N-NSM | και | CONJ | πρισκα | N-NSF | συν | PREP-D | ο | T-DSF | κατα | PREP-A | οικος | N-ASM | αυτος | F-GPM | εκκλησια | N-DSF |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Feminine | Noun, Nominative, Plural, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Feminine | Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adjective, Accusative, Plural, Neuter | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Conjunction | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Preposition, Dative | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Preposition, Accusative | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Reflexive Pronoun, Genitive, Plural, Masculine | Noun, Dative, Singular, Feminine |
| 1Co 16:19 GREET YOU THE CHURCHES THE PROVINCE OF ASIA GREETS YOU IN MASTER MANY AQUILA AND PRISCA WITH THE IN HOUSE THEM CONGREGATION | 1Co 16:19 The churches [of] the province of Asia greet you. Aquila greets you [with] many [greetings] in [the] master, and Prisca with the congregation in [the] house [of] them [greets you]. |
20 | 1Co 16:20 ΑΣΠΑΖΟΝΤΑΙ ΥΜΑΣ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΠΑΝΤΕΣ ΑΣΠΑΣΑΣΘΕ ΑΛΛΗΛΟΥΣ ΕΝ ΦΙΛΗΜΑΤΙ ΑΓΙΩ | 1Co 16:20 ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω | ασπαζομαι | V-PEI-3P | συ | P-2AP | ο | T-NPM | αδελφος | N-NPM | πας | A-NPM | ασπαζομαι | V-1AMM-2P | αλληλων | C-APM | εν | PREP-D | φιλημα | N-DSN | αγιος | A-DSN |
| Verb, Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Plural | Personal Pronoun, 2nd Person, Accusative, Plural | Definite Article, Nominative, Plural, Masculine | Noun, Nominative, Plural, Masculine | Adjective, Nominative, Plural, Masculine | Verb, 1st Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person, Plural | Reciprocal Pronoun, Accusative, Plural, Masculine | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Neuter | Adjective, Dative, Singular, Neuter |
| 1Co 16:20 GREET YOU THE BROTHERS ALL GREET EACH OTHER WITH KISS PURE | 1Co 16:20 All the brothers greet you. Greet each other with [a] pure kiss. |
21 | 1Co 16:21 Ο ΑΣΠΑΣΜΟΣ ΤΗ ΕΜΗ ΧΕΙΡΙ ΠΑΥΛΟΥ | 1Co 16:21 ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου | ο | T-NSM | ασπασμος | N-NSM | ο | T-DSF | εμος | S-1DSF | χειρ | N-DSF | παυλος | N-GSM |
| Definite Article, Nominative, Singular, Masculine | Noun, Nominative, Singular, Masculine | Definite Article, Dative, Singular, Feminine | Possessive Pronoun, 1st Person, Dative, Singular, Feminine | Noun, Dative, Singular, Feminine | Noun, Genitive, Singular, Masculine |
| 1Co 16:21 THE GREETING THE MY HAND PAUL | 1Co 16:21 The greeting [is by] my hand—[the hand of] Paul. |
22 | 1Co 16:22 ΕΙ ΤΙΣ ΟΥ ΦΙΛΕΙ ΤΟΝ ΚΝ ΙΝ ΧΝ ΗΤΩ ΑΝΑΘΕΜΑ ΜΑΡΑΝΑ ΘΑ | 1Co 16:22 ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαρανα θα | ει | PRT | τις | X-NSM | ου | ADV | φιλεω | V-PAI-3S | ο | T-ASM | κυριος | N-ASM | ιησους | N-ASM | χριστος | N-ASM | ειμι | V-PAM-3S | αναθεμα | N-NSN | μαρανα | ARAM | θα | ARAM |
| Particle | Indefinite Pronoun, Nominative, Singular, Masculine | Adverb | Verb, Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular | Definite Article, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Noun, Accusative, Singular, Masculine | Verb, Present, Active, Imperative, 3rd Person, Singular | Noun, Nominative, Singular, Neuter | Aramaic | Aramaic |
| 1Co 16:22 IF ANYONE NOT DOES LIKE THE MASTER JESUS MESSIAH HAVE BE CURSE OUR MASTER HAVE COME | 1Co 16:22 If anyone does not like the master, Jesus, [the] Messiah, have [him] be [a] curse. Have our master come! |
23 | 1Co 16:23 Η ΧΑΡΙΣ ΤΟΥ ΚΥ ΙΥ ΧΥ ΜΕΘ ΥΜΩΝ | 1Co 16:23 η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων | ο | T-NSF | χαρις | N-NSF | ο | T-GSM | κυριος | N-GSM | ιησους | N-GSM | χριστος | N-GSM | μετα | PREP-G | συ | P-2GP |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Definite Article, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Noun, Genitive, Singular, Masculine | Preposition, Genitive | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural |
| 1Co 16:23 THE FAVOR THE MASTER JESUS MESSIAH WITH YOU | 1Co 16:23 [May] the favor [of] the master, Jesus, [the] Messiah, [be] with you. |
24 | 1Co 16:24 Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΜΕΤΑ ΠΑ‾ΤΩΝ ΥΜΩΝ ΕΝ ΧΩ ΙΥ ΑΜΗΝ | 1Co 16:24 η αγαπη μου μετα παντων υμων εν χριστω ιησου αμην | ο | T-NSF | αγαπη | N-NSF | εγω | P-1GS | μετα | PREP-G | πας | A-GPM | συ | P-2GP | εν | PREP-D | χριστος | N-DSM | ιησους | N-DSM | αμην | ADV |
| Definite Article, Nominative, Singular, Feminine | Noun, Nominative, Singular, Feminine | Personal Pronoun, 1st Person, Genitive, Singular | Preposition, Genitive | Adjective, Genitive, Plural, Masculine | Personal Pronoun, 2nd Person, Genitive, Plural | Preposition, Dative | Noun, Dative, Singular, Masculine | Noun, Dative, Singular, Masculine | Adverb |
| 1Co 16:24 THE LOVE ME WITH ALL YOU IN MESSIAH JESUS YES | 1Co 16:24 The love [of] me [is] with you all in Jesus, [the] Messiah. Yes! |
|